All language subtitles for The Comic Strip s02e04 A Fistful of Travellers Cheques

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,360 --> 00:00:27,740 Are you taking this train to El Paranjo? 2 00:00:30,840 --> 00:00:32,920 Am I taking this train to what? 3 00:00:33,600 --> 00:00:35,220 El Paranjo. 4 00:00:40,380 --> 00:00:44,220 She said, are we taking this train to El Paranjo? 5 00:00:55,660 --> 00:00:56,660 No. 6 00:00:57,380 --> 00:00:58,380 No. 7 00:00:59,120 --> 00:01:02,880 We leave the train at San Domingo. The next stop. 8 00:01:03,200 --> 00:01:04,800 The next stop. 9 00:01:06,500 --> 00:01:09,900 The next stop. 10 00:01:12,160 --> 00:01:15,080 But this train doesn't stop at San Domingo. 11 00:01:16,080 --> 00:01:19,860 This train will stop at San Domingo, old woman. 12 00:01:38,270 --> 00:01:39,670 Don't you? 13 00:01:41,650 --> 00:01:45,890 It was an accident. 14 00:01:49,450 --> 00:01:50,850 You 15 00:01:50,850 --> 00:01:59,570 take 16 00:01:59,570 --> 00:02:01,590 traveler's jet. 17 00:02:47,520 --> 00:02:48,520 Tickets! 18 00:02:51,960 --> 00:02:52,960 What? 19 00:02:55,480 --> 00:02:56,480 Tickets. 20 00:03:09,040 --> 00:03:10,600 Hey, what's this going to go? 21 00:03:12,440 --> 00:03:15,380 It's a Euro Rover, old man. 22 00:06:12,240 --> 00:06:13,099 You English? 23 00:06:13,100 --> 00:06:15,040 Yes. Yeah. 24 00:06:15,740 --> 00:06:18,420 I am Argentine. 25 00:06:25,480 --> 00:06:27,160 Everybody happy! 26 00:06:27,520 --> 00:06:31,280 Everybody happy! 27 00:06:43,660 --> 00:06:48,160 What's the meanest, nastiest, dirtiest hell hotel in town? Yes, for two mean, 28 00:06:48,300 --> 00:06:52,880 ugly, gunslinging bastards like us to stay in for two weeks. 29 00:06:53,260 --> 00:06:56,140 Ah, you want the hotel Bastardos? It's a bitch. 30 00:06:56,400 --> 00:06:58,260 This is the manager. He's my best friend. 31 00:06:58,740 --> 00:07:00,400 Nice to meet you, Mr. Bastardos. 32 00:07:02,920 --> 00:07:05,300 You'll be in my hotel at four o 'clock, you bastard in place. 33 00:07:57,429 --> 00:08:00,810 Hey, double B &B for one night, Capitano. 34 00:08:01,350 --> 00:08:03,990 Get your hands off my counter, you tourist filth. 35 00:08:05,070 --> 00:08:06,670 I think I like this place. 36 00:08:07,450 --> 00:08:08,890 Make that two weeks. 37 00:08:11,870 --> 00:08:16,230 Color TV in every room? 38 00:08:17,800 --> 00:08:20,520 Jacuzzi. Two bars. 39 00:08:22,460 --> 00:08:23,700 Disco. 40 00:08:24,780 --> 00:08:26,460 Every Friday. 41 00:08:30,360 --> 00:08:32,340 Where's the disco? 42 00:08:34,240 --> 00:08:36,179 Except October. 43 00:08:49,870 --> 00:08:55,570 I don't think I like this place I don't think I like you 44 00:08:55,570 --> 00:08:59,270 I 45 00:08:59,270 --> 00:09:05,170 don't think I heard that I 46 00:09:05,170 --> 00:09:11,310 don't think I said it I don't think 47 00:10:02,090 --> 00:10:03,090 No fire guns in the bedroom, eh? 48 00:10:03,550 --> 00:10:05,550 And no flashing guns down the laboratory. 49 00:10:06,130 --> 00:10:08,490 Hey, how come there's no soft toilet paper? 50 00:10:09,050 --> 00:10:10,250 It's Hotel Batardo. 51 00:10:10,730 --> 00:10:12,570 Not Dr. Toilet Paper Hotel Batardo. 52 00:10:13,810 --> 00:10:16,650 You want a soft toilet paper? You go to Hotel Gay Boy. 53 00:10:18,090 --> 00:10:19,530 You're winging pummies. 54 00:10:20,130 --> 00:10:21,130 And another thing. 55 00:10:21,810 --> 00:10:23,510 You're not set fire to debates, eh? 56 00:10:24,990 --> 00:10:26,150 Good, good, good, good. 57 00:10:26,350 --> 00:10:27,350 Okay. 58 00:10:38,280 --> 00:10:41,080 hotel by Stardust. It's more like hotel and breath enough. 59 00:10:42,220 --> 00:10:43,300 They've toileted everything. 60 00:10:43,660 --> 00:10:46,700 No, sir, thank God the factory's still there. I thank you, sir. 61 00:11:09,390 --> 00:11:14,130 Excuse me, is this the road to El Peranzo? Yeah, and that's exactly where 62 00:11:14,130 --> 00:11:15,710 going. Is that where you're going? 63 00:11:15,930 --> 00:11:17,470 Yes, it is. Have a nice day. 64 00:11:39,470 --> 00:11:41,490 Hey Turcos, what have you got in those bags? 65 00:11:41,930 --> 00:11:43,370 A big slug! 66 00:11:45,470 --> 00:11:52,210 I don't... I won't, to be honest, be 67 00:11:52,210 --> 00:11:53,470 needing rain anymore. 68 00:11:54,130 --> 00:11:56,030 Neither do I. 69 00:12:27,310 --> 00:12:31,170 Listen, you puppet horse. Know what I'm saying or it's a kitty cat factory for 70 00:12:31,170 --> 00:12:32,310 you. Do you understand? 71 00:12:33,290 --> 00:12:34,470 Do you understand? 72 00:13:03,720 --> 00:13:05,600 September. What about? 73 00:13:06,320 --> 00:13:07,320 Italy. 74 00:13:07,720 --> 00:13:09,500 Is that for the Rome Beer Festival? 75 00:13:09,860 --> 00:13:11,620 No, that's in Munich. 76 00:13:13,340 --> 00:13:18,560 Well, the Rome Beer Festival's in Munich. No, Rome's just art and broken 77 00:13:18,560 --> 00:13:22,540 statues. I mean, if you want beer, you've got to go to Munich. 78 00:13:23,080 --> 00:13:27,080 Oh, phew, let's go there. I mean, all those, you know, blonde German guys with 79 00:13:27,080 --> 00:13:28,320 cute hips and leather pants. 80 00:13:28,640 --> 00:13:29,960 Yeah, Nazi tattoos. 81 00:13:30,560 --> 00:13:32,180 Do me a favour, Shona. 82 00:13:32,440 --> 00:13:34,720 Get political. care where, why don't you? 83 00:13:36,000 --> 00:13:38,620 Where do you want to go then, Venice? That's got a lot of art. 84 00:13:39,140 --> 00:13:41,460 No, I've been there. It stinks. 85 00:13:42,520 --> 00:13:45,640 Do you know they built it on a lake? Can you believe it? 86 00:13:51,780 --> 00:13:56,020 Well, we've done London, Paris, Rome, Venice. 87 00:13:56,640 --> 00:13:57,640 What's left? 88 00:13:58,840 --> 00:14:00,600 Benidorm. The place? 89 00:14:01,000 --> 00:14:02,820 Look, it's got surf, it's got... 90 00:14:03,040 --> 00:14:04,940 and it's got a sex life, Jackie. 91 00:14:05,800 --> 00:14:08,160 Truth, we go like a bunny, Shona. 92 00:14:08,440 --> 00:14:10,140 We've only been gone six weeks. 93 00:14:10,540 --> 00:14:14,180 Well, Jackie, what is the point in coming to Europe and not getting laid? 94 00:14:14,660 --> 00:14:15,780 Well, what about him? 95 00:14:16,860 --> 00:14:18,740 Truth, what a disaster. 96 00:14:19,280 --> 00:14:21,240 Yeah, the kind of guy who gives you crabs. 97 00:14:23,780 --> 00:14:24,780 You OK? 98 00:14:25,360 --> 00:14:27,080 OK. Must be Pommy. 99 00:14:32,430 --> 00:14:35,090 I don't know where it is you're going, but I'm coming with you. 100 00:14:36,110 --> 00:14:37,350 And staying with you. 101 00:14:38,490 --> 00:14:40,190 Have you got any Mandis? 102 00:14:43,090 --> 00:14:44,610 I'm Jackie and this is Shona. 103 00:14:44,930 --> 00:14:45,930 What's your name? 104 00:14:46,650 --> 00:14:47,650 What's this? Oh. 105 00:14:48,770 --> 00:14:49,770 Sorry, man. 106 00:14:50,050 --> 00:14:53,330 I just put cigarette and ash in that all over your duvet. 107 00:14:55,830 --> 00:14:57,950 Shall I clean it up with this? 108 00:15:03,150 --> 00:15:05,250 Now I'll turn it over so you won't see it. 109 00:15:21,450 --> 00:15:24,730 Well then, I'm Paul. What's your name? 110 00:15:25,110 --> 00:15:26,770 I'm Jackie and this is Shona. 111 00:15:26,990 --> 00:15:28,870 Hi. Oh, hello, Shona. 112 00:15:29,150 --> 00:15:30,690 What, you speak English, do you? 113 00:15:31,120 --> 00:15:35,960 Oh, yeah, we're Aussies. Oh, look, well, look, look, can you cash a gyro? 114 00:15:36,240 --> 00:15:40,180 I mean, I've got this gyro, see, it's valid and everything, but, like, I 115 00:15:40,180 --> 00:15:44,120 couldn't cash it before the ferry went, right, because Julie, that's my 116 00:15:44,120 --> 00:15:47,340 daughter, Julie, right, set fire to my bag, man. 117 00:15:48,720 --> 00:15:51,380 Have you got any cash, have you? 118 00:17:10,280 --> 00:17:11,440 You start the row. 119 00:17:12,839 --> 00:17:14,720 I went first last time. 120 00:17:15,660 --> 00:17:16,859 No, you didn't. 121 00:17:17,540 --> 00:17:18,540 Did. 122 00:17:19,579 --> 00:17:20,579 Didn't. 123 00:17:22,180 --> 00:17:23,180 Did. 124 00:17:25,000 --> 00:17:26,000 Didn't. 125 00:17:26,839 --> 00:17:27,839 Did. 126 00:17:29,220 --> 00:17:30,480 Did not. 127 00:17:33,340 --> 00:17:35,000 You calling me a liar? 128 00:17:36,740 --> 00:17:38,980 So, have we started yet? 129 00:17:39,550 --> 00:17:40,970 Of course I have your great tosser. 130 00:17:41,550 --> 00:17:43,390 Start again. 131 00:17:48,450 --> 00:17:49,910 You calling me a liar? 132 00:17:57,790 --> 00:17:58,790 Yes. 133 00:18:00,910 --> 00:18:02,610 Well, then you're going to die. 134 00:18:50,190 --> 00:18:54,750 I'm sorry about this, man. It's just I've got this stomach upset. Just here 135 00:18:54,750 --> 00:18:55,750 my stomach. 136 00:18:55,890 --> 00:18:58,450 It means I've got to go to the toilet every ten minutes. 137 00:18:58,890 --> 00:18:59,890 Off you go then, Paul. 138 00:19:01,570 --> 00:19:04,570 You're not going to drive off without me or anything like that, are you? 139 00:19:05,110 --> 00:19:06,270 Oh, no, Paul. 140 00:19:11,490 --> 00:19:13,770 I'm just going to take these keys in case you're lying. 141 00:19:22,000 --> 00:19:24,100 Let's make it about football this time. 142 00:19:25,020 --> 00:19:26,020 Yeah. 143 00:19:27,420 --> 00:19:29,500 Which football team do you support? 144 00:19:30,620 --> 00:19:33,820 Uh... Watford. 145 00:19:37,620 --> 00:19:39,980 Watford can't play to save their lives, amigo. 146 00:19:41,120 --> 00:19:42,120 I agree. 147 00:19:42,980 --> 00:19:43,980 Oh. 148 00:19:44,820 --> 00:19:46,340 Oh, well, then I don't agree. 149 00:19:47,120 --> 00:19:48,500 I think they can play. 150 00:19:48,960 --> 00:19:50,720 They just need a new manager. 151 00:19:51,550 --> 00:19:52,550 Yeah. 152 00:19:54,150 --> 00:19:57,890 Anyway, you're going to die. 153 00:20:25,740 --> 00:20:28,040 I think... What is it, amigo? 154 00:20:30,340 --> 00:20:32,880 I think I'm getting a suntan. 155 00:20:33,840 --> 00:20:34,840 No. 156 00:20:35,900 --> 00:20:37,100 Where's the bog? 157 00:20:38,080 --> 00:20:39,120 The bog. 158 00:20:39,400 --> 00:20:40,440 No te entiendo. 159 00:20:40,980 --> 00:20:41,980 El poco. 160 00:20:42,360 --> 00:20:43,620 Tienes pinta borracho. 161 00:20:44,160 --> 00:20:45,200 Where's the bog? 162 00:20:45,500 --> 00:20:46,500 No te entiendo. 163 00:20:48,180 --> 00:20:49,180 Nada. 164 00:21:03,180 --> 00:21:04,960 You're going to eat all that food, are you? 165 00:21:05,180 --> 00:21:06,180 Fuck off! 166 00:21:06,520 --> 00:21:07,520 Oh, what? 167 00:21:08,020 --> 00:21:09,020 You're English? 168 00:21:10,740 --> 00:21:11,740 I'm Paul. 169 00:21:12,320 --> 00:21:13,440 Let's shake hands. 170 00:21:16,900 --> 00:21:18,080 You're in trouble! 171 00:21:22,000 --> 00:21:27,700 Yeah, well, it's not so bad now, because I've got a ride off these, you know, 172 00:21:27,700 --> 00:21:29,380 Australian chicks. 173 00:21:30,080 --> 00:21:32,540 I think one of them's going to cash my gyro. 174 00:21:33,600 --> 00:21:34,760 That's them over there. 175 00:21:38,020 --> 00:21:39,540 Which one's gyro? 176 00:21:40,900 --> 00:21:41,900 I don't know. 177 00:21:42,440 --> 00:21:45,180 But I'm probably going to end up sleeping with one of them tonight. 178 00:21:46,460 --> 00:21:48,400 That one with the big tits and the money. 179 00:21:52,360 --> 00:21:54,700 I think I'm a bit peckish. 180 00:21:55,440 --> 00:21:58,760 Yes. This killing is hungry work, amigo. 181 00:21:59,740 --> 00:22:01,700 And you and I have not yet had our elevenses. 182 00:22:04,360 --> 00:22:05,360 Where's the packed lunch? 183 00:22:06,080 --> 00:22:07,080 It's on the horses. 184 00:22:09,080 --> 00:22:10,520 What do you mean we haven't got any food? 185 00:22:11,020 --> 00:22:13,360 Oh, BF, I'm absolutely starving. 186 00:22:14,600 --> 00:22:17,660 Hey, have a rock cake, amigo. 187 00:22:30,130 --> 00:22:33,570 I'm a matador, but I lost my driving licence. 188 00:22:34,770 --> 00:22:36,370 Now I work up at Abattoir. 189 00:22:37,490 --> 00:22:39,910 So what do you want to do? You want to come with us, do you? 190 00:22:40,650 --> 00:22:44,030 You could probably have the spare one, you know, if you want, I expect. 191 00:22:46,330 --> 00:22:47,850 Have you got any drugs? 192 00:22:49,350 --> 00:22:51,010 I'm a mass murderer, I am. 193 00:22:51,350 --> 00:22:52,930 That's cool. We've all got to be something. 194 00:22:56,810 --> 00:22:58,170 What sign are you, man? 195 00:23:01,379 --> 00:23:04,980 Trouble! Yeah, nice one, yeah. 196 00:23:05,400 --> 00:23:08,700 Look, look, I'll fix it all up, alright? I'll fix it all up, you'll be alright. 197 00:23:08,980 --> 00:23:10,820 You'll definitely come in with us, alright? 198 00:23:11,560 --> 00:23:13,480 Okay, stay there, don't worry. 199 00:23:14,420 --> 00:23:17,460 And, uh, I'll have that, yeah? 200 00:23:20,020 --> 00:23:21,900 Shona, how are ya? 201 00:23:22,560 --> 00:23:26,900 Listen, listen, I've run into trouble, and he wants to come with us. 202 00:23:28,219 --> 00:23:30,420 Well, if you ask me, it looks like a right deal. 203 00:23:30,780 --> 00:23:34,840 Yeah, no more free loathes, thank you. He might be a mass murderer, for all you 204 00:23:34,840 --> 00:23:35,840 know. 205 00:23:36,720 --> 00:23:37,720 He is, mate. 206 00:23:38,340 --> 00:23:39,340 But he's all right. 207 00:23:41,700 --> 00:23:44,380 Look, the answer is definitely no, so give me the keys back. 208 00:23:45,040 --> 00:23:49,900 Oh, look, no, come on, mate. Look, look, you'll be all right, right? He's all 209 00:23:49,900 --> 00:23:51,040 right. Look, I swear. 210 00:23:51,800 --> 00:23:57,300 Look, on my daughter's life, right, I swear, I... I really promised that 211 00:23:57,300 --> 00:23:58,680 everything would be okay, right? 212 00:24:01,020 --> 00:24:03,540 Hi, I'm Shona and this is Jackie. 213 00:24:04,180 --> 00:24:06,000 What do you do for a living, Trouble? 214 00:24:09,220 --> 00:24:10,780 Turn your clothes off. 215 00:24:11,100 --> 00:24:13,420 Yeah, let's have a party. 216 00:24:13,800 --> 00:24:14,800 Not you, 217 00:24:15,460 --> 00:24:16,460 him. 218 00:24:16,780 --> 00:24:18,340 Turn your clothes off. 219 00:24:19,320 --> 00:24:20,860 What did you just say? 220 00:24:22,080 --> 00:24:24,180 Turn your clothes off! 221 00:24:30,890 --> 00:24:34,050 Please take this poor little snake into your arms. 222 00:24:34,570 --> 00:24:37,150 And there it may find peace and happiness. 223 00:24:38,290 --> 00:24:39,770 Amen. Amen. 224 00:24:41,750 --> 00:24:44,550 Our Father. Our Father, which art in heaven. 225 00:24:48,230 --> 00:24:49,690 Thy kingdom come. 226 00:24:49,910 --> 00:24:51,150 Thy will be done. 227 00:24:54,030 --> 00:24:56,190 Give us this day our daily bread. 228 00:24:56,510 --> 00:24:58,130 Forgive us our trespasses. 229 00:24:59,440 --> 00:25:00,960 You just landed on our grave. 230 00:25:02,120 --> 00:25:03,180 It's not my fault. 231 00:25:03,400 --> 00:25:05,060 I was thrown out of a VW. 232 00:25:06,160 --> 00:25:08,040 I wasn't doing nothing. Shut up. 233 00:25:08,520 --> 00:25:09,720 Who sent you? 234 00:25:10,460 --> 00:25:11,880 A bloke called Paul. 235 00:25:12,200 --> 00:25:13,200 He's a bastard. 236 00:25:14,640 --> 00:25:15,660 Who are you? 237 00:25:16,860 --> 00:25:18,060 I can't remember. 238 00:25:18,780 --> 00:25:21,580 So, you're the man with no name. 239 00:25:22,080 --> 00:25:23,420 Yeah, yeah, that's right. 240 00:25:23,640 --> 00:25:25,720 Billy Belfort, the man with no name. 241 00:25:25,940 --> 00:25:29,340 In that case, we'll call you... Forever. 242 00:25:30,220 --> 00:25:31,860 And I'll show you next week. 243 00:25:32,180 --> 00:25:33,680 Not so fast, no name. 244 00:25:34,140 --> 00:25:35,960 We're not finished with you yet. 245 00:25:36,720 --> 00:25:38,160 We want information. 246 00:25:39,000 --> 00:25:40,000 Eh? 247 00:25:43,020 --> 00:25:44,480 Have you got any sandwiches? 248 00:25:46,640 --> 00:25:47,640 No. 249 00:25:48,660 --> 00:25:49,980 What about biscuits? 250 00:25:51,100 --> 00:25:52,100 No. 251 00:25:52,920 --> 00:25:54,620 Crisps? No. 252 00:25:55,040 --> 00:25:56,040 Chewing gum? 253 00:25:56,280 --> 00:25:57,280 No. 254 00:25:58,990 --> 00:26:00,370 What about some cake? 255 00:26:01,290 --> 00:26:06,630 What about chocolate cake? With hundreds and thousands and no marzipan? 256 00:26:06,850 --> 00:26:08,730 Look, I haven't got any food! 257 00:26:09,210 --> 00:26:11,450 I haven't got any sudden food! 258 00:26:31,600 --> 00:26:32,660 Say your prayers, amigo. 259 00:26:33,860 --> 00:26:34,860 Which one? 260 00:26:35,300 --> 00:26:36,620 I don't know any prayers. 261 00:26:37,400 --> 00:26:40,420 Well, then perhaps you should have paid more attention in divinity class. 262 00:26:41,280 --> 00:26:43,300 You might have lived five minutes longer. 263 00:27:04,400 --> 00:27:05,580 They're specializing in food. 264 00:27:08,220 --> 00:27:09,220 It's a trick. 265 00:27:10,520 --> 00:27:11,520 Prove it. 266 00:27:12,720 --> 00:27:13,720 Just there. 267 00:27:21,260 --> 00:27:23,040 Come on, keep it going. 268 00:27:23,620 --> 00:27:24,780 Keep calm, Julie. 269 00:27:25,840 --> 00:27:27,060 That's a very big bus. 270 00:27:27,660 --> 00:27:29,100 There could be six people in there. 271 00:27:30,620 --> 00:27:33,560 Jesus, if they only buy coffee, it's enough to pay the ground rent. 272 00:27:35,580 --> 00:27:36,580 Okay. 273 00:27:36,680 --> 00:27:38,580 Let's give them a good time. You and me. 274 00:27:38,960 --> 00:27:39,960 I'll put on the music. 275 00:27:40,180 --> 00:27:41,200 You light the candle. 276 00:27:41,800 --> 00:27:43,180 What do they like? What do they like? 277 00:27:43,420 --> 00:27:46,060 Come on. Come on. What do they like? The eagles. Yeah. 278 00:27:46,740 --> 00:27:47,980 Everybody likes the eagles. 279 00:27:48,600 --> 00:27:49,600 Boom. Four. 280 00:28:58,510 --> 00:28:59,510 I just bought this. 281 00:29:01,250 --> 00:29:03,510 Is that where the ten peas go, then, is it? 282 00:29:03,850 --> 00:29:04,850 Anywhere, sir. 283 00:29:04,970 --> 00:29:05,970 Anywhere. 284 00:29:08,770 --> 00:29:11,250 I kind of thought you might like this table. 285 00:29:11,670 --> 00:29:14,770 It's got the best table cloth and view. 286 00:29:16,290 --> 00:29:17,290 Oh. 287 00:29:19,550 --> 00:29:20,670 Can I drink this? 288 00:29:21,710 --> 00:29:22,710 For sure. 289 00:29:23,270 --> 00:29:24,270 Can I join you? 290 00:29:26,230 --> 00:29:27,230 Okay. 291 00:29:31,560 --> 00:29:32,560 Are you on your own? 292 00:29:33,420 --> 00:29:38,820 I... That's an awfully big bus to be driving around on your own. I kind of 293 00:29:38,820 --> 00:29:42,480 hoped, thought there might be some others. 294 00:29:42,840 --> 00:29:43,840 No. 295 00:29:53,060 --> 00:29:54,320 Listen, listen. 296 00:29:55,560 --> 00:30:01,270 What I think we should do is... You and I should... Talk. 297 00:30:02,310 --> 00:30:03,510 Just talk. 298 00:30:05,970 --> 00:30:12,870 Sitting here until they've finished, you know, the business. 299 00:30:15,730 --> 00:30:16,730 Whatever. 300 00:30:21,370 --> 00:30:22,870 Look, Jackie, I've had enough. 301 00:30:23,390 --> 00:30:27,110 If I so much as see that poor me again, I'm going to be sick right over the back 302 00:30:27,110 --> 00:30:28,210 seat, and that's for real. 303 00:30:28,750 --> 00:30:31,510 Look, if you really want to get rid of him, why don't you dump his bag and 304 00:30:31,510 --> 00:30:32,510 drive off? 305 00:30:33,510 --> 00:30:34,510 Good idea. 306 00:30:38,010 --> 00:30:39,010 Oh, Jesus. 307 00:30:41,630 --> 00:30:43,210 Might as well do it properly while we're here. 308 00:30:45,450 --> 00:30:47,150 Yeah, you'll be doing him a favour. 309 00:30:50,450 --> 00:30:51,450 Boom. 310 00:30:58,380 --> 00:30:59,580 Jesus, Jackie, look. 311 00:31:00,320 --> 00:31:05,080 Uh -oh. Looks like take your clothes off time. He's got a couple of pals with 312 00:31:05,080 --> 00:31:06,080 him as well. 313 00:31:28,680 --> 00:31:30,600 Oh, Jesus, Danny's deserts make you want to piss a lot. 314 00:31:31,500 --> 00:31:32,500 Hang on. 315 00:31:40,920 --> 00:31:41,920 Look! 316 00:31:42,340 --> 00:31:44,700 It's them bastards what threw me over the cliff. 317 00:32:08,840 --> 00:32:09,559 Hi, guys. 318 00:32:09,560 --> 00:32:11,560 Can I make you a cocktail? 319 00:32:12,320 --> 00:32:15,000 Whiskey and steaks. 320 00:32:15,320 --> 00:32:18,020 Okay. Two steaks. Wow. 321 00:32:29,260 --> 00:32:31,880 Two steaks coming right up. 322 00:32:32,100 --> 00:32:33,100 Wait. 323 00:32:34,000 --> 00:32:35,420 Make that four. 324 00:32:49,520 --> 00:32:50,620 He's ten steaks each. 325 00:32:51,040 --> 00:32:52,120 Are you joking? 326 00:32:53,840 --> 00:32:55,320 Do we look like comedians? 327 00:32:56,780 --> 00:32:59,420 What do you call a man with his ding -a -ling and a piece of melon? 328 00:33:00,520 --> 00:33:01,520 I don't know. 329 00:33:01,760 --> 00:33:02,760 Christopher. 330 00:33:04,120 --> 00:33:05,120 See what I mean? 331 00:33:05,540 --> 00:33:06,740 Now get the steaks, amigo. 332 00:33:17,120 --> 00:33:18,120 No, no. 333 00:33:26,920 --> 00:33:28,160 Paul. Paul who? 334 00:33:28,760 --> 00:33:32,080 Paul, can you catch a gyro or have you got any mandies? 335 00:33:34,220 --> 00:33:35,340 Oh, look, 336 00:33:38,360 --> 00:33:39,360 here comes Trouble. 337 00:33:40,240 --> 00:33:41,300 Hello, Trouble. 338 00:33:58,510 --> 00:34:01,030 Oh, my God, Shana. The rapist's killing Paul. 339 00:34:01,410 --> 00:34:02,410 Oh, that's a blessing. 340 00:34:02,590 --> 00:34:05,790 Okay, so you're going to send a squad car around. 341 00:34:06,010 --> 00:34:07,010 Uh -huh. 342 00:34:07,090 --> 00:34:08,090 Okay. 343 00:34:08,469 --> 00:34:11,590 Would you mind waiting until they settle the check? 344 00:34:12,330 --> 00:34:13,330 Thank you. 345 00:34:13,969 --> 00:34:15,050 Have a nice day. 346 00:34:19,370 --> 00:34:20,370 Hey, 347 00:34:22,250 --> 00:34:23,610 take it easy, guy. 348 00:34:45,420 --> 00:34:51,139 So I got both, because I thought that if you're drinking like rosé, you don't 349 00:34:51,139 --> 00:34:53,219 want to have to look at a pink tablecloth, right? 350 00:34:53,639 --> 00:34:55,100 Where's them busted women? 351 00:34:56,860 --> 00:35:00,900 Personally, I don't care about the color of a tablecloth. The most important 352 00:35:00,900 --> 00:35:04,100 thing is to relax and just get along with it. 353 00:36:02,960 --> 00:36:03,960 Ha ha ha! 22690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.