All language subtitles for The Comic Strip 07 The Crying Game

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,710 --> 00:00:44,330 What's the front page tell you? It's a military story, I think. 2 00:00:44,710 --> 00:00:45,710 Military story? 3 00:00:45,890 --> 00:00:51,790 What? Am I writing this in paper or am I a new witness, you morons? 4 00:00:52,670 --> 00:00:55,310 Army wives in knickers scare! 5 00:00:56,790 --> 00:00:58,610 Are these knickers radioactive? 6 00:00:59,590 --> 00:01:04,190 Yes? Then on four and five we'll do the whole f***ing thing. Twenty things you 7 00:01:04,190 --> 00:01:06,310 need to know about army wives' knickers. 8 00:01:10,060 --> 00:01:11,460 How long was he in the Canal for? 9 00:01:11,720 --> 00:01:14,340 Several minutes, I think. The man who found him is over there. 10 00:01:17,000 --> 00:01:21,580 Nuclear mix, bad for sex life. 11 00:01:21,980 --> 00:01:25,860 Oh, and in a separate box, secret sex of FAS. 12 00:01:26,160 --> 00:01:27,420 Who bears wind? 13 00:01:27,800 --> 00:01:30,700 Oh, somebody got out of their beds this morning. 14 00:01:31,220 --> 00:01:33,560 Janet, haven't you got a shorter skirt you could wear? 15 00:01:33,820 --> 00:01:34,820 Oi, come on! 16 00:01:34,920 --> 00:01:38,340 I want an army angle on this. Have we got a colonel we can quote? 17 00:01:38,680 --> 00:01:40,700 That retired one in Dorset we used. 18 00:01:41,320 --> 00:01:43,400 Take him up, get the shop on nine o 'clock. 19 00:01:45,340 --> 00:01:46,340 Adrenaline, five milligrams. 20 00:01:46,520 --> 00:01:48,320 I'm ready. Blood pressure? 90 over 50. 21 00:01:48,620 --> 00:01:50,020 Out of the way, I can't see the monitor. 22 00:01:50,380 --> 00:01:51,380 Hey, 23 00:01:51,600 --> 00:01:52,600 let's see him in there. 24 00:01:53,340 --> 00:01:54,480 Where's my boy? 25 00:01:54,680 --> 00:01:55,720 Where's my boy? 26 00:01:56,120 --> 00:01:58,280 Just calm down. You can't see him now. 27 00:01:58,520 --> 00:01:59,520 Excuse me. 28 00:02:00,020 --> 00:02:02,280 But aren't you Roy Bruce, the footballer? 29 00:02:02,700 --> 00:02:05,460 Yeah, I was just out in the training room and I saw him in the canal. 30 00:02:06,060 --> 00:02:07,900 Oh. Lucky you were there. 31 00:02:08,280 --> 00:02:10,240 Oh, Doctor, is he going to be all right? 32 00:02:10,560 --> 00:02:12,800 I've no idea, but at least he's got a chance. 33 00:02:13,220 --> 00:02:14,220 Thanks to this man. 34 00:02:16,620 --> 00:02:21,340 Oh, you're Roy Brush, the footballer. You're his idol. 35 00:02:21,620 --> 00:02:25,820 Oh, thank you. It's no big deal. I was just out running. I just fished him out. 36 00:02:25,840 --> 00:02:28,200 It was no big deal. You know, I did what anybody would have done, really. 37 00:02:28,700 --> 00:02:29,700 Kim, then. 38 00:02:31,720 --> 00:02:33,100 Alvin, what about my new stories? 39 00:02:33,480 --> 00:02:35,340 What about them? I don't fucking want them. 40 00:02:35,680 --> 00:02:37,660 Why don't you send them to the Independent? 41 00:02:38,680 --> 00:02:42,000 You'd better still take them around yourself and f***ing style it. 42 00:02:43,300 --> 00:02:45,240 Hold the f***ing punch! 43 00:02:47,440 --> 00:02:49,200 Who's Roy Brash? 44 00:02:49,500 --> 00:02:51,280 Only the best footballer in the country. 45 00:02:51,600 --> 00:02:53,220 Well, he's the national hero now. 46 00:03:12,750 --> 00:03:16,690 Well, it's a packed stadium this afternoon for the 1992 European Credit 47 00:03:16,690 --> 00:03:20,050 final and Roy Brush's last game for Northern. With me to discuss the game is 48 00:03:20,050 --> 00:03:21,009 Jimmy Twizzle. 49 00:03:21,010 --> 00:03:24,170 Jimmy, are the Germans going to be hard on Roy? 50 00:03:24,770 --> 00:03:27,190 Well, I'm sorry, Jimmy, I'm going to have to interrupt you there. 51 00:04:14,250 --> 00:04:17,390 Northern are 2 -0 down. Is Roy Brush's last game for Northern going to end in 52 00:04:17,390 --> 00:04:19,730 disappointment? Jimmy, he's a good player. 53 00:04:19,950 --> 00:04:20,970 It's a big occasion. 54 00:04:21,829 --> 00:04:25,790 It's a big, long, dark tunnel that he's got to come out of there. 55 00:04:26,050 --> 00:04:30,010 As we all know, that boy, he's saved from drowning in the River Trent, which 56 00:04:30,010 --> 00:04:34,910 a very long river, a very fast river. That boy's still in a coma. I don't know 57 00:04:34,910 --> 00:04:39,450 how much effect that will have on Roy Brush. We've yet to see. Really, haven't 58 00:04:39,450 --> 00:04:43,010 we? But surely, if I was his manager, I certainly know what I'd do. 59 00:04:54,170 --> 00:04:55,170 Well, 60 00:04:59,730 --> 00:05:04,190 I can't believe this. It's a very, very selfish gesture there on behalf of Roy 61 00:05:04,190 --> 00:05:08,910 Brasher. A senseless gesture almost. Injured as he is, he's going to take the 62 00:05:08,910 --> 00:05:12,050 free kick and this could cost Northern dear. 63 00:06:00,680 --> 00:06:03,960 the brush now. Roy, we've been told that the boy you say from drowning has come 64 00:06:03,960 --> 00:06:05,980 out of a coma. How do you feel? Oh, fantastic. 65 00:06:07,060 --> 00:06:08,060 He's crying. 66 00:06:13,340 --> 00:06:16,580 Right, I want 20 things you didn't know about tear ducts. 67 00:06:17,060 --> 00:06:21,140 Headline, great Englishmen who have cried. I didn't know Englishmen did. 68 00:06:21,360 --> 00:06:22,360 Well, they do now. 69 00:06:22,600 --> 00:06:24,920 Janet, come here, puss. I want a big competition. 70 00:06:25,240 --> 00:06:28,460 Tell us your greatest crying story and you win... 71 00:06:29,040 --> 00:06:31,700 A box set of Roybrush handkerchiefs. You see that? 72 00:06:31,920 --> 00:06:34,860 Eh? Eh? That is what I call brains. 73 00:06:37,100 --> 00:06:40,800 Come on. Yeah? I want this Roybrush signed up in an exclusive deal. 74 00:06:43,320 --> 00:06:44,520 Here you are, Roy. 75 00:06:45,020 --> 00:06:46,560 Find your favourite shirt. 76 00:06:46,920 --> 00:06:47,920 Thanks, Mum. 77 00:06:51,980 --> 00:06:52,980 Yep. 78 00:06:53,400 --> 00:06:55,080 Uh, hold on. 79 00:07:03,890 --> 00:07:05,030 Leslie, please. 80 00:07:05,790 --> 00:07:09,070 Listen, I've written everything in a letter. You should get it tomorrow 81 00:07:09,110 --> 00:07:11,010 by which time I'll be in London. 82 00:07:11,250 --> 00:07:12,590 Roy, you can't hear. 83 00:07:12,810 --> 00:07:13,810 Yeah, I'm on my way, Mum. 84 00:07:15,690 --> 00:07:19,210 Please, please, Leslie, don't call me. It's much better this way. 85 00:07:20,370 --> 00:07:21,370 I'm sorry. 86 00:07:22,530 --> 00:07:23,530 Goodbye. 87 00:07:24,510 --> 00:07:28,750 Well, here we are outside this great North London club, and what a day of 88 00:07:28,750 --> 00:07:32,550 expectancy as we await the arrival of the exciting... 89 00:07:34,640 --> 00:07:38,760 Three seasons training, and for many, that means kicking a football. 90 00:07:39,100 --> 00:07:41,860 Well, I'm obviously thrilled to have a player of Roy's calibre in my team. He's 91 00:07:41,860 --> 00:07:43,120 inventive, he's creative. 92 00:07:43,400 --> 00:07:44,460 And expensive. 93 00:07:44,860 --> 00:07:45,960 He's worth every penny. 94 00:07:46,420 --> 00:07:47,419 We'll see. 95 00:07:47,420 --> 00:07:51,420 I'd just like to say how pleased we all are to have Roy with us on the team. 96 00:07:51,680 --> 00:07:54,580 And I know you've got a great future with us, Roy. 97 00:07:55,440 --> 00:07:56,740 Gentlemen, raise your glasses. 98 00:07:57,360 --> 00:07:58,360 Roy Brush. 99 00:07:58,400 --> 00:07:59,400 Roy Brush. 100 00:08:00,160 --> 00:08:03,020 Well, I'd just like to say it's every player's dream to play for a big club. 101 00:08:03,500 --> 00:08:04,940 and they don't come any bigger than this one. 102 00:08:05,480 --> 00:08:06,480 Well, 103 00:08:06,720 --> 00:08:09,700 what more can I say, except I'm really looking forward to meeting that team. 104 00:08:09,700 --> 00:08:10,980 there's no time like the present, Roy. 105 00:08:11,620 --> 00:08:13,400 Dickie Webley, TLC. 106 00:08:14,740 --> 00:08:16,740 TLC? Total Dock Coordinator. 107 00:08:17,220 --> 00:08:18,220 Pleased to meet you, Dickie. 108 00:08:19,820 --> 00:08:21,880 Tommy Notes, TV and radio. 109 00:08:22,500 --> 00:08:23,580 Pleased to meet you, Tommy. 110 00:08:24,380 --> 00:08:25,940 Billy Marsh, investments. 111 00:08:26,760 --> 00:08:30,760 Right there, Billy. And this is Nobby Steed, divorce settlements. 112 00:08:32,590 --> 00:08:33,590 And this is Trevor. 113 00:08:33,950 --> 00:08:37,289 Trevor Moulton, club songwriter. He's written some beauty. Pleased to meet 114 00:08:37,330 --> 00:08:39,090 Roy. Have you ever heard of Dave Berry? 115 00:08:39,870 --> 00:08:41,470 Ah, didn't he sing for Glasgow Rangers? 116 00:08:41,750 --> 00:08:42,750 No, Becker. 117 00:08:43,270 --> 00:08:47,330 He did a song called The Crying Game. You could cover it. A nice summer hit. 118 00:08:47,590 --> 00:08:50,270 Right, now, Dickie will take you down to Fallon and fix up your hair. 119 00:08:50,650 --> 00:08:53,150 Then at two o 'clock, I'm going to take you down to Leisure Warehouse. 120 00:08:55,410 --> 00:08:57,670 Hi, everybody. This is Roy Bruss. 121 00:08:58,370 --> 00:08:59,530 Hello, I'm Bob. 122 00:08:59,790 --> 00:09:01,690 Barbie, nice to meet you, Roy. 123 00:09:02,790 --> 00:09:04,550 What star sign are you? 124 00:09:05,130 --> 00:09:06,590 Uh, Virgo. 125 00:09:07,030 --> 00:09:09,310 Oh, another Virgo. 126 00:09:09,770 --> 00:09:11,670 So what are we going to do with this then, eh? 127 00:09:12,030 --> 00:09:13,370 Uh, just a trim, please, love. 128 00:09:13,610 --> 00:09:14,610 A trim? 129 00:09:18,230 --> 00:09:22,930 Barbie, I think it should be something like this. 130 00:09:39,180 --> 00:09:40,180 Come and meet the player. 131 00:09:43,380 --> 00:09:49,460 Nice to meet you, Roy. 132 00:09:49,920 --> 00:09:52,940 Listen, tell him, if I'm not getting a free Mercedes, I'm just not doing it, 133 00:09:52,940 --> 00:09:55,460 right? Always been a big fan of yours, brother. Yeah, cheers, Roy. 134 00:09:55,780 --> 00:09:57,880 Great to have you on board, Roy. Always admired your play. 135 00:09:58,700 --> 00:10:00,520 Stamina training, weights and circuits. 136 00:10:04,360 --> 00:10:05,360 Team... 137 00:10:24,109 --> 00:10:29,090 As team manager, all I care about is when am I going to get Roy Brush out on 138 00:10:29,090 --> 00:10:29,989 that field? 139 00:10:29,990 --> 00:10:31,650 Look at the finances, Paul. 140 00:10:31,950 --> 00:10:33,250 We have to make a living. 141 00:10:33,470 --> 00:10:34,750 I mean, what is this club? 142 00:10:35,670 --> 00:10:37,070 Playing football, isn't it? 143 00:10:40,590 --> 00:10:41,930 I want to go through some set moves. 144 00:10:42,190 --> 00:10:45,850 Chris, how are you settling in? Is everything going well? 145 00:10:46,290 --> 00:10:47,189 Maybe later. 146 00:10:47,190 --> 00:10:49,230 Give me a ring, eh? My number's in the book. 147 00:10:50,090 --> 00:10:52,810 Good, good, good, good, good, good. Now, let's have a look at you. 148 00:10:53,650 --> 00:10:57,770 Now you look like a footballer. You look a million dollars. 149 00:10:58,550 --> 00:11:02,250 Which reminds me, how would you like to make a million dollars? 150 00:11:02,590 --> 00:11:05,790 Yeah, I'd love to. Of course you would. Of course you would. 151 00:11:06,070 --> 00:11:08,830 Now, let me introduce you to Kevin Strong. 152 00:11:10,960 --> 00:11:11,960 How you doing, Roy? 153 00:11:14,420 --> 00:11:16,620 Roy, time is money. We've got to make a move. 154 00:11:17,020 --> 00:11:18,240 Great. Are we going to play? 155 00:11:18,500 --> 00:11:19,359 You bet. 156 00:11:19,360 --> 00:11:20,860 Good luck with the single, Roy. 157 00:11:22,100 --> 00:11:24,340 This is Roy Boston. Good luck, everybody. 158 00:11:24,700 --> 00:11:26,260 And let's have a great time together. 159 00:11:27,020 --> 00:11:30,480 We don't want more... Yes, great, Roy. Let's do the B -side now. 160 00:11:31,020 --> 00:11:32,020 What's that? 161 00:11:32,720 --> 00:11:33,720 Tears for Souvenirs. 162 00:11:34,000 --> 00:11:35,360 Same music, different words. 163 00:11:35,840 --> 00:11:37,760 We're spinning Come On You Blues. 164 00:11:38,560 --> 00:11:39,560 Off you go. 165 00:11:40,620 --> 00:11:44,180 Now for this week's highest new entry, going straight into number 10, Britain's 166 00:11:44,180 --> 00:11:48,040 newest and fastest heartthrob on two legs, the one and only Roy Brudge. 167 00:11:51,600 --> 00:11:57,240 I know all there is to know about the crying game. 168 00:12:00,440 --> 00:12:05,200 I've had my share of the crying game. 169 00:12:12,639 --> 00:12:15,040 Thank you. 170 00:12:40,940 --> 00:12:43,080 Why there are heartaches? 171 00:12:44,400 --> 00:12:46,400 And why there are tears? 172 00:12:47,860 --> 00:12:53,000 And what to do to stop feeling blue when love disappears? 173 00:12:53,480 --> 00:12:54,480 Well, 174 00:12:56,580 --> 00:13:01,460 Roy, it's amazing the stuff you're doing now. You're promoting your soap, you're 175 00:13:01,460 --> 00:13:05,360 promoting the shampoo, we've got the void brush bonsai trees. 176 00:13:05,640 --> 00:13:09,720 Do you get any chance to play football now at all, Roy? You're right. 177 00:13:10,220 --> 00:13:11,220 I'm busy. 178 00:13:11,600 --> 00:13:16,480 Is he doing too much off the field, and is it affecting what he is doing on the 179 00:13:16,480 --> 00:13:19,940 field? Well, I certainly know what I'd do if I was his manager. 180 00:13:20,160 --> 00:13:21,380 I just wish he'd kick it. 181 00:13:23,480 --> 00:13:24,920 Complete brush, three take 13. 182 00:13:25,760 --> 00:13:27,420 Okay, bring in the breakfast, Mrs. Brush. 183 00:13:27,980 --> 00:13:30,320 Irene. Irene, bring in the breakfast. 184 00:13:36,260 --> 00:13:37,980 Talk us through breakfast, Roy. 185 00:13:38,750 --> 00:13:39,750 Can we lose Mum? 186 00:13:42,510 --> 00:13:43,890 Talking through breakfast, Roy? 187 00:13:44,670 --> 00:13:45,670 Thanks, Mum. 188 00:13:45,990 --> 00:13:47,550 My favourite breakfast. 189 00:13:48,170 --> 00:13:49,910 Nobody does bangers like my mum. 190 00:13:51,210 --> 00:13:52,210 Is that all right? 191 00:13:52,650 --> 00:13:56,410 Well, we're very happy that at last someone has been fenced and is promoting 192 00:13:56,410 --> 00:14:00,450 British meat. It just goes to show that if British bangers are good enough for 193 00:14:00,450 --> 00:14:02,030 brush, then they're good enough for Britain. 194 00:14:02,310 --> 00:14:03,310 And sausage debate. 195 00:14:04,510 --> 00:14:05,510 The big sausage. 196 00:14:07,050 --> 00:14:08,050 The bad sausage. 197 00:14:09,110 --> 00:14:10,410 The burnt sausage. 198 00:14:11,330 --> 00:14:13,030 The sausage round. 199 00:14:13,390 --> 00:14:14,390 A question of sausages. 200 00:14:14,570 --> 00:14:15,610 Whose sausage is it anyway? 201 00:14:15,910 --> 00:14:18,330 The good, the bad and the sausage. Oh, shut up! 202 00:14:18,870 --> 00:14:20,270 The great sausage. 203 00:14:20,610 --> 00:14:21,950 The sausage war. 204 00:14:22,370 --> 00:14:23,930 The great sausage war? 205 00:14:25,170 --> 00:14:28,190 Yeah. The great sausage war. 206 00:14:28,570 --> 00:14:30,550 Right. Subtitle. 207 00:14:30,830 --> 00:14:32,590 Loony Veggie Slam Brush. 208 00:14:32,950 --> 00:14:33,950 Scum editorial. 209 00:14:34,720 --> 00:14:37,360 Shut up, says scum. Leave our bangers alone. 210 00:14:37,720 --> 00:14:40,320 Right, I want 20 things you never knew about sausages. 211 00:14:40,600 --> 00:14:43,920 Terry, get on to it. Janet, I want another of your fabulous competitions. 212 00:14:44,560 --> 00:14:49,380 Insult a veggie and win a Roy Brush Sizzler T -shirt. 213 00:14:49,840 --> 00:14:50,840 Eh? Eh? Eh? 214 00:14:51,000 --> 00:14:55,640 Right, tomorrow's follow -up. Does the Prime Minister eat sausages? 215 00:14:55,840 --> 00:14:57,560 If not, why not? 216 00:14:57,840 --> 00:15:00,960 The Roy Brush Sizzler has really captured the imagination of the British 217 00:15:01,140 --> 00:15:02,840 and we're very pleased about that. 218 00:15:03,140 --> 00:15:06,090 Yes. Colin, you're a top sports psychiatrist. 219 00:15:06,830 --> 00:15:08,530 What do you think about it all? 220 00:15:12,370 --> 00:15:14,170 Yeah. Call for you from Nottingham Express. 221 00:15:14,530 --> 00:15:15,229 Who is it? 222 00:15:15,230 --> 00:15:16,230 Leslie Wilson. 223 00:15:16,950 --> 00:15:17,950 OK. 224 00:15:19,630 --> 00:15:20,630 Hello. 225 00:15:22,030 --> 00:15:23,530 No, we don't have to talk. 226 00:15:23,750 --> 00:15:25,430 I explained it all in the letter. 227 00:15:26,270 --> 00:15:27,910 Yeah, that's all I've got to say. 228 00:15:28,930 --> 00:15:31,170 Look, I'm sorry. I know it sounds cruel. 229 00:15:31,980 --> 00:15:34,060 No, please, don't call again. 230 00:15:35,420 --> 00:15:36,420 Bye. 231 00:15:39,040 --> 00:15:40,280 What? Kev here. 232 00:15:40,520 --> 00:15:43,200 Listen, mate, I just want to bend your ear about tomorrow's column. 233 00:15:43,560 --> 00:15:44,860 My favourite fruits. 234 00:15:45,160 --> 00:15:47,080 Piss off, will you? Just leave me alone. 235 00:15:47,940 --> 00:15:52,260 Right, I thought we'd kick off the piece on foreigners with... Do the French 236 00:15:52,260 --> 00:15:57,040 smell. Terry, you'll know the form picture of Sasha Distel, Bridget Bardo 237 00:15:57,040 --> 00:15:59,160 onion. Right, what have you got for me, puss? 238 00:15:59,560 --> 00:16:00,960 Bonking saves lives. 239 00:16:01,690 --> 00:16:03,050 Yeah, I like that. 240 00:16:04,610 --> 00:16:06,170 What is it? 241 00:16:06,410 --> 00:16:10,450 Buy a scum condom and we donate 2p to Oxfam. 242 00:16:10,970 --> 00:16:12,590 Scum condom. 243 00:16:14,250 --> 00:16:16,010 Scum condom and we donate. 244 00:16:17,130 --> 00:16:18,950 It's f***ing brilliant. 245 00:16:19,390 --> 00:16:23,130 You see that? She is after my f***ing job. 246 00:16:23,570 --> 00:16:25,010 I love it. 247 00:16:25,930 --> 00:16:28,870 Oh, oh, oh. 248 00:16:29,270 --> 00:16:30,390 Scum says. 249 00:16:31,200 --> 00:16:33,920 Safe sex, safe starving. 250 00:16:34,540 --> 00:16:37,900 Oh, I love it. I love it. 251 00:16:38,620 --> 00:16:40,680 Clear the decks, Kevin. 252 00:16:41,200 --> 00:16:46,780 Never mind Roy Brush's f***ing fruit. How many condoms does he use? 253 00:16:47,060 --> 00:16:48,860 Oh, I can see it now. 254 00:16:49,140 --> 00:16:52,940 Stan from ready knobbed his way to a water pump. 255 00:16:58,000 --> 00:17:01,160 Brush is being another round of drinks. 256 00:17:02,200 --> 00:17:05,180 Well, who wants to have a drink with Roy Brush? 257 00:17:05,640 --> 00:17:08,420 I will, lad. 258 00:17:10,280 --> 00:17:12,440 You wouldn't understand, none of you. 259 00:17:13,480 --> 00:17:15,700 I just want to be a footballer, eh? 260 00:17:17,200 --> 00:17:18,339 Can't you see that? 261 00:17:19,440 --> 00:17:21,079 That's all I want to be. 262 00:17:21,969 --> 00:17:25,290 is the greatest footballer in the world. 263 00:17:25,490 --> 00:17:28,550 Well, if you didn't look like Coco the Clown, mate, people might take you 264 00:17:28,550 --> 00:17:29,850 serious. Now, shut up. 265 00:17:30,390 --> 00:17:32,370 Listen, mate, you're the one who wants to shut up. 266 00:17:32,810 --> 00:17:35,350 King crying game on king radio every minute. 267 00:17:35,590 --> 00:17:36,590 What's the matter, lad? 268 00:17:36,790 --> 00:17:39,230 Come on, give the boy a break. He's only got a big match on Saturday. 269 00:17:39,530 --> 00:17:41,670 The way he looks, I'm surprised he can even blink. 270 00:17:44,930 --> 00:17:47,070 Well, you've got your story now, haven't you? 271 00:17:48,090 --> 00:17:49,770 Are we the lads? 272 00:17:50,489 --> 00:17:52,990 Roy Brash, greatest footballer in the world. 273 00:18:12,130 --> 00:18:16,110 Hello? Roy, it's Kev. You seen the front page? 274 00:18:17,170 --> 00:18:18,169 Er, yeah. 275 00:18:18,170 --> 00:18:19,170 Thanks. 276 00:18:19,550 --> 00:18:20,750 How are you feeling today? 277 00:18:22,390 --> 00:18:23,450 Not too good. 278 00:18:24,750 --> 00:18:27,010 So what's all these problems you've got, Roy? 279 00:18:27,730 --> 00:18:28,730 What problems? 280 00:18:28,970 --> 00:18:30,970 Last night you were saying you had all these problems. 281 00:18:32,150 --> 00:18:33,150 What did I say? 282 00:18:33,330 --> 00:18:34,990 You said nobody understands you. 283 00:18:35,330 --> 00:18:36,490 Look, I understand you, mate. 284 00:18:36,770 --> 00:18:39,490 It's not easy, is it? I mean, if it was that easy, we'd all be doing it, eh? 285 00:18:40,290 --> 00:18:42,050 I think what you do is fantastic, Roy. 286 00:18:42,730 --> 00:18:43,730 Great, thanks. 287 00:18:44,250 --> 00:18:46,350 Listen, don't forget cramps tonight, will you? 288 00:18:46,770 --> 00:18:47,770 It's going to be great. 289 00:18:48,120 --> 00:18:49,580 Loads of birds, plenty of booze. 290 00:18:49,800 --> 00:18:50,880 See you there, mate, all right? 291 00:18:51,420 --> 00:18:52,440 You naughty boy. 292 00:18:53,020 --> 00:18:54,020 Yeah. 293 00:18:54,280 --> 00:18:55,280 Great. 294 00:19:05,160 --> 00:19:06,160 Leslie, it's me, Roy. 295 00:19:08,060 --> 00:19:10,080 Listen, I think we should talk about this. 296 00:19:11,240 --> 00:19:14,260 Look, why don't you come down to London tonight? 297 00:19:14,820 --> 00:19:15,820 Will you do that, love? 298 00:19:30,280 --> 00:19:31,239 One more, right? 299 00:19:31,240 --> 00:19:32,240 Yeah, one more. 300 00:19:33,140 --> 00:19:34,140 Right. 301 00:20:37,000 --> 00:20:39,500 Yeah. Sorry, I got shut out. I was locking the car. 302 00:20:40,480 --> 00:20:41,480 I'm with Roy. 303 00:20:41,940 --> 00:20:42,879 Roy who? 304 00:20:42,880 --> 00:20:43,880 Roy Brush. 305 00:20:44,020 --> 00:20:45,020 Oh. 306 00:21:05,450 --> 00:21:06,990 Half a lager and two bottles of stud. 307 00:21:07,250 --> 00:21:08,250 Come out tonight, innit? 308 00:21:10,790 --> 00:21:12,670 Uh, a pint of lager, please, mate. 309 00:21:14,950 --> 00:21:16,250 I don't want to show you. 310 00:21:16,890 --> 00:21:18,310 I don't want to show you. 311 00:21:20,570 --> 00:21:21,570 I am young. 312 00:21:23,970 --> 00:21:24,970 No. 313 00:21:27,670 --> 00:21:28,670 Change the mood. 314 00:21:29,090 --> 00:21:30,130 Let's take them down. 315 00:21:30,410 --> 00:21:31,570 You know what I'm saying. 316 00:21:32,190 --> 00:21:33,190 Let's move. 317 00:21:48,920 --> 00:21:52,660 Sorry to intrude. I was just having a quiet drink over there. I saw you 318 00:21:52,660 --> 00:21:53,940 here, so I thought I'd come and say hello. 319 00:21:56,780 --> 00:21:57,860 What was that, a friend of yours? 320 00:21:58,460 --> 00:21:59,760 No, just a fan. 321 00:22:00,480 --> 00:22:02,620 Yeah, they're so demanding, aren't they? Always after something. 322 00:22:03,100 --> 00:22:05,420 Yeah, that's why I like this place. You know, it's quiet. 323 00:22:06,460 --> 00:22:07,460 Yeah, that's right. 324 00:22:07,720 --> 00:22:08,860 Not a lot of birds here. 325 00:22:10,000 --> 00:22:11,460 No, I think they come down later. 326 00:22:12,120 --> 00:22:13,900 Well, they'd better hurry up. It's nearly two o 'clock. 327 00:22:15,560 --> 00:22:17,880 Yeah. Women, they never trust them. 328 00:22:19,950 --> 00:22:20,990 It's a gay club, Roy. 329 00:22:22,450 --> 00:22:23,450 Is it? 330 00:22:23,570 --> 00:22:24,710 I think so, yeah. 331 00:22:25,930 --> 00:22:28,350 I don't know. I've never been here before. 332 00:22:28,750 --> 00:22:30,630 Roy, you lucky sod. 333 00:22:30,970 --> 00:22:33,810 I don't know how you do it. You've won last week's raffle. 334 00:22:34,030 --> 00:22:35,030 Here's your prize, love. 335 00:22:35,230 --> 00:22:38,310 A lovely bottle of champagne and two glasses. 336 00:22:44,930 --> 00:22:46,970 Relax, Roy. Being gay is not a crime, you know. 337 00:22:47,310 --> 00:22:48,310 I'm not gay. 338 00:22:48,330 --> 00:22:49,330 Of course you're not. 339 00:22:49,820 --> 00:22:50,980 But if you were, so what? 340 00:22:51,260 --> 00:22:54,500 I mean, let's face it, 90 % of men have had some kind of homosexual experience. 341 00:22:55,620 --> 00:22:56,620 Haven't they? 342 00:22:56,980 --> 00:22:57,980 Have they? 343 00:22:58,740 --> 00:22:59,740 Of course they have. 344 00:23:00,120 --> 00:23:01,120 I know I did. 345 00:23:01,680 --> 00:23:02,820 When I was a kid, you know. 346 00:23:03,320 --> 00:23:04,320 Have you? 347 00:23:05,880 --> 00:23:06,880 What was it like? 348 00:23:08,660 --> 00:23:11,700 I was just a schoolboy, you know, behind the gym. 349 00:23:12,000 --> 00:23:14,800 You know, you show me yours, I'll show you mine, sort of thing. 350 00:23:17,060 --> 00:23:18,060 We've all done it, you know. 351 00:23:18,709 --> 00:23:19,709 Haven't we? 352 00:23:20,110 --> 00:23:21,110 What happened? 353 00:23:21,230 --> 00:23:23,150 You know, just the usual. 354 00:23:24,390 --> 00:23:25,730 Did you play with each other? 355 00:23:27,410 --> 00:23:29,390 Yeah, I think so, yeah. 356 00:23:29,810 --> 00:23:31,230 Did you go any further than that? 357 00:23:31,490 --> 00:23:32,490 No, not really. 358 00:23:32,990 --> 00:23:34,170 Was he black or white? 359 00:23:36,130 --> 00:23:37,130 White, I think. 360 00:23:37,290 --> 00:23:38,650 So long ago, I can't remember. 361 00:23:38,870 --> 00:23:40,090 Things we did as kids, eh? 362 00:23:41,610 --> 00:23:43,430 So, what about you, Roy? 363 00:23:44,110 --> 00:23:45,110 Did you ever try it? 364 00:23:48,100 --> 00:23:49,100 Yeah, once. 365 00:23:49,940 --> 00:23:50,940 What happened? 366 00:23:51,800 --> 00:23:53,520 Well, much the same as you, really. 367 00:23:53,820 --> 00:23:55,960 What, playing around behind the bike shed? 368 00:23:56,560 --> 00:23:57,560 Yeah. 369 00:23:58,700 --> 00:24:00,000 Then in the bike shed. 370 00:24:01,200 --> 00:24:02,520 Then on the bike shed. 371 00:24:03,260 --> 00:24:04,260 Then on the bike. 372 00:24:05,800 --> 00:24:06,800 His house. 373 00:24:07,660 --> 00:24:08,660 My house. 374 00:24:09,920 --> 00:24:10,920 Scout camp. 375 00:24:11,180 --> 00:24:12,300 Then it got serious. 376 00:24:13,320 --> 00:24:14,860 Serious? Yeah. 377 00:24:15,260 --> 00:24:16,820 We used to go on holiday together. 378 00:24:17,320 --> 00:24:18,320 What, Blackpool? 379 00:24:18,380 --> 00:24:19,560 No, man, Ibiza. 380 00:24:20,860 --> 00:24:22,300 That's where we became lovers. 381 00:24:23,420 --> 00:24:24,820 You became lovers. 382 00:24:27,880 --> 00:24:32,320 Fucking sex, that's what sells newspapers, and don't you fucking forget 383 00:24:32,320 --> 00:24:33,259 at this. 384 00:24:33,260 --> 00:24:37,780 Tits, football, safe sex, charity, all in one picture. 385 00:24:38,260 --> 00:24:40,940 Fucking genius I am. In here, puss. 386 00:24:41,460 --> 00:24:43,460 Right, I want a condom tape. 387 00:24:43,860 --> 00:24:45,920 Ten a week is half a pound of rocks. 388 00:24:52,840 --> 00:24:59,480 And I want a competition, Janet. Anyone who uses 50 wins a Roy Brush fiddle bag. 389 00:24:59,840 --> 00:25:04,360 Two handkerchiefs, a condom, and a Brush's British banger. 390 00:25:21,610 --> 00:25:22,610 Lesley Wilson. 391 00:25:25,310 --> 00:25:26,510 I wish I had drowned. 392 00:25:26,750 --> 00:25:28,450 That was a stupid thing to do. 393 00:25:28,690 --> 00:25:29,690 I was desperate. 394 00:25:29,850 --> 00:25:33,170 I just wanted to stay friends. I could see I was going to lose you. God, we are 395 00:25:33,170 --> 00:25:34,170 still friends. 396 00:25:34,270 --> 00:25:36,690 But you've got to understand what I'm going through. 397 00:25:37,330 --> 00:25:39,950 I couldn't give you the attention you wanted. 398 00:25:40,370 --> 00:25:44,170 You don't understand the pressures of being a footballer. I mean, there's no 399 00:25:44,170 --> 00:25:46,250 such thing as a gay footballer. 400 00:25:47,730 --> 00:25:50,910 Well, you could be the first. Have you any idea what the press, never mind the 401 00:25:50,910 --> 00:25:53,510 territory, would do to me? But it didn't do Navratilova any harm. 402 00:25:54,170 --> 00:25:57,390 Navratilova? She doesn't have to go to Ellen Road once a bloody year. 403 00:25:57,710 --> 00:26:01,310 I mean, you never hear a packed centre court going coo -ee every time it's 15 404 00:26:01,310 --> 00:26:02,229 love, do you? 405 00:26:02,230 --> 00:26:05,710 Well, I'm sure it can't be as bad as what you're trying. Look, it's not just 406 00:26:05,710 --> 00:26:09,450 press, it's everything else. It's me endorsements, my sponsorship, I'd lose 407 00:26:09,450 --> 00:26:12,790 lot. Oh, so it's all down to money, is it? No, it's not just the money, but it 408 00:26:12,790 --> 00:26:14,010 helps. Helps you what? 409 00:26:14,350 --> 00:26:17,390 Skulk around living in fear, trying to be something that you're not. You know, 410 00:26:17,390 --> 00:26:21,070 it helps me be something that I am. And what's that, Roy? A very rich man, 411 00:26:21,270 --> 00:26:24,270 Leslie. Well, I'm glad you said that. At least I know where I stand now. 412 00:26:25,130 --> 00:26:26,130 Look, Leslie. 413 00:26:33,470 --> 00:26:35,430 We are a team. 414 00:26:36,610 --> 00:26:37,610 Remember that. 415 00:26:37,990 --> 00:26:39,810 It's a team game. 416 00:26:41,010 --> 00:26:42,010 All for one. 417 00:26:42,680 --> 00:26:44,280 And one for all. 418 00:26:46,300 --> 00:26:48,320 You help each other. 419 00:26:49,160 --> 00:26:51,240 That's what it's all about. 420 00:26:53,160 --> 00:26:54,160 Support. 421 00:26:57,700 --> 00:26:59,520 So let's get out there. 422 00:27:00,140 --> 00:27:02,340 And support each other. 423 00:27:04,540 --> 00:27:05,580 Good luck. 424 00:27:06,900 --> 00:27:08,540 And enjoy yourselves. 425 00:27:29,399 --> 00:27:31,540 Jimmy, Roy Brush's first game for his club. 426 00:27:31,940 --> 00:27:34,620 And if you've read today's newspapers, I'm sure you'll appreciate what this 427 00:27:34,620 --> 00:27:35,640 young man is going through. 428 00:27:36,140 --> 00:27:39,040 Well, I know what I'd do if I was his manager. 429 00:27:58,700 --> 00:28:00,400 A bone -biting challenge. 430 00:28:29,580 --> 00:28:33,180 Absolutely being overrun in midfield now. I mean, halfway inside their own 431 00:28:33,280 --> 00:28:36,420 You can even see Wazza Brooks trying to get Roy Brush involved. 432 00:28:36,780 --> 00:28:40,580 So many gaps in midfield. They've come across to this a near side. You can see 433 00:28:40,580 --> 00:28:41,580 how they can get exploited. 434 00:28:41,760 --> 00:28:42,379 Come on! 435 00:28:42,380 --> 00:28:46,420 They've got a lot of space here. Reagan releases Steve Earle. Steve Earle is 436 00:28:46,420 --> 00:28:49,280 unmarked. And Steve Earle makes it two. 437 00:28:49,580 --> 00:28:52,520 And I'm afraid to say, Roy Brush is fault once more. 438 00:28:52,800 --> 00:28:56,840 And I can't see the manager living on the field much longer. 439 00:28:59,180 --> 00:29:02,600 Well, there you go. Half -time, 2 -0 down. Can they pull it back? Jimmy? 440 00:29:03,160 --> 00:29:08,260 Well, yes, I think if they were playing under normal circumstances, I think they 441 00:29:08,260 --> 00:29:11,700 probably could, because they're the sort of team you can't really ever write 442 00:29:11,700 --> 00:29:17,540 off. But I think all the pressure that Roy Brush has been under, the puffs... 443 00:29:17,540 --> 00:29:22,700 Sorry, the gay scandal in the papers may well have had an effect on him, and the 444 00:29:22,700 --> 00:29:26,680 crowd, of course, are starting to get at him now. So I'll tell you what I'd do 445 00:29:26,680 --> 00:29:27,680 if I was his manager. 446 00:29:44,590 --> 00:29:49,310 Navy for 10 years, lad. I've been around too long. I know too much. I don't care 447 00:29:49,310 --> 00:29:51,370 if you're gay or green or both, lad. 448 00:29:51,570 --> 00:29:56,850 You owe it to them, to the team, and you owe it to me, but most importantly, you 449 00:29:56,850 --> 00:29:57,850 owe it to yourself. 450 00:30:01,770 --> 00:30:03,330 Don't you understand, son? 451 00:30:05,370 --> 00:30:09,250 Yesterday, you were a brilliant footballer. 452 00:30:09,990 --> 00:30:13,230 Today, you're a brilliant gay footballer. 453 00:30:15,180 --> 00:30:16,900 Don't play like you can play. 454 00:30:17,620 --> 00:30:20,920 Every one of those morons on the terraces will have won. 455 00:30:21,800 --> 00:30:26,300 It's up to you to go out there and make sure they don't win. 456 00:30:27,480 --> 00:30:28,920 You're the one who's going to win. 457 00:30:30,420 --> 00:30:34,940 You are a brilliant gay footballer. 458 00:30:36,240 --> 00:30:37,240 What are you? 459 00:30:38,060 --> 00:30:39,900 A brilliant gay footballer, boss. 460 00:30:40,440 --> 00:30:41,440 Right. 461 00:30:43,000 --> 00:30:44,900 Now go out and... prove it. 462 00:30:54,060 --> 00:30:54,440 He's 463 00:30:54,440 --> 00:31:05,020 hungry! 464 00:31:09,880 --> 00:31:12,620 He's looking for it again, Brush! Has he made room? He is! 465 00:31:20,460 --> 00:31:23,720 Brush directing himself in midfield. The manager sees him. Beats one. 466 00:31:23,940 --> 00:31:26,680 He's played it wide now. There's a fallback. Keeps looking for the return. 467 00:31:26,940 --> 00:31:27,940 Brush. Now. 468 00:31:28,800 --> 00:31:30,360 Beats the second. 469 00:31:30,560 --> 00:31:31,560 Beats the third. 470 00:31:31,580 --> 00:31:33,860 In comes the lunging challenge. He's passed that. 471 00:31:53,070 --> 00:31:56,610 the opposition half. That's why Brazilians are best. How about that for 472 00:31:56,610 --> 00:31:57,970 of skill they play it square. 473 00:31:58,290 --> 00:32:00,530 Paul Brush has beaten the onrushing yellow tide. 474 00:32:44,190 --> 00:32:48,170 Derek, I think it has got something to do with the fact that I did have a pot 475 00:32:48,170 --> 00:32:53,370 mushroom tea earlier on and things are beginning to change, if you know what I 476 00:32:53,370 --> 00:32:57,670 mean, and football has suddenly become a total irrelevance to me and I'm looking 477 00:32:57,670 --> 00:33:02,650 at the more broader issues in life, the sort of things that don't involve 478 00:33:02,650 --> 00:33:08,710 football but involve other big things and things like the... 479 00:33:09,040 --> 00:33:14,200 the intensity of the colours and the sort of dreams that one enters into. 480 00:33:14,200 --> 00:33:17,960 more like a twilight zone, Aldous Huxley wrote about it, and what a marvellous 481 00:33:17,960 --> 00:33:21,980 centre forward Aldous Huxley was, what a great vision he had, particularly after 482 00:33:21,980 --> 00:33:27,100 he'd done the amount of acid he'd taken. I think anyone's strike rate would 483 00:33:27,100 --> 00:33:31,200 improve, well, certainly in their own mind, whatever that is. 484 00:33:31,880 --> 00:33:36,460 And really, someone should come up to me and say, well, Jimmy, shut up. 35157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.