All language subtitles for The Comic Strip 03 The Supergrass
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,549 --> 00:02:30,950
important.
2
00:03:54,160 --> 00:03:55,160
some flowers, Mary.
3
00:03:55,640 --> 00:03:57,340
They only want a drop of water.
4
00:03:57,580 --> 00:03:58,860
Oh, my, yes.
5
00:03:59,280 --> 00:04:01,660
You've got a lovely garden. Yes.
6
00:04:02,180 --> 00:04:03,740
The sun did the house.
7
00:04:14,480 --> 00:04:16,540
Oh, that's the way it is, okay.
8
00:04:19,040 --> 00:04:21,279
Well, it's up to you.
9
00:04:28,740 --> 00:04:32,200
Sure. Look, I don't own you.
10
00:04:36,520 --> 00:04:38,900
I just want to...
11
00:04:38,900 --> 00:04:45,880
Look,
12
00:04:48,700 --> 00:04:49,900
I just want to know one thing.
13
00:04:50,500 --> 00:04:52,080
Are you with me or not?
14
00:04:52,840 --> 00:04:55,380
I don't care which it is. I just want to
know.
15
00:04:55,880 --> 00:04:56,880
Okay?
16
00:04:57,900 --> 00:04:58,900
Okay?
17
00:05:01,820 --> 00:05:04,360
Uh, hello. Could I speak to Andrea,
please?
18
00:05:04,680 --> 00:05:06,200
I don't know. Not another one.
19
00:05:06,480 --> 00:05:07,399
Who's this?
20
00:05:07,400 --> 00:05:08,400
Dennis Carter.
21
00:05:08,800 --> 00:05:09,800
What do you want?
22
00:05:10,080 --> 00:05:11,820
I just want to, uh, speak to her.
23
00:05:12,100 --> 00:05:13,860
Do you think I can or not?
24
00:05:36,790 --> 00:05:38,190
I love you, Andrea.
25
00:05:52,820 --> 00:05:54,780
I've never really been able to tell you
that before.
26
00:05:55,040 --> 00:05:56,040
Hello, Dennis.
27
00:05:58,620 --> 00:06:00,020
Hi. Hello, Dennis.
28
00:06:00,520 --> 00:06:04,180
Look, I forgot which you liked best,
Starglobe or Virno, so I got both. I
29
00:06:04,180 --> 00:06:05,180
thought it'd save time.
30
00:06:05,220 --> 00:06:06,220
Oh, jeez.
31
00:06:06,700 --> 00:06:07,880
Clive, you've been away a bit, then?
32
00:06:08,180 --> 00:06:10,000
Yeah. Didn't you get my card?
33
00:06:10,280 --> 00:06:14,080
Oh, yeah. Your holiday in the West
Coast. Well, sort of business, really.
34
00:06:14,840 --> 00:06:15,840
Oh.
35
00:06:15,980 --> 00:06:19,600
Are you, uh... Have you still seen that
other bloke, Clive?
36
00:06:20,200 --> 00:06:21,460
Yeah, sometimes, haven't I?
37
00:06:23,500 --> 00:06:24,500
Well, listen, Andrea.
38
00:06:25,060 --> 00:06:27,820
A lot of people think I've just been on
holiday with my mum.
39
00:06:28,580 --> 00:06:29,580
Well, you have, haven't you?
40
00:06:29,980 --> 00:06:32,240
Yeah. She was there some of the time.
41
00:06:32,840 --> 00:06:36,240
And, you know, we shared petrol there
and back, that sort of thing.
42
00:06:37,060 --> 00:06:38,920
But really, she was just there as a
front.
43
00:06:39,140 --> 00:06:40,140
A front for what?
44
00:06:42,060 --> 00:06:43,060
OK.
45
00:06:43,480 --> 00:06:47,500
Now, you're going to find this hard to
believe, Andrea, but somehow I've got
46
00:06:47,500 --> 00:06:49,940
myself involved with an international
drugs ring.
47
00:06:50,860 --> 00:06:51,920
And I need your help.
48
00:06:52,520 --> 00:06:53,520
Why, is your mum busy?
49
00:06:54,540 --> 00:06:58,640
No, no, she doesn't know anything about
it. The thing is, it's quite a big
50
00:06:58,640 --> 00:07:03,080
operation. In fact, they want me to go
back next weekend. And I was wondering
51
00:07:03,080 --> 00:07:07,540
whether you might, you know, like,
possibly want to come as well.
52
00:07:07,800 --> 00:07:08,499
What for?
53
00:07:08,500 --> 00:07:13,400
Well, the problem is, they told me I've
got to get a girlfriend just as a cover.
54
00:07:13,820 --> 00:07:18,860
And, um, I mean, it could be you, or it
could be someone else, or it could be
55
00:07:18,860 --> 00:07:21,620
you. So what has this girlfriend got to
do, then?
56
00:07:22,160 --> 00:07:25,440
I don't know. They just said we probably
have to stay in quite an expensive
57
00:07:25,440 --> 00:07:31,780
hotel, go to a few restaurants, a few
flash nightclubs, and generally pretend
58
00:07:31,780 --> 00:07:34,760
have a good time until the boat full of
drugs arrives.
59
00:07:35,120 --> 00:07:39,200
This hotel, Dennis, would we have to
share the same room?
60
00:07:41,940 --> 00:07:43,020
We might have to, yeah.
61
00:07:44,940 --> 00:07:47,500
How much are they paying you for this
high -risk sort of stuff?
62
00:07:47,960 --> 00:07:52,780
Well... Not much the first time, but the
next one could earn me half a million.
63
00:07:54,080 --> 00:07:55,080
Half a million?
64
00:07:55,740 --> 00:08:02,540
I was hoping we might go to Sri Lanka
and maybe, you know,
65
00:08:02,560 --> 00:08:03,780
sort of live together.
66
00:08:04,960 --> 00:08:05,960
Yeah, great.
67
00:08:07,040 --> 00:08:08,480
Well, I'd better be going, Dennis.
68
00:08:08,880 --> 00:08:10,600
Well, can you come next weekend or not?
69
00:08:10,840 --> 00:08:13,720
I can't really. I've got my mocks, you
know. What about the following weekend?
70
00:08:14,080 --> 00:08:15,080
I don't know.
71
00:08:15,380 --> 00:08:16,660
You'd better be careful, Dennis.
72
00:08:17,160 --> 00:08:20,000
I'm telling you, you mess around with
smack dealers, they'll chop you into
73
00:08:20,000 --> 00:08:22,800
little bits and send you in the post to
your mum. Don't worry about me, Andrea.
74
00:08:23,120 --> 00:08:25,520
As soon as I've offloaded the smack, I'm
going to retire.
75
00:08:25,860 --> 00:08:28,660
It's only the stupid ones that peddle
again. They're the ones that get caught.
76
00:08:29,380 --> 00:08:30,380
OK, Dennis.
77
00:08:31,020 --> 00:08:32,020
See you.
78
00:08:34,539 --> 00:08:35,539
Evening.
79
00:08:35,980 --> 00:08:39,220
Evening. Constable Collins, Wandsworth
Police.
80
00:08:40,760 --> 00:08:46,100
I'm formally arresting you on suspicion
of trafficking dangerous drugs.
81
00:08:47,370 --> 00:08:51,610
And, of course, it's my duty to warn you
you're not obliged to say anything. But
82
00:08:51,610 --> 00:08:56,050
if you do say anything, it may be
written down and used in evidence.
83
00:08:57,950 --> 00:08:58,950
What?
84
00:09:07,130 --> 00:09:08,450
I'm sorry about this, Andrea.
85
00:09:08,670 --> 00:09:10,630
Why do you go making up a story like
that?
86
00:09:10,910 --> 00:09:14,850
You're pathetic, Dennis. It's the most
stupid thing I've ever heard.
87
00:09:17,100 --> 00:09:18,820
Look, he hasn't done anything.
88
00:09:19,160 --> 00:09:21,740
He's just making it all up. He does it
all the time.
89
00:09:23,640 --> 00:09:24,880
What have you done?
90
00:09:25,800 --> 00:09:28,740
I mean, honestly, does he look like
someone who's part of a drug swing?
91
00:09:29,240 --> 00:09:31,300
Oh, she's great, your girl.
92
00:09:31,680 --> 00:09:33,180
I'm not his girl!
93
00:09:33,500 --> 00:09:35,140
He's a total arsehole!
94
00:09:35,500 --> 00:09:39,150
He's made it all up! Oh, whoops, Frank,
we've done it again.
95
00:09:39,410 --> 00:09:41,230
Isn't it funny how everyone we nicked's
innocent?
96
00:09:41,470 --> 00:09:42,470
Yeah.
97
00:09:42,850 --> 00:09:46,270
Do you know, Frank and I haven't nicked
a guilty man in 15 years.
98
00:09:46,910 --> 00:09:48,910
What was I telling you, you stupid
bastard?
99
00:09:49,530 --> 00:09:52,530
Keep quiet if I were you, love. You
might get nicked for obstruction.
100
00:09:53,010 --> 00:09:54,410
Look, she's got nothing to do with it.
101
00:09:54,850 --> 00:09:55,850
Neither has he.
102
00:09:56,070 --> 00:10:00,310
Oh, that's nice, isn't it? I do like a
girl who stands by her man.
103
00:10:02,510 --> 00:10:05,050
Stand by your man.
104
00:10:10,030 --> 00:10:11,030
Ha ha ha!
105
00:10:50,960 --> 00:10:51,960
in his mouth having a boozer.
106
00:10:52,300 --> 00:10:53,300
Yeah.
107
00:10:55,520 --> 00:10:56,520
Prince Snooker tonight?
108
00:10:57,500 --> 00:10:59,240
No, I'm taking Pat to CET.
109
00:11:00,940 --> 00:11:02,620
I thought you'd seen that about five
times.
110
00:11:03,160 --> 00:11:04,340
Not with Dolby Sound.
111
00:11:07,240 --> 00:11:08,800
It's a funny thing about that film, you
know.
112
00:11:09,060 --> 00:11:11,920
Everybody said, oh, you'll cry at the
end, Frank.
113
00:11:12,380 --> 00:11:13,380
I said, don't be silly.
114
00:11:13,580 --> 00:11:15,420
I said that about Love Story and I
pissed myself.
115
00:11:17,500 --> 00:11:18,500
Tell you something, though.
116
00:11:19,470 --> 00:11:21,670
When that stupid green puppet said
goodbye?
117
00:11:22,230 --> 00:11:23,350
I couldn't help it.
118
00:11:23,710 --> 00:11:26,750
There was tears rolling down my face. A
lot.
119
00:11:43,110 --> 00:11:44,110
Wandsworth?
120
00:11:44,370 --> 00:11:45,370
Yes?
121
00:11:46,450 --> 00:11:47,490
Yes, thank you very much.
122
00:11:49,020 --> 00:11:52,380
Commander Robertson, Criminal
Intelligence, Scotland Yard. He's coming
123
00:11:52,380 --> 00:11:52,999
ten minutes.
124
00:11:53,000 --> 00:11:58,620
OK, now... Let's have a look.
125
00:12:03,620 --> 00:12:04,620
Hello, Dennis.
126
00:12:04,900 --> 00:12:05,900
You all right?
127
00:12:07,360 --> 00:12:10,860
Sorry it's not the Ritz, but, you
know... Got a cup of tea? Cigarette?
128
00:12:11,080 --> 00:12:11,839
No, thanks.
129
00:12:11,840 --> 00:12:14,300
Anything you want, Dennis, just let us
know.
130
00:12:25,040 --> 00:12:27,040
It's for the scrapbook, not for the
records.
131
00:12:35,720 --> 00:12:36,720
Come on, get lower.
132
00:12:37,800 --> 00:12:38,800
All right, Dennis.
133
00:12:40,260 --> 00:12:41,260
I don't smoke.
134
00:12:41,580 --> 00:12:44,980
No, but... Here, come on. We'd better
get going.
135
00:12:46,000 --> 00:12:47,000
OK, Dennis.
136
00:13:16,550 --> 00:13:18,350
Commander Robertson, Scotland Yard.
137
00:13:19,130 --> 00:13:20,130
Constable Collins.
138
00:13:20,310 --> 00:13:21,310
Constable Frank, sir.
139
00:13:21,830 --> 00:13:23,130
Where do you rest in offices?
140
00:13:23,370 --> 00:13:24,370
Letter report.
141
00:13:24,730 --> 00:13:26,150
This is a big breakthrough, sir.
142
00:13:26,490 --> 00:13:29,190
Yeah, you had a feeling, didn't you,
George? He's definitely got a nose for
143
00:13:29,230 --> 00:13:30,950
sir. Who spoke to him?
144
00:13:31,310 --> 00:13:34,350
Well, we both did, but only in the car,
just to be sociable.
145
00:13:37,190 --> 00:13:38,190
What's your impression?
146
00:13:38,350 --> 00:13:42,370
Well, in my opinion, sir, it's either
very, very stupid or very, very clever.
147
00:13:46,380 --> 00:13:49,220
He definitely mentioned there was a drop
planned for this weekend.
148
00:13:49,520 --> 00:13:50,519
Yes, sir.
149
00:13:50,520 --> 00:13:51,520
In the West Country.
150
00:13:51,960 --> 00:13:53,020
You're sure about that?
151
00:13:53,260 --> 00:13:54,260
Most definitely, sir.
152
00:13:58,660 --> 00:13:59,960
Who else knows he's here?
153
00:14:00,720 --> 00:14:01,880
Just the two of us.
154
00:14:02,900 --> 00:14:04,220
Make sure it stays that way.
155
00:14:38,860 --> 00:14:40,480
Where did you get that suntan, Dennis?
156
00:14:41,880 --> 00:14:42,880
On holiday.
157
00:14:42,920 --> 00:14:43,920
Where?
158
00:14:45,920 --> 00:14:47,960
I'm not saying anything until I've seen
the solicitor.
159
00:14:51,960 --> 00:14:54,980
Officer, do you have a first aid box in
this station?
160
00:14:55,600 --> 00:14:56,840
Well, of course, sir.
161
00:14:57,480 --> 00:14:59,080
Good. Have this man beaten up.
162
00:14:59,880 --> 00:15:04,600
Look down on me, I'll tell you. I'll
tell you. I was in Oak Cove in Denham
163
00:15:04,600 --> 00:15:05,359
my mum.
164
00:15:05,360 --> 00:15:06,360
Thank you very much.
165
00:15:15,340 --> 00:15:16,800
Carter was there with his mum, sir.
166
00:15:23,100 --> 00:15:24,540
Very clever.
167
00:15:26,060 --> 00:15:31,060
Boys. In fact, they use a young man with
no police record and place him right
168
00:15:31,060 --> 00:15:33,540
here on the spot with his mum.
169
00:15:34,060 --> 00:15:35,360
It's brilliant.
170
00:15:36,800 --> 00:15:39,500
You don't think he's one of the
ringleaders?
171
00:15:41,480 --> 00:15:44,400
Dennis Carter is just a pawn.
172
00:15:57,100 --> 00:16:01,000
Sorry about all this. Dennis says it's
my daughter's birthday party. She's 18.
173
00:16:01,720 --> 00:16:02,720
Oh.
174
00:16:03,180 --> 00:16:04,180
Nice kids.
175
00:16:04,900 --> 00:16:05,900
How old are you?
176
00:16:06,180 --> 00:16:07,180
25.
177
00:16:08,920 --> 00:16:10,260
Awful place, this, isn't it?
178
00:16:11,360 --> 00:16:12,500
What a dandruff.
179
00:16:13,560 --> 00:16:16,780
Can you imagine being locked up in a
place like this for the rest of your
180
00:16:16,820 --> 00:16:19,620
23 hours a day, with some evil pervert?
181
00:16:30,410 --> 00:16:32,470
You know the meaning of the term Queen's
Evidence?
182
00:16:33,750 --> 00:16:34,750
Yeah.
183
00:16:35,490 --> 00:16:39,490
It's somebody who informs on their
friends in return for money and freedom.
184
00:16:41,530 --> 00:16:42,530
Yes.
185
00:16:43,110 --> 00:16:44,690
You mean like a super craft?
186
00:16:50,150 --> 00:16:51,810
Dennis, you're still very young.
187
00:16:52,010 --> 00:16:53,230
You've got a clean record.
188
00:16:53,890 --> 00:16:54,890
Yeah, I know.
189
00:17:01,130 --> 00:17:02,130
for you to make a fresh start.
190
00:17:03,970 --> 00:17:06,390
I'm leaving this job next month to
become a priest.
191
00:17:07,569 --> 00:17:11,150
I've spent two very depressing years on
Operation Boathead without getting a
192
00:17:11,150 --> 00:17:12,150
single lead.
193
00:17:12,970 --> 00:17:16,450
And before I take my vows, Dennis, I'll
do anything to get those bastards
194
00:17:16,450 --> 00:17:17,450
nicked.
195
00:17:19,490 --> 00:17:26,250
What I'm saying is, if you help me to
catch that drugs ring, I'll make a deal
196
00:17:26,250 --> 00:17:27,250
with you.
197
00:17:27,569 --> 00:17:28,569
Eh?
198
00:17:32,140 --> 00:17:33,820
guaranteed income, tax -free.
199
00:17:34,900 --> 00:17:36,440
The world's yours, Dennis.
200
00:17:36,800 --> 00:17:39,860
Beach bar in the Caribbean and a flat in
Rio.
201
00:17:42,400 --> 00:17:43,640
What about Sri Lanka?
202
00:17:43,880 --> 00:17:44,880
Why not?
203
00:17:47,040 --> 00:17:48,180
Can I take Andrea?
204
00:18:05,130 --> 00:18:06,350
Come to see Commander Robertson.
205
00:18:06,970 --> 00:18:08,270
Hello, Harvey. Heard the news?
206
00:18:08,470 --> 00:18:09,470
What?
207
00:18:09,610 --> 00:18:10,630
Operation Bolthead.
208
00:18:10,870 --> 00:18:13,130
We've cracked it. Me and George nicked a
courier.
209
00:18:13,350 --> 00:18:14,269
Where is he?
210
00:18:14,270 --> 00:18:15,270
There.
211
00:18:37,290 --> 00:18:38,290
What do you think, Harvey?
212
00:18:40,470 --> 00:18:41,550
He's not a drug smuggler.
213
00:18:42,050 --> 00:18:43,050
I know.
214
00:18:43,670 --> 00:18:45,210
Brilliant, isn't it?
215
00:18:46,010 --> 00:18:48,690
Shows how cunning they are, the evil
bastards.
216
00:18:49,670 --> 00:18:53,470
This is what I want you to do, Harvey.
Carter says they're planning a drop
217
00:18:53,570 --> 00:18:57,370
possibly this weekend. And he is meant
to be there to meet the boat. And that
218
00:18:57,370 --> 00:18:58,970
exactly what I want you to do.
219
00:18:59,450 --> 00:19:02,790
So I'm sending you and another police
officer along with him. Who?
220
00:19:03,290 --> 00:19:04,290
Nice girl.
221
00:19:04,490 --> 00:19:05,610
Policewoman Leslie Reynolds.
222
00:19:05,850 --> 00:19:06,850
Do you know her?
223
00:19:07,520 --> 00:19:10,580
It's all a bit of a rush. I'm afraid
Reynolds in the canteen at the moment
224
00:19:48,970 --> 00:19:49,970
Is there any more beer?
225
00:19:50,050 --> 00:19:50,989
Good idea.
226
00:19:50,990 --> 00:19:52,450
Two more beers, Franks.
227
00:19:53,050 --> 00:19:54,450
Oh, and some crisps.
228
00:19:56,190 --> 00:19:57,190
Right, Dennis.
229
00:19:57,390 --> 00:20:00,670
I've decided to send you to Hope Cove
with your girlfriend as planned.
230
00:20:01,510 --> 00:20:05,990
Oh. Thank you very much. It seems to me
very important that you are there this
231
00:20:05,990 --> 00:20:07,350
weekend when the boat arrives.
232
00:20:07,810 --> 00:20:11,190
Ah. Well, they did say that it might
take a bit longer.
233
00:20:12,650 --> 00:20:14,590
You know, the weather's like in the Bay
of Biscay.
234
00:20:20,750 --> 00:20:21,910
How much longer? Days?
235
00:20:22,150 --> 00:20:24,050
Weeks? A fortnight.
236
00:20:26,970 --> 00:20:29,710
I'd like you to meet these two police
undercover officers.
237
00:20:29,970 --> 00:20:33,310
Dennis, this is Harvey Duncan, who will
be acting as your minder.
238
00:20:33,670 --> 00:20:37,530
And policewoman Leslie Reynolds, who
will be going as your girlfriend.
239
00:20:39,450 --> 00:20:40,570
That's not my girlfriend.
240
00:20:40,770 --> 00:20:41,770
She is now.
241
00:20:42,010 --> 00:20:43,110
What about Andrea?
242
00:20:43,430 --> 00:20:44,530
Why isn't she coming?
243
00:20:44,830 --> 00:20:47,470
For obvious reasons, Leslie is taking
her place.
244
00:20:48,050 --> 00:20:49,050
Oh.
245
00:20:51,050 --> 00:20:51,949
How do you do?
246
00:20:51,950 --> 00:20:55,310
What kind of car would you use on a job
like this?
247
00:20:55,750 --> 00:20:56,750
Car?
248
00:20:57,810 --> 00:20:59,750
Something quite big and flashy, I was
thinking.
249
00:21:00,170 --> 00:21:01,170
Much like a jack.
250
00:21:01,390 --> 00:21:02,390
Yeah, that's it.
251
00:21:04,250 --> 00:21:05,250
With a stereo.
252
00:21:06,950 --> 00:21:07,950
Jack.
253
00:21:08,950 --> 00:21:10,230
Where will you be staying?
254
00:21:11,330 --> 00:21:13,070
Hotel. Which hotel?
255
00:21:13,730 --> 00:21:16,430
Probably the big one on the cliff. The
Royal.
256
00:21:16,930 --> 00:21:18,310
It's great. It's got everything.
257
00:21:19,139 --> 00:21:21,020
Balconies, colour TVs, private
bathrooms.
258
00:21:33,940 --> 00:21:36,080
You and Andrea are quite intimate.
259
00:21:39,000 --> 00:21:42,680
So to make this look convincing, you and
Officer Reynolds would have to share
260
00:21:42,680 --> 00:21:43,680
the same room.
261
00:21:46,640 --> 00:21:47,660
We would have to, yeah.
262
00:21:51,310 --> 00:21:52,310
Twin bets.
263
00:21:55,150 --> 00:21:56,150
Double?
264
00:22:00,430 --> 00:22:02,030
Oh, who pays for everything?
265
00:22:02,810 --> 00:22:03,810
Well, you do, don't you?
266
00:22:04,030 --> 00:22:07,730
I mean, who physically pays, though?
Tell. Oh, I see, yeah.
267
00:22:07,990 --> 00:22:08,990
I do.
268
00:22:09,430 --> 00:22:10,430
In cash?
269
00:22:10,510 --> 00:22:11,510
Yeah, in cash.
270
00:22:12,010 --> 00:22:13,230
I always pay in cash.
271
00:22:13,490 --> 00:22:16,670
Right. Well, I think I'm going to need
about 3 ,000 pounds.
272
00:22:26,060 --> 00:22:27,060
for this hour, will you?
273
00:22:36,600 --> 00:22:37,600
Thanks very much.
274
00:23:06,860 --> 00:23:08,100
once you leave London, isn't it?
275
00:23:10,260 --> 00:23:12,160
Can't seem to find Radio 1 on this
thing.
276
00:23:13,520 --> 00:23:14,980
Oh, that's Radio 2, isn't it?
277
00:23:16,360 --> 00:23:17,800
Which do you like, 1 or 2?
278
00:23:18,260 --> 00:23:19,260
I don't mind.
279
00:23:19,540 --> 00:23:21,160
I think I like Radio 1 better.
280
00:23:22,340 --> 00:23:23,600
It's usually on 285.
281
00:23:27,840 --> 00:23:28,840
Oh,
282
00:23:29,080 --> 00:23:30,740
that's it? Oh, great, reggae.
283
00:23:31,000 --> 00:23:32,000
I love reggae.
284
00:23:33,600 --> 00:23:35,740
No woman, no crash.
285
00:23:42,060 --> 00:23:44,260
Imagine. Steiner cancer at 36.
286
00:23:44,760 --> 00:23:45,760
Poor bloke.
287
00:23:46,720 --> 00:23:47,720
How old are you?
288
00:23:47,940 --> 00:23:48,940
I'm 28.
289
00:23:49,020 --> 00:23:50,020
Had a check -up?
290
00:23:53,760 --> 00:23:57,740
Where are you going?
291
00:23:58,600 --> 00:24:00,160
8303. It's the pretty route.
292
00:24:00,420 --> 00:24:02,320
Why? I always go this way.
293
00:24:02,700 --> 00:24:05,860
If I go on the motorway, I usually nod
off and then crash.
294
00:24:13,900 --> 00:24:16,200
You can usually pick up Rodeo
Basingstoke around here.
295
00:24:17,760 --> 00:24:18,760
Nah.
296
00:24:19,360 --> 00:24:20,380
It's Rodeo's crap.
297
00:24:26,820 --> 00:24:27,779
What are you doing?
298
00:24:27,780 --> 00:24:28,780
Just getting some tapes.
299
00:24:35,160 --> 00:24:37,480
And I'll have that auto number one.
300
00:24:51,690 --> 00:24:52,690
Have you seen Thriller?
301
00:24:52,850 --> 00:24:54,990
Yeah. That's the one he wore in the
video.
302
00:24:55,370 --> 00:24:56,370
Really?
303
00:25:00,010 --> 00:25:02,050
It goes really nice with the polo neck,
you know.
304
00:25:02,730 --> 00:25:03,730
Yeah.
305
00:25:04,110 --> 00:25:05,110
Oh, hi, Harv.
306
00:25:05,370 --> 00:25:06,370
What do you think?
307
00:25:06,770 --> 00:25:08,350
They've got it in blue and white as
well.
308
00:25:09,090 --> 00:25:10,049
I don't know.
309
00:25:10,050 --> 00:25:11,050
Let's go have a look in the light.
310
00:25:12,050 --> 00:25:13,910
I thought I might need it down there,
you know.
311
00:25:15,130 --> 00:25:16,670
It gets a bit nippy in the evenings.
312
00:25:26,890 --> 00:25:28,630
I think we ought to get to know each
other a bit better, don't you?
313
00:25:29,830 --> 00:25:30,830
Yeah, that's a good idea.
314
00:25:31,370 --> 00:25:34,270
I was born in Kent. Where were you born?
I was born in Kent, too.
315
00:25:34,470 --> 00:25:35,470
That's interesting.
316
00:25:36,170 --> 00:25:37,170
It's a great county.
317
00:25:37,810 --> 00:25:38,890
Where were you born, Harv?
318
00:25:39,530 --> 00:25:41,670
Andover. That's a funny place, isn't it?
319
00:25:42,190 --> 00:25:44,490
Tell me, what do you think about scuba
diving?
320
00:25:45,030 --> 00:25:46,690
Apparently it's quite a fast -growing
sport.
321
00:25:46,950 --> 00:25:47,950
You can't swim.
322
00:25:48,730 --> 00:25:49,730
Oh, I love swimming.
323
00:25:50,370 --> 00:25:51,510
I was in a school team.
324
00:25:52,360 --> 00:25:54,900
It's the only thing I was really any
good at. Yeah, I thought you had a
325
00:25:54,900 --> 00:25:56,880
swimmer's build. First thing I noticed
about you.
326
00:25:57,220 --> 00:25:58,220
Yeah.
327
00:25:59,180 --> 00:26:00,180
Yeah.
328
00:26:00,520 --> 00:26:02,760
I'm not really muscly. I've just got big
lungs.
329
00:26:04,440 --> 00:26:05,440
You've got big lungs.
330
00:26:07,360 --> 00:26:08,380
No, I'm all muscle.
331
00:26:11,340 --> 00:26:12,360
Do you have a tape on there?
332
00:26:49,770 --> 00:26:50,970
Beauty. Famous.
333
00:26:52,310 --> 00:26:54,090
Supergraph. Dead.
334
00:26:55,170 --> 00:26:56,170
Toaster.
335
00:26:57,310 --> 00:26:58,310
Police.
336
00:27:04,150 --> 00:27:05,150
Driving licence.
337
00:27:05,450 --> 00:27:06,450
Don't have one.
338
00:27:07,430 --> 00:27:09,070
What? I haven't got one.
339
00:27:13,070 --> 00:27:15,370
Shit. Pants. Shut up, Dennis.
340
00:27:19,120 --> 00:27:20,120
Tell him we're on holiday.
341
00:27:20,640 --> 00:27:21,940
Hi, we're going on holiday.
342
00:27:23,520 --> 00:27:24,339
Oh, yeah?
343
00:27:24,340 --> 00:27:25,319
Where's that, then?
344
00:27:25,320 --> 00:27:27,060
France? No, no, wet country.
345
00:27:27,420 --> 00:27:29,360
You know, cream tea, surfboarding, all
that.
346
00:27:30,080 --> 00:27:33,540
No, you see, the reason I said France is
because I thought you might be getting
347
00:27:33,540 --> 00:27:36,180
in some practice, you know, for driving
on the wrong side of the road.
348
00:27:36,820 --> 00:27:37,820
Name?
349
00:27:38,940 --> 00:27:39,940
Dennis Carter.
350
00:27:40,100 --> 00:27:41,100
Dennis Carter.
351
00:27:41,700 --> 00:27:43,340
I'm going to show you something, Dennis.
352
00:27:52,110 --> 00:27:53,110
What's that, Dennis?
353
00:27:53,770 --> 00:27:54,770
White line.
354
00:27:54,890 --> 00:27:55,890
White line?
355
00:27:56,090 --> 00:27:57,970
A white line, yes.
356
00:27:58,490 --> 00:28:04,670
Now, in France, going that way, they
would drive on
357
00:28:04,670 --> 00:28:08,230
this side of the road, the right side.
358
00:28:08,650 --> 00:28:14,650
But in Angleterre, Monsieur Dennis, we
still drive on the... Left.
359
00:28:14,870 --> 00:28:16,970
Left! The left!
360
00:28:17,830 --> 00:28:24,620
Correct! But you... We're driving on
this side of the road, when you should
361
00:28:24,620 --> 00:28:28,080
been driving on this side of the road.
362
00:28:28,700 --> 00:28:29,960
Comprenez -vous, Monsieur Dennis?
363
00:28:30,760 --> 00:28:32,900
You must be the funniest copper in the
world.
364
00:28:33,700 --> 00:28:34,700
What did you say?
365
00:28:34,880 --> 00:28:37,060
He says he's very sorry, officer, and
he'll never do it again.
366
00:28:37,760 --> 00:28:39,380
Documents? In the post.
367
00:28:39,660 --> 00:28:40,659
In the post.
368
00:28:40,660 --> 00:28:41,680
Can't you speak for yourself?
369
00:28:42,080 --> 00:28:43,080
Yes. Yes.
370
00:28:43,700 --> 00:28:44,820
I don't like you.
371
00:28:45,260 --> 00:28:47,460
Now, I could have been difficult with
you, Dennis.
372
00:28:47,860 --> 00:28:48,860
But instead...
373
00:28:51,240 --> 00:28:53,460
I'm going to be unreasonably difficult.
374
00:28:53,800 --> 00:28:54,799
Get out the car.
375
00:28:54,800 --> 00:28:55,800
Hello.
376
00:28:58,840 --> 00:29:01,080
Could I have a look at that, please,
sir? You're looking at it.
377
00:29:01,940 --> 00:29:04,700
Well, do you think I could have a quick
word with you?
378
00:29:22,090 --> 00:29:22,969
What are you up to?
379
00:29:22,970 --> 00:29:23,970
It's confidential.
380
00:29:25,010 --> 00:29:26,010
I see.
381
00:29:27,350 --> 00:29:29,390
It's just that... Is there something
undercover?
382
00:29:29,710 --> 00:29:31,550
You know, a secret operation or
something?
383
00:29:31,830 --> 00:29:32,830
I can't tell you.
384
00:29:33,870 --> 00:29:37,690
It's just that, you know, if you told me
which case it was... See, the thing is,
385
00:29:37,750 --> 00:29:41,370
I know this area pretty well, and I
could probably help you out, you know.
386
00:29:41,870 --> 00:29:42,870
No, we're OK, thanks.
387
00:29:43,150 --> 00:29:43,869
Is it drugs?
388
00:29:43,870 --> 00:29:44,870
It's none of your business.
389
00:29:45,290 --> 00:29:48,170
Oh, how do you get into plain clothes?
390
00:29:49,390 --> 00:29:51,290
See, I'd love to work undercover.
391
00:29:52,720 --> 00:29:56,700
I've applied three times, but they don't
seem to want me, you know. But the
392
00:29:56,700 --> 00:30:02,000
thing is that I feel somehow that I'd
make a really good detective, you know.
393
00:30:02,180 --> 00:30:03,180
I'm sorry, it's not my problem.
394
00:30:03,680 --> 00:30:07,220
Now, maybe I could just come with you,
you know, sort of hang around, you know,
395
00:30:07,220 --> 00:30:10,480
because then at least I'd be mixing with
people, you know, who could maybe help
396
00:30:10,480 --> 00:30:13,180
me. I mean, come on. I mean, somebody
must have helped you when you first
397
00:30:13,180 --> 00:30:14,180
started out, didn't they?
398
00:30:14,620 --> 00:30:15,620
No, sorry.
399
00:30:15,960 --> 00:30:16,960
I see.
400
00:30:18,000 --> 00:30:19,740
Well, thanks for all your help.
401
00:30:20,300 --> 00:30:21,520
Sorry if I held you up.
402
00:30:21,770 --> 00:30:25,010
Must be really irritating when you're
doing an important undercover operation
403
00:30:25,010 --> 00:30:26,010
be held up.
404
00:30:26,150 --> 00:30:27,230
Just doing my job, sir.
405
00:30:29,810 --> 00:30:32,730
Yes, well, it's been nice meeting you.
Thank you very much. Car keys.
406
00:31:12,730 --> 00:31:13,870
That's nice of him, isn't it?
407
00:31:14,390 --> 00:31:16,410
Do you think he's going to do that all
the way to Hope Cove?
408
00:31:18,270 --> 00:31:19,290
Take the next left, Danny.
409
00:31:19,570 --> 00:31:20,349
What for?
410
00:31:20,350 --> 00:31:21,370
Only leave for a village.
411
00:31:21,690 --> 00:31:22,690
Turn left.
412
00:31:22,890 --> 00:31:23,890
OK.
413
00:31:30,810 --> 00:31:31,810
Next right.
414
00:32:10,280 --> 00:32:11,280
Fuck.
415
00:32:39,560 --> 00:32:40,700
Okay Dennis, I'll drive now.
416
00:32:40,960 --> 00:32:41,960
Okay.
417
00:33:44,600 --> 00:33:45,600
We've lost him, Harv.
418
00:33:47,200 --> 00:33:48,200
Well done, Harvey.
419
00:33:48,720 --> 00:33:50,220
Yeah, nice bit of driving, Harvey.
420
00:34:04,700 --> 00:34:08,780
It says no stopping on this road,
Harvey.
421
00:34:17,100 --> 00:34:21,780
You better send an accident unit and
also an ambulance. Over.
422
00:34:22,560 --> 00:34:23,620
Roger. Right.
423
00:34:33,600 --> 00:34:34,900
Won't keep you long, mate.
424
00:34:35,920 --> 00:34:37,300
Just been a little accident.
425
00:34:37,560 --> 00:34:39,639
I suggest you switch your engine off.
426
00:34:48,300 --> 00:34:50,940
Oh, it's a real black spot, this.
427
00:34:51,440 --> 00:34:55,960
Number of times I've seen this happen.
I've seen some horrible accidents along
428
00:34:55,960 --> 00:35:00,260
here. You see, what happens is they come
hammering along this straight, not
429
00:35:00,260 --> 00:35:04,720
realising that this is in fact a very
sharp corner. And, of course, what
430
00:35:04,720 --> 00:35:05,800
is... BAM!
431
00:36:16,270 --> 00:36:17,149
Sir, can I help you?
432
00:36:17,150 --> 00:36:19,050
Yeah, we booked a couple of rooms.
433
00:36:19,270 --> 00:36:21,290
What was the name, please, sir? Sorry?
434
00:36:21,630 --> 00:36:22,630
Name, please.
435
00:36:24,070 --> 00:36:25,450
Dennis. Carter.
436
00:36:26,210 --> 00:36:27,650
Oh, yes, a single and a double.
437
00:36:27,910 --> 00:36:30,750
We require £50 deposit. Is that OK, sir?
438
00:36:31,210 --> 00:36:33,170
Yeah, yeah. No worries.
439
00:36:39,530 --> 00:36:40,870
Would you like breakfast in bed?
440
00:36:42,050 --> 00:36:43,050
Not half.
441
00:36:43,190 --> 00:36:45,030
Um, is that all right with you, love?
442
00:36:45,320 --> 00:36:46,320
That's perfect
443
00:37:21,950 --> 00:37:23,130
Sure. Don't mention it.
444
00:37:32,170 --> 00:37:33,290
It's nice here, isn't it?
445
00:37:34,390 --> 00:37:35,390
It's a lovely view.
446
00:37:41,290 --> 00:37:42,610
Are we going to unpack first?
447
00:37:43,070 --> 00:37:44,070
Well, I am.
448
00:37:44,250 --> 00:37:45,370
Right, well, I will too, then.
449
00:37:47,750 --> 00:37:50,750
Do you want to use the big drawer or the
little ones?
450
00:37:51,180 --> 00:37:52,178
I don't mind.
451
00:37:52,180 --> 00:37:53,240
I like the little ones.
452
00:37:53,660 --> 00:37:57,000
Then I'll keep my socks and knickers in
one drawer and my pallet necks in the
453
00:37:57,000 --> 00:37:58,000
other. Fine.
454
00:38:46,350 --> 00:38:47,350
So this is it, is it?
455
00:38:48,270 --> 00:38:49,450
This is where it's all going to happen.
456
00:38:50,730 --> 00:38:52,370
This is where we're both going to arrive
from out there.
457
00:38:53,290 --> 00:38:56,410
More up here with a massive shipment of
drugs. Then we're going to sweep down in
458
00:38:56,410 --> 00:38:57,410
Nickham.
459
00:38:58,170 --> 00:38:59,590
Subject to natural disasters, yeah.
460
00:39:03,650 --> 00:39:04,388
All right.
461
00:39:04,390 --> 00:39:05,410
So here with Andrea.
462
00:39:06,170 --> 00:39:07,970
You've checked in. You're poised for
action. What next?
463
00:39:09,450 --> 00:39:11,110
Well, nice walk.
464
00:39:11,530 --> 00:39:12,530
Spot of sunbathing.
465
00:39:13,070 --> 00:39:14,310
Maybe a swim. Do you fancy a swim?
466
00:39:14,630 --> 00:39:15,630
We'll do the nice walk.
467
00:39:20,290 --> 00:39:21,990
Yeah. You ever taken drugs, Dennis?
468
00:39:22,790 --> 00:39:24,550
Yeah, I've taken heroin a couple of
times.
469
00:39:24,990 --> 00:39:26,110
Didn't do anything for me.
470
00:39:26,510 --> 00:39:28,150
So what's the amount you're expecting on
the next drop?
471
00:39:28,530 --> 00:39:29,710
A lorry load, at least.
472
00:39:32,410 --> 00:39:33,730
Must be quite a big boat, then.
473
00:39:34,630 --> 00:39:35,630
Yeah.
474
00:39:36,910 --> 00:39:38,050
Or a small lorry.
475
00:39:39,450 --> 00:39:40,450
Waiter.
476
00:39:40,850 --> 00:39:42,070
Another one of these, please.
477
00:39:43,670 --> 00:39:44,670
Thank you.
478
00:39:47,759 --> 00:39:48,759
Cigar? No,
479
00:39:50,020 --> 00:39:51,100
I love travelling, don't you?
480
00:39:52,040 --> 00:39:54,500
I mean, it's a big world, isn't it?
481
00:39:55,580 --> 00:39:59,400
And I always think, you know, life's
very short.
482
00:40:01,340 --> 00:40:07,340
You get married, you have kids, you get
old, and then you die.
483
00:40:10,900 --> 00:40:12,500
It's a bit of a gamble, really, isn't
it?
484
00:40:14,640 --> 00:40:15,700
You've got to be lucky.
485
00:40:17,120 --> 00:40:20,060
But then again, I don't think they'll
catch up with me in Sri Lanka.
486
00:40:21,560 --> 00:40:22,538
Why not?
487
00:40:22,540 --> 00:40:23,780
Because I grow a moustache.
488
00:40:25,220 --> 00:40:30,600
I could grow a beard, I could, but I
always think people with beards have got
489
00:40:30,600 --> 00:40:31,640
something to hide, you know.
490
00:40:32,760 --> 00:40:34,240
You ever grown a beard, Harvey?
491
00:40:34,580 --> 00:40:35,580
No.
492
00:40:36,000 --> 00:40:37,000
No?
493
00:40:37,140 --> 00:40:38,140
Nor have I.
494
00:40:40,640 --> 00:40:41,760
Oh, yeah, that's lovely.
495
00:40:42,160 --> 00:40:43,180
Yeah, thank you.
496
00:40:45,490 --> 00:40:47,510
How's it been with you this season,
then? Busy?
497
00:40:47,790 --> 00:40:49,390
Not bad. A bit varied, you know.
498
00:40:49,730 --> 00:40:51,090
Yeah, I can imagine, yeah.
499
00:40:51,610 --> 00:40:54,810
In the hotel trades like that, it's up
and down all the time. You get a slack
500
00:40:54,810 --> 00:40:56,550
period, then you get a busy period.
501
00:40:57,450 --> 00:40:58,450
Yeah.
502
00:40:59,450 --> 00:41:00,670
Yeah, you do, don't you?
503
00:41:01,150 --> 00:41:02,150
Definitely.
504
00:41:02,750 --> 00:41:03,930
I'm constantly surprised.
505
00:41:04,770 --> 00:41:07,250
Sometimes this place is full of people,
then there's no -one.
506
00:41:08,170 --> 00:41:09,510
It varies, then?
507
00:41:10,190 --> 00:41:11,190
All the time.
508
00:41:13,070 --> 00:41:15,950
Well, it's certainly a very nice hotel
you've got here. Thank you.
509
00:41:16,710 --> 00:41:19,130
Well, it's a pleasure to have you. I
hope you have a very pleasant holiday.
510
00:41:20,090 --> 00:41:21,970
That's very nice of you to say so.
511
00:41:22,470 --> 00:41:23,530
Thank you very much.
512
00:41:25,530 --> 00:41:26,530
Nice guy.
513
00:41:35,870 --> 00:41:37,270
Doesn't this video make you tired?
514
00:41:41,190 --> 00:41:42,190
Another mint, Harvey?
515
00:41:43,360 --> 00:41:44,360
No, thank you.
516
00:41:50,160 --> 00:41:51,740
I think it's time for bed.
517
00:41:52,680 --> 00:41:54,540
Yeah, I think that as well.
518
00:41:55,980 --> 00:41:57,160
You turning in, Harvey?
519
00:41:58,740 --> 00:41:59,740
Been a while.
520
00:42:24,270 --> 00:42:25,690
May I go to the bathroom first?
521
00:42:27,230 --> 00:42:28,250
Yes, yes.
522
00:43:13,629 --> 00:43:15,130
Which side of the bed do you want to
sleep on?
523
00:43:16,410 --> 00:43:17,410
The middle.
524
00:43:19,710 --> 00:43:20,710
Which side do you want?
525
00:43:21,810 --> 00:43:22,810
I don't care.
526
00:43:23,790 --> 00:43:25,090
I'll sleep on the left, if you like.
527
00:43:25,530 --> 00:43:26,530
Okay.
528
00:43:38,490 --> 00:43:41,950
I'm sure that a lot of people like me
are looking forward to seeing you again
529
00:43:41,950 --> 00:43:42,799
the autumn.
530
00:43:42,800 --> 00:43:44,640
Another series of very naughty boys.
531
00:43:45,020 --> 00:43:48,380
But meanwhile, let's get back to the
music. Here's Ted Willis Orchestra.
532
00:43:48,640 --> 00:43:50,840
And don't stop doing that thing to me.
533
00:44:46,859 --> 00:44:47,859
Good night then.
534
00:45:43,919 --> 00:45:44,919
Dennis,
535
00:45:45,180 --> 00:45:47,480
I'm not going to have sex with you if
that's what you're thinking.
536
00:45:49,140 --> 00:45:50,140
Oh, God, no.
537
00:45:50,620 --> 00:45:52,040
That'd be so stupid, wouldn't it?
538
00:46:48,850 --> 00:46:49,850
Yes?
539
00:46:50,250 --> 00:46:51,330
Bed and breakfast.
540
00:46:53,010 --> 00:46:54,550
It's very late, isn't it?
541
00:46:54,970 --> 00:46:56,170
Quarter past eleven.
542
00:46:57,330 --> 00:46:58,330
That's right.
543
00:46:58,470 --> 00:46:59,470
It's raining.
544
00:46:59,670 --> 00:47:03,110
Well, I have one left, but it is... I'll
take it.
545
00:47:03,330 --> 00:47:04,510
I'll take it.
546
00:47:04,950 --> 00:47:10,910
Here we are.
547
00:47:11,290 --> 00:47:14,370
The bed, the basin, the chair, the
wardrobe.
548
00:47:15,770 --> 00:47:17,210
Breakfast at eight.
549
00:47:17,840 --> 00:47:19,000
All right, good night.
550
00:47:57,759 --> 00:47:58,759
Champagne, Harvey.
551
00:47:58,780 --> 00:47:59,780
He doesn't drink.
552
00:48:00,520 --> 00:48:01,760
Leslie? Sorry.
553
00:48:02,200 --> 00:48:03,200
Andrea?
554
00:48:03,420 --> 00:48:04,520
Dennis. Yeah.
555
00:48:05,080 --> 00:48:06,080
This is Laurie.
556
00:48:06,320 --> 00:48:07,600
Where is he going to pick up the
shipment?
557
00:48:09,540 --> 00:48:11,040
On this beach here, I should think.
558
00:48:14,700 --> 00:48:17,780
On the other hand, there could be a
secret tunnel they could use.
559
00:48:20,040 --> 00:48:24,020
Where? Well, I don't know, but I was
told there is one round here that leads
560
00:48:24,020 --> 00:48:25,020
a farm.
561
00:48:25,599 --> 00:48:28,680
Apparently, it's an old secret wartime
tunnel that was used by submarine crews
562
00:48:28,680 --> 00:48:30,900
who didn't want to be seen getting in
and out of their submarines.
563
00:48:34,020 --> 00:48:35,580
What do you reckon? Shall we go and have
a look for it?
564
00:48:37,320 --> 00:48:38,320
I'll come with you, Dennis.
565
00:48:48,520 --> 00:48:49,960
He's leaving chalk marks around the
town.
566
00:48:51,060 --> 00:48:52,060
Yes.
567
00:48:52,160 --> 00:48:54,100
Yes, and now he's got us looking for a
submarine nest.
568
00:48:55,120 --> 00:48:56,400
No, it's a waste of time, sir.
569
00:48:57,080 --> 00:48:59,060
Well, he's spending money like water.
570
00:48:59,800 --> 00:49:03,060
Don't be a wet blanket, Harvey. Stick it
out for a few more days.
571
00:49:04,560 --> 00:49:05,560
You never know.
572
00:49:06,200 --> 00:49:08,080
God willing, something might turn up.
573
00:50:13,610 --> 00:50:16,690
Do that again. I shall take you out to
sea and drown you.
574
00:50:52,140 --> 00:50:54,260
Where'd that fat bastard spring from,
son?
575
00:50:54,520 --> 00:50:57,620
How did I know? Stop blabbering, will
you?
576
00:51:07,300 --> 00:51:10,840
Why, what did he say to you? He said he
was going to drown me.
577
00:51:11,740 --> 00:51:15,500
Yes, yes, yes, apart from that. Did he
ask you anything about us?
578
00:51:15,780 --> 00:51:16,780
No.
579
00:51:17,040 --> 00:51:18,120
I just took my pay.
580
00:51:18,820 --> 00:51:21,700
Will you shut up talking about your
spade?
581
00:51:22,240 --> 00:51:23,760
I paid for it.
582
00:51:28,980 --> 00:51:31,600
Why are you being so horrible to us?
583
00:51:31,820 --> 00:51:34,260
We're only acting like normal children.
584
00:51:34,760 --> 00:51:38,740
Listen, you're being paid to do as
you're told and not go around making big
585
00:51:38,740 --> 00:51:39,860
scenes on the beach.
586
00:51:40,780 --> 00:51:43,160
Well, what are we being paid for?
587
00:51:43,460 --> 00:51:46,340
Our agent said we're coming here to
model a new race.
588
00:51:46,570 --> 00:51:47,570
kiddies' clothes.
589
00:51:47,750 --> 00:51:52,650
So? Well, so far, we've seen no kiddies'
clothes and no camera.
590
00:51:56,370 --> 00:51:57,970
Yeah, well, I'm waiting for the light,
aren't I?
591
00:51:59,010 --> 00:52:00,010
Right, go on, get the bed.
592
00:52:00,350 --> 00:52:01,350
I'm hungry.
593
00:52:02,670 --> 00:52:03,670
Well, here's some chocolates.
594
00:52:04,150 --> 00:52:05,150
Now, get the bed.
595
00:52:06,910 --> 00:52:09,890
Chocolates are bad for your teeth. Yeah,
so's a smack in the mouth. Now, get in
596
00:52:09,890 --> 00:52:10,890
there.
597
00:52:18,440 --> 00:52:19,440
I love this place.
598
00:52:20,360 --> 00:52:22,460
Sea air, friendly atmosphere.
599
00:52:23,860 --> 00:52:27,300
I like coming here even when I'm not
smuggling drugs. Keep your voice down.
600
00:52:56,200 --> 00:52:57,200
Hi, Jim.
601
00:52:57,800 --> 00:52:59,400
Oh, hello, Dennis.
602
00:53:00,300 --> 00:53:01,218
How's the boat?
603
00:53:01,220 --> 00:53:02,320
Oh, it's good. It's very good.
604
00:53:02,600 --> 00:53:03,660
What are you doing here, then?
605
00:53:04,100 --> 00:53:05,360
Ah, this and that.
606
00:53:06,200 --> 00:53:07,118
Oh, yeah.
607
00:53:07,120 --> 00:53:08,120
I can see that.
608
00:53:09,460 --> 00:53:12,580
So, uh, what have you been doing, then?
Oh, you know me, Dan the usual.
609
00:53:13,100 --> 00:53:14,100
Smuggling heroin.
610
00:53:14,620 --> 00:53:16,560
What? Yeah, cut the tons worth.
611
00:53:16,800 --> 00:53:19,240
I sold most of it to the kids down by
the primary school.
612
00:53:19,720 --> 00:53:20,760
Really? Yeah.
613
00:53:21,240 --> 00:53:23,280
I tell you what, you want to try some?
I've got a sack left.
614
00:53:23,740 --> 00:53:26,300
No, it's okay. We're, uh... Going for a
drink.
615
00:53:28,780 --> 00:53:30,480
You're an awful wally sometimes.
616
00:53:31,480 --> 00:53:35,060
You're an awful wally, innit, eh? I tell
you what, there's a disco tonight. You
617
00:53:35,060 --> 00:53:36,060
want to come?
618
00:53:36,200 --> 00:53:37,200
Eh?
619
00:53:45,420 --> 00:53:48,580
In the wild, both for you.
620
00:53:50,040 --> 00:53:52,940
And the vineyards, both for you.
621
00:54:18,520 --> 00:54:24,230
and don't forget ladies and gentlemen on
the some of this month is young farmers
622
00:54:24,230 --> 00:54:29,510
dinner and disco at baptist village hall
so i expect to see you all there with
623
00:54:29,510 --> 00:54:34,810
your dancing shoes all right now right
now this is especially for mary on her
624
00:54:34,810 --> 00:54:36,530
birthday so here it is mary
625
00:54:36,530 --> 00:54:41,950
i
626
00:54:41,950 --> 00:54:48,560
thought you might be here Oh, you did,
did you?
627
00:54:48,800 --> 00:54:49,779
Audrey, innit?
628
00:54:49,780 --> 00:54:52,680
Andrea. Yeah, but Dennis was telling me
all about you. Was he?
629
00:54:52,980 --> 00:54:53,980
Here we go.
630
00:54:54,980 --> 00:54:57,980
There you go, Har. Your tomato juice
with all the trimmings.
631
00:54:58,800 --> 00:54:59,800
Who's he?
632
00:54:59,920 --> 00:55:01,660
Oh, that's Jim. He's a fisherman.
633
00:55:02,200 --> 00:55:03,860
I'd really like to dance with you.
634
00:55:04,520 --> 00:55:05,520
Okay.
635
00:55:05,920 --> 00:55:07,160
Hold this, Owen. Dennis.
636
00:55:11,120 --> 00:55:16,680
I think you're really beautiful, Audrey.
637
00:55:17,230 --> 00:55:18,830
It's Andrea, thank you. Right.
638
00:55:21,490 --> 00:55:22,490
Did you see one of them?
639
00:55:25,130 --> 00:55:26,290
No, it's a good bloke, Jim.
640
00:55:27,030 --> 00:55:30,150
I should think it's probably too kind to
be a member of an international drugs
641
00:55:30,150 --> 00:55:31,150
ring.
642
00:55:31,610 --> 00:55:32,610
Sure.
643
00:55:38,730 --> 00:55:43,150
Right now, I've got a red Cortina
blocking the road out there.
644
00:55:44,220 --> 00:55:47,180
Registration number is... Andre, listen,
I've got to make love with you tonight.
645
00:55:48,820 --> 00:55:50,600
Yeah, Dennis, want to score some dough,
eh?
646
00:55:51,820 --> 00:55:52,678
How much?
647
00:55:52,680 --> 00:55:54,780
Oh, it's 20 quid a quarter. Good stuff,
though, my Robin.
648
00:55:56,420 --> 00:55:57,540
Let me 20 quid, Dennis.
649
00:55:57,780 --> 00:55:58,860
Yeah, of course.
650
00:56:02,620 --> 00:56:05,640
That's me, then. That's quite a wedge
you've got there, son. Want to buy a
651
00:56:05,740 --> 00:56:06,740
eh?
652
00:56:10,890 --> 00:56:13,570
Come on. Come on in, girls. All pick
yourself a party.
653
00:56:14,070 --> 00:56:15,070
Here we go, then.
654
00:56:15,790 --> 00:56:16,850
Any idea where he got this?
655
00:56:17,690 --> 00:56:18,690
No idea.
656
00:56:18,770 --> 00:56:20,330
He wants to dance, doesn't he?
657
00:56:21,350 --> 00:56:22,750
Yeah. Right.
658
00:56:37,490 --> 00:56:38,490
Hey, babe.
659
00:56:39,760 --> 00:56:40,880
You go your way.
660
00:56:41,420 --> 00:56:42,420
You want to dance?
661
00:56:43,440 --> 00:56:44,520
And I'll go mine.
662
00:56:44,900 --> 00:56:45,900
Go on.
663
00:56:46,620 --> 00:56:49,500
That's one of them. But in the
meantime... They're all about 16.
664
00:58:11,950 --> 00:58:16,090
for some real dancing music. So I want
you all to give a big warm welcome now,
665
00:58:16,110 --> 00:58:18,670
please, for Dave Pearce!
666
00:58:24,390 --> 00:58:24,830
Had
667
00:58:24,830 --> 00:58:32,070
a
668
00:58:32,070 --> 00:58:33,070
good group, didn't you, Dennis?
669
00:58:33,650 --> 00:58:35,470
Should have been dancing, Harvey. It was
fun.
670
00:58:35,790 --> 00:58:36,990
Well, I did, did I?
671
00:58:37,630 --> 00:58:38,710
What's happened to our drinks?
672
00:58:41,200 --> 00:58:42,540
Oh, well. I'll get some more.
673
00:58:42,900 --> 00:58:44,100
Another tomato juice, huh?
674
00:58:45,620 --> 00:58:47,800
How come you don't drink? You a Muslim
or something?
675
00:58:48,060 --> 00:58:49,140
No, I'm a Buddhist monk.
676
00:58:49,420 --> 00:58:50,420
Oh.
677
00:58:51,320 --> 00:58:52,320
Twat.
678
00:58:52,760 --> 00:58:54,140
I think you're cracking up.
679
00:58:54,560 --> 00:58:55,560
Shut up.
680
00:58:55,740 --> 00:58:57,240
You're enjoying all this, aren't you?
681
00:58:58,100 --> 00:59:00,480
What am I supposed to do? Act like a
misery? Oh, pickle.
682
00:59:01,360 --> 00:59:03,760
Grab hold of yourself, Harvey, before
you blow everything.
683
00:59:04,980 --> 00:59:05,980
What?
684
00:59:08,260 --> 00:59:10,820
I was just thinking in how trusting you
are.
685
00:59:11,130 --> 00:59:13,970
I mean, how do you know I won't run away
in the middle of the night?
686
00:59:14,210 --> 00:59:16,210
I'm glad I'm sleeping with your bollocks
in my hands.
687
00:59:36,110 --> 00:59:37,110
Right!
688
00:59:37,370 --> 00:59:41,080
Well... All right, I think it's time to
start the raffle for the sherry now. And
689
00:59:41,080 --> 00:59:42,080
then where's Mrs. Goodchild?
690
01:00:32,899 --> 01:00:34,860
I'm sorry you and Harvey aren't getting
on too well, Leslie.
691
01:00:35,580 --> 01:00:36,580
OK, Dennis.
692
01:00:43,320 --> 01:00:44,540
Do you think it was something I said?
693
01:00:46,200 --> 01:00:47,220
Maybe I should go and apologise.
694
01:00:47,700 --> 01:00:49,120
He'll be all right. He's just drunk,
that's all.
695
01:00:51,580 --> 01:00:52,940
You think he'll be all right on his own?
696
01:00:53,740 --> 01:00:54,740
Yes, Dennis.
697
01:01:09,520 --> 01:01:10,660
Can you turn my light out, Dennis?
698
01:02:01,450 --> 01:02:02,450
Oh, Harvey.
699
01:02:02,470 --> 01:02:03,950
Get up, Dennis. We're going for a walk.
700
01:02:04,190 --> 01:02:05,190
What, before breakfast?
701
01:02:05,270 --> 01:02:06,270
Now.
702
01:02:26,060 --> 01:02:29,340
What you're telling us now, Dennis, is
that a submarine is going to signal you
703
01:02:29,340 --> 01:02:33,500
with three dots and two dashes. Yeah,
the letter D. D for Dennis.
704
01:02:34,920 --> 01:02:36,720
And you're waiting here right on this
beach?
705
01:02:37,040 --> 01:02:39,540
Yeah, um, just over there.
706
01:02:43,720 --> 01:02:44,720
I've had enough of it.
707
01:02:44,860 --> 01:02:47,320
That little bastard called me half one
more time. Half?
708
01:02:48,780 --> 01:02:49,780
Don't, Harvey.
709
01:02:50,000 --> 01:02:52,000
This is the best vantage point about
here.
710
01:02:52,560 --> 01:02:54,920
Now listen to me, you little moron. I
don't want to hear any more shit about
711
01:02:54,920 --> 01:02:56,400
submarines or secret tunnels. Is that
clear?
712
01:02:56,840 --> 01:02:57,759
Yes, Harvey.
713
01:02:57,760 --> 01:03:00,980
I just want some straight answers from
you, Dennis. All I want's a name. The
714
01:03:00,980 --> 01:03:02,620
name of the person who first contacted
you.
715
01:03:03,160 --> 01:03:04,160
It was a man.
716
01:03:04,200 --> 01:03:05,200
What man?
717
01:03:05,860 --> 01:03:07,620
A Mexican. I don't know his name.
718
01:03:08,240 --> 01:03:09,240
A Mexican.
719
01:03:09,500 --> 01:03:12,380
A Mexican walks up to you in the street,
Dennis, and says, Hello, do you want to
720
01:03:12,380 --> 01:03:15,220
get yourself involved in a drugs ring?
Very hard to turn down, I think, wasn't
721
01:03:15,220 --> 01:03:15,899
it, Dennis?
722
01:03:15,900 --> 01:03:16,900
What do you look like?
723
01:03:18,000 --> 01:03:20,220
Dark. Sort of loose -fitting clothes.
724
01:03:21,390 --> 01:03:22,850
And he had a patch over one eye.
725
01:03:23,270 --> 01:03:24,270
No parrot?
726
01:03:24,850 --> 01:03:29,070
No. But I had a scar down one side of
his face. Oh, he had the scar then, did
727
01:03:29,070 --> 01:03:30,210
he? Where did you meet him?
728
01:03:30,930 --> 01:03:31,930
I met him here.
729
01:03:32,170 --> 01:03:33,250
What, just here?
730
01:03:34,070 --> 01:03:35,070
On the beach.
731
01:03:35,190 --> 01:03:36,190
Where on the beach?
732
01:03:36,410 --> 01:03:39,110
Show me, Dennis. Show me the spot. The
exact fucking spot.
733
01:03:40,310 --> 01:03:45,110
Oh, it was, uh... It was just over here.
734
01:04:15,020 --> 01:04:16,020
I don't know what to say.
735
01:04:18,380 --> 01:04:24,180
Dear God, thank you for sending me an
underground chamber full of
736
01:04:24,180 --> 01:04:25,180
evidence.
737
01:04:26,760 --> 01:04:29,820
I know, God, that all events are
preordained.
738
01:04:30,760 --> 01:04:35,160
But please help me to catch these evil
men and bring them to the old Bailey,
739
01:04:35,280 --> 01:04:38,960
that they may be sent down forever and
ever.
740
01:04:48,910 --> 01:04:49,910
to keep you, Harvey.
741
01:04:49,930 --> 01:04:50,930
Wonderful news.
742
01:04:51,990 --> 01:04:53,690
We can thank God for this.
743
01:04:54,050 --> 01:04:55,050
Sure.
744
01:04:56,010 --> 01:04:57,230
Oh, Troy's already here.
745
01:04:59,550 --> 01:05:01,090
Sorry, have I read what?
746
01:05:01,310 --> 01:05:04,430
The Power and the Glory by Graham
Greene. It's a wonderful book.
747
01:05:05,490 --> 01:05:08,930
No, it's really about the gap between
one's conscience and one's religious
748
01:05:08,930 --> 01:05:09,930
beliefs.
749
01:05:10,110 --> 01:05:12,130
Well, I'll see if I can get a copy. Is
it in paperback?
750
01:05:37,000 --> 01:05:40,120
Kind of chamber under the feet,
depending on what motor, what speed and
751
01:05:40,120 --> 01:05:41,500
transmitter. Imagine.
752
01:05:43,080 --> 01:05:44,140
Right to tell, isn't it?
753
01:05:44,760 --> 01:05:45,980
Why can't I stay here?
754
01:05:46,240 --> 01:05:47,240
You know why.
755
01:05:47,280 --> 01:05:48,280
Dennis?
756
01:05:49,500 --> 01:05:50,500
Coming.
757
01:05:50,860 --> 01:05:52,560
There was no hot water this morning.
758
01:05:52,980 --> 01:05:54,680
The pilot had gone out.
759
01:05:55,280 --> 01:05:57,020
It's the same every operation, isn't it?
760
01:05:57,280 --> 01:06:01,300
I end up sleeping in the car, see? And
all because Robinson thinks I'm too fat
761
01:06:01,300 --> 01:06:03,220
to pounce around pretending to be a drug
dealer.
762
01:06:04,240 --> 01:06:06,340
He's convinced that all drug pushers are
skinny.
763
01:06:06,920 --> 01:06:07,940
Stupid fucker.
764
01:06:09,900 --> 01:06:15,100
Is this Troy?
765
01:06:16,100 --> 01:06:17,900
Detective Sergeant Troy.
766
01:06:21,740 --> 01:06:22,960
How do you do?
767
01:06:24,720 --> 01:06:25,960
Rain forecast.
768
01:06:27,180 --> 01:06:28,580
Sunny periods.
769
01:06:32,440 --> 01:06:36,100
So, you're the super squealer.
770
01:06:36,750 --> 01:06:37,750
I'm Dennis.
771
01:06:38,830 --> 01:06:39,830
Dennis the Menace.
772
01:06:41,190 --> 01:06:42,190
Come here.
773
01:06:45,570 --> 01:06:46,570
Close up.
774
01:06:52,390 --> 01:06:53,650
Accommodation good enough for you, is
it?
775
01:06:54,370 --> 01:06:55,370
It's fine.
776
01:06:55,730 --> 01:06:56,730
Food all right?
777
01:06:57,210 --> 01:06:58,210
It's good too.
778
01:07:00,410 --> 01:07:02,070
You served me up an egg this morning.
779
01:07:02,290 --> 01:07:03,290
It wasn't cooked.
780
01:07:05,160 --> 01:07:07,540
Must imagine I'll eat anything just
because I'm fat.
781
01:07:08,720 --> 01:07:09,860
I don't think you're fat.
782
01:07:12,020 --> 01:07:13,800
I think you're just very well built.
783
01:07:14,260 --> 01:07:17,000
Do you do a lot of running, Squealer?
784
01:07:17,960 --> 01:07:18,960
Yeah, quite a bit.
785
01:07:21,060 --> 01:07:22,060
Good.
786
01:07:46,210 --> 01:07:47,490
Who's that quack wondering about?
787
01:07:47,790 --> 01:07:48,790
How should I know?
788
01:07:52,910 --> 01:07:53,910
Maybe it's Bradham.
789
01:07:54,790 --> 01:07:58,010
He should be here by now, shouldn't he?
Oh, calm down, will you? He'll contact
790
01:07:58,010 --> 01:07:59,010
us when he's ready.
791
01:07:59,530 --> 01:08:00,790
I'll get you straight, son.
792
01:08:02,410 --> 01:08:04,730
I mean, all this hanging about is making
me feel a bit wiggy.
793
01:08:05,890 --> 01:08:08,610
You should count yourself lucky, pal.
You're not the one who has to wear a bra
794
01:08:08,610 --> 01:08:09,610
and suspenders.
795
01:08:10,150 --> 01:08:11,150
It's really uncomfortable.
796
01:08:12,470 --> 01:08:13,470
You should try it.
797
01:08:15,240 --> 01:08:16,240
You've got the legs for it, don't you?
798
01:08:16,260 --> 01:08:18,000
What's so special about my legs?
799
01:08:20,220 --> 01:08:21,859
They're just longer than yours, that's
all.
800
01:08:23,319 --> 01:08:24,560
Don't tease me like that, Gunter.
801
01:08:25,120 --> 01:08:26,120
Well, don't look then.
802
01:08:28,399 --> 01:08:29,399
I can't help it.
803
01:08:29,920 --> 01:08:31,560
I love suspenders even on you.
804
01:08:31,960 --> 01:08:34,460
Well, don't start trying to get randy
again, pal.
805
01:08:37,060 --> 01:08:38,740
I don't know what's got into you, Wong.
806
01:08:39,020 --> 01:08:40,479
You never used to be like this.
807
01:08:41,160 --> 01:08:42,160
Like what?
808
01:08:42,300 --> 01:08:43,960
This queer game you keep playing.
809
01:08:44,710 --> 01:08:48,890
I can't sleep properly at night now in
case you try something on. Oh, do leave
810
01:08:48,890 --> 01:08:50,069
it out, Gunter.
811
01:08:50,630 --> 01:08:52,010
No, I want to have this out.
812
01:08:52,590 --> 01:08:55,250
You've never been like this before on
any of our previous drug runs.
813
01:08:55,689 --> 01:08:57,910
Yeah, well, you've never worn silk
stockings before, have you?
814
01:11:20,170 --> 01:11:22,230
I told Andrea I was a drug smuggler.
815
01:11:23,730 --> 01:11:26,590
She didn't fancy me because she thought
I was too law -abiding.
816
01:11:28,450 --> 01:11:32,490
It was just a story to impress her. I
just wanted her to get down here for the
817
01:11:32,490 --> 01:11:33,490
weekend.
818
01:11:34,910 --> 01:11:38,770
Next thing I know, I'm driving a fast
car with three grand in my pocket.
819
01:11:41,470 --> 01:11:43,450
It all became a bit of a laugh, really.
820
01:11:44,210 --> 01:11:46,110
Well, it's certainly cracking me up,
Dennis.
821
01:11:46,370 --> 01:11:47,510
It's the truth, I promise.
822
01:11:48,940 --> 01:11:50,640
You are a fucking moron.
823
01:11:50,940 --> 01:11:52,120
And so is Robertson.
824
01:11:52,700 --> 01:11:54,320
I told you he was clinically insane.
825
01:11:54,780 --> 01:11:55,780
What about Jim?
826
01:11:55,920 --> 01:11:58,480
Our little squealer here stuck a knife
in his neck, didn't you?
827
01:11:58,680 --> 01:11:59,680
That'd be stupid.
828
01:12:01,460 --> 01:12:03,480
Pardon? How did you meet him?
829
01:12:03,900 --> 01:12:04,980
He left me his boat.
830
01:12:05,300 --> 01:12:06,299
What for?
831
01:12:06,300 --> 01:12:08,020
To rob some money out of the sea.
832
01:12:09,540 --> 01:12:10,540
What money?
833
01:12:10,580 --> 01:12:12,720
I wrapped up somebody in a parthian bag.
834
01:12:14,400 --> 01:12:17,720
It was to impress Andrew that I was
getting paid off.
835
01:12:18,440 --> 01:12:19,440
How much?
836
01:12:19,840 --> 01:12:20,840
30 quid.
837
01:12:21,500 --> 01:12:23,800
30 quid? That is impressive.
838
01:12:24,220 --> 01:12:25,220
It was all I had.
839
01:12:27,380 --> 01:12:28,380
Is it still there?
840
01:12:30,220 --> 01:12:31,240
I think so.
841
01:12:31,760 --> 01:12:33,220
Well, let's hope for your sake it is.
842
01:13:32,650 --> 01:13:33,950
You drug -peddling bastard!
843
01:13:34,390 --> 01:13:38,110
Eh? Thought you'd squeal your way out of
a life sentence, did you? Eh?
844
01:13:38,890 --> 01:13:40,410
Well, I don't care what you say.
845
01:13:40,650 --> 01:13:42,130
I just want to beat you to a pulp.
846
01:13:44,130 --> 01:13:45,130
Eh?
847
01:13:45,390 --> 01:13:46,470
And shoot your heart.
848
01:13:47,070 --> 01:13:50,870
Accidentally give out? Well, there isn't
a judge in the country who would blame
849
01:13:50,870 --> 01:13:51,870
me.
850
01:13:51,990 --> 01:13:53,570
So, tell me, squealer.
851
01:13:54,130 --> 01:13:55,350
When is this boat coming?
852
01:13:56,030 --> 01:13:57,950
Look, I know this sounds unconvincing.
853
01:14:01,320 --> 01:14:02,320
Tell us, Dennis.
854
01:14:02,400 --> 01:14:03,400
There is a boat.
855
01:14:04,020 --> 01:14:05,420
When's it coming, Squealer?
856
01:14:06,580 --> 01:14:07,580
Come on.
857
01:14:07,720 --> 01:14:08,720
What's it look like?
858
01:14:09,080 --> 01:14:10,080
Colour.
859
01:14:11,840 --> 01:14:13,040
White. Oh.
860
01:14:13,720 --> 01:14:17,180
White boat, is it? When's it arriving,
this white boat?
861
01:14:17,400 --> 01:14:18,400
Eh, Squealer?
862
01:14:20,240 --> 01:14:21,240
Seven.
863
01:14:26,060 --> 01:14:28,620
Should have done that a week ago.
864
01:15:02,640 --> 01:15:04,700
You were the last one to check it. Well,
it was there yesterday.
865
01:15:05,240 --> 01:15:08,280
Oh, yeah? Well, that's funny, isn't it?
It ain't there today.
866
01:15:08,960 --> 01:15:10,660
Are you implying something, pal?
867
01:15:10,940 --> 01:15:14,020
Yes. One of us two is a lying
motherfucker, and it ain't me.
868
01:15:14,280 --> 01:15:15,420
Well, it's no me neither.
869
01:15:15,740 --> 01:15:18,620
Oh, well, that's really funny, isn't it,
eh? Someone sees a squeezy bottle out
870
01:15:18,620 --> 01:15:21,700
in the ocean and thinks, hello, there's
half a million quid tied to it. A bit
871
01:15:21,700 --> 01:15:23,900
bloody unlikely, wouldn't you say?
872
01:15:24,120 --> 01:15:25,180
Yes, very unlikely.
873
01:15:25,700 --> 01:15:29,180
Stop copying me all the time. Oh, you're
so goddamn original, are you, you guilt
874
01:15:29,180 --> 01:15:30,180
-ridden gay boy?
875
01:15:30,260 --> 01:15:31,260
I am not!
876
01:15:33,260 --> 01:15:34,540
this blue -eyed outrage.
877
01:15:34,800 --> 01:15:37,780
Oh, where's the money gone? In fact,
you're such a good actor, you should be
878
01:15:37,780 --> 01:15:41,000
films. Oh, yeah? You think so? Yeah,
yeah, but you'd better stick to profile
879
01:15:41,000 --> 01:15:43,320
shots because you're only going to have
half a face left.
880
01:15:43,700 --> 01:15:46,760
Oh, yeah? Well, let me see you do it,
you broke -a -down old drag queen.
881
01:15:47,180 --> 01:15:49,960
Do you know what? I was going to kill
you even if you hadn't taken the money.
882
01:15:49,960 --> 01:15:52,500
Oh, yeah, yeah. Well, that's exactly
what I was going to... I was going to
883
01:15:52,500 --> 01:15:53,119
you too.
884
01:15:53,120 --> 01:15:55,120
Yeah, but do you know why I was going to
kill you? No, why?
885
01:15:55,580 --> 01:15:56,580
Because you're over...
886
01:16:28,010 --> 01:16:29,010
Thanks, Harvey.
887
01:16:30,650 --> 01:16:31,950
I don't understand you, Dennis.
888
01:16:38,230 --> 01:16:39,630
There's one question I want to ask you.
889
01:16:40,290 --> 01:16:41,990
Oh, look, I made it all up, Harvey.
890
01:16:42,310 --> 01:16:43,310
That's not the question.
891
01:16:44,910 --> 01:16:46,050
Did you make love with Leslie?
892
01:16:48,790 --> 01:16:49,790
Yes.
893
01:16:54,770 --> 01:16:55,930
Are you in love with Leslie?
894
01:16:59,180 --> 01:17:00,180
Oh, dear.
895
01:17:01,720 --> 01:17:02,720
Does she love you?
896
01:17:03,820 --> 01:17:04,820
I don't know.
897
01:17:05,700 --> 01:17:06,800
Why don't you ask her?
898
01:17:07,060 --> 01:17:08,060
Ask her what?
899
01:17:11,800 --> 01:17:12,900
Is it private or something?
900
01:17:13,300 --> 01:17:15,760
No. We're just having a truth game,
that's all.
901
01:17:16,580 --> 01:17:17,580
No, we're not.
902
01:17:18,460 --> 01:17:20,240
Truth game, yes. Let's play a truth
game.
903
01:17:20,880 --> 01:17:22,560
We'll have to find out what's going on
around here.
904
01:17:23,440 --> 01:17:24,440
Who's got the next question?
905
01:17:25,020 --> 01:17:26,020
Harvey.
906
01:17:27,660 --> 01:17:29,040
Right, did you lie about the money,
Dennis?
907
01:17:29,440 --> 01:17:30,440
No, I didn't.
908
01:17:30,800 --> 01:17:34,280
OK, it's my turn. Leslie, did you know
that Harvey was madly in love with you?
909
01:17:35,220 --> 01:17:36,220
What?
910
01:17:36,640 --> 01:17:37,640
Did you know?
911
01:17:37,720 --> 01:17:38,720
It's none of your business.
912
01:17:38,980 --> 01:17:39,980
It's a truth game.
913
01:17:40,180 --> 01:17:41,400
You said you wanted to play.
914
01:17:46,520 --> 01:17:47,520
All right, yes, I did.
915
01:17:48,540 --> 01:17:49,600
Right, it's your turn.
916
01:17:51,000 --> 01:17:52,720
If you're in love with me, Harvey, why
did you leave?
917
01:17:53,060 --> 01:17:54,560
Because you slept with Sergeant Peacock.
918
01:17:55,520 --> 01:17:56,520
Your turn, Harvey.
919
01:17:58,540 --> 01:18:01,280
Why'd you do that? Because I was tired
of you trying to suffocate me the whole
920
01:18:01,280 --> 01:18:02,280
time. What do you mean?
921
01:18:02,320 --> 01:18:04,500
You just wanted me to mother you,
Harvey. Hang on, hang on.
922
01:18:05,260 --> 01:18:06,300
It's my turn, Leslie.
923
01:18:07,480 --> 01:18:11,920
Right. Now, that first morning when we
came to the hotel and you said you
924
01:18:11,920 --> 01:18:14,940
weren't going to have sex with me, did
you want to, really?
925
01:18:15,920 --> 01:18:17,260
No. Oh.
926
01:18:17,720 --> 01:18:18,720
I did.
927
01:18:19,700 --> 01:18:20,700
Your turn.
928
01:18:20,940 --> 01:18:22,500
Was that the first woman you ever slept
with?
929
01:18:23,820 --> 01:18:24,820
Yes. Harvey?
930
01:18:35,500 --> 01:18:37,840
to play a duet with me, Mr. Toy.
931
01:20:21,290 --> 01:20:24,090
Thank you.
932
01:20:40,970 --> 01:20:42,210
But you can't go.
933
01:21:25,710 --> 01:21:26,710
Great, isn't it?
934
01:21:28,470 --> 01:21:29,590
Okay, I've got a good one.
935
01:21:30,450 --> 01:21:32,370
Leslie, who's got the biggest knob?
936
01:21:33,070 --> 01:21:34,070
Me or Harvey?
937
01:21:37,390 --> 01:21:38,390
You have.
938
01:21:38,590 --> 01:21:42,630
I don't believe it.
939
01:21:43,310 --> 01:21:44,310
Come on, let's see it.
940
01:21:44,810 --> 01:21:46,570
Fuck off. I'm not giving it out.
941
01:21:47,930 --> 01:21:48,950
No, it's your turn.
942
01:21:50,390 --> 01:21:51,390
All right, Leslie.
943
01:21:52,410 --> 01:21:53,570
What we used to make love.
944
01:21:54,670 --> 01:21:56,070
Did you ever fake your orgasm?
945
01:21:58,050 --> 01:21:59,050
Yeah.
946
01:22:01,290 --> 01:22:05,890
Yeah, I've got another one. When you go
to the toilet and you wipe your bum, do
947
01:22:05,890 --> 01:22:07,230
you look at the paper afterwards?
948
01:22:11,610 --> 01:22:12,610
Leslie's go.
949
01:22:13,250 --> 01:22:19,550
When you used to go down on me, Harvey,
did you do it because you wanted to or
950
01:22:19,550 --> 01:22:21,090
were you just being polite?
951
01:22:22,830 --> 01:22:24,030
I did it to make you happy.
952
01:22:25,370 --> 01:22:26,370
Okay.
953
01:22:27,890 --> 01:22:31,330
Someone guess how many times I
masturbate a day.
954
01:22:37,150 --> 01:22:38,690
Did you cry when you left me?
955
01:23:16,590 --> 01:23:18,010
You can have his room tonight, Dennis.
956
01:25:09,000 --> 01:25:10,160
Your hand's behind your feet.
957
01:25:11,540 --> 01:25:12,740
What are you going to do to me?
958
01:25:12,980 --> 01:25:13,980
You're going to die, Brabham.
959
01:25:14,640 --> 01:25:15,640
That's what.
960
01:25:16,060 --> 01:25:17,260
Brabham, my name's not Brabham.
961
01:25:17,660 --> 01:25:20,700
Oh, well, you're sitting here with our
money and you're telling us you're not
962
01:25:20,700 --> 01:25:22,920
Brabham. Well, who are you then?
963
01:25:25,220 --> 01:25:26,240
I'm a police officer.
964
01:25:28,820 --> 01:25:30,320
That's my idea on that chest there.
965
01:25:35,680 --> 01:25:36,680
Oh, yeah.
966
01:25:37,380 --> 01:25:38,380
I'll be Duncan.
967
01:25:39,200 --> 01:25:40,200
That's you, isn't it?
968
01:25:40,380 --> 01:25:41,299
That's right.
969
01:25:41,300 --> 01:25:44,140
And I've been expecting you punks to
turn up for quite some time.
970
01:25:44,760 --> 01:25:46,800
So how did you get on to us then,
Harvey?
971
01:25:47,400 --> 01:25:48,400
A super grass.
972
01:25:48,780 --> 01:25:50,140
What does grass tell you then?
973
01:25:50,800 --> 01:25:52,480
There's a shipment arriving in Hope
Cove.
974
01:25:54,260 --> 01:25:55,260
When?
975
01:25:55,680 --> 01:25:56,680
Tomorrow.
976
01:25:57,380 --> 01:25:59,520
Shit. What will you do now?
977
01:26:00,360 --> 01:26:01,920
I'm quite happy to kill a policeman.
978
01:26:02,340 --> 01:26:03,660
Okay then, do it. I don't care.
979
01:26:04,240 --> 01:26:05,240
You'll do me a favour.
980
01:26:05,920 --> 01:26:07,860
I'm going to die of cancer in six months
anyway.
981
01:26:08,440 --> 01:26:09,840
Well, that's all right then, isn't it?
982
01:26:23,500 --> 01:26:23,940
What's
983
01:26:23,940 --> 01:26:34,000
happened?
984
01:26:35,000 --> 01:26:37,000
It's that weird family in the beach
house.
985
01:27:13,580 --> 01:27:14,580
The kids.
986
01:27:27,600 --> 01:27:28,600
Oh, no.
987
01:27:49,800 --> 01:27:50,800
Shut the fuck up!
988
01:28:37,450 --> 01:28:38,450
No drugs here, sir.
989
01:28:40,810 --> 01:28:41,990
I'm sorry about all this, Harvey.
990
01:29:09,350 --> 01:29:10,510
You cut up the wrong boat.
991
01:29:11,650 --> 01:29:13,770
Yeah, well, don't know, innit?
992
01:29:33,090 --> 01:29:34,090
Harvey?
993
01:29:34,330 --> 01:29:35,330
What?
994
01:29:39,690 --> 01:29:40,690
Nothing.
67303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.