All language subtitles for The Comic Strip 12 Four Men in a Plane

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,179 --> 00:00:46,179 Remember me? 2 00:00:46,340 --> 00:00:47,340 Tim Goodman. 3 00:00:47,600 --> 00:00:49,860 Backleather. The Swindon Backleather. 4 00:00:50,060 --> 00:00:53,500 I thought you'd been outlawed. No, it's legal. Till April. 5 00:00:54,160 --> 00:00:57,200 I didn't know we were going club class. My ticket just says economy. 6 00:00:57,480 --> 00:00:58,459 I got an upgrade. 7 00:00:58,460 --> 00:01:02,360 You know, bigger seats, complimentary nibbles. I find it smooth to ride ahead. 8 00:01:02,980 --> 00:01:03,980 Thanks, love. 9 00:01:04,480 --> 00:01:05,500 See you in the lounge. 10 00:01:05,700 --> 00:01:06,700 Yes. 11 00:01:07,260 --> 00:01:08,540 I want an upgrade as well. 12 00:01:09,180 --> 00:01:11,960 Bob, it's not possible. I'm on a railway train at the moment. 13 00:01:12,660 --> 00:01:13,660 What? 14 00:01:13,900 --> 00:01:14,900 He's drowned. 15 00:01:15,300 --> 00:01:16,300 Well, he's dead. 16 00:01:16,460 --> 00:01:17,460 When was this? 17 00:01:17,700 --> 00:01:18,700 Yesterday. 18 00:01:19,020 --> 00:01:20,840 So how does that affect us with the Portland deal? 19 00:01:21,780 --> 00:01:22,780 Or 5 % extra? 20 00:01:24,360 --> 00:01:28,080 Each. That's a result. I mean, sympathy and all that, but, you know, yes, 21 00:01:28,160 --> 00:01:30,340 please. Why have you stopped? As far as I go. 22 00:01:30,700 --> 00:01:33,040 I'm disabled, I told you. Drive through. Drive through. 23 00:01:33,520 --> 00:01:36,460 Sorry, sir, if you'd like to wait there, they'll get you a nurse and a 24 00:01:36,460 --> 00:01:38,380 wheelchair. Right. Right. Thank you. 25 00:01:39,470 --> 00:01:42,010 A job is a hand of cards, boy, and you're losing the game. 26 00:01:42,390 --> 00:01:43,390 Wake up! 27 00:01:44,070 --> 00:01:46,830 I'm a bit of a gangsta, I guess. Other way, other way. 28 00:01:47,290 --> 00:01:48,290 Sorry. 29 00:01:48,910 --> 00:01:51,010 What can I say? 30 00:01:51,690 --> 00:01:53,390 Like the camera, don't like the price. 31 00:01:53,610 --> 00:01:54,730 There are cheaper ones available. 32 00:01:55,150 --> 00:01:56,570 Hey, look at me. Want this one. 33 00:01:57,130 --> 00:01:58,390 Can I just give you a bit of advice? 34 00:01:58,670 --> 00:02:02,090 I'm Tony Grace Masters, single project resource manager. 35 00:02:02,330 --> 00:02:05,190 Can I just say what you did wrong there? Never turn your back on a prospect. 36 00:02:06,040 --> 00:02:07,480 And never, ever lose eye contact. 37 00:02:07,740 --> 00:02:11,600 Look at me. Well, how many MRs do I need to get an upgrade, then? A thousand 38 00:02:11,600 --> 00:02:12,579 MRs, sir. 39 00:02:12,580 --> 00:02:13,580 Yeah, but that's what I've got. 40 00:02:13,640 --> 00:02:16,800 Now, I'm very sorry, sir, but you're just under absolute... 41 00:02:16,800 --> 00:02:23,800 998. What, two MRs and I don't get an 42 00:02:23,800 --> 00:02:27,420 upgrade? See, speaking as a pro, what I really hate is sloppy sales technique, 43 00:02:27,540 --> 00:02:29,040 and I... Excuse me, is there a problem, Andrea? 44 00:02:29,840 --> 00:02:31,180 I really don't know, Mr. Smith. 45 00:02:31,660 --> 00:02:34,960 Are you going to buy that camera or not? See? Good eye contact. Yes or no? 46 00:02:35,420 --> 00:02:39,600 Uh, yeah. Well, so if I now, in the next 20 minutes, just go and get myself two 47 00:02:39,600 --> 00:02:42,600 AMRs on my car, then you'll give me an upgrade, isn't it? Well, you would then 48 00:02:42,600 --> 00:02:44,000 be eligible for an upgrade, yes. 49 00:02:44,620 --> 00:02:45,620 Don't go away. 50 00:02:45,840 --> 00:02:47,080 I've got all these ties. 51 00:02:47,660 --> 00:02:51,500 The only one I haven't got, and it's the only one I want, is a sideshow bob tie. 52 00:02:51,980 --> 00:02:53,760 I'm sorry, sir, they've been discontinued. 53 00:02:54,040 --> 00:02:55,640 Well, that's not what I've heard. 54 00:02:56,250 --> 00:02:58,030 Well, why don't you try South Park, sir? 55 00:02:58,330 --> 00:03:01,750 These are the fun, really hip ties at the moment. Look, I wasn't going to 56 00:03:01,750 --> 00:03:05,110 on South Park until I got the Simpsons set, but now I suppose I bloody will 57 00:03:05,110 --> 00:03:06,110 to, won't I? 58 00:03:06,390 --> 00:03:09,470 All right, give me the cheesy puffs. You want the cheesy puffs? Okay, sir. Thank 59 00:03:09,470 --> 00:03:10,470 you. Got any socks? 60 00:03:10,910 --> 00:03:12,090 No, we don't do socks, sir. 61 00:03:29,360 --> 00:03:30,360 Hey, Tony, isn't it? 62 00:03:30,860 --> 00:03:32,420 Ian Crisp, margins analysis. 63 00:03:32,760 --> 00:03:33,760 Used to be called systems. 64 00:03:34,060 --> 00:03:36,160 I remember when it used to be called package and loading. 65 00:03:36,900 --> 00:03:38,420 Yeah, very funny, Tony. 66 00:03:38,660 --> 00:03:40,880 Hey, not another South Park tie everyone's wearing, though. 67 00:03:41,280 --> 00:03:44,060 Well, you're not, are you? That's because I've got the socks and the 68 00:03:44,340 --> 00:03:45,820 No, no, they don't do the socks. 69 00:03:46,060 --> 00:03:49,060 Not here. Florida they do, and they're cheaper, but not as cheap as Hamburg. 70 00:03:49,380 --> 00:03:50,760 Hey, guys, coming to the club lounge? 71 00:03:51,000 --> 00:03:52,100 No, you try and stop me. 72 00:03:52,740 --> 00:03:54,280 Hey, Crispy, nice tie. 73 00:03:56,200 --> 00:03:57,960 How many airmores do I get for that? 74 00:03:58,330 --> 00:04:01,810 Do you want premier points or sovereign? No, no, just air miles. How many do I 75 00:04:01,810 --> 00:04:04,410 get? Well, it's one point if that helps you. 76 00:04:04,990 --> 00:04:05,990 Don't ring it up. 77 00:04:10,470 --> 00:04:12,290 Which cream white for an oil? How many now? 78 00:04:14,170 --> 00:04:15,170 One and a half. 79 00:04:15,210 --> 00:04:18,649 Shit! That was the lounge back there, wasn't it? Just by Smith's. Oh, that's 80 00:04:18,649 --> 00:04:19,750 blue lounge business class. 81 00:04:20,230 --> 00:04:21,570 Oh, you're not still blue, are you? 82 00:04:22,110 --> 00:04:23,110 Yeah, why? What are you? 83 00:04:23,670 --> 00:04:24,670 Gold, of course. 84 00:04:26,630 --> 00:04:27,630 Right. 85 00:04:28,330 --> 00:04:29,330 Hello, Angela. 86 00:04:29,590 --> 00:04:30,449 Hello, sir. 87 00:04:30,450 --> 00:04:32,970 Look, I've got a couple of guests here. Would it be all right if they topped in 88 00:04:32,970 --> 00:04:33,829 for a sandwich? 89 00:04:33,830 --> 00:04:36,330 I'm sorry, sir. This lounge is only for gold card holders. 90 00:04:36,630 --> 00:04:38,190 Oh, you cannot be serious. 91 00:04:38,590 --> 00:04:41,350 You mean my friends here have got to go all the way back to the ordinary 92 00:04:41,350 --> 00:04:43,690 business lounge? I'm sorry, sir. That's the rule. 93 00:04:45,290 --> 00:04:46,290 What a bastard. 94 00:04:46,490 --> 00:04:50,390 I was offered all that gold elitist I'm better than you are kind of crap, but I 95 00:04:50,390 --> 00:04:51,229 turned it down. 96 00:04:51,230 --> 00:04:52,119 I mean... 97 00:04:52,120 --> 00:04:55,320 Who wants to be cocooned in one of those special lounges? I mean, that's not 98 00:04:55,320 --> 00:04:56,360 real life, is it? 99 00:04:56,820 --> 00:04:59,720 Oh, no, real people. That's what you get in bog -standard club. 100 00:05:00,080 --> 00:05:01,080 Real people. 101 00:05:01,200 --> 00:05:04,560 And what are we talking about here? We're talking about almonds versus 102 00:05:04,560 --> 00:05:09,100 and Chardonnay versus Cote d 'Aron. Yeah, I mean, it's a false world, isn't 103 00:05:09,160 --> 00:05:12,700 I mean, what have I got to say to the Kate Mosses of this world? Like, hello, 104 00:05:12,760 --> 00:05:14,120 love, nice tit, etc. 105 00:05:14,480 --> 00:05:17,020 I mean, that's not going to ship many units, is it? 106 00:05:17,840 --> 00:05:19,720 I don't think she has any tits. 107 00:05:21,230 --> 00:05:22,290 Get me an outbreak, quickly. 108 00:05:22,570 --> 00:05:24,370 I'm sorry, sir. Club is full. 109 00:05:37,130 --> 00:05:37,989 Champagne, sir. 110 00:05:37,990 --> 00:05:38,990 Oh, very nice, too. 111 00:05:39,850 --> 00:05:41,450 Oh, which is the drier of the two chaffins? 112 00:05:42,250 --> 00:05:47,100 Oh. First -class service? First -class legs, knees, hands, my cello. Look, 113 00:05:49,740 --> 00:05:54,540 this is a very valuable... How would you like your champagne? 114 00:05:54,960 --> 00:05:57,240 Oh, er, fizzy. Excuse me, sir. 115 00:05:57,600 --> 00:05:59,380 Mr Goodman, this is first -class. 116 00:05:59,640 --> 00:06:00,640 You're this way. 117 00:06:03,640 --> 00:06:04,640 Hello, 118 00:06:04,860 --> 00:06:05,659 hello, hello. 119 00:06:05,660 --> 00:06:07,060 Can I have a drink, please? 120 00:06:07,340 --> 00:06:09,000 We'll be serving drinks after table, sir. 121 00:06:10,240 --> 00:06:14,100 Excuse me, but we have paid the extra. I think we're entitled to a little bit of 122 00:06:14,100 --> 00:06:16,720 service. Not here, Mr Goodman. You're at the back of the plane. 123 00:06:20,660 --> 00:06:25,300 Excuse me. 124 00:06:26,020 --> 00:06:27,320 Yes, hello. Me again. 125 00:06:27,780 --> 00:06:31,720 I don't seem to have a complimentary face spray in my bag. 126 00:06:32,000 --> 00:06:33,620 You want some face spray, sir? 127 00:06:34,100 --> 00:06:37,900 No. I would like a new complimentary toilet bag. 128 00:06:38,350 --> 00:06:41,470 I'll get it for you right away, sir. I think you better had. 129 00:06:41,830 --> 00:06:46,250 You tell him. You've got to fight your corner, haven't you? Hey, say hello, 130 00:06:46,750 --> 00:06:47,750 Hello, Ian. 131 00:06:48,030 --> 00:06:49,750 I always say that. Come on. 132 00:06:50,250 --> 00:06:51,610 Say hello, Ian and Tony. 133 00:06:51,830 --> 00:06:53,110 Hello, Ian and Tony. Hello. 134 00:07:00,690 --> 00:07:02,550 Attention, these fingers, Mr Sellers. 135 00:07:02,830 --> 00:07:05,710 Yes. These are very hard, aren't they? 136 00:07:06,719 --> 00:07:08,860 Congratulations on winning your gold card there. 137 00:07:18,920 --> 00:07:19,920 Hi. 138 00:07:20,720 --> 00:07:21,720 Yes? 139 00:07:22,680 --> 00:07:23,820 Would you like my nut? 140 00:07:26,140 --> 00:07:28,580 I don't like almond. 141 00:07:29,360 --> 00:07:30,360 No, thank you. 142 00:07:30,860 --> 00:07:33,560 I did see you on the cover of Loaded, didn't I? 143 00:07:48,170 --> 00:07:49,210 Would you let someone do that to you? 144 00:07:49,870 --> 00:07:52,630 I don't like porn. I find it quite disgusting to watch. 145 00:07:53,250 --> 00:07:55,170 It's nothing. You should see some of the stuff I've downloaded. 146 00:07:55,510 --> 00:07:59,050 Well, I don't want to. I just want to read me John Gresham book in peace. 147 00:07:59,050 --> 00:08:00,050 you. Go for it. 148 00:08:00,790 --> 00:08:01,790 Oh, 149 00:08:02,330 --> 00:08:03,330 I don't believe it. 150 00:08:03,690 --> 00:08:04,690 Look here, look. 151 00:08:07,530 --> 00:08:11,230 When do I get a drink? Shouldn't be long, sir. 152 00:08:11,530 --> 00:08:15,850 I'm having to restart the truck. We're finishing. No more drinks. 153 00:08:23,610 --> 00:08:30,250 We are the Acorn Boys. Always going, always going. We are the Acorn Boys. 154 00:08:30,250 --> 00:08:34,549 to the top. Have you just made that up? No, that's the new TV ad. Have you not 155 00:08:34,549 --> 00:08:36,470 seen it? Yeah, it cost quite a hundred grand. 156 00:08:36,770 --> 00:08:38,510 Sam, what are you doing in club? 157 00:08:38,890 --> 00:08:40,409 You just escaped from the cattle pen. 158 00:08:40,610 --> 00:08:42,710 Just came to borrow a biro. 159 00:08:44,010 --> 00:08:45,010 Transcendental. 160 00:08:45,660 --> 00:08:49,920 What do you think of Brian's restructuring mergers? Well, the big 161 00:08:50,000 --> 00:08:52,400 what do we expect to get out of the rear end? 162 00:08:52,740 --> 00:08:55,600 Well, if Brian's arse is on the line, it's going to be shit. Either way, it's 163 00:08:55,600 --> 00:08:56,640 going to be a bloody nightmare. 164 00:08:58,160 --> 00:08:59,540 That's funny what you just said. 165 00:08:59,920 --> 00:09:01,580 Shit out of Brian's rear end. 166 00:09:04,380 --> 00:09:05,380 Why, have you seen the figures? 167 00:09:06,420 --> 00:09:08,980 No, no, I'm just surprised you're not all laughing, you know. 168 00:09:10,120 --> 00:09:11,400 How many Brandys have you had? 169 00:09:13,060 --> 00:09:14,280 No, I'm just saying, you know. 170 00:09:15,440 --> 00:09:18,580 It's funny, you know, what you were saying. All you get out the rear end is 171 00:09:18,580 --> 00:09:19,580 shit. 172 00:09:20,780 --> 00:09:21,780 Don't you get it? 173 00:09:26,540 --> 00:09:28,380 It won't be a minute. I'm just getting some blankets. 174 00:09:29,240 --> 00:09:30,340 I'm just going for a dump. 175 00:09:31,060 --> 00:09:34,480 All he's going to get out of his end is shit. 176 00:09:37,420 --> 00:09:41,920 You don't think Tim's acting as John's fireman, do you? No, no. Brian trusts 177 00:09:42,430 --> 00:09:44,010 He knows we don't talk, bollocks. 178 00:09:56,090 --> 00:09:57,090 Hi, good morning. 179 00:10:09,240 --> 00:10:12,020 I trust you had a good sleep after your long flight. 180 00:10:12,560 --> 00:10:17,440 In a moment, we'll be taking you through the itinerary which we prepared for you 181 00:10:17,440 --> 00:10:18,440 earlier. 182 00:10:21,160 --> 00:10:23,020 Did you hear about this bloody coach trip? 183 00:10:23,580 --> 00:10:25,320 No. It's on the itinerary. 184 00:10:25,660 --> 00:10:29,940 Fifteen hours in a coach with no air conditioning across the burning hot 185 00:10:30,140 --> 00:10:33,500 Oh, don't be so silly. They don't treat people like me like that. My bedroom. 186 00:10:33,620 --> 00:10:37,540 The site for the feasibility conference isn't here, you know. It's 300 miles 187 00:10:37,540 --> 00:10:42,660 away. If you'd like to gather your bags, the coach will be ready to leave in 20 188 00:10:42,660 --> 00:10:45,120 minutes. I'm not going on that coach. 189 00:10:45,500 --> 00:10:48,140 Well, you'll have to, otherwise you won't get accredited. I don't care. 190 00:10:49,580 --> 00:10:51,320 I'll get ill. Hey, hey, hey, hey, look. 191 00:10:51,900 --> 00:10:53,840 Why don't we just charter a plane? 192 00:10:54,720 --> 00:10:56,620 That's what I always do. Hey, that's what I do. 193 00:10:56,820 --> 00:10:57,820 What, our own plane? 194 00:10:58,780 --> 00:11:00,800 That'd be stupid. For sure, for sure. 195 00:11:01,100 --> 00:11:03,000 I mean, it's only going to cost us, what, $40 a piece? 196 00:11:03,500 --> 00:11:06,000 Yeah. $40? Even you can afford that, Ben. 197 00:11:06,500 --> 00:11:07,500 $40? 198 00:11:08,410 --> 00:11:09,410 Okay, gentlemen. 199 00:11:10,470 --> 00:11:11,470 Chalk the way. 200 00:11:17,930 --> 00:11:20,730 And there she is, a lovely little Cessna guy. 201 00:11:21,010 --> 00:11:22,830 Those magnum boys will be sorry. 202 00:11:23,250 --> 00:11:24,270 Stuck in that coat. 203 00:11:24,830 --> 00:11:25,830 Yeah, fantastic. 204 00:11:26,350 --> 00:11:29,290 Hey, just think, a couple of hours we'll be sitting by the pool with a beer 205 00:11:29,290 --> 00:11:31,510 while those wankers fry in the desert. 206 00:11:33,490 --> 00:11:34,490 All right. 207 00:11:34,790 --> 00:11:36,410 Yeah, like it. 208 00:12:09,050 --> 00:12:11,530 Now we were told it was $40 each. 209 00:12:11,750 --> 00:12:15,210 Not for the plane. Nobody said it was extra for the plane. No, no, no. My 210 00:12:15,210 --> 00:12:16,670 is $200 per hour. 211 00:12:16,940 --> 00:12:18,480 That's what it costs. Okay, okay, look. 212 00:12:18,720 --> 00:12:23,200 What? We're talking about two hours each way, plus $160, that's $1 ,000. 213 00:12:23,580 --> 00:12:27,820 I personally... Wait, wait. I personally could fly to New York for that. Hey, my 214 00:12:27,820 --> 00:12:32,180 friend, you can fly anywhere you like, but my charge... Why don't we just rent 215 00:12:32,180 --> 00:12:35,360 the plane and find our own cheaper pilot? 216 00:12:35,620 --> 00:12:36,920 Ah, good idea. Nice thinking. 217 00:12:37,160 --> 00:12:38,160 The plane is ready. 218 00:12:38,360 --> 00:12:39,360 Can you fly? 219 00:12:39,660 --> 00:12:41,440 Huh? Are you a pilot? 220 00:12:41,660 --> 00:12:43,020 Can you fly? 221 00:12:43,520 --> 00:12:44,640 Can you fly? 222 00:12:44,900 --> 00:12:45,799 Does he fly? 223 00:12:45,800 --> 00:12:46,800 Fly. 224 00:12:46,980 --> 00:12:47,980 Fly. 225 00:12:48,960 --> 00:12:49,960 Fly. 226 00:12:50,240 --> 00:12:54,540 We pay you to fly us $50. 227 00:12:55,940 --> 00:12:57,140 Okay, $50. 228 00:12:58,040 --> 00:12:59,280 Right, let's go. 229 00:12:59,640 --> 00:13:00,640 There you go. 230 00:13:00,760 --> 00:13:02,160 Fair fashion cash deal. 231 00:13:02,420 --> 00:13:04,740 Still working on the eve of the third millennium. 232 00:13:05,100 --> 00:13:07,000 Get yourself a job, boy. 233 00:13:09,980 --> 00:13:11,680 Go on, Ian, say something funny. 234 00:13:12,100 --> 00:13:14,920 How can you drink that sickly stuff? 235 00:13:15,310 --> 00:13:17,190 Water's much better for you in that heat. 236 00:13:17,650 --> 00:13:19,810 Hey, look at the workmanship on that. 237 00:13:22,910 --> 00:13:23,910 Here we are. 238 00:13:23,950 --> 00:13:25,090 Hotel, hotel details. 239 00:13:25,470 --> 00:13:26,750 Hotel, theater. 240 00:13:27,110 --> 00:13:28,110 It's a bit colder, isn't it? 241 00:13:28,590 --> 00:13:30,630 Okay. Hey, let's go. 242 00:13:31,530 --> 00:13:32,610 We are happening. 243 00:13:32,830 --> 00:13:34,090 Whoa, way to go. 244 00:14:05,960 --> 00:14:06,960 Buzz the coach. 245 00:14:36,910 --> 00:14:39,410 Fresh throughout where the reception is. Me first. 246 00:14:39,790 --> 00:14:42,450 We are the Acorn Boys. 247 00:14:42,690 --> 00:14:49,190 Always growing, always going. We are the Acorn Boys. Going to the top. Ding! 248 00:14:49,530 --> 00:14:51,870 Meets all your financial requirements. 249 00:14:52,150 --> 00:14:53,150 Boom! 250 00:14:54,290 --> 00:14:56,510 Easily the best ad on the telly. Yeah. 251 00:15:00,350 --> 00:15:03,150 Nice flying this low. You really get a chance to say things. 252 00:15:04,010 --> 00:15:05,650 What are the land prices like round here? 253 00:15:05,870 --> 00:15:06,950 They're dead cheap, aren't they? 254 00:15:10,170 --> 00:15:11,710 Could we really be this low? 255 00:15:11,970 --> 00:15:13,390 We must be coming into land. 256 00:15:13,790 --> 00:15:16,590 No, no, no, that can't be right. We've only been going for an hour. 257 00:15:17,230 --> 00:15:18,230 Ask him. 258 00:15:18,450 --> 00:15:20,250 We're not coming into land, are we? 259 00:15:21,030 --> 00:15:22,310 Like the moon down there. 260 00:15:24,690 --> 00:15:27,230 I don't see any airport or anything. 261 00:15:30,790 --> 00:15:31,790 Where's the town? 262 00:16:24,750 --> 00:16:25,950 We should have taken the coach. 263 00:16:26,170 --> 00:16:27,290 Oh, yeah, and why is that? 264 00:16:27,510 --> 00:16:28,369 Because he's dead. 265 00:16:28,370 --> 00:16:29,650 Oh, you think we should have taken the coach? 266 00:16:29,970 --> 00:16:30,909 Yes, I do. 267 00:16:30,910 --> 00:16:34,150 Why is that, I wonder? I just told you, because the pilot's dead. 268 00:16:34,430 --> 00:16:35,430 Oh, shut the fuck up, Tim. 269 00:16:35,590 --> 00:16:36,590 We know he's dead. 270 00:16:36,870 --> 00:16:37,910 Well, you didn't say that. 271 00:16:38,250 --> 00:16:39,250 Oh, okay, classic. 272 00:16:39,390 --> 00:16:43,470 You didn't say, we know he's dead. I was just saying, shut up. Shut up! 273 00:16:44,390 --> 00:16:47,410 We don't know how bad this really is. Now, he landed us here. 274 00:16:47,650 --> 00:16:49,950 For all we know, the hotel could be just over that hill. 275 00:17:08,810 --> 00:17:09,810 Oh, God. 276 00:17:10,150 --> 00:17:11,150 We're going to die. 277 00:17:11,210 --> 00:17:13,150 Wow, that's a cracking view, isn't it? 278 00:17:13,569 --> 00:17:15,030 So where's this bloody hotel? 279 00:17:15,930 --> 00:17:17,130 All I can see is mountains. 280 00:17:17,670 --> 00:17:20,230 You all stand a bit closer together. I can just about get the top of that 281 00:17:20,230 --> 00:17:21,230 mountain in there. 282 00:17:23,310 --> 00:17:24,310 Look, 283 00:17:25,250 --> 00:17:27,030 we've got to keep calm, yeah? 284 00:17:27,390 --> 00:17:31,430 In all the disaster books I've ever read, it says, stay by the wreck, don't 285 00:17:31,430 --> 00:17:32,430 wander from the track. 286 00:17:33,150 --> 00:17:34,510 Otherwise, you're done for. 287 00:17:34,770 --> 00:17:35,759 Oh. 288 00:17:35,760 --> 00:17:38,780 So you think we should just sit down in this baking heat until we're all 289 00:17:38,780 --> 00:17:42,760 completely barbecued? Look, in half an hour, they'll know we're missing. 290 00:17:43,020 --> 00:17:45,660 They'll send up a spotter plane and then they'll come and get us. 291 00:17:46,180 --> 00:17:47,820 Oh, yes. 292 00:17:48,660 --> 00:17:50,840 Good thinking, Ian. Thank you very much. 293 00:17:52,000 --> 00:17:54,360 Oh, this sand's making my eyes water. 294 00:17:54,660 --> 00:17:56,520 No, you cried like a baby. 295 00:17:56,780 --> 00:17:57,780 Shut up. 296 00:17:58,660 --> 00:18:00,120 Because you're a coward, Alan. 297 00:18:01,100 --> 00:18:03,780 Right, that's it. You're staying in back leasing. 298 00:18:11,980 --> 00:18:13,820 Go on then, say something funny Tony. 299 00:18:15,200 --> 00:18:17,640 Tense, I think I've busted my leg. 300 00:18:20,060 --> 00:18:21,320 It's good this camera isn't it. 301 00:18:44,430 --> 00:18:45,950 I think we should cover him up. 302 00:18:46,370 --> 00:18:48,310 That's not interfering with the body, is it? 303 00:18:48,830 --> 00:18:49,830 No, leave it. 304 00:18:49,990 --> 00:18:51,770 Rescue crew will know what to do. Leave it to them. 305 00:18:53,330 --> 00:18:55,350 I'm going to put my jacket over his face at least. 306 00:19:00,510 --> 00:19:01,510 What if they don't come? 307 00:19:02,850 --> 00:19:04,010 What do we do then? 308 00:19:04,490 --> 00:19:06,670 Well, it's adapt or die, isn't it? 309 00:19:07,010 --> 00:19:09,550 My brother's friend was in the SAS, actually. 310 00:19:10,630 --> 00:19:13,470 Told me quite a lot of stuff about being in the desert. 311 00:19:15,020 --> 00:19:16,020 What did he say? 312 00:19:16,180 --> 00:19:17,600 He said he got bullied a lot. 313 00:19:17,960 --> 00:19:19,220 Sounds like we're fucked, then. 314 00:19:21,500 --> 00:19:23,080 Oh, God, I'm thirsty. 315 00:19:23,900 --> 00:19:24,900 What have we got to drink, then? 316 00:19:25,560 --> 00:19:27,640 We've got one bottle of Fanta between us. 317 00:19:27,880 --> 00:19:32,340 What? Is this all there is? No, we haven't. The Fanta's mine. You drank all 318 00:19:32,340 --> 00:19:33,099 yours, remember? 319 00:19:33,100 --> 00:19:34,620 You didn't like my sickly drink. 320 00:19:34,980 --> 00:19:37,500 Hey, different situation now, Tim. 321 00:19:37,860 --> 00:19:39,620 We've got to share it sparingly. 322 00:19:40,000 --> 00:19:41,640 No! It's mine. 323 00:19:41,980 --> 00:19:44,540 It's your bottle, mate, but we are in this together. No! 324 00:19:44,920 --> 00:19:47,380 Give me that bottle, you bastard. 325 00:19:47,600 --> 00:19:51,700 No! Hey, Tim, we're going to share that bottle. 326 00:19:52,360 --> 00:19:53,620 No, we're not. 327 00:19:56,380 --> 00:19:57,380 Stop it! 328 00:19:57,700 --> 00:20:00,260 Stop that bastard! Everyone, this is for sharing! 329 00:20:00,940 --> 00:20:01,879 Get out! 330 00:20:01,880 --> 00:20:02,880 I'm not out! 331 00:20:03,460 --> 00:20:05,280 Thank you. 332 00:20:06,160 --> 00:20:07,159 Right back! 333 00:20:07,160 --> 00:20:08,139 Back! Back! 334 00:20:08,140 --> 00:20:11,080 Right. Now we take one sip each, that's all. 335 00:20:11,300 --> 00:20:12,960 Hey, guys, help me up, somebody. 336 00:20:13,400 --> 00:20:15,720 Don't waste any on him, he's nearly dead anyway. 337 00:20:16,060 --> 00:20:17,840 Oh, you're nice, you are. Shut up! 338 00:20:46,760 --> 00:20:47,820 Well, we're going to light it with. 339 00:20:48,860 --> 00:20:49,860 Yeah. 340 00:20:51,760 --> 00:20:52,760 That's Ian's book. 341 00:20:53,280 --> 00:20:54,280 Yeah, I know. 342 00:20:54,540 --> 00:20:57,520 Well, I don't really see any other option. 343 00:20:58,480 --> 00:20:59,560 That's the last chapter. 344 00:21:00,540 --> 00:21:02,060 They were really upsetting, that one. 345 00:21:04,640 --> 00:21:06,080 Hey, Nickleburn! 346 00:21:06,580 --> 00:21:07,920 Alan's found some wood! 347 00:21:08,140 --> 00:21:09,140 Good call. 348 00:21:15,950 --> 00:21:19,010 Let's think back on those management training courses we went on in 349 00:21:19,710 --> 00:21:21,530 Let's think back to what we learnt on those. 350 00:21:21,930 --> 00:21:23,990 How to fire a paint gun and fiddle your expenses. 351 00:21:24,630 --> 00:21:26,130 I went to the pub with the instructors. 352 00:21:35,170 --> 00:21:36,930 Sorry, mate, I'm going to have to have my jacket back. 353 00:21:54,040 --> 00:21:55,040 Hello, 354 00:22:00,660 --> 00:22:04,840 hello. We are stuck in a desert. Can you help us? Over. 355 00:22:05,100 --> 00:22:08,420 We're just wasting our time here. You can't fly a plane. 356 00:22:09,200 --> 00:22:13,340 I've been in a flight simulator at Alton Towers. Anyway, I'm not going to fly 357 00:22:13,340 --> 00:22:14,800 it, am I? I'm going to drive it. 358 00:22:15,180 --> 00:22:17,360 It's just like a three -wheel car with wings. 359 00:22:17,700 --> 00:22:20,760 Can I suggest you just try turning the key in the ignition? 360 00:22:21,000 --> 00:22:21,799 Yes, all right. 361 00:22:21,800 --> 00:22:22,940 All right, stand clear! 362 00:22:28,920 --> 00:22:33,660 Bye -bye, then. 363 00:22:52,720 --> 00:22:53,820 Happening, man. Yeah. 364 00:22:54,220 --> 00:22:55,220 Solid, solid. 365 00:22:55,380 --> 00:22:56,380 That's a good idea. 366 00:23:44,240 --> 00:23:45,240 So what do we do now? 367 00:23:45,320 --> 00:23:46,320 Go left. 368 00:23:47,200 --> 00:23:48,640 Okay. No, we should go right. 369 00:23:50,220 --> 00:23:53,160 Why? Because the mountains look smaller. It looks like you'll flatten out. 370 00:23:53,200 --> 00:23:54,200 That's science, isn't it? 371 00:23:54,800 --> 00:23:55,840 They all look the same to me. 372 00:23:56,260 --> 00:23:58,900 Well, clearly, someone has to make a decision. Left or right. 373 00:24:00,040 --> 00:24:02,900 Well, yeah, but I mean, personally speaking, I've never been on a decision 374 00:24:02,900 --> 00:24:04,400 -making course. No, nor me. 375 00:24:05,260 --> 00:24:08,520 Well, what about you? Well, I did, but it wasn't my idea. I mean, Brian made me 376 00:24:08,520 --> 00:24:10,360 do it, so I don't think I really care. I haven't either. 377 00:24:11,880 --> 00:24:12,880 So? 378 00:24:13,520 --> 00:24:18,020 The bottom line is, none of us is qualified to actually make a decision. 379 00:24:22,420 --> 00:24:23,720 Should have taken the coach. 380 00:24:24,860 --> 00:24:25,860 All right. 381 00:24:26,480 --> 00:24:28,520 How many lefts and how many rights have we got? 382 00:24:29,140 --> 00:24:31,240 I say right. And I say left. 383 00:24:31,560 --> 00:24:32,760 And I say right. 384 00:24:34,420 --> 00:24:35,520 And I say left. 385 00:24:35,780 --> 00:24:38,140 Well, you're the driver, Kim. You just drive. 386 00:24:38,680 --> 00:24:40,780 I don't want to take the blame. 387 00:24:41,690 --> 00:24:45,730 Look, it doesn't really matter which way we go. If we all close our eyes, none 388 00:24:45,730 --> 00:24:47,790 of us will ever know which way we went. 389 00:24:48,010 --> 00:24:48,769 I will. 390 00:24:48,770 --> 00:24:49,970 I'll just fucking drive. 391 00:24:50,330 --> 00:24:51,189 Just drive. 392 00:24:51,190 --> 00:24:52,190 Just drive. 393 00:24:52,350 --> 00:24:53,510 All right. 394 00:24:53,730 --> 00:24:54,870 Close your eyes. 395 00:25:03,990 --> 00:25:07,410 Should have gone right. Keep going, lad. 396 00:25:08,270 --> 00:25:10,850 How do you know that if you're right to close it? Because I can feel it, by the 397 00:25:10,850 --> 00:25:13,810 way. The sun's moving on my face. That's all right. No, no, you're both 398 00:25:13,810 --> 00:25:17,170 cheating. Has he gone left or right? Look, just close your eyes, will you? 399 00:25:17,170 --> 00:25:19,050 of us but know what's going on. 400 00:25:23,730 --> 00:25:24,730 Woo -hoo! 401 00:25:25,450 --> 00:25:26,450 Flat desert! 402 00:25:55,400 --> 00:25:56,900 It doesn't have a reverse gear. 403 00:25:57,540 --> 00:26:01,080 Well, can't you spin the propeller backwards? It doesn't have any gears, 404 00:26:01,080 --> 00:26:02,520 right? I knew we should have turned right. 405 00:26:03,080 --> 00:26:04,039 Oh, Jesus. 406 00:26:04,040 --> 00:26:05,680 Well, we'll just have to push it then, won't we? 407 00:26:06,160 --> 00:26:07,280 Alan! Alan! 408 00:26:07,580 --> 00:26:09,660 Yeah? We'll have to push it. Oh, great. 409 00:26:09,960 --> 00:26:10,919 Come on. 410 00:26:10,920 --> 00:26:12,120 Right, on the count of four. 411 00:26:12,520 --> 00:26:15,940 Yeah? One, two, three, four. 412 00:26:16,440 --> 00:26:17,440 Push! 413 00:26:17,560 --> 00:26:18,580 Push! Oh, 414 00:26:20,480 --> 00:26:21,480 God, I need water. 415 00:26:21,760 --> 00:26:23,400 Oh, God, I've got to have some water. 416 00:26:25,930 --> 00:26:28,490 I saw this film once where they drank each other's piss. 417 00:26:29,350 --> 00:26:30,350 Did that work? 418 00:26:30,430 --> 00:26:31,770 I don't know. I went out for a drink. 419 00:26:33,230 --> 00:26:34,950 Nice cool pint of lager it was. 420 00:26:35,270 --> 00:26:37,690 In fact, it's a couple of... Oh, shut up, Tim! 421 00:26:38,490 --> 00:26:41,350 Look, the only way out of this is to keep moving. Have a look in the toolbox. 422 00:26:41,530 --> 00:26:43,830 See if there's a crowbar or a tyre lever or something. 423 00:26:46,230 --> 00:26:47,810 What's the correct way to drink this? 424 00:26:48,050 --> 00:26:51,670 I don't know. I suppose you could cut a load of sand in your hands and then fish 425 00:26:51,670 --> 00:26:54,050 into that and then, like, suck the piss out of the sand. 426 00:26:54,640 --> 00:26:55,700 I suppose that's what you'd have to do. 427 00:26:56,900 --> 00:27:00,600 I just can't stand any more of this thought about drinking piss. 428 00:27:03,040 --> 00:27:04,100 You bastard! 429 00:27:04,620 --> 00:27:06,780 Oi! Where'd you get that? 430 00:27:07,100 --> 00:27:09,180 You bastard! Oh, God, I need a bath. 431 00:27:12,100 --> 00:27:14,400 Chicken! Chicken! Chicken! Chicken! 432 00:27:14,940 --> 00:27:15,940 Chicken! Chicken! Chicken! Chicken! 433 00:27:15,980 --> 00:27:16,359 Chicken! Chicken! Chicken! Chicken! Chicken! Chicken! Chicken! Chicken! 434 00:27:16,360 --> 00:27:16,380 Chicken! Chicken! Chicken! Chicken! Chicken! Chicken! Chicken! Chicken! 435 00:27:16,380 --> 00:27:17,180 Chicken! Chicken! Chicken! Chicken! Chicken! Chicken! Chicken! Chicken! 436 00:27:17,180 --> 00:27:18,180 Chicken! Chicken! Chicken! 437 00:27:18,660 --> 00:27:18,760 Chicken! Chicken! Chicken! Chicken! Chicken! Chicken! Chicken! Chicken! 438 00:27:18,760 --> 00:27:19,559 Chicken! Chicken! Chicken! Chicken! Chicken! Chicken! Chicken! Chicken! 439 00:27:19,560 --> 00:27:19,560 Chicken! Chicken! Chicken! Chicken! Chicken! Chicken! Chicken! Chicken! 440 00:27:19,560 --> 00:27:19,560 Chicken! Chicken! Chicken! Chicken! Chicken! Chicken! Chicken! Chicken! 441 00:27:19,560 --> 00:27:19,560 Chicken! Chicken! Chicken! Chicken! Chicken! Chicken! Chicken! Chicken! 442 00:27:19,560 --> 00:27:20,560 Chicken! Chicken! Chicken! Chicken! 443 00:27:20,600 --> 00:27:21,600 Chicken! Chicken! 444 00:27:22,340 --> 00:27:26,100 Use on news broadcasts and live rescue shows. 445 00:27:29,140 --> 00:27:31,300 We're all feeling pretty suicidal. 446 00:27:32,180 --> 00:27:34,040 Things aren't looking too good at the moment. 447 00:27:34,460 --> 00:27:38,520 Surely to God there has to be a road or a track. 448 00:27:39,340 --> 00:27:43,360 I'm okay because I found some water, which I drank most of. 449 00:27:44,760 --> 00:27:50,300 I do feel a bit bad about that because I should have shared it with them, and I 450 00:27:50,300 --> 00:27:51,300 didn't. 451 00:27:52,840 --> 00:27:57,460 In my defence, I think they would have done the same thing. I know for a fact 452 00:27:57,460 --> 00:28:00,360 that Ian's got some mint he's not telling us about. 453 00:28:00,620 --> 00:28:03,360 Well, his breath smells pretty minty. 454 00:28:06,080 --> 00:28:07,100 Oh, no. 455 00:28:13,260 --> 00:28:14,260 Oh, God. 456 00:28:15,640 --> 00:28:17,060 That's got to be a wind -up. 457 00:28:17,420 --> 00:28:20,920 Bastards from Maxifleet! They're doing that to taunt us! No. 458 00:28:22,250 --> 00:28:24,110 We've been going around in circles. 459 00:28:28,070 --> 00:28:29,150 There's no God. 460 00:28:30,270 --> 00:28:31,330 No justice. 461 00:28:34,890 --> 00:28:36,090 And no petrol. 462 00:28:36,430 --> 00:28:37,650 We just run out. 463 00:29:00,880 --> 00:29:03,740 The four of us are near the end and there doesn't seem to be any way out. 464 00:29:04,020 --> 00:29:09,420 What happened was, I won't mention any names, but it was Tim. It was all Alan's 465 00:29:09,420 --> 00:29:13,220 fault. It was his idea to take the plane and now we're all going to bloody die 466 00:29:13,220 --> 00:29:15,980 for it. We never made it to the feasibility conference. 467 00:29:18,620 --> 00:29:19,620 That's the way it is. 468 00:29:20,700 --> 00:29:24,020 God bless middle management everywhere. 469 00:29:27,000 --> 00:29:29,520 I'd just like to say, before I die, 470 00:29:30,810 --> 00:29:37,370 I've got a little confession to make, that on the 12th of July, 1988, 471 00:29:37,830 --> 00:29:44,710 I had a bit of a traffic altercation in a labour I just had a time 472 00:29:44,710 --> 00:29:51,030 with on the A5, and I killed three people by 473 00:29:51,030 --> 00:29:52,170 accident. 474 00:29:53,970 --> 00:29:54,970 Ran them over. 475 00:29:56,050 --> 00:29:57,430 They were over Stirling, actually. 476 00:29:59,890 --> 00:30:00,890 Anyway... 477 00:30:01,820 --> 00:30:07,200 The body's in a new forest and I can't do my courage. 478 00:30:07,860 --> 00:30:11,820 Oh, let's just get it over with. 479 00:30:12,580 --> 00:30:14,140 Let's just kill ourselves. 480 00:30:15,020 --> 00:30:16,020 What do you say? 481 00:30:16,440 --> 00:30:17,840 You ready to die? 482 00:30:19,340 --> 00:30:20,640 Oh, I'm ready, all right. 483 00:30:21,600 --> 00:30:22,680 Oh, God! 484 00:30:23,800 --> 00:30:25,980 What did you do that for? 485 00:30:26,320 --> 00:30:29,760 You said let's kill each other. I thought I'd start with you first. 486 00:30:30,520 --> 00:30:33,060 There must be another way to die apart from stoning. 487 00:30:34,600 --> 00:30:35,980 Cannibalism, that's been discussed. 488 00:30:36,560 --> 00:30:39,800 In the event, we decided that we'd eat Alan first. 489 00:30:40,700 --> 00:30:45,160 The result of the eating people vote is not yet known. It's a democratic way of 490 00:30:45,160 --> 00:30:48,980 voting, so none of us know what it is. But I think it's going to be a bit of a 491 00:30:48,980 --> 00:30:49,980 surprise for someone. 492 00:30:51,520 --> 00:30:52,520 I know. 493 00:30:53,880 --> 00:30:57,820 Let's all strangle each other in like a mad strangle. 494 00:30:59,600 --> 00:31:00,559 Come on. 495 00:31:00,560 --> 00:31:03,340 Everybody grab the neck of the person next to you. Okay. 496 00:31:05,060 --> 00:31:07,160 Alan, Alan, you can't all strangle me. 497 00:31:07,400 --> 00:31:08,400 All right, all right. 498 00:31:09,280 --> 00:31:13,480 Tony, you strangle Ian. I'll strangle you. Okay. Oh, now, hang on, hang on. 499 00:31:13,740 --> 00:31:16,280 That means Alan gets to strangle me. I'm not having that. 500 00:31:16,500 --> 00:31:19,940 Look, let's just say we strangle to the left. 501 00:31:20,560 --> 00:31:21,900 All right? Okay. 502 00:31:23,340 --> 00:31:27,180 Hang on, what happens if I go blue before he does? Well, then that's your 503 00:31:27,180 --> 00:31:32,500 luck, isn't it? For God's sake, don't drag it out! I'm not going to. In fact, 504 00:31:32,500 --> 00:31:33,499 can't wait. 505 00:31:33,500 --> 00:31:35,980 Oh, let's just get on with it! 506 00:31:36,760 --> 00:31:38,720 Yeah. On the count of three. 507 00:31:39,800 --> 00:31:40,800 Ready? 508 00:31:40,980 --> 00:31:41,980 One. 509 00:31:42,260 --> 00:31:43,460 Wait for it! 510 00:31:44,720 --> 00:31:45,720 Two. 511 00:31:47,520 --> 00:31:48,520 Three. 36973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.