All language subtitles for The Comic Strip 03 The Supergrass

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,549 --> 00:02:30,950 important. 2 00:03:54,160 --> 00:03:55,160 some flowers, Mary. 3 00:03:55,640 --> 00:03:57,340 They only want a drop of water. 4 00:03:57,580 --> 00:03:58,860 Oh, my, yes. 5 00:03:59,280 --> 00:04:01,660 You've got a lovely garden. Yes. 6 00:04:02,180 --> 00:04:03,740 The sun did the house. 7 00:04:14,480 --> 00:04:16,540 Oh, that's the way it is, okay. 8 00:04:19,040 --> 00:04:21,279 Well, it's up to you. 9 00:04:28,740 --> 00:04:32,200 Sure. Look, I don't own you. 10 00:04:36,520 --> 00:04:38,900 I just want to... 11 00:04:38,900 --> 00:04:45,880 Look, 12 00:04:48,700 --> 00:04:49,900 I just want to know one thing. 13 00:04:50,500 --> 00:04:52,080 Are you with me or not? 14 00:04:52,840 --> 00:04:55,380 I don't care which it is. I just want to know. 15 00:04:55,880 --> 00:04:56,880 Okay? 16 00:04:57,900 --> 00:04:58,900 Okay? 17 00:05:01,820 --> 00:05:04,360 Uh, hello. Could I speak to Andrea, please? 18 00:05:04,680 --> 00:05:06,200 I don't know. Not another one. 19 00:05:06,480 --> 00:05:07,399 Who's this? 20 00:05:07,400 --> 00:05:08,400 Dennis Carter. 21 00:05:08,800 --> 00:05:09,800 What do you want? 22 00:05:10,080 --> 00:05:11,820 I just want to, uh, speak to her. 23 00:05:12,100 --> 00:05:13,860 Do you think I can or not? 24 00:05:36,790 --> 00:05:38,190 I love you, Andrea. 25 00:05:52,820 --> 00:05:54,780 I've never really been able to tell you that before. 26 00:05:55,040 --> 00:05:56,040 Hello, Dennis. 27 00:05:58,620 --> 00:06:00,020 Hi. Hello, Dennis. 28 00:06:00,520 --> 00:06:04,180 Look, I forgot which you liked best, Starglobe or Virno, so I got both. I 29 00:06:04,180 --> 00:06:05,180 thought it'd save time. 30 00:06:05,220 --> 00:06:06,220 Oh, jeez. 31 00:06:06,700 --> 00:06:07,880 Clive, you've been away a bit, then? 32 00:06:08,180 --> 00:06:10,000 Yeah. Didn't you get my card? 33 00:06:10,280 --> 00:06:14,080 Oh, yeah. Your holiday in the West Coast. Well, sort of business, really. 34 00:06:14,840 --> 00:06:15,840 Oh. 35 00:06:15,980 --> 00:06:19,600 Are you, uh... Have you still seen that other bloke, Clive? 36 00:06:20,200 --> 00:06:21,460 Yeah, sometimes, haven't I? 37 00:06:23,500 --> 00:06:24,500 Well, listen, Andrea. 38 00:06:25,060 --> 00:06:27,820 A lot of people think I've just been on holiday with my mum. 39 00:06:28,580 --> 00:06:29,580 Well, you have, haven't you? 40 00:06:29,980 --> 00:06:32,240 Yeah. She was there some of the time. 41 00:06:32,840 --> 00:06:36,240 And, you know, we shared petrol there and back, that sort of thing. 42 00:06:37,060 --> 00:06:38,920 But really, she was just there as a front. 43 00:06:39,140 --> 00:06:40,140 A front for what? 44 00:06:42,060 --> 00:06:43,060 OK. 45 00:06:43,480 --> 00:06:47,500 Now, you're going to find this hard to believe, Andrea, but somehow I've got 46 00:06:47,500 --> 00:06:49,940 myself involved with an international drugs ring. 47 00:06:50,860 --> 00:06:51,920 And I need your help. 48 00:06:52,520 --> 00:06:53,520 Why, is your mum busy? 49 00:06:54,540 --> 00:06:58,640 No, no, she doesn't know anything about it. The thing is, it's quite a big 50 00:06:58,640 --> 00:07:03,080 operation. In fact, they want me to go back next weekend. And I was wondering 51 00:07:03,080 --> 00:07:07,540 whether you might, you know, like, possibly want to come as well. 52 00:07:07,800 --> 00:07:08,499 What for? 53 00:07:08,500 --> 00:07:13,400 Well, the problem is, they told me I've got to get a girlfriend just as a cover. 54 00:07:13,820 --> 00:07:18,860 And, um, I mean, it could be you, or it could be someone else, or it could be 55 00:07:18,860 --> 00:07:21,620 you. So what has this girlfriend got to do, then? 56 00:07:22,160 --> 00:07:25,440 I don't know. They just said we probably have to stay in quite an expensive 57 00:07:25,440 --> 00:07:31,780 hotel, go to a few restaurants, a few flash nightclubs, and generally pretend 58 00:07:31,780 --> 00:07:34,760 have a good time until the boat full of drugs arrives. 59 00:07:35,120 --> 00:07:39,200 This hotel, Dennis, would we have to share the same room? 60 00:07:41,940 --> 00:07:43,020 We might have to, yeah. 61 00:07:44,940 --> 00:07:47,500 How much are they paying you for this high -risk sort of stuff? 62 00:07:47,960 --> 00:07:52,780 Well... Not much the first time, but the next one could earn me half a million. 63 00:07:54,080 --> 00:07:55,080 Half a million? 64 00:07:55,740 --> 00:08:02,540 I was hoping we might go to Sri Lanka and maybe, you know, 65 00:08:02,560 --> 00:08:03,780 sort of live together. 66 00:08:04,960 --> 00:08:05,960 Yeah, great. 67 00:08:07,040 --> 00:08:08,480 Well, I'd better be going, Dennis. 68 00:08:08,880 --> 00:08:10,600 Well, can you come next weekend or not? 69 00:08:10,840 --> 00:08:13,720 I can't really. I've got my mocks, you know. What about the following weekend? 70 00:08:14,080 --> 00:08:15,080 I don't know. 71 00:08:15,380 --> 00:08:16,660 You'd better be careful, Dennis. 72 00:08:17,160 --> 00:08:20,000 I'm telling you, you mess around with smack dealers, they'll chop you into 73 00:08:20,000 --> 00:08:22,800 little bits and send you in the post to your mum. Don't worry about me, Andrea. 74 00:08:23,120 --> 00:08:25,520 As soon as I've offloaded the smack, I'm going to retire. 75 00:08:25,860 --> 00:08:28,660 It's only the stupid ones that peddle again. They're the ones that get caught. 76 00:08:29,380 --> 00:08:30,380 OK, Dennis. 77 00:08:31,020 --> 00:08:32,020 See you. 78 00:08:34,539 --> 00:08:35,539 Evening. 79 00:08:35,980 --> 00:08:39,220 Evening. Constable Collins, Wandsworth Police. 80 00:08:40,760 --> 00:08:46,100 I'm formally arresting you on suspicion of trafficking dangerous drugs. 81 00:08:47,370 --> 00:08:51,610 And, of course, it's my duty to warn you you're not obliged to say anything. But 82 00:08:51,610 --> 00:08:56,050 if you do say anything, it may be written down and used in evidence. 83 00:08:57,950 --> 00:08:58,950 What? 84 00:09:07,130 --> 00:09:08,450 I'm sorry about this, Andrea. 85 00:09:08,670 --> 00:09:10,630 Why do you go making up a story like that? 86 00:09:10,910 --> 00:09:14,850 You're pathetic, Dennis. It's the most stupid thing I've ever heard. 87 00:09:17,100 --> 00:09:18,820 Look, he hasn't done anything. 88 00:09:19,160 --> 00:09:21,740 He's just making it all up. He does it all the time. 89 00:09:23,640 --> 00:09:24,880 What have you done? 90 00:09:25,800 --> 00:09:28,740 I mean, honestly, does he look like someone who's part of a drug swing? 91 00:09:29,240 --> 00:09:31,300 Oh, she's great, your girl. 92 00:09:31,680 --> 00:09:33,180 I'm not his girl! 93 00:09:33,500 --> 00:09:35,140 He's a total arsehole! 94 00:09:35,500 --> 00:09:39,150 He's made it all up! Oh, whoops, Frank, we've done it again. 95 00:09:39,410 --> 00:09:41,230 Isn't it funny how everyone we nicked's innocent? 96 00:09:41,470 --> 00:09:42,470 Yeah. 97 00:09:42,850 --> 00:09:46,270 Do you know, Frank and I haven't nicked a guilty man in 15 years. 98 00:09:46,910 --> 00:09:48,910 What was I telling you, you stupid bastard? 99 00:09:49,530 --> 00:09:52,530 Keep quiet if I were you, love. You might get nicked for obstruction. 100 00:09:53,010 --> 00:09:54,410 Look, she's got nothing to do with it. 101 00:09:54,850 --> 00:09:55,850 Neither has he. 102 00:09:56,070 --> 00:10:00,310 Oh, that's nice, isn't it? I do like a girl who stands by her man. 103 00:10:02,510 --> 00:10:05,050 Stand by your man. 104 00:10:10,030 --> 00:10:11,030 Ha ha ha! 105 00:10:50,960 --> 00:10:51,960 in his mouth having a boozer. 106 00:10:52,300 --> 00:10:53,300 Yeah. 107 00:10:55,520 --> 00:10:56,520 Prince Snooker tonight? 108 00:10:57,500 --> 00:10:59,240 No, I'm taking Pat to CET. 109 00:11:00,940 --> 00:11:02,620 I thought you'd seen that about five times. 110 00:11:03,160 --> 00:11:04,340 Not with Dolby Sound. 111 00:11:07,240 --> 00:11:08,800 It's a funny thing about that film, you know. 112 00:11:09,060 --> 00:11:11,920 Everybody said, oh, you'll cry at the end, Frank. 113 00:11:12,380 --> 00:11:13,380 I said, don't be silly. 114 00:11:13,580 --> 00:11:15,420 I said that about Love Story and I pissed myself. 115 00:11:17,500 --> 00:11:18,500 Tell you something, though. 116 00:11:19,470 --> 00:11:21,670 When that stupid green puppet said goodbye? 117 00:11:22,230 --> 00:11:23,350 I couldn't help it. 118 00:11:23,710 --> 00:11:26,750 There was tears rolling down my face. A lot. 119 00:11:43,110 --> 00:11:44,110 Wandsworth? 120 00:11:44,370 --> 00:11:45,370 Yes? 121 00:11:46,450 --> 00:11:47,490 Yes, thank you very much. 122 00:11:49,020 --> 00:11:52,380 Commander Robertson, Criminal Intelligence, Scotland Yard. He's coming 123 00:11:52,380 --> 00:11:52,999 ten minutes. 124 00:11:53,000 --> 00:11:58,620 OK, now... Let's have a look. 125 00:12:03,620 --> 00:12:04,620 Hello, Dennis. 126 00:12:04,900 --> 00:12:05,900 You all right? 127 00:12:07,360 --> 00:12:10,860 Sorry it's not the Ritz, but, you know... Got a cup of tea? Cigarette? 128 00:12:11,080 --> 00:12:11,839 No, thanks. 129 00:12:11,840 --> 00:12:14,300 Anything you want, Dennis, just let us know. 130 00:12:25,040 --> 00:12:27,040 It's for the scrapbook, not for the records. 131 00:12:35,720 --> 00:12:36,720 Come on, get lower. 132 00:12:37,800 --> 00:12:38,800 All right, Dennis. 133 00:12:40,260 --> 00:12:41,260 I don't smoke. 134 00:12:41,580 --> 00:12:44,980 No, but... Here, come on. We'd better get going. 135 00:12:46,000 --> 00:12:47,000 OK, Dennis. 136 00:13:16,550 --> 00:13:18,350 Commander Robertson, Scotland Yard. 137 00:13:19,130 --> 00:13:20,130 Constable Collins. 138 00:13:20,310 --> 00:13:21,310 Constable Frank, sir. 139 00:13:21,830 --> 00:13:23,130 Where do you rest in offices? 140 00:13:23,370 --> 00:13:24,370 Letter report. 141 00:13:24,730 --> 00:13:26,150 This is a big breakthrough, sir. 142 00:13:26,490 --> 00:13:29,190 Yeah, you had a feeling, didn't you, George? He's definitely got a nose for 143 00:13:29,230 --> 00:13:30,950 sir. Who spoke to him? 144 00:13:31,310 --> 00:13:34,350 Well, we both did, but only in the car, just to be sociable. 145 00:13:37,190 --> 00:13:38,190 What's your impression? 146 00:13:38,350 --> 00:13:42,370 Well, in my opinion, sir, it's either very, very stupid or very, very clever. 147 00:13:46,380 --> 00:13:49,220 He definitely mentioned there was a drop planned for this weekend. 148 00:13:49,520 --> 00:13:50,519 Yes, sir. 149 00:13:50,520 --> 00:13:51,520 In the West Country. 150 00:13:51,960 --> 00:13:53,020 You're sure about that? 151 00:13:53,260 --> 00:13:54,260 Most definitely, sir. 152 00:13:58,660 --> 00:13:59,960 Who else knows he's here? 153 00:14:00,720 --> 00:14:01,880 Just the two of us. 154 00:14:02,900 --> 00:14:04,220 Make sure it stays that way. 155 00:14:38,860 --> 00:14:40,480 Where did you get that suntan, Dennis? 156 00:14:41,880 --> 00:14:42,880 On holiday. 157 00:14:42,920 --> 00:14:43,920 Where? 158 00:14:45,920 --> 00:14:47,960 I'm not saying anything until I've seen the solicitor. 159 00:14:51,960 --> 00:14:54,980 Officer, do you have a first aid box in this station? 160 00:14:55,600 --> 00:14:56,840 Well, of course, sir. 161 00:14:57,480 --> 00:14:59,080 Good. Have this man beaten up. 162 00:14:59,880 --> 00:15:04,600 Look down on me, I'll tell you. I'll tell you. I was in Oak Cove in Denham 163 00:15:04,600 --> 00:15:05,359 my mum. 164 00:15:05,360 --> 00:15:06,360 Thank you very much. 165 00:15:15,340 --> 00:15:16,800 Carter was there with his mum, sir. 166 00:15:23,100 --> 00:15:24,540 Very clever. 167 00:15:26,060 --> 00:15:31,060 Boys. In fact, they use a young man with no police record and place him right 168 00:15:31,060 --> 00:15:33,540 here on the spot with his mum. 169 00:15:34,060 --> 00:15:35,360 It's brilliant. 170 00:15:36,800 --> 00:15:39,500 You don't think he's one of the ringleaders? 171 00:15:41,480 --> 00:15:44,400 Dennis Carter is just a pawn. 172 00:15:57,100 --> 00:16:01,000 Sorry about all this. Dennis says it's my daughter's birthday party. She's 18. 173 00:16:01,720 --> 00:16:02,720 Oh. 174 00:16:03,180 --> 00:16:04,180 Nice kids. 175 00:16:04,900 --> 00:16:05,900 How old are you? 176 00:16:06,180 --> 00:16:07,180 25. 177 00:16:08,920 --> 00:16:10,260 Awful place, this, isn't it? 178 00:16:11,360 --> 00:16:12,500 What a dandruff. 179 00:16:13,560 --> 00:16:16,780 Can you imagine being locked up in a place like this for the rest of your 180 00:16:16,820 --> 00:16:19,620 23 hours a day, with some evil pervert? 181 00:16:30,410 --> 00:16:32,470 You know the meaning of the term Queen's Evidence? 182 00:16:33,750 --> 00:16:34,750 Yeah. 183 00:16:35,490 --> 00:16:39,490 It's somebody who informs on their friends in return for money and freedom. 184 00:16:41,530 --> 00:16:42,530 Yes. 185 00:16:43,110 --> 00:16:44,690 You mean like a super craft? 186 00:16:50,150 --> 00:16:51,810 Dennis, you're still very young. 187 00:16:52,010 --> 00:16:53,230 You've got a clean record. 188 00:16:53,890 --> 00:16:54,890 Yeah, I know. 189 00:17:01,130 --> 00:17:02,130 for you to make a fresh start. 190 00:17:03,970 --> 00:17:06,390 I'm leaving this job next month to become a priest. 191 00:17:07,569 --> 00:17:11,150 I've spent two very depressing years on Operation Boathead without getting a 192 00:17:11,150 --> 00:17:12,150 single lead. 193 00:17:12,970 --> 00:17:16,450 And before I take my vows, Dennis, I'll do anything to get those bastards 194 00:17:16,450 --> 00:17:17,450 nicked. 195 00:17:19,490 --> 00:17:26,250 What I'm saying is, if you help me to catch that drugs ring, I'll make a deal 196 00:17:26,250 --> 00:17:27,250 with you. 197 00:17:27,569 --> 00:17:28,569 Eh? 198 00:17:32,140 --> 00:17:33,820 guaranteed income, tax -free. 199 00:17:34,900 --> 00:17:36,440 The world's yours, Dennis. 200 00:17:36,800 --> 00:17:39,860 Beach bar in the Caribbean and a flat in Rio. 201 00:17:42,400 --> 00:17:43,640 What about Sri Lanka? 202 00:17:43,880 --> 00:17:44,880 Why not? 203 00:17:47,040 --> 00:17:48,180 Can I take Andrea? 204 00:18:05,130 --> 00:18:06,350 Come to see Commander Robertson. 205 00:18:06,970 --> 00:18:08,270 Hello, Harvey. Heard the news? 206 00:18:08,470 --> 00:18:09,470 What? 207 00:18:09,610 --> 00:18:10,630 Operation Bolthead. 208 00:18:10,870 --> 00:18:13,130 We've cracked it. Me and George nicked a courier. 209 00:18:13,350 --> 00:18:14,269 Where is he? 210 00:18:14,270 --> 00:18:15,270 There. 211 00:18:37,290 --> 00:18:38,290 What do you think, Harvey? 212 00:18:40,470 --> 00:18:41,550 He's not a drug smuggler. 213 00:18:42,050 --> 00:18:43,050 I know. 214 00:18:43,670 --> 00:18:45,210 Brilliant, isn't it? 215 00:18:46,010 --> 00:18:48,690 Shows how cunning they are, the evil bastards. 216 00:18:49,670 --> 00:18:53,470 This is what I want you to do, Harvey. Carter says they're planning a drop 217 00:18:53,570 --> 00:18:57,370 possibly this weekend. And he is meant to be there to meet the boat. And that 218 00:18:57,370 --> 00:18:58,970 exactly what I want you to do. 219 00:18:59,450 --> 00:19:02,790 So I'm sending you and another police officer along with him. Who? 220 00:19:03,290 --> 00:19:04,290 Nice girl. 221 00:19:04,490 --> 00:19:05,610 Policewoman Leslie Reynolds. 222 00:19:05,850 --> 00:19:06,850 Do you know her? 223 00:19:07,520 --> 00:19:10,580 It's all a bit of a rush. I'm afraid Reynolds in the canteen at the moment 224 00:19:48,970 --> 00:19:49,970 Is there any more beer? 225 00:19:50,050 --> 00:19:50,989 Good idea. 226 00:19:50,990 --> 00:19:52,450 Two more beers, Franks. 227 00:19:53,050 --> 00:19:54,450 Oh, and some crisps. 228 00:19:56,190 --> 00:19:57,190 Right, Dennis. 229 00:19:57,390 --> 00:20:00,670 I've decided to send you to Hope Cove with your girlfriend as planned. 230 00:20:01,510 --> 00:20:05,990 Oh. Thank you very much. It seems to me very important that you are there this 231 00:20:05,990 --> 00:20:07,350 weekend when the boat arrives. 232 00:20:07,810 --> 00:20:11,190 Ah. Well, they did say that it might take a bit longer. 233 00:20:12,650 --> 00:20:14,590 You know, the weather's like in the Bay of Biscay. 234 00:20:20,750 --> 00:20:21,910 How much longer? Days? 235 00:20:22,150 --> 00:20:24,050 Weeks? A fortnight. 236 00:20:26,970 --> 00:20:29,710 I'd like you to meet these two police undercover officers. 237 00:20:29,970 --> 00:20:33,310 Dennis, this is Harvey Duncan, who will be acting as your minder. 238 00:20:33,670 --> 00:20:37,530 And policewoman Leslie Reynolds, who will be going as your girlfriend. 239 00:20:39,450 --> 00:20:40,570 That's not my girlfriend. 240 00:20:40,770 --> 00:20:41,770 She is now. 241 00:20:42,010 --> 00:20:43,110 What about Andrea? 242 00:20:43,430 --> 00:20:44,530 Why isn't she coming? 243 00:20:44,830 --> 00:20:47,470 For obvious reasons, Leslie is taking her place. 244 00:20:48,050 --> 00:20:49,050 Oh. 245 00:20:51,050 --> 00:20:51,949 How do you do? 246 00:20:51,950 --> 00:20:55,310 What kind of car would you use on a job like this? 247 00:20:55,750 --> 00:20:56,750 Car? 248 00:20:57,810 --> 00:20:59,750 Something quite big and flashy, I was thinking. 249 00:21:00,170 --> 00:21:01,170 Much like a jack. 250 00:21:01,390 --> 00:21:02,390 Yeah, that's it. 251 00:21:04,250 --> 00:21:05,250 With a stereo. 252 00:21:06,950 --> 00:21:07,950 Jack. 253 00:21:08,950 --> 00:21:10,230 Where will you be staying? 254 00:21:11,330 --> 00:21:13,070 Hotel. Which hotel? 255 00:21:13,730 --> 00:21:16,430 Probably the big one on the cliff. The Royal. 256 00:21:16,930 --> 00:21:18,310 It's great. It's got everything. 257 00:21:19,139 --> 00:21:21,020 Balconies, colour TVs, private bathrooms. 258 00:21:33,940 --> 00:21:36,080 You and Andrea are quite intimate. 259 00:21:39,000 --> 00:21:42,680 So to make this look convincing, you and Officer Reynolds would have to share 260 00:21:42,680 --> 00:21:43,680 the same room. 261 00:21:46,640 --> 00:21:47,660 We would have to, yeah. 262 00:21:51,310 --> 00:21:52,310 Twin bets. 263 00:21:55,150 --> 00:21:56,150 Double? 264 00:22:00,430 --> 00:22:02,030 Oh, who pays for everything? 265 00:22:02,810 --> 00:22:03,810 Well, you do, don't you? 266 00:22:04,030 --> 00:22:07,730 I mean, who physically pays, though? Tell. Oh, I see, yeah. 267 00:22:07,990 --> 00:22:08,990 I do. 268 00:22:09,430 --> 00:22:10,430 In cash? 269 00:22:10,510 --> 00:22:11,510 Yeah, in cash. 270 00:22:12,010 --> 00:22:13,230 I always pay in cash. 271 00:22:13,490 --> 00:22:16,670 Right. Well, I think I'm going to need about 3 ,000 pounds. 272 00:22:26,060 --> 00:22:27,060 for this hour, will you? 273 00:22:36,600 --> 00:22:37,600 Thanks very much. 274 00:23:06,860 --> 00:23:08,100 once you leave London, isn't it? 275 00:23:10,260 --> 00:23:12,160 Can't seem to find Radio 1 on this thing. 276 00:23:13,520 --> 00:23:14,980 Oh, that's Radio 2, isn't it? 277 00:23:16,360 --> 00:23:17,800 Which do you like, 1 or 2? 278 00:23:18,260 --> 00:23:19,260 I don't mind. 279 00:23:19,540 --> 00:23:21,160 I think I like Radio 1 better. 280 00:23:22,340 --> 00:23:23,600 It's usually on 285. 281 00:23:27,840 --> 00:23:28,840 Oh, 282 00:23:29,080 --> 00:23:30,740 that's it? Oh, great, reggae. 283 00:23:31,000 --> 00:23:32,000 I love reggae. 284 00:23:33,600 --> 00:23:35,740 No woman, no crash. 285 00:23:42,060 --> 00:23:44,260 Imagine. Steiner cancer at 36. 286 00:23:44,760 --> 00:23:45,760 Poor bloke. 287 00:23:46,720 --> 00:23:47,720 How old are you? 288 00:23:47,940 --> 00:23:48,940 I'm 28. 289 00:23:49,020 --> 00:23:50,020 Had a check -up? 290 00:23:53,760 --> 00:23:57,740 Where are you going? 291 00:23:58,600 --> 00:24:00,160 8303. It's the pretty route. 292 00:24:00,420 --> 00:24:02,320 Why? I always go this way. 293 00:24:02,700 --> 00:24:05,860 If I go on the motorway, I usually nod off and then crash. 294 00:24:13,900 --> 00:24:16,200 You can usually pick up Rodeo Basingstoke around here. 295 00:24:17,760 --> 00:24:18,760 Nah. 296 00:24:19,360 --> 00:24:20,380 It's Rodeo's crap. 297 00:24:26,820 --> 00:24:27,779 What are you doing? 298 00:24:27,780 --> 00:24:28,780 Just getting some tapes. 299 00:24:35,160 --> 00:24:37,480 And I'll have that auto number one. 300 00:24:51,690 --> 00:24:52,690 Have you seen Thriller? 301 00:24:52,850 --> 00:24:54,990 Yeah. That's the one he wore in the video. 302 00:24:55,370 --> 00:24:56,370 Really? 303 00:25:00,010 --> 00:25:02,050 It goes really nice with the polo neck, you know. 304 00:25:02,730 --> 00:25:03,730 Yeah. 305 00:25:04,110 --> 00:25:05,110 Oh, hi, Harv. 306 00:25:05,370 --> 00:25:06,370 What do you think? 307 00:25:06,770 --> 00:25:08,350 They've got it in blue and white as well. 308 00:25:09,090 --> 00:25:10,049 I don't know. 309 00:25:10,050 --> 00:25:11,050 Let's go have a look in the light. 310 00:25:12,050 --> 00:25:13,910 I thought I might need it down there, you know. 311 00:25:15,130 --> 00:25:16,670 It gets a bit nippy in the evenings. 312 00:25:26,890 --> 00:25:28,630 I think we ought to get to know each other a bit better, don't you? 313 00:25:29,830 --> 00:25:30,830 Yeah, that's a good idea. 314 00:25:31,370 --> 00:25:34,270 I was born in Kent. Where were you born? I was born in Kent, too. 315 00:25:34,470 --> 00:25:35,470 That's interesting. 316 00:25:36,170 --> 00:25:37,170 It's a great county. 317 00:25:37,810 --> 00:25:38,890 Where were you born, Harv? 318 00:25:39,530 --> 00:25:41,670 Andover. That's a funny place, isn't it? 319 00:25:42,190 --> 00:25:44,490 Tell me, what do you think about scuba diving? 320 00:25:45,030 --> 00:25:46,690 Apparently it's quite a fast -growing sport. 321 00:25:46,950 --> 00:25:47,950 You can't swim. 322 00:25:48,730 --> 00:25:49,730 Oh, I love swimming. 323 00:25:50,370 --> 00:25:51,510 I was in a school team. 324 00:25:52,360 --> 00:25:54,900 It's the only thing I was really any good at. Yeah, I thought you had a 325 00:25:54,900 --> 00:25:56,880 swimmer's build. First thing I noticed about you. 326 00:25:57,220 --> 00:25:58,220 Yeah. 327 00:25:59,180 --> 00:26:00,180 Yeah. 328 00:26:00,520 --> 00:26:02,760 I'm not really muscly. I've just got big lungs. 329 00:26:04,440 --> 00:26:05,440 You've got big lungs. 330 00:26:07,360 --> 00:26:08,380 No, I'm all muscle. 331 00:26:11,340 --> 00:26:12,360 Do you have a tape on there? 332 00:26:49,770 --> 00:26:50,970 Beauty. Famous. 333 00:26:52,310 --> 00:26:54,090 Supergraph. Dead. 334 00:26:55,170 --> 00:26:56,170 Toaster. 335 00:26:57,310 --> 00:26:58,310 Police. 336 00:27:04,150 --> 00:27:05,150 Driving licence. 337 00:27:05,450 --> 00:27:06,450 Don't have one. 338 00:27:07,430 --> 00:27:09,070 What? I haven't got one. 339 00:27:13,070 --> 00:27:15,370 Shit. Pants. Shut up, Dennis. 340 00:27:19,120 --> 00:27:20,120 Tell him we're on holiday. 341 00:27:20,640 --> 00:27:21,940 Hi, we're going on holiday. 342 00:27:23,520 --> 00:27:24,339 Oh, yeah? 343 00:27:24,340 --> 00:27:25,319 Where's that, then? 344 00:27:25,320 --> 00:27:27,060 France? No, no, wet country. 345 00:27:27,420 --> 00:27:29,360 You know, cream tea, surfboarding, all that. 346 00:27:30,080 --> 00:27:33,540 No, you see, the reason I said France is because I thought you might be getting 347 00:27:33,540 --> 00:27:36,180 in some practice, you know, for driving on the wrong side of the road. 348 00:27:36,820 --> 00:27:37,820 Name? 349 00:27:38,940 --> 00:27:39,940 Dennis Carter. 350 00:27:40,100 --> 00:27:41,100 Dennis Carter. 351 00:27:41,700 --> 00:27:43,340 I'm going to show you something, Dennis. 352 00:27:52,110 --> 00:27:53,110 What's that, Dennis? 353 00:27:53,770 --> 00:27:54,770 White line. 354 00:27:54,890 --> 00:27:55,890 White line? 355 00:27:56,090 --> 00:27:57,970 A white line, yes. 356 00:27:58,490 --> 00:28:04,670 Now, in France, going that way, they would drive on 357 00:28:04,670 --> 00:28:08,230 this side of the road, the right side. 358 00:28:08,650 --> 00:28:14,650 But in Angleterre, Monsieur Dennis, we still drive on the... Left. 359 00:28:14,870 --> 00:28:16,970 Left! The left! 360 00:28:17,830 --> 00:28:24,620 Correct! But you... We're driving on this side of the road, when you should 361 00:28:24,620 --> 00:28:28,080 been driving on this side of the road. 362 00:28:28,700 --> 00:28:29,960 Comprenez -vous, Monsieur Dennis? 363 00:28:30,760 --> 00:28:32,900 You must be the funniest copper in the world. 364 00:28:33,700 --> 00:28:34,700 What did you say? 365 00:28:34,880 --> 00:28:37,060 He says he's very sorry, officer, and he'll never do it again. 366 00:28:37,760 --> 00:28:39,380 Documents? In the post. 367 00:28:39,660 --> 00:28:40,659 In the post. 368 00:28:40,660 --> 00:28:41,680 Can't you speak for yourself? 369 00:28:42,080 --> 00:28:43,080 Yes. Yes. 370 00:28:43,700 --> 00:28:44,820 I don't like you. 371 00:28:45,260 --> 00:28:47,460 Now, I could have been difficult with you, Dennis. 372 00:28:47,860 --> 00:28:48,860 But instead... 373 00:28:51,240 --> 00:28:53,460 I'm going to be unreasonably difficult. 374 00:28:53,800 --> 00:28:54,799 Get out the car. 375 00:28:54,800 --> 00:28:55,800 Hello. 376 00:28:58,840 --> 00:29:01,080 Could I have a look at that, please, sir? You're looking at it. 377 00:29:01,940 --> 00:29:04,700 Well, do you think I could have a quick word with you? 378 00:29:22,090 --> 00:29:22,969 What are you up to? 379 00:29:22,970 --> 00:29:23,970 It's confidential. 380 00:29:25,010 --> 00:29:26,010 I see. 381 00:29:27,350 --> 00:29:29,390 It's just that... Is there something undercover? 382 00:29:29,710 --> 00:29:31,550 You know, a secret operation or something? 383 00:29:31,830 --> 00:29:32,830 I can't tell you. 384 00:29:33,870 --> 00:29:37,690 It's just that, you know, if you told me which case it was... See, the thing is, 385 00:29:37,750 --> 00:29:41,370 I know this area pretty well, and I could probably help you out, you know. 386 00:29:41,870 --> 00:29:42,870 No, we're OK, thanks. 387 00:29:43,150 --> 00:29:43,869 Is it drugs? 388 00:29:43,870 --> 00:29:44,870 It's none of your business. 389 00:29:45,290 --> 00:29:48,170 Oh, how do you get into plain clothes? 390 00:29:49,390 --> 00:29:51,290 See, I'd love to work undercover. 391 00:29:52,720 --> 00:29:56,700 I've applied three times, but they don't seem to want me, you know. But the 392 00:29:56,700 --> 00:30:02,000 thing is that I feel somehow that I'd make a really good detective, you know. 393 00:30:02,180 --> 00:30:03,180 I'm sorry, it's not my problem. 394 00:30:03,680 --> 00:30:07,220 Now, maybe I could just come with you, you know, sort of hang around, you know, 395 00:30:07,220 --> 00:30:10,480 because then at least I'd be mixing with people, you know, who could maybe help 396 00:30:10,480 --> 00:30:13,180 me. I mean, come on. I mean, somebody must have helped you when you first 397 00:30:13,180 --> 00:30:14,180 started out, didn't they? 398 00:30:14,620 --> 00:30:15,620 No, sorry. 399 00:30:15,960 --> 00:30:16,960 I see. 400 00:30:18,000 --> 00:30:19,740 Well, thanks for all your help. 401 00:30:20,300 --> 00:30:21,520 Sorry if I held you up. 402 00:30:21,770 --> 00:30:25,010 Must be really irritating when you're doing an important undercover operation 403 00:30:25,010 --> 00:30:26,010 be held up. 404 00:30:26,150 --> 00:30:27,230 Just doing my job, sir. 405 00:30:29,810 --> 00:30:32,730 Yes, well, it's been nice meeting you. Thank you very much. Car keys. 406 00:31:12,730 --> 00:31:13,870 That's nice of him, isn't it? 407 00:31:14,390 --> 00:31:16,410 Do you think he's going to do that all the way to Hope Cove? 408 00:31:18,270 --> 00:31:19,290 Take the next left, Danny. 409 00:31:19,570 --> 00:31:20,349 What for? 410 00:31:20,350 --> 00:31:21,370 Only leave for a village. 411 00:31:21,690 --> 00:31:22,690 Turn left. 412 00:31:22,890 --> 00:31:23,890 OK. 413 00:31:30,810 --> 00:31:31,810 Next right. 414 00:32:10,280 --> 00:32:11,280 Fuck. 415 00:32:39,560 --> 00:32:40,700 Okay Dennis, I'll drive now. 416 00:32:40,960 --> 00:32:41,960 Okay. 417 00:33:44,600 --> 00:33:45,600 We've lost him, Harv. 418 00:33:47,200 --> 00:33:48,200 Well done, Harvey. 419 00:33:48,720 --> 00:33:50,220 Yeah, nice bit of driving, Harvey. 420 00:34:04,700 --> 00:34:08,780 It says no stopping on this road, Harvey. 421 00:34:17,100 --> 00:34:21,780 You better send an accident unit and also an ambulance. Over. 422 00:34:22,560 --> 00:34:23,620 Roger. Right. 423 00:34:33,600 --> 00:34:34,900 Won't keep you long, mate. 424 00:34:35,920 --> 00:34:37,300 Just been a little accident. 425 00:34:37,560 --> 00:34:39,639 I suggest you switch your engine off. 426 00:34:48,300 --> 00:34:50,940 Oh, it's a real black spot, this. 427 00:34:51,440 --> 00:34:55,960 Number of times I've seen this happen. I've seen some horrible accidents along 428 00:34:55,960 --> 00:35:00,260 here. You see, what happens is they come hammering along this straight, not 429 00:35:00,260 --> 00:35:04,720 realising that this is in fact a very sharp corner. And, of course, what 430 00:35:04,720 --> 00:35:05,800 is... BAM! 431 00:36:16,270 --> 00:36:17,149 Sir, can I help you? 432 00:36:17,150 --> 00:36:19,050 Yeah, we booked a couple of rooms. 433 00:36:19,270 --> 00:36:21,290 What was the name, please, sir? Sorry? 434 00:36:21,630 --> 00:36:22,630 Name, please. 435 00:36:24,070 --> 00:36:25,450 Dennis. Carter. 436 00:36:26,210 --> 00:36:27,650 Oh, yes, a single and a double. 437 00:36:27,910 --> 00:36:30,750 We require £50 deposit. Is that OK, sir? 438 00:36:31,210 --> 00:36:33,170 Yeah, yeah. No worries. 439 00:36:39,530 --> 00:36:40,870 Would you like breakfast in bed? 440 00:36:42,050 --> 00:36:43,050 Not half. 441 00:36:43,190 --> 00:36:45,030 Um, is that all right with you, love? 442 00:36:45,320 --> 00:36:46,320 That's perfect 443 00:37:21,950 --> 00:37:23,130 Sure. Don't mention it. 444 00:37:32,170 --> 00:37:33,290 It's nice here, isn't it? 445 00:37:34,390 --> 00:37:35,390 It's a lovely view. 446 00:37:41,290 --> 00:37:42,610 Are we going to unpack first? 447 00:37:43,070 --> 00:37:44,070 Well, I am. 448 00:37:44,250 --> 00:37:45,370 Right, well, I will too, then. 449 00:37:47,750 --> 00:37:50,750 Do you want to use the big drawer or the little ones? 450 00:37:51,180 --> 00:37:52,178 I don't mind. 451 00:37:52,180 --> 00:37:53,240 I like the little ones. 452 00:37:53,660 --> 00:37:57,000 Then I'll keep my socks and knickers in one drawer and my pallet necks in the 453 00:37:57,000 --> 00:37:58,000 other. Fine. 454 00:38:46,350 --> 00:38:47,350 So this is it, is it? 455 00:38:48,270 --> 00:38:49,450 This is where it's all going to happen. 456 00:38:50,730 --> 00:38:52,370 This is where we're both going to arrive from out there. 457 00:38:53,290 --> 00:38:56,410 More up here with a massive shipment of drugs. Then we're going to sweep down in 458 00:38:56,410 --> 00:38:57,410 Nickham. 459 00:38:58,170 --> 00:38:59,590 Subject to natural disasters, yeah. 460 00:39:03,650 --> 00:39:04,388 All right. 461 00:39:04,390 --> 00:39:05,410 So here with Andrea. 462 00:39:06,170 --> 00:39:07,970 You've checked in. You're poised for action. What next? 463 00:39:09,450 --> 00:39:11,110 Well, nice walk. 464 00:39:11,530 --> 00:39:12,530 Spot of sunbathing. 465 00:39:13,070 --> 00:39:14,310 Maybe a swim. Do you fancy a swim? 466 00:39:14,630 --> 00:39:15,630 We'll do the nice walk. 467 00:39:20,290 --> 00:39:21,990 Yeah. You ever taken drugs, Dennis? 468 00:39:22,790 --> 00:39:24,550 Yeah, I've taken heroin a couple of times. 469 00:39:24,990 --> 00:39:26,110 Didn't do anything for me. 470 00:39:26,510 --> 00:39:28,150 So what's the amount you're expecting on the next drop? 471 00:39:28,530 --> 00:39:29,710 A lorry load, at least. 472 00:39:32,410 --> 00:39:33,730 Must be quite a big boat, then. 473 00:39:34,630 --> 00:39:35,630 Yeah. 474 00:39:36,910 --> 00:39:38,050 Or a small lorry. 475 00:39:39,450 --> 00:39:40,450 Waiter. 476 00:39:40,850 --> 00:39:42,070 Another one of these, please. 477 00:39:43,670 --> 00:39:44,670 Thank you. 478 00:39:47,759 --> 00:39:48,759 Cigar? No, 479 00:39:50,020 --> 00:39:51,100 I love travelling, don't you? 480 00:39:52,040 --> 00:39:54,500 I mean, it's a big world, isn't it? 481 00:39:55,580 --> 00:39:59,400 And I always think, you know, life's very short. 482 00:40:01,340 --> 00:40:07,340 You get married, you have kids, you get old, and then you die. 483 00:40:10,900 --> 00:40:12,500 It's a bit of a gamble, really, isn't it? 484 00:40:14,640 --> 00:40:15,700 You've got to be lucky. 485 00:40:17,120 --> 00:40:20,060 But then again, I don't think they'll catch up with me in Sri Lanka. 486 00:40:21,560 --> 00:40:22,538 Why not? 487 00:40:22,540 --> 00:40:23,780 Because I grow a moustache. 488 00:40:25,220 --> 00:40:30,600 I could grow a beard, I could, but I always think people with beards have got 489 00:40:30,600 --> 00:40:31,640 something to hide, you know. 490 00:40:32,760 --> 00:40:34,240 You ever grown a beard, Harvey? 491 00:40:34,580 --> 00:40:35,580 No. 492 00:40:36,000 --> 00:40:37,000 No? 493 00:40:37,140 --> 00:40:38,140 Nor have I. 494 00:40:40,640 --> 00:40:41,760 Oh, yeah, that's lovely. 495 00:40:42,160 --> 00:40:43,180 Yeah, thank you. 496 00:40:45,490 --> 00:40:47,510 How's it been with you this season, then? Busy? 497 00:40:47,790 --> 00:40:49,390 Not bad. A bit varied, you know. 498 00:40:49,730 --> 00:40:51,090 Yeah, I can imagine, yeah. 499 00:40:51,610 --> 00:40:54,810 In the hotel trades like that, it's up and down all the time. You get a slack 500 00:40:54,810 --> 00:40:56,550 period, then you get a busy period. 501 00:40:57,450 --> 00:40:58,450 Yeah. 502 00:40:59,450 --> 00:41:00,670 Yeah, you do, don't you? 503 00:41:01,150 --> 00:41:02,150 Definitely. 504 00:41:02,750 --> 00:41:03,930 I'm constantly surprised. 505 00:41:04,770 --> 00:41:07,250 Sometimes this place is full of people, then there's no -one. 506 00:41:08,170 --> 00:41:09,510 It varies, then? 507 00:41:10,190 --> 00:41:11,190 All the time. 508 00:41:13,070 --> 00:41:15,950 Well, it's certainly a very nice hotel you've got here. Thank you. 509 00:41:16,710 --> 00:41:19,130 Well, it's a pleasure to have you. I hope you have a very pleasant holiday. 510 00:41:20,090 --> 00:41:21,970 That's very nice of you to say so. 511 00:41:22,470 --> 00:41:23,530 Thank you very much. 512 00:41:25,530 --> 00:41:26,530 Nice guy. 513 00:41:35,870 --> 00:41:37,270 Doesn't this video make you tired? 514 00:41:41,190 --> 00:41:42,190 Another mint, Harvey? 515 00:41:43,360 --> 00:41:44,360 No, thank you. 516 00:41:50,160 --> 00:41:51,740 I think it's time for bed. 517 00:41:52,680 --> 00:41:54,540 Yeah, I think that as well. 518 00:41:55,980 --> 00:41:57,160 You turning in, Harvey? 519 00:41:58,740 --> 00:41:59,740 Been a while. 520 00:42:24,270 --> 00:42:25,690 May I go to the bathroom first? 521 00:42:27,230 --> 00:42:28,250 Yes, yes. 522 00:43:13,629 --> 00:43:15,130 Which side of the bed do you want to sleep on? 523 00:43:16,410 --> 00:43:17,410 The middle. 524 00:43:19,710 --> 00:43:20,710 Which side do you want? 525 00:43:21,810 --> 00:43:22,810 I don't care. 526 00:43:23,790 --> 00:43:25,090 I'll sleep on the left, if you like. 527 00:43:25,530 --> 00:43:26,530 Okay. 528 00:43:38,490 --> 00:43:41,950 I'm sure that a lot of people like me are looking forward to seeing you again 529 00:43:41,950 --> 00:43:42,799 the autumn. 530 00:43:42,800 --> 00:43:44,640 Another series of very naughty boys. 531 00:43:45,020 --> 00:43:48,380 But meanwhile, let's get back to the music. Here's Ted Willis Orchestra. 532 00:43:48,640 --> 00:43:50,840 And don't stop doing that thing to me. 533 00:44:46,859 --> 00:44:47,859 Good night then. 534 00:45:43,919 --> 00:45:44,919 Dennis, 535 00:45:45,180 --> 00:45:47,480 I'm not going to have sex with you if that's what you're thinking. 536 00:45:49,140 --> 00:45:50,140 Oh, God, no. 537 00:45:50,620 --> 00:45:52,040 That'd be so stupid, wouldn't it? 538 00:46:48,850 --> 00:46:49,850 Yes? 539 00:46:50,250 --> 00:46:51,330 Bed and breakfast. 540 00:46:53,010 --> 00:46:54,550 It's very late, isn't it? 541 00:46:54,970 --> 00:46:56,170 Quarter past eleven. 542 00:46:57,330 --> 00:46:58,330 That's right. 543 00:46:58,470 --> 00:46:59,470 It's raining. 544 00:46:59,670 --> 00:47:03,110 Well, I have one left, but it is... I'll take it. 545 00:47:03,330 --> 00:47:04,510 I'll take it. 546 00:47:04,950 --> 00:47:10,910 Here we are. 547 00:47:11,290 --> 00:47:14,370 The bed, the basin, the chair, the wardrobe. 548 00:47:15,770 --> 00:47:17,210 Breakfast at eight. 549 00:47:17,840 --> 00:47:19,000 All right, good night. 550 00:47:57,759 --> 00:47:58,759 Champagne, Harvey. 551 00:47:58,780 --> 00:47:59,780 He doesn't drink. 552 00:48:00,520 --> 00:48:01,760 Leslie? Sorry. 553 00:48:02,200 --> 00:48:03,200 Andrea? 554 00:48:03,420 --> 00:48:04,520 Dennis. Yeah. 555 00:48:05,080 --> 00:48:06,080 This is Laurie. 556 00:48:06,320 --> 00:48:07,600 Where is he going to pick up the shipment? 557 00:48:09,540 --> 00:48:11,040 On this beach here, I should think. 558 00:48:14,700 --> 00:48:17,780 On the other hand, there could be a secret tunnel they could use. 559 00:48:20,040 --> 00:48:24,020 Where? Well, I don't know, but I was told there is one round here that leads 560 00:48:24,020 --> 00:48:25,020 a farm. 561 00:48:25,599 --> 00:48:28,680 Apparently, it's an old secret wartime tunnel that was used by submarine crews 562 00:48:28,680 --> 00:48:30,900 who didn't want to be seen getting in and out of their submarines. 563 00:48:34,020 --> 00:48:35,580 What do you reckon? Shall we go and have a look for it? 564 00:48:37,320 --> 00:48:38,320 I'll come with you, Dennis. 565 00:48:48,520 --> 00:48:49,960 He's leaving chalk marks around the town. 566 00:48:51,060 --> 00:48:52,060 Yes. 567 00:48:52,160 --> 00:48:54,100 Yes, and now he's got us looking for a submarine nest. 568 00:48:55,120 --> 00:48:56,400 No, it's a waste of time, sir. 569 00:48:57,080 --> 00:48:59,060 Well, he's spending money like water. 570 00:48:59,800 --> 00:49:03,060 Don't be a wet blanket, Harvey. Stick it out for a few more days. 571 00:49:04,560 --> 00:49:05,560 You never know. 572 00:49:06,200 --> 00:49:08,080 God willing, something might turn up. 573 00:50:13,610 --> 00:50:16,690 Do that again. I shall take you out to sea and drown you. 574 00:50:52,140 --> 00:50:54,260 Where'd that fat bastard spring from, son? 575 00:50:54,520 --> 00:50:57,620 How did I know? Stop blabbering, will you? 576 00:51:07,300 --> 00:51:10,840 Why, what did he say to you? He said he was going to drown me. 577 00:51:11,740 --> 00:51:15,500 Yes, yes, yes, apart from that. Did he ask you anything about us? 578 00:51:15,780 --> 00:51:16,780 No. 579 00:51:17,040 --> 00:51:18,120 I just took my pay. 580 00:51:18,820 --> 00:51:21,700 Will you shut up talking about your spade? 581 00:51:22,240 --> 00:51:23,760 I paid for it. 582 00:51:28,980 --> 00:51:31,600 Why are you being so horrible to us? 583 00:51:31,820 --> 00:51:34,260 We're only acting like normal children. 584 00:51:34,760 --> 00:51:38,740 Listen, you're being paid to do as you're told and not go around making big 585 00:51:38,740 --> 00:51:39,860 scenes on the beach. 586 00:51:40,780 --> 00:51:43,160 Well, what are we being paid for? 587 00:51:43,460 --> 00:51:46,340 Our agent said we're coming here to model a new race. 588 00:51:46,570 --> 00:51:47,570 kiddies' clothes. 589 00:51:47,750 --> 00:51:52,650 So? Well, so far, we've seen no kiddies' clothes and no camera. 590 00:51:56,370 --> 00:51:57,970 Yeah, well, I'm waiting for the light, aren't I? 591 00:51:59,010 --> 00:52:00,010 Right, go on, get the bed. 592 00:52:00,350 --> 00:52:01,350 I'm hungry. 593 00:52:02,670 --> 00:52:03,670 Well, here's some chocolates. 594 00:52:04,150 --> 00:52:05,150 Now, get the bed. 595 00:52:06,910 --> 00:52:09,890 Chocolates are bad for your teeth. Yeah, so's a smack in the mouth. Now, get in 596 00:52:09,890 --> 00:52:10,890 there. 597 00:52:18,440 --> 00:52:19,440 I love this place. 598 00:52:20,360 --> 00:52:22,460 Sea air, friendly atmosphere. 599 00:52:23,860 --> 00:52:27,300 I like coming here even when I'm not smuggling drugs. Keep your voice down. 600 00:52:56,200 --> 00:52:57,200 Hi, Jim. 601 00:52:57,800 --> 00:52:59,400 Oh, hello, Dennis. 602 00:53:00,300 --> 00:53:01,218 How's the boat? 603 00:53:01,220 --> 00:53:02,320 Oh, it's good. It's very good. 604 00:53:02,600 --> 00:53:03,660 What are you doing here, then? 605 00:53:04,100 --> 00:53:05,360 Ah, this and that. 606 00:53:06,200 --> 00:53:07,118 Oh, yeah. 607 00:53:07,120 --> 00:53:08,120 I can see that. 608 00:53:09,460 --> 00:53:12,580 So, uh, what have you been doing, then? Oh, you know me, Dan the usual. 609 00:53:13,100 --> 00:53:14,100 Smuggling heroin. 610 00:53:14,620 --> 00:53:16,560 What? Yeah, cut the tons worth. 611 00:53:16,800 --> 00:53:19,240 I sold most of it to the kids down by the primary school. 612 00:53:19,720 --> 00:53:20,760 Really? Yeah. 613 00:53:21,240 --> 00:53:23,280 I tell you what, you want to try some? I've got a sack left. 614 00:53:23,740 --> 00:53:26,300 No, it's okay. We're, uh... Going for a drink. 615 00:53:28,780 --> 00:53:30,480 You're an awful wally sometimes. 616 00:53:31,480 --> 00:53:35,060 You're an awful wally, innit, eh? I tell you what, there's a disco tonight. You 617 00:53:35,060 --> 00:53:36,060 want to come? 618 00:53:36,200 --> 00:53:37,200 Eh? 619 00:53:45,420 --> 00:53:48,580 In the wild, both for you. 620 00:53:50,040 --> 00:53:52,940 And the vineyards, both for you. 621 00:54:18,520 --> 00:54:24,230 and don't forget ladies and gentlemen on the some of this month is young farmers 622 00:54:24,230 --> 00:54:29,510 dinner and disco at baptist village hall so i expect to see you all there with 623 00:54:29,510 --> 00:54:34,810 your dancing shoes all right now right now this is especially for mary on her 624 00:54:34,810 --> 00:54:36,530 birthday so here it is mary 625 00:54:36,530 --> 00:54:41,950 i 626 00:54:41,950 --> 00:54:48,560 thought you might be here Oh, you did, did you? 627 00:54:48,800 --> 00:54:49,779 Audrey, innit? 628 00:54:49,780 --> 00:54:52,680 Andrea. Yeah, but Dennis was telling me all about you. Was he? 629 00:54:52,980 --> 00:54:53,980 Here we go. 630 00:54:54,980 --> 00:54:57,980 There you go, Har. Your tomato juice with all the trimmings. 631 00:54:58,800 --> 00:54:59,800 Who's he? 632 00:54:59,920 --> 00:55:01,660 Oh, that's Jim. He's a fisherman. 633 00:55:02,200 --> 00:55:03,860 I'd really like to dance with you. 634 00:55:04,520 --> 00:55:05,520 Okay. 635 00:55:05,920 --> 00:55:07,160 Hold this, Owen. Dennis. 636 00:55:11,120 --> 00:55:16,680 I think you're really beautiful, Audrey. 637 00:55:17,230 --> 00:55:18,830 It's Andrea, thank you. Right. 638 00:55:21,490 --> 00:55:22,490 Did you see one of them? 639 00:55:25,130 --> 00:55:26,290 No, it's a good bloke, Jim. 640 00:55:27,030 --> 00:55:30,150 I should think it's probably too kind to be a member of an international drugs 641 00:55:30,150 --> 00:55:31,150 ring. 642 00:55:31,610 --> 00:55:32,610 Sure. 643 00:55:38,730 --> 00:55:43,150 Right now, I've got a red Cortina blocking the road out there. 644 00:55:44,220 --> 00:55:47,180 Registration number is... Andre, listen, I've got to make love with you tonight. 645 00:55:48,820 --> 00:55:50,600 Yeah, Dennis, want to score some dough, eh? 646 00:55:51,820 --> 00:55:52,678 How much? 647 00:55:52,680 --> 00:55:54,780 Oh, it's 20 quid a quarter. Good stuff, though, my Robin. 648 00:55:56,420 --> 00:55:57,540 Let me 20 quid, Dennis. 649 00:55:57,780 --> 00:55:58,860 Yeah, of course. 650 00:56:02,620 --> 00:56:05,640 That's me, then. That's quite a wedge you've got there, son. Want to buy a 651 00:56:05,740 --> 00:56:06,740 eh? 652 00:56:10,890 --> 00:56:13,570 Come on. Come on in, girls. All pick yourself a party. 653 00:56:14,070 --> 00:56:15,070 Here we go, then. 654 00:56:15,790 --> 00:56:16,850 Any idea where he got this? 655 00:56:17,690 --> 00:56:18,690 No idea. 656 00:56:18,770 --> 00:56:20,330 He wants to dance, doesn't he? 657 00:56:21,350 --> 00:56:22,750 Yeah. Right. 658 00:56:37,490 --> 00:56:38,490 Hey, babe. 659 00:56:39,760 --> 00:56:40,880 You go your way. 660 00:56:41,420 --> 00:56:42,420 You want to dance? 661 00:56:43,440 --> 00:56:44,520 And I'll go mine. 662 00:56:44,900 --> 00:56:45,900 Go on. 663 00:56:46,620 --> 00:56:49,500 That's one of them. But in the meantime... They're all about 16. 664 00:58:11,950 --> 00:58:16,090 for some real dancing music. So I want you all to give a big warm welcome now, 665 00:58:16,110 --> 00:58:18,670 please, for Dave Pearce! 666 00:58:24,390 --> 00:58:24,830 Had 667 00:58:24,830 --> 00:58:32,070 a 668 00:58:32,070 --> 00:58:33,070 good group, didn't you, Dennis? 669 00:58:33,650 --> 00:58:35,470 Should have been dancing, Harvey. It was fun. 670 00:58:35,790 --> 00:58:36,990 Well, I did, did I? 671 00:58:37,630 --> 00:58:38,710 What's happened to our drinks? 672 00:58:41,200 --> 00:58:42,540 Oh, well. I'll get some more. 673 00:58:42,900 --> 00:58:44,100 Another tomato juice, huh? 674 00:58:45,620 --> 00:58:47,800 How come you don't drink? You a Muslim or something? 675 00:58:48,060 --> 00:58:49,140 No, I'm a Buddhist monk. 676 00:58:49,420 --> 00:58:50,420 Oh. 677 00:58:51,320 --> 00:58:52,320 Twat. 678 00:58:52,760 --> 00:58:54,140 I think you're cracking up. 679 00:58:54,560 --> 00:58:55,560 Shut up. 680 00:58:55,740 --> 00:58:57,240 You're enjoying all this, aren't you? 681 00:58:58,100 --> 00:59:00,480 What am I supposed to do? Act like a misery? Oh, pickle. 682 00:59:01,360 --> 00:59:03,760 Grab hold of yourself, Harvey, before you blow everything. 683 00:59:04,980 --> 00:59:05,980 What? 684 00:59:08,260 --> 00:59:10,820 I was just thinking in how trusting you are. 685 00:59:11,130 --> 00:59:13,970 I mean, how do you know I won't run away in the middle of the night? 686 00:59:14,210 --> 00:59:16,210 I'm glad I'm sleeping with your bollocks in my hands. 687 00:59:36,110 --> 00:59:37,110 Right! 688 00:59:37,370 --> 00:59:41,080 Well... All right, I think it's time to start the raffle for the sherry now. And 689 00:59:41,080 --> 00:59:42,080 then where's Mrs. Goodchild? 690 01:00:32,899 --> 01:00:34,860 I'm sorry you and Harvey aren't getting on too well, Leslie. 691 01:00:35,580 --> 01:00:36,580 OK, Dennis. 692 01:00:43,320 --> 01:00:44,540 Do you think it was something I said? 693 01:00:46,200 --> 01:00:47,220 Maybe I should go and apologise. 694 01:00:47,700 --> 01:00:49,120 He'll be all right. He's just drunk, that's all. 695 01:00:51,580 --> 01:00:52,940 You think he'll be all right on his own? 696 01:00:53,740 --> 01:00:54,740 Yes, Dennis. 697 01:01:09,520 --> 01:01:10,660 Can you turn my light out, Dennis? 698 01:02:01,450 --> 01:02:02,450 Oh, Harvey. 699 01:02:02,470 --> 01:02:03,950 Get up, Dennis. We're going for a walk. 700 01:02:04,190 --> 01:02:05,190 What, before breakfast? 701 01:02:05,270 --> 01:02:06,270 Now. 702 01:02:26,060 --> 01:02:29,340 What you're telling us now, Dennis, is that a submarine is going to signal you 703 01:02:29,340 --> 01:02:33,500 with three dots and two dashes. Yeah, the letter D. D for Dennis. 704 01:02:34,920 --> 01:02:36,720 And you're waiting here right on this beach? 705 01:02:37,040 --> 01:02:39,540 Yeah, um, just over there. 706 01:02:43,720 --> 01:02:44,720 I've had enough of it. 707 01:02:44,860 --> 01:02:47,320 That little bastard called me half one more time. Half? 708 01:02:48,780 --> 01:02:49,780 Don't, Harvey. 709 01:02:50,000 --> 01:02:52,000 This is the best vantage point about here. 710 01:02:52,560 --> 01:02:54,920 Now listen to me, you little moron. I don't want to hear any more shit about 711 01:02:54,920 --> 01:02:56,400 submarines or secret tunnels. Is that clear? 712 01:02:56,840 --> 01:02:57,759 Yes, Harvey. 713 01:02:57,760 --> 01:03:00,980 I just want some straight answers from you, Dennis. All I want's a name. The 714 01:03:00,980 --> 01:03:02,620 name of the person who first contacted you. 715 01:03:03,160 --> 01:03:04,160 It was a man. 716 01:03:04,200 --> 01:03:05,200 What man? 717 01:03:05,860 --> 01:03:07,620 A Mexican. I don't know his name. 718 01:03:08,240 --> 01:03:09,240 A Mexican. 719 01:03:09,500 --> 01:03:12,380 A Mexican walks up to you in the street, Dennis, and says, Hello, do you want to 720 01:03:12,380 --> 01:03:15,220 get yourself involved in a drugs ring? Very hard to turn down, I think, wasn't 721 01:03:15,220 --> 01:03:15,899 it, Dennis? 722 01:03:15,900 --> 01:03:16,900 What do you look like? 723 01:03:18,000 --> 01:03:20,220 Dark. Sort of loose -fitting clothes. 724 01:03:21,390 --> 01:03:22,850 And he had a patch over one eye. 725 01:03:23,270 --> 01:03:24,270 No parrot? 726 01:03:24,850 --> 01:03:29,070 No. But I had a scar down one side of his face. Oh, he had the scar then, did 727 01:03:29,070 --> 01:03:30,210 he? Where did you meet him? 728 01:03:30,930 --> 01:03:31,930 I met him here. 729 01:03:32,170 --> 01:03:33,250 What, just here? 730 01:03:34,070 --> 01:03:35,070 On the beach. 731 01:03:35,190 --> 01:03:36,190 Where on the beach? 732 01:03:36,410 --> 01:03:39,110 Show me, Dennis. Show me the spot. The exact fucking spot. 733 01:03:40,310 --> 01:03:45,110 Oh, it was, uh... It was just over here. 734 01:04:15,020 --> 01:04:16,020 I don't know what to say. 735 01:04:18,380 --> 01:04:24,180 Dear God, thank you for sending me an underground chamber full of 736 01:04:24,180 --> 01:04:25,180 evidence. 737 01:04:26,760 --> 01:04:29,820 I know, God, that all events are preordained. 738 01:04:30,760 --> 01:04:35,160 But please help me to catch these evil men and bring them to the old Bailey, 739 01:04:35,280 --> 01:04:38,960 that they may be sent down forever and ever. 740 01:04:48,910 --> 01:04:49,910 to keep you, Harvey. 741 01:04:49,930 --> 01:04:50,930 Wonderful news. 742 01:04:51,990 --> 01:04:53,690 We can thank God for this. 743 01:04:54,050 --> 01:04:55,050 Sure. 744 01:04:56,010 --> 01:04:57,230 Oh, Troy's already here. 745 01:04:59,550 --> 01:05:01,090 Sorry, have I read what? 746 01:05:01,310 --> 01:05:04,430 The Power and the Glory by Graham Greene. It's a wonderful book. 747 01:05:05,490 --> 01:05:08,930 No, it's really about the gap between one's conscience and one's religious 748 01:05:08,930 --> 01:05:09,930 beliefs. 749 01:05:10,110 --> 01:05:12,130 Well, I'll see if I can get a copy. Is it in paperback? 750 01:05:37,000 --> 01:05:40,120 Kind of chamber under the feet, depending on what motor, what speed and 751 01:05:40,120 --> 01:05:41,500 transmitter. Imagine. 752 01:05:43,080 --> 01:05:44,140 Right to tell, isn't it? 753 01:05:44,760 --> 01:05:45,980 Why can't I stay here? 754 01:05:46,240 --> 01:05:47,240 You know why. 755 01:05:47,280 --> 01:05:48,280 Dennis? 756 01:05:49,500 --> 01:05:50,500 Coming. 757 01:05:50,860 --> 01:05:52,560 There was no hot water this morning. 758 01:05:52,980 --> 01:05:54,680 The pilot had gone out. 759 01:05:55,280 --> 01:05:57,020 It's the same every operation, isn't it? 760 01:05:57,280 --> 01:06:01,300 I end up sleeping in the car, see? And all because Robinson thinks I'm too fat 761 01:06:01,300 --> 01:06:03,220 to pounce around pretending to be a drug dealer. 762 01:06:04,240 --> 01:06:06,340 He's convinced that all drug pushers are skinny. 763 01:06:06,920 --> 01:06:07,940 Stupid fucker. 764 01:06:09,900 --> 01:06:15,100 Is this Troy? 765 01:06:16,100 --> 01:06:17,900 Detective Sergeant Troy. 766 01:06:21,740 --> 01:06:22,960 How do you do? 767 01:06:24,720 --> 01:06:25,960 Rain forecast. 768 01:06:27,180 --> 01:06:28,580 Sunny periods. 769 01:06:32,440 --> 01:06:36,100 So, you're the super squealer. 770 01:06:36,750 --> 01:06:37,750 I'm Dennis. 771 01:06:38,830 --> 01:06:39,830 Dennis the Menace. 772 01:06:41,190 --> 01:06:42,190 Come here. 773 01:06:45,570 --> 01:06:46,570 Close up. 774 01:06:52,390 --> 01:06:53,650 Accommodation good enough for you, is it? 775 01:06:54,370 --> 01:06:55,370 It's fine. 776 01:06:55,730 --> 01:06:56,730 Food all right? 777 01:06:57,210 --> 01:06:58,210 It's good too. 778 01:07:00,410 --> 01:07:02,070 You served me up an egg this morning. 779 01:07:02,290 --> 01:07:03,290 It wasn't cooked. 780 01:07:05,160 --> 01:07:07,540 Must imagine I'll eat anything just because I'm fat. 781 01:07:08,720 --> 01:07:09,860 I don't think you're fat. 782 01:07:12,020 --> 01:07:13,800 I think you're just very well built. 783 01:07:14,260 --> 01:07:17,000 Do you do a lot of running, Squealer? 784 01:07:17,960 --> 01:07:18,960 Yeah, quite a bit. 785 01:07:21,060 --> 01:07:22,060 Good. 786 01:07:46,210 --> 01:07:47,490 Who's that quack wondering about? 787 01:07:47,790 --> 01:07:48,790 How should I know? 788 01:07:52,910 --> 01:07:53,910 Maybe it's Bradham. 789 01:07:54,790 --> 01:07:58,010 He should be here by now, shouldn't he? Oh, calm down, will you? He'll contact 790 01:07:58,010 --> 01:07:59,010 us when he's ready. 791 01:07:59,530 --> 01:08:00,790 I'll get you straight, son. 792 01:08:02,410 --> 01:08:04,730 I mean, all this hanging about is making me feel a bit wiggy. 793 01:08:05,890 --> 01:08:08,610 You should count yourself lucky, pal. You're not the one who has to wear a bra 794 01:08:08,610 --> 01:08:09,610 and suspenders. 795 01:08:10,150 --> 01:08:11,150 It's really uncomfortable. 796 01:08:12,470 --> 01:08:13,470 You should try it. 797 01:08:15,240 --> 01:08:16,240 You've got the legs for it, don't you? 798 01:08:16,260 --> 01:08:18,000 What's so special about my legs? 799 01:08:20,220 --> 01:08:21,859 They're just longer than yours, that's all. 800 01:08:23,319 --> 01:08:24,560 Don't tease me like that, Gunter. 801 01:08:25,120 --> 01:08:26,120 Well, don't look then. 802 01:08:28,399 --> 01:08:29,399 I can't help it. 803 01:08:29,920 --> 01:08:31,560 I love suspenders even on you. 804 01:08:31,960 --> 01:08:34,460 Well, don't start trying to get randy again, pal. 805 01:08:37,060 --> 01:08:38,740 I don't know what's got into you, Wong. 806 01:08:39,020 --> 01:08:40,479 You never used to be like this. 807 01:08:41,160 --> 01:08:42,160 Like what? 808 01:08:42,300 --> 01:08:43,960 This queer game you keep playing. 809 01:08:44,710 --> 01:08:48,890 I can't sleep properly at night now in case you try something on. Oh, do leave 810 01:08:48,890 --> 01:08:50,069 it out, Gunter. 811 01:08:50,630 --> 01:08:52,010 No, I want to have this out. 812 01:08:52,590 --> 01:08:55,250 You've never been like this before on any of our previous drug runs. 813 01:08:55,689 --> 01:08:57,910 Yeah, well, you've never worn silk stockings before, have you? 814 01:11:20,170 --> 01:11:22,230 I told Andrea I was a drug smuggler. 815 01:11:23,730 --> 01:11:26,590 She didn't fancy me because she thought I was too law -abiding. 816 01:11:28,450 --> 01:11:32,490 It was just a story to impress her. I just wanted her to get down here for the 817 01:11:32,490 --> 01:11:33,490 weekend. 818 01:11:34,910 --> 01:11:38,770 Next thing I know, I'm driving a fast car with three grand in my pocket. 819 01:11:41,470 --> 01:11:43,450 It all became a bit of a laugh, really. 820 01:11:44,210 --> 01:11:46,110 Well, it's certainly cracking me up, Dennis. 821 01:11:46,370 --> 01:11:47,510 It's the truth, I promise. 822 01:11:48,940 --> 01:11:50,640 You are a fucking moron. 823 01:11:50,940 --> 01:11:52,120 And so is Robertson. 824 01:11:52,700 --> 01:11:54,320 I told you he was clinically insane. 825 01:11:54,780 --> 01:11:55,780 What about Jim? 826 01:11:55,920 --> 01:11:58,480 Our little squealer here stuck a knife in his neck, didn't you? 827 01:11:58,680 --> 01:11:59,680 That'd be stupid. 828 01:12:01,460 --> 01:12:03,480 Pardon? How did you meet him? 829 01:12:03,900 --> 01:12:04,980 He left me his boat. 830 01:12:05,300 --> 01:12:06,299 What for? 831 01:12:06,300 --> 01:12:08,020 To rob some money out of the sea. 832 01:12:09,540 --> 01:12:10,540 What money? 833 01:12:10,580 --> 01:12:12,720 I wrapped up somebody in a parthian bag. 834 01:12:14,400 --> 01:12:17,720 It was to impress Andrew that I was getting paid off. 835 01:12:18,440 --> 01:12:19,440 How much? 836 01:12:19,840 --> 01:12:20,840 30 quid. 837 01:12:21,500 --> 01:12:23,800 30 quid? That is impressive. 838 01:12:24,220 --> 01:12:25,220 It was all I had. 839 01:12:27,380 --> 01:12:28,380 Is it still there? 840 01:12:30,220 --> 01:12:31,240 I think so. 841 01:12:31,760 --> 01:12:33,220 Well, let's hope for your sake it is. 842 01:13:32,650 --> 01:13:33,950 You drug -peddling bastard! 843 01:13:34,390 --> 01:13:38,110 Eh? Thought you'd squeal your way out of a life sentence, did you? Eh? 844 01:13:38,890 --> 01:13:40,410 Well, I don't care what you say. 845 01:13:40,650 --> 01:13:42,130 I just want to beat you to a pulp. 846 01:13:44,130 --> 01:13:45,130 Eh? 847 01:13:45,390 --> 01:13:46,470 And shoot your heart. 848 01:13:47,070 --> 01:13:50,870 Accidentally give out? Well, there isn't a judge in the country who would blame 849 01:13:50,870 --> 01:13:51,870 me. 850 01:13:51,990 --> 01:13:53,570 So, tell me, squealer. 851 01:13:54,130 --> 01:13:55,350 When is this boat coming? 852 01:13:56,030 --> 01:13:57,950 Look, I know this sounds unconvincing. 853 01:14:01,320 --> 01:14:02,320 Tell us, Dennis. 854 01:14:02,400 --> 01:14:03,400 There is a boat. 855 01:14:04,020 --> 01:14:05,420 When's it coming, Squealer? 856 01:14:06,580 --> 01:14:07,580 Come on. 857 01:14:07,720 --> 01:14:08,720 What's it look like? 858 01:14:09,080 --> 01:14:10,080 Colour. 859 01:14:11,840 --> 01:14:13,040 White. Oh. 860 01:14:13,720 --> 01:14:17,180 White boat, is it? When's it arriving, this white boat? 861 01:14:17,400 --> 01:14:18,400 Eh, Squealer? 862 01:14:20,240 --> 01:14:21,240 Seven. 863 01:14:26,060 --> 01:14:28,620 Should have done that a week ago. 864 01:15:02,640 --> 01:15:04,700 You were the last one to check it. Well, it was there yesterday. 865 01:15:05,240 --> 01:15:08,280 Oh, yeah? Well, that's funny, isn't it? It ain't there today. 866 01:15:08,960 --> 01:15:10,660 Are you implying something, pal? 867 01:15:10,940 --> 01:15:14,020 Yes. One of us two is a lying motherfucker, and it ain't me. 868 01:15:14,280 --> 01:15:15,420 Well, it's no me neither. 869 01:15:15,740 --> 01:15:18,620 Oh, well, that's really funny, isn't it, eh? Someone sees a squeezy bottle out 870 01:15:18,620 --> 01:15:21,700 in the ocean and thinks, hello, there's half a million quid tied to it. A bit 871 01:15:21,700 --> 01:15:23,900 bloody unlikely, wouldn't you say? 872 01:15:24,120 --> 01:15:25,180 Yes, very unlikely. 873 01:15:25,700 --> 01:15:29,180 Stop copying me all the time. Oh, you're so goddamn original, are you, you guilt 874 01:15:29,180 --> 01:15:30,180 -ridden gay boy? 875 01:15:30,260 --> 01:15:31,260 I am not! 876 01:15:33,260 --> 01:15:34,540 this blue -eyed outrage. 877 01:15:34,800 --> 01:15:37,780 Oh, where's the money gone? In fact, you're such a good actor, you should be 878 01:15:37,780 --> 01:15:41,000 films. Oh, yeah? You think so? Yeah, yeah, but you'd better stick to profile 879 01:15:41,000 --> 01:15:43,320 shots because you're only going to have half a face left. 880 01:15:43,700 --> 01:15:46,760 Oh, yeah? Well, let me see you do it, you broke -a -down old drag queen. 881 01:15:47,180 --> 01:15:49,960 Do you know what? I was going to kill you even if you hadn't taken the money. 882 01:15:49,960 --> 01:15:52,500 Oh, yeah, yeah. Well, that's exactly what I was going to... I was going to 883 01:15:52,500 --> 01:15:53,119 you too. 884 01:15:53,120 --> 01:15:55,120 Yeah, but do you know why I was going to kill you? No, why? 885 01:15:55,580 --> 01:15:56,580 Because you're over... 886 01:16:28,010 --> 01:16:29,010 Thanks, Harvey. 887 01:16:30,650 --> 01:16:31,950 I don't understand you, Dennis. 888 01:16:38,230 --> 01:16:39,630 There's one question I want to ask you. 889 01:16:40,290 --> 01:16:41,990 Oh, look, I made it all up, Harvey. 890 01:16:42,310 --> 01:16:43,310 That's not the question. 891 01:16:44,910 --> 01:16:46,050 Did you make love with Leslie? 892 01:16:48,790 --> 01:16:49,790 Yes. 893 01:16:54,770 --> 01:16:55,930 Are you in love with Leslie? 894 01:16:59,180 --> 01:17:00,180 Oh, dear. 895 01:17:01,720 --> 01:17:02,720 Does she love you? 896 01:17:03,820 --> 01:17:04,820 I don't know. 897 01:17:05,700 --> 01:17:06,800 Why don't you ask her? 898 01:17:07,060 --> 01:17:08,060 Ask her what? 899 01:17:11,800 --> 01:17:12,900 Is it private or something? 900 01:17:13,300 --> 01:17:15,760 No. We're just having a truth game, that's all. 901 01:17:16,580 --> 01:17:17,580 No, we're not. 902 01:17:18,460 --> 01:17:20,240 Truth game, yes. Let's play a truth game. 903 01:17:20,880 --> 01:17:22,560 We'll have to find out what's going on around here. 904 01:17:23,440 --> 01:17:24,440 Who's got the next question? 905 01:17:25,020 --> 01:17:26,020 Harvey. 906 01:17:27,660 --> 01:17:29,040 Right, did you lie about the money, Dennis? 907 01:17:29,440 --> 01:17:30,440 No, I didn't. 908 01:17:30,800 --> 01:17:34,280 OK, it's my turn. Leslie, did you know that Harvey was madly in love with you? 909 01:17:35,220 --> 01:17:36,220 What? 910 01:17:36,640 --> 01:17:37,640 Did you know? 911 01:17:37,720 --> 01:17:38,720 It's none of your business. 912 01:17:38,980 --> 01:17:39,980 It's a truth game. 913 01:17:40,180 --> 01:17:41,400 You said you wanted to play. 914 01:17:46,520 --> 01:17:47,520 All right, yes, I did. 915 01:17:48,540 --> 01:17:49,600 Right, it's your turn. 916 01:17:51,000 --> 01:17:52,720 If you're in love with me, Harvey, why did you leave? 917 01:17:53,060 --> 01:17:54,560 Because you slept with Sergeant Peacock. 918 01:17:55,520 --> 01:17:56,520 Your turn, Harvey. 919 01:17:58,540 --> 01:18:01,280 Why'd you do that? Because I was tired of you trying to suffocate me the whole 920 01:18:01,280 --> 01:18:02,280 time. What do you mean? 921 01:18:02,320 --> 01:18:04,500 You just wanted me to mother you, Harvey. Hang on, hang on. 922 01:18:05,260 --> 01:18:06,300 It's my turn, Leslie. 923 01:18:07,480 --> 01:18:11,920 Right. Now, that first morning when we came to the hotel and you said you 924 01:18:11,920 --> 01:18:14,940 weren't going to have sex with me, did you want to, really? 925 01:18:15,920 --> 01:18:17,260 No. Oh. 926 01:18:17,720 --> 01:18:18,720 I did. 927 01:18:19,700 --> 01:18:20,700 Your turn. 928 01:18:20,940 --> 01:18:22,500 Was that the first woman you ever slept with? 929 01:18:23,820 --> 01:18:24,820 Yes. Harvey? 930 01:18:35,500 --> 01:18:37,840 to play a duet with me, Mr. Toy. 931 01:20:21,290 --> 01:20:24,090 Thank you. 932 01:20:40,970 --> 01:20:42,210 But you can't go. 933 01:21:25,710 --> 01:21:26,710 Great, isn't it? 934 01:21:28,470 --> 01:21:29,590 Okay, I've got a good one. 935 01:21:30,450 --> 01:21:32,370 Leslie, who's got the biggest knob? 936 01:21:33,070 --> 01:21:34,070 Me or Harvey? 937 01:21:37,390 --> 01:21:38,390 You have. 938 01:21:38,590 --> 01:21:42,630 I don't believe it. 939 01:21:43,310 --> 01:21:44,310 Come on, let's see it. 940 01:21:44,810 --> 01:21:46,570 Fuck off. I'm not giving it out. 941 01:21:47,930 --> 01:21:48,950 No, it's your turn. 942 01:21:50,390 --> 01:21:51,390 All right, Leslie. 943 01:21:52,410 --> 01:21:53,570 What we used to make love. 944 01:21:54,670 --> 01:21:56,070 Did you ever fake your orgasm? 945 01:21:58,050 --> 01:21:59,050 Yeah. 946 01:22:01,290 --> 01:22:05,890 Yeah, I've got another one. When you go to the toilet and you wipe your bum, do 947 01:22:05,890 --> 01:22:07,230 you look at the paper afterwards? 948 01:22:11,610 --> 01:22:12,610 Leslie's go. 949 01:22:13,250 --> 01:22:19,550 When you used to go down on me, Harvey, did you do it because you wanted to or 950 01:22:19,550 --> 01:22:21,090 were you just being polite? 951 01:22:22,830 --> 01:22:24,030 I did it to make you happy. 952 01:22:25,370 --> 01:22:26,370 Okay. 953 01:22:27,890 --> 01:22:31,330 Someone guess how many times I masturbate a day. 954 01:22:37,150 --> 01:22:38,690 Did you cry when you left me? 955 01:23:16,590 --> 01:23:18,010 You can have his room tonight, Dennis. 956 01:25:09,000 --> 01:25:10,160 Your hand's behind your feet. 957 01:25:11,540 --> 01:25:12,740 What are you going to do to me? 958 01:25:12,980 --> 01:25:13,980 You're going to die, Brabham. 959 01:25:14,640 --> 01:25:15,640 That's what. 960 01:25:16,060 --> 01:25:17,260 Brabham, my name's not Brabham. 961 01:25:17,660 --> 01:25:20,700 Oh, well, you're sitting here with our money and you're telling us you're not 962 01:25:20,700 --> 01:25:22,920 Brabham. Well, who are you then? 963 01:25:25,220 --> 01:25:26,240 I'm a police officer. 964 01:25:28,820 --> 01:25:30,320 That's my idea on that chest there. 965 01:25:35,680 --> 01:25:36,680 Oh, yeah. 966 01:25:37,380 --> 01:25:38,380 I'll be Duncan. 967 01:25:39,200 --> 01:25:40,200 That's you, isn't it? 968 01:25:40,380 --> 01:25:41,299 That's right. 969 01:25:41,300 --> 01:25:44,140 And I've been expecting you punks to turn up for quite some time. 970 01:25:44,760 --> 01:25:46,800 So how did you get on to us then, Harvey? 971 01:25:47,400 --> 01:25:48,400 A super grass. 972 01:25:48,780 --> 01:25:50,140 What does grass tell you then? 973 01:25:50,800 --> 01:25:52,480 There's a shipment arriving in Hope Cove. 974 01:25:54,260 --> 01:25:55,260 When? 975 01:25:55,680 --> 01:25:56,680 Tomorrow. 976 01:25:57,380 --> 01:25:59,520 Shit. What will you do now? 977 01:26:00,360 --> 01:26:01,920 I'm quite happy to kill a policeman. 978 01:26:02,340 --> 01:26:03,660 Okay then, do it. I don't care. 979 01:26:04,240 --> 01:26:05,240 You'll do me a favour. 980 01:26:05,920 --> 01:26:07,860 I'm going to die of cancer in six months anyway. 981 01:26:08,440 --> 01:26:09,840 Well, that's all right then, isn't it? 982 01:26:23,500 --> 01:26:23,940 What's 983 01:26:23,940 --> 01:26:34,000 happened? 984 01:26:35,000 --> 01:26:37,000 It's that weird family in the beach house. 985 01:27:13,580 --> 01:27:14,580 The kids. 986 01:27:27,600 --> 01:27:28,600 Oh, no. 987 01:27:49,800 --> 01:27:50,800 Shut the fuck up! 988 01:28:37,450 --> 01:28:38,450 No drugs here, sir. 989 01:28:40,810 --> 01:28:41,990 I'm sorry about all this, Harvey. 990 01:29:09,350 --> 01:29:10,510 You cut up the wrong boat. 991 01:29:11,650 --> 01:29:13,770 Yeah, well, don't know, innit? 992 01:29:33,090 --> 01:29:34,090 Harvey? 993 01:29:34,330 --> 01:29:35,330 What? 994 01:29:39,690 --> 01:29:40,690 Nothing. 67303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.