All language subtitles for The Comic Strip 12 Four Men in a Plane
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,179 --> 00:00:46,179
Remember me?
2
00:00:46,340 --> 00:00:47,340
Tim Goodman.
3
00:00:47,600 --> 00:00:49,860
Backleather. The Swindon Backleather.
4
00:00:50,060 --> 00:00:53,500
I thought you'd been outlawed. No, it's
legal. Till April.
5
00:00:54,160 --> 00:00:57,200
I didn't know we were going club class.
My ticket just says economy.
6
00:00:57,480 --> 00:00:58,459
I got an upgrade.
7
00:00:58,460 --> 00:01:02,360
You know, bigger seats, complimentary
nibbles. I find it smooth to ride ahead.
8
00:01:02,980 --> 00:01:03,980
Thanks, love.
9
00:01:04,480 --> 00:01:05,500
See you in the lounge.
10
00:01:05,700 --> 00:01:06,700
Yes.
11
00:01:07,260 --> 00:01:08,540
I want an upgrade as well.
12
00:01:09,180 --> 00:01:11,960
Bob, it's not possible. I'm on a railway
train at the moment.
13
00:01:12,660 --> 00:01:13,660
What?
14
00:01:13,900 --> 00:01:14,900
He's drowned.
15
00:01:15,300 --> 00:01:16,300
Well, he's dead.
16
00:01:16,460 --> 00:01:17,460
When was this?
17
00:01:17,700 --> 00:01:18,700
Yesterday.
18
00:01:19,020 --> 00:01:20,840
So how does that affect us with the
Portland deal?
19
00:01:21,780 --> 00:01:22,780
Or 5 % extra?
20
00:01:24,360 --> 00:01:28,080
Each. That's a result. I mean, sympathy
and all that, but, you know, yes,
21
00:01:28,160 --> 00:01:30,340
please. Why have you stopped? As far as
I go.
22
00:01:30,700 --> 00:01:33,040
I'm disabled, I told you. Drive through.
Drive through.
23
00:01:33,520 --> 00:01:36,460
Sorry, sir, if you'd like to wait there,
they'll get you a nurse and a
24
00:01:36,460 --> 00:01:38,380
wheelchair. Right. Right. Thank you.
25
00:01:39,470 --> 00:01:42,010
A job is a hand of cards, boy, and
you're losing the game.
26
00:01:42,390 --> 00:01:43,390
Wake up!
27
00:01:44,070 --> 00:01:46,830
I'm a bit of a gangsta, I guess. Other
way, other way.
28
00:01:47,290 --> 00:01:48,290
Sorry.
29
00:01:48,910 --> 00:01:51,010
What can I say?
30
00:01:51,690 --> 00:01:53,390
Like the camera, don't like the price.
31
00:01:53,610 --> 00:01:54,730
There are cheaper ones available.
32
00:01:55,150 --> 00:01:56,570
Hey, look at me. Want this one.
33
00:01:57,130 --> 00:01:58,390
Can I just give you a bit of advice?
34
00:01:58,670 --> 00:02:02,090
I'm Tony Grace Masters, single project
resource manager.
35
00:02:02,330 --> 00:02:05,190
Can I just say what you did wrong there?
Never turn your back on a prospect.
36
00:02:06,040 --> 00:02:07,480
And never, ever lose eye contact.
37
00:02:07,740 --> 00:02:11,600
Look at me. Well, how many MRs do I need
to get an upgrade, then? A thousand
38
00:02:11,600 --> 00:02:12,579
MRs, sir.
39
00:02:12,580 --> 00:02:13,580
Yeah, but that's what I've got.
40
00:02:13,640 --> 00:02:16,800
Now, I'm very sorry, sir, but you're
just under absolute...
41
00:02:16,800 --> 00:02:23,800
998. What, two MRs and I don't get an
42
00:02:23,800 --> 00:02:27,420
upgrade? See, speaking as a pro, what I
really hate is sloppy sales technique,
43
00:02:27,540 --> 00:02:29,040
and I... Excuse me, is there a problem,
Andrea?
44
00:02:29,840 --> 00:02:31,180
I really don't know, Mr. Smith.
45
00:02:31,660 --> 00:02:34,960
Are you going to buy that camera or not?
See? Good eye contact. Yes or no?
46
00:02:35,420 --> 00:02:39,600
Uh, yeah. Well, so if I now, in the next
20 minutes, just go and get myself two
47
00:02:39,600 --> 00:02:42,600
AMRs on my car, then you'll give me an
upgrade, isn't it? Well, you would then
48
00:02:42,600 --> 00:02:44,000
be eligible for an upgrade, yes.
49
00:02:44,620 --> 00:02:45,620
Don't go away.
50
00:02:45,840 --> 00:02:47,080
I've got all these ties.
51
00:02:47,660 --> 00:02:51,500
The only one I haven't got, and it's the
only one I want, is a sideshow bob tie.
52
00:02:51,980 --> 00:02:53,760
I'm sorry, sir, they've been
discontinued.
53
00:02:54,040 --> 00:02:55,640
Well, that's not what I've heard.
54
00:02:56,250 --> 00:02:58,030
Well, why don't you try South Park, sir?
55
00:02:58,330 --> 00:03:01,750
These are the fun, really hip ties at
the moment. Look, I wasn't going to
56
00:03:01,750 --> 00:03:05,110
on South Park until I got the Simpsons
set, but now I suppose I bloody will
57
00:03:05,110 --> 00:03:06,110
to, won't I?
58
00:03:06,390 --> 00:03:09,470
All right, give me the cheesy puffs. You
want the cheesy puffs? Okay, sir. Thank
59
00:03:09,470 --> 00:03:10,470
you. Got any socks?
60
00:03:10,910 --> 00:03:12,090
No, we don't do socks, sir.
61
00:03:29,360 --> 00:03:30,360
Hey, Tony, isn't it?
62
00:03:30,860 --> 00:03:32,420
Ian Crisp, margins analysis.
63
00:03:32,760 --> 00:03:33,760
Used to be called systems.
64
00:03:34,060 --> 00:03:36,160
I remember when it used to be called
package and loading.
65
00:03:36,900 --> 00:03:38,420
Yeah, very funny, Tony.
66
00:03:38,660 --> 00:03:40,880
Hey, not another South Park tie
everyone's wearing, though.
67
00:03:41,280 --> 00:03:44,060
Well, you're not, are you? That's
because I've got the socks and the
68
00:03:44,340 --> 00:03:45,820
No, no, they don't do the socks.
69
00:03:46,060 --> 00:03:49,060
Not here. Florida they do, and they're
cheaper, but not as cheap as Hamburg.
70
00:03:49,380 --> 00:03:50,760
Hey, guys, coming to the club lounge?
71
00:03:51,000 --> 00:03:52,100
No, you try and stop me.
72
00:03:52,740 --> 00:03:54,280
Hey, Crispy, nice tie.
73
00:03:56,200 --> 00:03:57,960
How many airmores do I get for that?
74
00:03:58,330 --> 00:04:01,810
Do you want premier points or sovereign?
No, no, just air miles. How many do I
75
00:04:01,810 --> 00:04:04,410
get? Well, it's one point if that helps
you.
76
00:04:04,990 --> 00:04:05,990
Don't ring it up.
77
00:04:10,470 --> 00:04:12,290
Which cream white for an oil? How many
now?
78
00:04:14,170 --> 00:04:15,170
One and a half.
79
00:04:15,210 --> 00:04:18,649
Shit! That was the lounge back there,
wasn't it? Just by Smith's. Oh, that's
80
00:04:18,649 --> 00:04:19,750
blue lounge business class.
81
00:04:20,230 --> 00:04:21,570
Oh, you're not still blue, are you?
82
00:04:22,110 --> 00:04:23,110
Yeah, why? What are you?
83
00:04:23,670 --> 00:04:24,670
Gold, of course.
84
00:04:26,630 --> 00:04:27,630
Right.
85
00:04:28,330 --> 00:04:29,330
Hello, Angela.
86
00:04:29,590 --> 00:04:30,449
Hello, sir.
87
00:04:30,450 --> 00:04:32,970
Look, I've got a couple of guests here.
Would it be all right if they topped in
88
00:04:32,970 --> 00:04:33,829
for a sandwich?
89
00:04:33,830 --> 00:04:36,330
I'm sorry, sir. This lounge is only for
gold card holders.
90
00:04:36,630 --> 00:04:38,190
Oh, you cannot be serious.
91
00:04:38,590 --> 00:04:41,350
You mean my friends here have got to go
all the way back to the ordinary
92
00:04:41,350 --> 00:04:43,690
business lounge? I'm sorry, sir. That's
the rule.
93
00:04:45,290 --> 00:04:46,290
What a bastard.
94
00:04:46,490 --> 00:04:50,390
I was offered all that gold elitist I'm
better than you are kind of crap, but I
95
00:04:50,390 --> 00:04:51,229
turned it down.
96
00:04:51,230 --> 00:04:52,119
I mean...
97
00:04:52,120 --> 00:04:55,320
Who wants to be cocooned in one of those
special lounges? I mean, that's not
98
00:04:55,320 --> 00:04:56,360
real life, is it?
99
00:04:56,820 --> 00:04:59,720
Oh, no, real people. That's what you get
in bog -standard club.
100
00:05:00,080 --> 00:05:01,080
Real people.
101
00:05:01,200 --> 00:05:04,560
And what are we talking about here?
We're talking about almonds versus
102
00:05:04,560 --> 00:05:09,100
and Chardonnay versus Cote d 'Aron.
Yeah, I mean, it's a false world, isn't
103
00:05:09,160 --> 00:05:12,700
I mean, what have I got to say to the
Kate Mosses of this world? Like, hello,
104
00:05:12,760 --> 00:05:14,120
love, nice tit, etc.
105
00:05:14,480 --> 00:05:17,020
I mean, that's not going to ship many
units, is it?
106
00:05:17,840 --> 00:05:19,720
I don't think she has any tits.
107
00:05:21,230 --> 00:05:22,290
Get me an outbreak, quickly.
108
00:05:22,570 --> 00:05:24,370
I'm sorry, sir. Club is full.
109
00:05:37,130 --> 00:05:37,989
Champagne, sir.
110
00:05:37,990 --> 00:05:38,990
Oh, very nice, too.
111
00:05:39,850 --> 00:05:41,450
Oh, which is the drier of the two
chaffins?
112
00:05:42,250 --> 00:05:47,100
Oh. First -class service? First -class
legs, knees, hands, my cello. Look,
113
00:05:49,740 --> 00:05:54,540
this is a very valuable... How would you
like your champagne?
114
00:05:54,960 --> 00:05:57,240
Oh, er, fizzy. Excuse me, sir.
115
00:05:57,600 --> 00:05:59,380
Mr Goodman, this is first -class.
116
00:05:59,640 --> 00:06:00,640
You're this way.
117
00:06:03,640 --> 00:06:04,640
Hello,
118
00:06:04,860 --> 00:06:05,659
hello, hello.
119
00:06:05,660 --> 00:06:07,060
Can I have a drink, please?
120
00:06:07,340 --> 00:06:09,000
We'll be serving drinks after table,
sir.
121
00:06:10,240 --> 00:06:14,100
Excuse me, but we have paid the extra. I
think we're entitled to a little bit of
122
00:06:14,100 --> 00:06:16,720
service. Not here, Mr Goodman. You're at
the back of the plane.
123
00:06:20,660 --> 00:06:25,300
Excuse me.
124
00:06:26,020 --> 00:06:27,320
Yes, hello. Me again.
125
00:06:27,780 --> 00:06:31,720
I don't seem to have a complimentary
face spray in my bag.
126
00:06:32,000 --> 00:06:33,620
You want some face spray, sir?
127
00:06:34,100 --> 00:06:37,900
No. I would like a new complimentary
toilet bag.
128
00:06:38,350 --> 00:06:41,470
I'll get it for you right away, sir. I
think you better had.
129
00:06:41,830 --> 00:06:46,250
You tell him. You've got to fight your
corner, haven't you? Hey, say hello,
130
00:06:46,750 --> 00:06:47,750
Hello, Ian.
131
00:06:48,030 --> 00:06:49,750
I always say that. Come on.
132
00:06:50,250 --> 00:06:51,610
Say hello, Ian and Tony.
133
00:06:51,830 --> 00:06:53,110
Hello, Ian and Tony. Hello.
134
00:07:00,690 --> 00:07:02,550
Attention, these fingers, Mr Sellers.
135
00:07:02,830 --> 00:07:05,710
Yes. These are very hard, aren't they?
136
00:07:06,719 --> 00:07:08,860
Congratulations on winning your gold
card there.
137
00:07:18,920 --> 00:07:19,920
Hi.
138
00:07:20,720 --> 00:07:21,720
Yes?
139
00:07:22,680 --> 00:07:23,820
Would you like my nut?
140
00:07:26,140 --> 00:07:28,580
I don't like almond.
141
00:07:29,360 --> 00:07:30,360
No, thank you.
142
00:07:30,860 --> 00:07:33,560
I did see you on the cover of Loaded,
didn't I?
143
00:07:48,170 --> 00:07:49,210
Would you let someone do that to you?
144
00:07:49,870 --> 00:07:52,630
I don't like porn. I find it quite
disgusting to watch.
145
00:07:53,250 --> 00:07:55,170
It's nothing. You should see some of the
stuff I've downloaded.
146
00:07:55,510 --> 00:07:59,050
Well, I don't want to. I just want to
read me John Gresham book in peace.
147
00:07:59,050 --> 00:08:00,050
you. Go for it.
148
00:08:00,790 --> 00:08:01,790
Oh,
149
00:08:02,330 --> 00:08:03,330
I don't believe it.
150
00:08:03,690 --> 00:08:04,690
Look here, look.
151
00:08:07,530 --> 00:08:11,230
When do I get a drink? Shouldn't be
long, sir.
152
00:08:11,530 --> 00:08:15,850
I'm having to restart the truck. We're
finishing. No more drinks.
153
00:08:23,610 --> 00:08:30,250
We are the Acorn Boys. Always going,
always going. We are the Acorn Boys.
154
00:08:30,250 --> 00:08:34,549
to the top. Have you just made that up?
No, that's the new TV ad. Have you not
155
00:08:34,549 --> 00:08:36,470
seen it? Yeah, it cost quite a hundred
grand.
156
00:08:36,770 --> 00:08:38,510
Sam, what are you doing in club?
157
00:08:38,890 --> 00:08:40,409
You just escaped from the cattle pen.
158
00:08:40,610 --> 00:08:42,710
Just came to borrow a biro.
159
00:08:44,010 --> 00:08:45,010
Transcendental.
160
00:08:45,660 --> 00:08:49,920
What do you think of Brian's
restructuring mergers? Well, the big
161
00:08:50,000 --> 00:08:52,400
what do we expect to get out of the rear
end?
162
00:08:52,740 --> 00:08:55,600
Well, if Brian's arse is on the line,
it's going to be shit. Either way, it's
163
00:08:55,600 --> 00:08:56,640
going to be a bloody nightmare.
164
00:08:58,160 --> 00:08:59,540
That's funny what you just said.
165
00:08:59,920 --> 00:09:01,580
Shit out of Brian's rear end.
166
00:09:04,380 --> 00:09:05,380
Why, have you seen the figures?
167
00:09:06,420 --> 00:09:08,980
No, no, I'm just surprised you're not
all laughing, you know.
168
00:09:10,120 --> 00:09:11,400
How many Brandys have you had?
169
00:09:13,060 --> 00:09:14,280
No, I'm just saying, you know.
170
00:09:15,440 --> 00:09:18,580
It's funny, you know, what you were
saying. All you get out the rear end is
171
00:09:18,580 --> 00:09:19,580
shit.
172
00:09:20,780 --> 00:09:21,780
Don't you get it?
173
00:09:26,540 --> 00:09:28,380
It won't be a minute. I'm just getting
some blankets.
174
00:09:29,240 --> 00:09:30,340
I'm just going for a dump.
175
00:09:31,060 --> 00:09:34,480
All he's going to get out of his end is
shit.
176
00:09:37,420 --> 00:09:41,920
You don't think Tim's acting as John's
fireman, do you? No, no. Brian trusts
177
00:09:42,430 --> 00:09:44,010
He knows we don't talk, bollocks.
178
00:09:56,090 --> 00:09:57,090
Hi, good morning.
179
00:10:09,240 --> 00:10:12,020
I trust you had a good sleep after your
long flight.
180
00:10:12,560 --> 00:10:17,440
In a moment, we'll be taking you through
the itinerary which we prepared for you
181
00:10:17,440 --> 00:10:18,440
earlier.
182
00:10:21,160 --> 00:10:23,020
Did you hear about this bloody coach
trip?
183
00:10:23,580 --> 00:10:25,320
No. It's on the itinerary.
184
00:10:25,660 --> 00:10:29,940
Fifteen hours in a coach with no air
conditioning across the burning hot
185
00:10:30,140 --> 00:10:33,500
Oh, don't be so silly. They don't treat
people like me like that. My bedroom.
186
00:10:33,620 --> 00:10:37,540
The site for the feasibility conference
isn't here, you know. It's 300 miles
187
00:10:37,540 --> 00:10:42,660
away. If you'd like to gather your bags,
the coach will be ready to leave in 20
188
00:10:42,660 --> 00:10:45,120
minutes. I'm not going on that coach.
189
00:10:45,500 --> 00:10:48,140
Well, you'll have to, otherwise you
won't get accredited. I don't care.
190
00:10:49,580 --> 00:10:51,320
I'll get ill. Hey, hey, hey, hey, look.
191
00:10:51,900 --> 00:10:53,840
Why don't we just charter a plane?
192
00:10:54,720 --> 00:10:56,620
That's what I always do. Hey, that's
what I do.
193
00:10:56,820 --> 00:10:57,820
What, our own plane?
194
00:10:58,780 --> 00:11:00,800
That'd be stupid. For sure, for sure.
195
00:11:01,100 --> 00:11:03,000
I mean, it's only going to cost us,
what, $40 a piece?
196
00:11:03,500 --> 00:11:06,000
Yeah. $40? Even you can afford that,
Ben.
197
00:11:06,500 --> 00:11:07,500
$40?
198
00:11:08,410 --> 00:11:09,410
Okay, gentlemen.
199
00:11:10,470 --> 00:11:11,470
Chalk the way.
200
00:11:17,930 --> 00:11:20,730
And there she is, a lovely little Cessna
guy.
201
00:11:21,010 --> 00:11:22,830
Those magnum boys will be sorry.
202
00:11:23,250 --> 00:11:24,270
Stuck in that coat.
203
00:11:24,830 --> 00:11:25,830
Yeah, fantastic.
204
00:11:26,350 --> 00:11:29,290
Hey, just think, a couple of hours we'll
be sitting by the pool with a beer
205
00:11:29,290 --> 00:11:31,510
while those wankers fry in the desert.
206
00:11:33,490 --> 00:11:34,490
All right.
207
00:11:34,790 --> 00:11:36,410
Yeah, like it.
208
00:12:09,050 --> 00:12:11,530
Now we were told it was $40 each.
209
00:12:11,750 --> 00:12:15,210
Not for the plane. Nobody said it was
extra for the plane. No, no, no. My
210
00:12:15,210 --> 00:12:16,670
is $200 per hour.
211
00:12:16,940 --> 00:12:18,480
That's what it costs. Okay, okay, look.
212
00:12:18,720 --> 00:12:23,200
What? We're talking about two hours each
way, plus $160, that's $1 ,000.
213
00:12:23,580 --> 00:12:27,820
I personally... Wait, wait. I personally
could fly to New York for that. Hey, my
214
00:12:27,820 --> 00:12:32,180
friend, you can fly anywhere you like,
but my charge... Why don't we just rent
215
00:12:32,180 --> 00:12:35,360
the plane and find our own cheaper
pilot?
216
00:12:35,620 --> 00:12:36,920
Ah, good idea. Nice thinking.
217
00:12:37,160 --> 00:12:38,160
The plane is ready.
218
00:12:38,360 --> 00:12:39,360
Can you fly?
219
00:12:39,660 --> 00:12:41,440
Huh? Are you a pilot?
220
00:12:41,660 --> 00:12:43,020
Can you fly?
221
00:12:43,520 --> 00:12:44,640
Can you fly?
222
00:12:44,900 --> 00:12:45,799
Does he fly?
223
00:12:45,800 --> 00:12:46,800
Fly.
224
00:12:46,980 --> 00:12:47,980
Fly.
225
00:12:48,960 --> 00:12:49,960
Fly.
226
00:12:50,240 --> 00:12:54,540
We pay you to fly us $50.
227
00:12:55,940 --> 00:12:57,140
Okay, $50.
228
00:12:58,040 --> 00:12:59,280
Right, let's go.
229
00:12:59,640 --> 00:13:00,640
There you go.
230
00:13:00,760 --> 00:13:02,160
Fair fashion cash deal.
231
00:13:02,420 --> 00:13:04,740
Still working on the eve of the third
millennium.
232
00:13:05,100 --> 00:13:07,000
Get yourself a job, boy.
233
00:13:09,980 --> 00:13:11,680
Go on, Ian, say something funny.
234
00:13:12,100 --> 00:13:14,920
How can you drink that sickly stuff?
235
00:13:15,310 --> 00:13:17,190
Water's much better for you in that
heat.
236
00:13:17,650 --> 00:13:19,810
Hey, look at the workmanship on that.
237
00:13:22,910 --> 00:13:23,910
Here we are.
238
00:13:23,950 --> 00:13:25,090
Hotel, hotel details.
239
00:13:25,470 --> 00:13:26,750
Hotel, theater.
240
00:13:27,110 --> 00:13:28,110
It's a bit colder, isn't it?
241
00:13:28,590 --> 00:13:30,630
Okay. Hey, let's go.
242
00:13:31,530 --> 00:13:32,610
We are happening.
243
00:13:32,830 --> 00:13:34,090
Whoa, way to go.
244
00:14:05,960 --> 00:14:06,960
Buzz the coach.
245
00:14:36,910 --> 00:14:39,410
Fresh throughout where the reception is.
Me first.
246
00:14:39,790 --> 00:14:42,450
We are the Acorn Boys.
247
00:14:42,690 --> 00:14:49,190
Always growing, always going. We are the
Acorn Boys. Going to the top. Ding!
248
00:14:49,530 --> 00:14:51,870
Meets all your financial requirements.
249
00:14:52,150 --> 00:14:53,150
Boom!
250
00:14:54,290 --> 00:14:56,510
Easily the best ad on the telly. Yeah.
251
00:15:00,350 --> 00:15:03,150
Nice flying this low. You really get a
chance to say things.
252
00:15:04,010 --> 00:15:05,650
What are the land prices like round
here?
253
00:15:05,870 --> 00:15:06,950
They're dead cheap, aren't they?
254
00:15:10,170 --> 00:15:11,710
Could we really be this low?
255
00:15:11,970 --> 00:15:13,390
We must be coming into land.
256
00:15:13,790 --> 00:15:16,590
No, no, no, that can't be right. We've
only been going for an hour.
257
00:15:17,230 --> 00:15:18,230
Ask him.
258
00:15:18,450 --> 00:15:20,250
We're not coming into land, are we?
259
00:15:21,030 --> 00:15:22,310
Like the moon down there.
260
00:15:24,690 --> 00:15:27,230
I don't see any airport or anything.
261
00:15:30,790 --> 00:15:31,790
Where's the town?
262
00:16:24,750 --> 00:16:25,950
We should have taken the coach.
263
00:16:26,170 --> 00:16:27,290
Oh, yeah, and why is that?
264
00:16:27,510 --> 00:16:28,369
Because he's dead.
265
00:16:28,370 --> 00:16:29,650
Oh, you think we should have taken the
coach?
266
00:16:29,970 --> 00:16:30,909
Yes, I do.
267
00:16:30,910 --> 00:16:34,150
Why is that, I wonder? I just told you,
because the pilot's dead.
268
00:16:34,430 --> 00:16:35,430
Oh, shut the fuck up, Tim.
269
00:16:35,590 --> 00:16:36,590
We know he's dead.
270
00:16:36,870 --> 00:16:37,910
Well, you didn't say that.
271
00:16:38,250 --> 00:16:39,250
Oh, okay, classic.
272
00:16:39,390 --> 00:16:43,470
You didn't say, we know he's dead. I was
just saying, shut up. Shut up!
273
00:16:44,390 --> 00:16:47,410
We don't know how bad this really is.
Now, he landed us here.
274
00:16:47,650 --> 00:16:49,950
For all we know, the hotel could be just
over that hill.
275
00:17:08,810 --> 00:17:09,810
Oh, God.
276
00:17:10,150 --> 00:17:11,150
We're going to die.
277
00:17:11,210 --> 00:17:13,150
Wow, that's a cracking view, isn't it?
278
00:17:13,569 --> 00:17:15,030
So where's this bloody hotel?
279
00:17:15,930 --> 00:17:17,130
All I can see is mountains.
280
00:17:17,670 --> 00:17:20,230
You all stand a bit closer together. I
can just about get the top of that
281
00:17:20,230 --> 00:17:21,230
mountain in there.
282
00:17:23,310 --> 00:17:24,310
Look,
283
00:17:25,250 --> 00:17:27,030
we've got to keep calm, yeah?
284
00:17:27,390 --> 00:17:31,430
In all the disaster books I've ever
read, it says, stay by the wreck, don't
285
00:17:31,430 --> 00:17:32,430
wander from the track.
286
00:17:33,150 --> 00:17:34,510
Otherwise, you're done for.
287
00:17:34,770 --> 00:17:35,759
Oh.
288
00:17:35,760 --> 00:17:38,780
So you think we should just sit down in
this baking heat until we're all
289
00:17:38,780 --> 00:17:42,760
completely barbecued? Look, in half an
hour, they'll know we're missing.
290
00:17:43,020 --> 00:17:45,660
They'll send up a spotter plane and then
they'll come and get us.
291
00:17:46,180 --> 00:17:47,820
Oh, yes.
292
00:17:48,660 --> 00:17:50,840
Good thinking, Ian. Thank you very much.
293
00:17:52,000 --> 00:17:54,360
Oh, this sand's making my eyes water.
294
00:17:54,660 --> 00:17:56,520
No, you cried like a baby.
295
00:17:56,780 --> 00:17:57,780
Shut up.
296
00:17:58,660 --> 00:18:00,120
Because you're a coward, Alan.
297
00:18:01,100 --> 00:18:03,780
Right, that's it. You're staying in back
leasing.
298
00:18:11,980 --> 00:18:13,820
Go on then, say something funny Tony.
299
00:18:15,200 --> 00:18:17,640
Tense, I think I've busted my leg.
300
00:18:20,060 --> 00:18:21,320
It's good this camera isn't it.
301
00:18:44,430 --> 00:18:45,950
I think we should cover him up.
302
00:18:46,370 --> 00:18:48,310
That's not interfering with the body, is
it?
303
00:18:48,830 --> 00:18:49,830
No, leave it.
304
00:18:49,990 --> 00:18:51,770
Rescue crew will know what to do. Leave
it to them.
305
00:18:53,330 --> 00:18:55,350
I'm going to put my jacket over his face
at least.
306
00:19:00,510 --> 00:19:01,510
What if they don't come?
307
00:19:02,850 --> 00:19:04,010
What do we do then?
308
00:19:04,490 --> 00:19:06,670
Well, it's adapt or die, isn't it?
309
00:19:07,010 --> 00:19:09,550
My brother's friend was in the SAS,
actually.
310
00:19:10,630 --> 00:19:13,470
Told me quite a lot of stuff about being
in the desert.
311
00:19:15,020 --> 00:19:16,020
What did he say?
312
00:19:16,180 --> 00:19:17,600
He said he got bullied a lot.
313
00:19:17,960 --> 00:19:19,220
Sounds like we're fucked, then.
314
00:19:21,500 --> 00:19:23,080
Oh, God, I'm thirsty.
315
00:19:23,900 --> 00:19:24,900
What have we got to drink, then?
316
00:19:25,560 --> 00:19:27,640
We've got one bottle of Fanta between
us.
317
00:19:27,880 --> 00:19:32,340
What? Is this all there is? No, we
haven't. The Fanta's mine. You drank all
318
00:19:32,340 --> 00:19:33,099
yours, remember?
319
00:19:33,100 --> 00:19:34,620
You didn't like my sickly drink.
320
00:19:34,980 --> 00:19:37,500
Hey, different situation now, Tim.
321
00:19:37,860 --> 00:19:39,620
We've got to share it sparingly.
322
00:19:40,000 --> 00:19:41,640
No! It's mine.
323
00:19:41,980 --> 00:19:44,540
It's your bottle, mate, but we are in
this together. No!
324
00:19:44,920 --> 00:19:47,380
Give me that bottle, you bastard.
325
00:19:47,600 --> 00:19:51,700
No! Hey, Tim, we're going to share that
bottle.
326
00:19:52,360 --> 00:19:53,620
No, we're not.
327
00:19:56,380 --> 00:19:57,380
Stop it!
328
00:19:57,700 --> 00:20:00,260
Stop that bastard! Everyone, this is for
sharing!
329
00:20:00,940 --> 00:20:01,879
Get out!
330
00:20:01,880 --> 00:20:02,880
I'm not out!
331
00:20:03,460 --> 00:20:05,280
Thank you.
332
00:20:06,160 --> 00:20:07,159
Right back!
333
00:20:07,160 --> 00:20:08,139
Back! Back!
334
00:20:08,140 --> 00:20:11,080
Right. Now we take one sip each, that's
all.
335
00:20:11,300 --> 00:20:12,960
Hey, guys, help me up, somebody.
336
00:20:13,400 --> 00:20:15,720
Don't waste any on him, he's nearly dead
anyway.
337
00:20:16,060 --> 00:20:17,840
Oh, you're nice, you are. Shut up!
338
00:20:46,760 --> 00:20:47,820
Well, we're going to light it with.
339
00:20:48,860 --> 00:20:49,860
Yeah.
340
00:20:51,760 --> 00:20:52,760
That's Ian's book.
341
00:20:53,280 --> 00:20:54,280
Yeah, I know.
342
00:20:54,540 --> 00:20:57,520
Well, I don't really see any other
option.
343
00:20:58,480 --> 00:20:59,560
That's the last chapter.
344
00:21:00,540 --> 00:21:02,060
They were really upsetting, that one.
345
00:21:04,640 --> 00:21:06,080
Hey, Nickleburn!
346
00:21:06,580 --> 00:21:07,920
Alan's found some wood!
347
00:21:08,140 --> 00:21:09,140
Good call.
348
00:21:15,950 --> 00:21:19,010
Let's think back on those management
training courses we went on in
349
00:21:19,710 --> 00:21:21,530
Let's think back to what we learnt on
those.
350
00:21:21,930 --> 00:21:23,990
How to fire a paint gun and fiddle your
expenses.
351
00:21:24,630 --> 00:21:26,130
I went to the pub with the instructors.
352
00:21:35,170 --> 00:21:36,930
Sorry, mate, I'm going to have to have
my jacket back.
353
00:21:54,040 --> 00:21:55,040
Hello,
354
00:22:00,660 --> 00:22:04,840
hello. We are stuck in a desert. Can you
help us? Over.
355
00:22:05,100 --> 00:22:08,420
We're just wasting our time here. You
can't fly a plane.
356
00:22:09,200 --> 00:22:13,340
I've been in a flight simulator at Alton
Towers. Anyway, I'm not going to fly
357
00:22:13,340 --> 00:22:14,800
it, am I? I'm going to drive it.
358
00:22:15,180 --> 00:22:17,360
It's just like a three -wheel car with
wings.
359
00:22:17,700 --> 00:22:20,760
Can I suggest you just try turning the
key in the ignition?
360
00:22:21,000 --> 00:22:21,799
Yes, all right.
361
00:22:21,800 --> 00:22:22,940
All right, stand clear!
362
00:22:28,920 --> 00:22:33,660
Bye -bye, then.
363
00:22:52,720 --> 00:22:53,820
Happening, man. Yeah.
364
00:22:54,220 --> 00:22:55,220
Solid, solid.
365
00:22:55,380 --> 00:22:56,380
That's a good idea.
366
00:23:44,240 --> 00:23:45,240
So what do we do now?
367
00:23:45,320 --> 00:23:46,320
Go left.
368
00:23:47,200 --> 00:23:48,640
Okay. No, we should go right.
369
00:23:50,220 --> 00:23:53,160
Why? Because the mountains look smaller.
It looks like you'll flatten out.
370
00:23:53,200 --> 00:23:54,200
That's science, isn't it?
371
00:23:54,800 --> 00:23:55,840
They all look the same to me.
372
00:23:56,260 --> 00:23:58,900
Well, clearly, someone has to make a
decision. Left or right.
373
00:24:00,040 --> 00:24:02,900
Well, yeah, but I mean, personally
speaking, I've never been on a decision
374
00:24:02,900 --> 00:24:04,400
-making course. No, nor me.
375
00:24:05,260 --> 00:24:08,520
Well, what about you? Well, I did, but
it wasn't my idea. I mean, Brian made me
376
00:24:08,520 --> 00:24:10,360
do it, so I don't think I really care. I
haven't either.
377
00:24:11,880 --> 00:24:12,880
So?
378
00:24:13,520 --> 00:24:18,020
The bottom line is, none of us is
qualified to actually make a decision.
379
00:24:22,420 --> 00:24:23,720
Should have taken the coach.
380
00:24:24,860 --> 00:24:25,860
All right.
381
00:24:26,480 --> 00:24:28,520
How many lefts and how many rights have
we got?
382
00:24:29,140 --> 00:24:31,240
I say right. And I say left.
383
00:24:31,560 --> 00:24:32,760
And I say right.
384
00:24:34,420 --> 00:24:35,520
And I say left.
385
00:24:35,780 --> 00:24:38,140
Well, you're the driver, Kim. You just
drive.
386
00:24:38,680 --> 00:24:40,780
I don't want to take the blame.
387
00:24:41,690 --> 00:24:45,730
Look, it doesn't really matter which way
we go. If we all close our eyes, none
388
00:24:45,730 --> 00:24:47,790
of us will ever know which way we went.
389
00:24:48,010 --> 00:24:48,769
I will.
390
00:24:48,770 --> 00:24:49,970
I'll just fucking drive.
391
00:24:50,330 --> 00:24:51,189
Just drive.
392
00:24:51,190 --> 00:24:52,190
Just drive.
393
00:24:52,350 --> 00:24:53,510
All right.
394
00:24:53,730 --> 00:24:54,870
Close your eyes.
395
00:25:03,990 --> 00:25:07,410
Should have gone right. Keep going, lad.
396
00:25:08,270 --> 00:25:10,850
How do you know that if you're right to
close it? Because I can feel it, by the
397
00:25:10,850 --> 00:25:13,810
way. The sun's moving on my face. That's
all right. No, no, you're both
398
00:25:13,810 --> 00:25:17,170
cheating. Has he gone left or right?
Look, just close your eyes, will you?
399
00:25:17,170 --> 00:25:19,050
of us but know what's going on.
400
00:25:23,730 --> 00:25:24,730
Woo -hoo!
401
00:25:25,450 --> 00:25:26,450
Flat desert!
402
00:25:55,400 --> 00:25:56,900
It doesn't have a reverse gear.
403
00:25:57,540 --> 00:26:01,080
Well, can't you spin the propeller
backwards? It doesn't have any gears,
404
00:26:01,080 --> 00:26:02,520
right? I knew we should have turned
right.
405
00:26:03,080 --> 00:26:04,039
Oh, Jesus.
406
00:26:04,040 --> 00:26:05,680
Well, we'll just have to push it then,
won't we?
407
00:26:06,160 --> 00:26:07,280
Alan! Alan!
408
00:26:07,580 --> 00:26:09,660
Yeah? We'll have to push it. Oh, great.
409
00:26:09,960 --> 00:26:10,919
Come on.
410
00:26:10,920 --> 00:26:12,120
Right, on the count of four.
411
00:26:12,520 --> 00:26:15,940
Yeah? One, two, three, four.
412
00:26:16,440 --> 00:26:17,440
Push!
413
00:26:17,560 --> 00:26:18,580
Push! Oh,
414
00:26:20,480 --> 00:26:21,480
God, I need water.
415
00:26:21,760 --> 00:26:23,400
Oh, God, I've got to have some water.
416
00:26:25,930 --> 00:26:28,490
I saw this film once where they drank
each other's piss.
417
00:26:29,350 --> 00:26:30,350
Did that work?
418
00:26:30,430 --> 00:26:31,770
I don't know. I went out for a drink.
419
00:26:33,230 --> 00:26:34,950
Nice cool pint of lager it was.
420
00:26:35,270 --> 00:26:37,690
In fact, it's a couple of... Oh, shut
up, Tim!
421
00:26:38,490 --> 00:26:41,350
Look, the only way out of this is to
keep moving. Have a look in the toolbox.
422
00:26:41,530 --> 00:26:43,830
See if there's a crowbar or a tyre lever
or something.
423
00:26:46,230 --> 00:26:47,810
What's the correct way to drink this?
424
00:26:48,050 --> 00:26:51,670
I don't know. I suppose you could cut a
load of sand in your hands and then fish
425
00:26:51,670 --> 00:26:54,050
into that and then, like, suck the piss
out of the sand.
426
00:26:54,640 --> 00:26:55,700
I suppose that's what you'd have to do.
427
00:26:56,900 --> 00:27:00,600
I just can't stand any more of this
thought about drinking piss.
428
00:27:03,040 --> 00:27:04,100
You bastard!
429
00:27:04,620 --> 00:27:06,780
Oi! Where'd you get that?
430
00:27:07,100 --> 00:27:09,180
You bastard! Oh, God, I need a bath.
431
00:27:12,100 --> 00:27:14,400
Chicken! Chicken! Chicken! Chicken!
432
00:27:14,940 --> 00:27:15,940
Chicken! Chicken! Chicken! Chicken!
433
00:27:15,980 --> 00:27:16,359
Chicken! Chicken! Chicken! Chicken!
Chicken! Chicken! Chicken! Chicken!
434
00:27:16,360 --> 00:27:16,380
Chicken! Chicken! Chicken! Chicken!
Chicken! Chicken! Chicken! Chicken!
435
00:27:16,380 --> 00:27:17,180
Chicken! Chicken! Chicken! Chicken!
Chicken! Chicken! Chicken! Chicken!
436
00:27:17,180 --> 00:27:18,180
Chicken! Chicken! Chicken!
437
00:27:18,660 --> 00:27:18,760
Chicken! Chicken! Chicken! Chicken!
Chicken! Chicken! Chicken! Chicken!
438
00:27:18,760 --> 00:27:19,559
Chicken! Chicken! Chicken! Chicken!
Chicken! Chicken! Chicken! Chicken!
439
00:27:19,560 --> 00:27:19,560
Chicken! Chicken! Chicken! Chicken!
Chicken! Chicken! Chicken! Chicken!
440
00:27:19,560 --> 00:27:19,560
Chicken! Chicken! Chicken! Chicken!
Chicken! Chicken! Chicken! Chicken!
441
00:27:19,560 --> 00:27:19,560
Chicken! Chicken! Chicken! Chicken!
Chicken! Chicken! Chicken! Chicken!
442
00:27:19,560 --> 00:27:20,560
Chicken! Chicken! Chicken! Chicken!
443
00:27:20,600 --> 00:27:21,600
Chicken! Chicken!
444
00:27:22,340 --> 00:27:26,100
Use on news broadcasts and live rescue
shows.
445
00:27:29,140 --> 00:27:31,300
We're all feeling pretty suicidal.
446
00:27:32,180 --> 00:27:34,040
Things aren't looking too good at the
moment.
447
00:27:34,460 --> 00:27:38,520
Surely to God there has to be a road or
a track.
448
00:27:39,340 --> 00:27:43,360
I'm okay because I found some water,
which I drank most of.
449
00:27:44,760 --> 00:27:50,300
I do feel a bit bad about that because I
should have shared it with them, and I
450
00:27:50,300 --> 00:27:51,300
didn't.
451
00:27:52,840 --> 00:27:57,460
In my defence, I think they would have
done the same thing. I know for a fact
452
00:27:57,460 --> 00:28:00,360
that Ian's got some mint he's not
telling us about.
453
00:28:00,620 --> 00:28:03,360
Well, his breath smells pretty minty.
454
00:28:06,080 --> 00:28:07,100
Oh, no.
455
00:28:13,260 --> 00:28:14,260
Oh, God.
456
00:28:15,640 --> 00:28:17,060
That's got to be a wind -up.
457
00:28:17,420 --> 00:28:20,920
Bastards from Maxifleet! They're doing
that to taunt us! No.
458
00:28:22,250 --> 00:28:24,110
We've been going around in circles.
459
00:28:28,070 --> 00:28:29,150
There's no God.
460
00:28:30,270 --> 00:28:31,330
No justice.
461
00:28:34,890 --> 00:28:36,090
And no petrol.
462
00:28:36,430 --> 00:28:37,650
We just run out.
463
00:29:00,880 --> 00:29:03,740
The four of us are near the end and
there doesn't seem to be any way out.
464
00:29:04,020 --> 00:29:09,420
What happened was, I won't mention any
names, but it was Tim. It was all Alan's
465
00:29:09,420 --> 00:29:13,220
fault. It was his idea to take the plane
and now we're all going to bloody die
466
00:29:13,220 --> 00:29:15,980
for it. We never made it to the
feasibility conference.
467
00:29:18,620 --> 00:29:19,620
That's the way it is.
468
00:29:20,700 --> 00:29:24,020
God bless middle management everywhere.
469
00:29:27,000 --> 00:29:29,520
I'd just like to say, before I die,
470
00:29:30,810 --> 00:29:37,370
I've got a little confession to make,
that on the 12th of July, 1988,
471
00:29:37,830 --> 00:29:44,710
I had a bit of a traffic altercation in
a labour I just had a time
472
00:29:44,710 --> 00:29:51,030
with on the A5, and I killed three
people by
473
00:29:51,030 --> 00:29:52,170
accident.
474
00:29:53,970 --> 00:29:54,970
Ran them over.
475
00:29:56,050 --> 00:29:57,430
They were over Stirling, actually.
476
00:29:59,890 --> 00:30:00,890
Anyway...
477
00:30:01,820 --> 00:30:07,200
The body's in a new forest and I can't
do my courage.
478
00:30:07,860 --> 00:30:11,820
Oh, let's just get it over with.
479
00:30:12,580 --> 00:30:14,140
Let's just kill ourselves.
480
00:30:15,020 --> 00:30:16,020
What do you say?
481
00:30:16,440 --> 00:30:17,840
You ready to die?
482
00:30:19,340 --> 00:30:20,640
Oh, I'm ready, all right.
483
00:30:21,600 --> 00:30:22,680
Oh, God!
484
00:30:23,800 --> 00:30:25,980
What did you do that for?
485
00:30:26,320 --> 00:30:29,760
You said let's kill each other. I
thought I'd start with you first.
486
00:30:30,520 --> 00:30:33,060
There must be another way to die apart
from stoning.
487
00:30:34,600 --> 00:30:35,980
Cannibalism, that's been discussed.
488
00:30:36,560 --> 00:30:39,800
In the event, we decided that we'd eat
Alan first.
489
00:30:40,700 --> 00:30:45,160
The result of the eating people vote is
not yet known. It's a democratic way of
490
00:30:45,160 --> 00:30:48,980
voting, so none of us know what it is.
But I think it's going to be a bit of a
491
00:30:48,980 --> 00:30:49,980
surprise for someone.
492
00:30:51,520 --> 00:30:52,520
I know.
493
00:30:53,880 --> 00:30:57,820
Let's all strangle each other in like a
mad strangle.
494
00:30:59,600 --> 00:31:00,559
Come on.
495
00:31:00,560 --> 00:31:03,340
Everybody grab the neck of the person
next to you. Okay.
496
00:31:05,060 --> 00:31:07,160
Alan, Alan, you can't all strangle me.
497
00:31:07,400 --> 00:31:08,400
All right, all right.
498
00:31:09,280 --> 00:31:13,480
Tony, you strangle Ian. I'll strangle
you. Okay. Oh, now, hang on, hang on.
499
00:31:13,740 --> 00:31:16,280
That means Alan gets to strangle me. I'm
not having that.
500
00:31:16,500 --> 00:31:19,940
Look, let's just say we strangle to the
left.
501
00:31:20,560 --> 00:31:21,900
All right? Okay.
502
00:31:23,340 --> 00:31:27,180
Hang on, what happens if I go blue
before he does? Well, then that's your
503
00:31:27,180 --> 00:31:32,500
luck, isn't it? For God's sake, don't
drag it out! I'm not going to. In fact,
504
00:31:32,500 --> 00:31:33,499
can't wait.
505
00:31:33,500 --> 00:31:35,980
Oh, let's just get on with it!
506
00:31:36,760 --> 00:31:38,720
Yeah. On the count of three.
507
00:31:39,800 --> 00:31:40,800
Ready?
508
00:31:40,980 --> 00:31:41,980
One.
509
00:31:42,260 --> 00:31:43,460
Wait for it!
510
00:31:44,720 --> 00:31:45,720
Two.
511
00:31:47,520 --> 00:31:48,520
Three.
36973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.