All language subtitles for The Comic Strip 02 The Bullshitters - Roll Out the Gunbarrel
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,520 --> 00:00:10,219
How are you doing?
2
00:00:10,220 --> 00:00:11,220
Oh, charm.
3
00:00:12,320 --> 00:00:13,500
Jamie, darling.
4
00:00:14,760 --> 00:00:16,460
I've just seen the cast list, and guess
what?
5
00:00:16,740 --> 00:00:18,180
I'm Laertes, and you're Ophelia.
6
00:00:18,640 --> 00:00:19,640
Oh, fantastic.
7
00:00:19,800 --> 00:00:20,980
Who's my mother? Terry.
8
00:00:21,240 --> 00:00:22,280
Oh, you're kidding.
9
00:00:22,780 --> 00:00:23,820
Yeah, I know. Very beautiful.
10
00:00:24,140 --> 00:00:26,920
Look, we're all going to Paris this
weekend. You know, you've just got to
11
00:00:27,200 --> 00:00:30,180
Oh, I can't. I've got tap on Friday and
jazz dance this afternoon.
12
00:00:30,740 --> 00:00:31,519
Oh, no.
13
00:00:31,520 --> 00:00:33,900
Pity. Deal. I'll see you at the Impro on
Monday.
14
00:00:34,260 --> 00:00:35,260
Okay, bye.
15
00:00:35,280 --> 00:00:36,280
Bye.
16
00:00:42,540 --> 00:00:43,499
Oh, hi, Perry.
17
00:00:43,500 --> 00:00:44,500
Hi.
18
00:00:57,900 --> 00:00:58,900
Well,
19
00:01:02,280 --> 00:01:03,159
there you have it, Matt.
20
00:01:03,160 --> 00:01:06,180
If the Iranians won't play ball with the
Americans, the Russians will ignore the
21
00:01:06,180 --> 00:01:08,540
Germans if we don't bring the checks in.
You can bank in it.
22
00:01:10,280 --> 00:01:11,280
Important tax for you, Commander.
23
00:01:12,220 --> 00:01:13,220
Thanks, Doreen.
24
00:01:13,620 --> 00:01:14,920
How's that nice young man of yours?
25
00:01:19,340 --> 00:01:20,440
Thompson. Sir.
26
00:01:20,700 --> 00:01:21,539
D .S.
27
00:01:21,540 --> 00:01:23,060
Doris. Sir, sir. F .O.
28
00:01:23,480 --> 00:01:26,000
Marjorie. Am I, am I not the head of D
.I. 5?
29
00:01:26,200 --> 00:01:30,640
Yes, sir, yes, sir. Thompson, would you
say it was my duty to protect the free
30
00:01:30,640 --> 00:01:33,940
world from international terrorism? Yes,
sir. So why am I being bothered with
31
00:01:33,940 --> 00:01:36,640
this domestic crime? It's your daughter,
sir. It's my, it's my work.
32
00:02:38,380 --> 00:02:41,840
Commander Jackson here. I want all
available men taken off the Operation
33
00:02:41,840 --> 00:02:46,280
case. Three cars to our shoot watch. I
want all ports and airports closed as of
34
00:02:46,280 --> 00:02:49,540
now. And Bridget, make sure my wife's
put down her sedation. See to it.
35
00:02:53,660 --> 00:02:55,640
One, two, one, two.
36
00:02:55,860 --> 00:02:56,860
Is it on?
37
00:02:57,060 --> 00:02:58,700
Oh, take it away, Sam.
38
00:03:00,440 --> 00:03:03,900
Hello, you who, you secret service man.
39
00:03:04,160 --> 00:03:06,920
We've got your baby daughter, got to
catch...
40
00:03:16,980 --> 00:03:19,540
These people are kitchen sink lunatics.
41
00:03:19,740 --> 00:03:24,580
In broad daylight, they went up to the
Royal Academy of Dramatic Art, obliged a
42
00:03:24,580 --> 00:03:28,720
19 -year -old drama student, my
daughter, into the back of a car and
43
00:03:28,720 --> 00:03:31,480
as calm as you please to compose this
ransom threat.
44
00:03:37,130 --> 00:03:42,570
We want 200 ,000 pounds, and this is how
you get it.
45
00:03:44,150 --> 00:03:51,010
100 ,000 from the National Theatre, 50
,000 from the Royal Opera, 40
46
00:03:51,010 --> 00:03:57,870
,000 from the Royal Shakespeare Company,
and wait for it, 10 from you, the
47
00:03:57,870 --> 00:03:59,890
ever -so -secret servant.
48
00:04:00,430 --> 00:04:02,030
What a dreadful song.
49
00:04:02,490 --> 00:04:04,470
It's my daughter, the peddler!
50
00:04:05,040 --> 00:04:07,300
I'm afraid you're going to have to sit
this one out, Jackson.
51
00:04:07,620 --> 00:04:08,620
Your final word?
52
00:04:08,860 --> 00:04:12,320
No. I've taken a precaution of having
you suspended from duty.
53
00:04:12,640 --> 00:04:14,560
Just until this matter is resolved.
54
00:04:15,540 --> 00:04:16,860
Nepotism, I'm sure you understand.
55
00:04:19,920 --> 00:04:20,920
Johnson!
56
00:04:22,400 --> 00:04:23,560
You've given us five days.
57
00:04:24,560 --> 00:04:26,960
Bastards! Sounds like a tire -lever job,
sir.
58
00:04:27,200 --> 00:04:31,120
No. I don't want any mechanics in this
job. This is strictly sub -department.
59
00:04:34,380 --> 00:04:35,380
Anyone in mind, sir?
60
00:04:35,860 --> 00:04:36,860
Yes.
61
00:04:38,300 --> 00:04:39,880
Bonehead and foil.
62
00:04:40,840 --> 00:04:43,260
But, sir, they've been in the outtray
for six months. So?
63
00:04:43,700 --> 00:04:46,760
Well, it means, sir, that they're not
indexed, and nobody knows where they
64
00:04:47,460 --> 00:04:51,980
Thompson, if they are alive, they are
breathing. If they are breathing, they
65
00:04:51,980 --> 00:04:56,440
breathing air. And, laddie, if you are
breathing air, you are paying tax.
66
00:04:57,460 --> 00:04:58,480
Find them! Sir.
67
00:05:05,070 --> 00:05:06,070
Can you hold?
68
00:05:08,890 --> 00:05:11,270
We'll call you back in a fortnight.
Thank you.
69
00:05:13,890 --> 00:05:15,010
Sorry to keep you.
70
00:05:15,310 --> 00:05:16,310
Who's calling?
71
00:05:16,790 --> 00:05:17,830
I'll see if he's in.
72
00:05:21,190 --> 00:05:22,230
Mr Bonehead?
73
00:05:22,590 --> 00:05:23,349
Yes, dear?
74
00:05:23,350 --> 00:05:24,770
There's a Mr Thompson on the line.
75
00:05:25,110 --> 00:05:26,350
Thompson? Yeah.
76
00:05:26,610 --> 00:05:28,350
Says you worked in a circus together.
77
00:05:32,210 --> 00:05:33,210
I'm in a meeting.
78
00:05:36,650 --> 00:05:38,150
Mr. Thompson. He's in a meeting.
79
00:05:39,330 --> 00:05:40,690
I'm afraid. I've no idea.
80
00:05:41,530 --> 00:05:42,790
Okay, then. Bye.
81
00:05:46,010 --> 00:05:47,010
Nobs.
82
00:05:47,870 --> 00:05:49,510
Yes, it is a mouthful, isn't it?
83
00:05:53,170 --> 00:05:54,370
Nobs Academy for what?
84
00:05:55,210 --> 00:05:56,430
Oh, my God.
85
00:05:57,090 --> 00:05:58,950
No, Thompson, no. I'll deal with them
myself.
86
00:05:59,630 --> 00:06:01,210
And you say you found foil?
87
00:06:03,130 --> 00:06:04,130
Where?
88
00:06:18,070 --> 00:06:19,910
Oh, Mr Boyle. Yeah?
89
00:06:20,230 --> 00:06:21,670
There's a letter for you.
90
00:06:21,910 --> 00:06:24,750
Oh, thanks, Mickey. I suppose it's more
of that fan mail.
91
00:06:25,150 --> 00:06:26,830
Yeah, that or the income tax. Yeah.
92
00:06:27,470 --> 00:06:31,130
Oh, by the way, there's a message for
you here from a Mr Thompson.
93
00:06:31,630 --> 00:06:33,770
He said you used to work at the zoo
together.
94
00:06:35,250 --> 00:06:38,270
Yeah, well, look, if he calls again,
Mickey, do me a favour and tell him I'm
95
00:06:38,270 --> 00:06:39,270
dead.
96
00:06:39,760 --> 00:06:42,000
Right, gentlemen, hands out your pocket.
97
00:06:43,460 --> 00:06:45,420
What you see before you is a motor car.
98
00:06:45,980 --> 00:06:49,900
It's a joke public and means a
conveyance from point A to point B.
99
00:06:51,280 --> 00:06:53,480
That gentleman is history.
100
00:06:56,640 --> 00:06:57,960
It's the TV tough guy.
101
00:06:58,680 --> 00:07:01,660
A motor car is his mistress.
102
00:07:03,300 --> 00:07:04,300
His lover.
103
00:07:05,140 --> 00:07:06,140
His best friend.
104
00:07:07,320 --> 00:07:08,320
Don't forget that.
105
00:07:09,219 --> 00:07:10,440
Write it down, then forget it.
106
00:07:10,660 --> 00:07:11,660
OK.
107
00:07:11,820 --> 00:07:15,480
There are two types of TV tough guy. The
double act, Starsky and Hutch, Freebie
108
00:07:15,480 --> 00:07:17,600
and the Bean, and the loner, Clint
Eastwood and Chuck.
109
00:07:18,100 --> 00:07:19,100
Dirty Harry, sir.
110
00:07:19,320 --> 00:07:21,800
Very good example. Write that one down,
everybody. Right.
111
00:07:22,900 --> 00:07:24,220
I'm going to deal with the loner first.
112
00:07:26,480 --> 00:07:27,480
Camera's running.
113
00:07:28,080 --> 00:07:29,080
Sound's rolling.
114
00:07:29,940 --> 00:07:31,240
I've got to get inside that car.
115
00:07:32,400 --> 00:07:34,700
What's the first thing I do? Troy, stop
the engine, sir.
116
00:07:35,020 --> 00:07:37,080
No. Anybody, quickly, come along.
117
00:07:37,530 --> 00:07:40,550
door at him, sir. Very good. Well done,
Chuck. All right, what's the first thing
118
00:07:40,550 --> 00:07:42,490
I do with this door handle, Stig? Press
it down, sir.
119
00:07:42,870 --> 00:07:46,810
No. I do not press it down. The first
thing you do with the door handle is you
120
00:07:46,810 --> 00:07:47,890
do not look at it.
121
00:07:48,730 --> 00:07:51,510
And this is a good opportunity for a
nice profile shot.
122
00:07:51,950 --> 00:07:53,790
Use it. You might not get another
opportunity.
123
00:07:54,570 --> 00:07:55,970
Plenty of looking up and down that
street.
124
00:07:56,530 --> 00:07:59,070
International terrorists in town. The TV
tough guy never does what?
125
00:07:59,830 --> 00:08:01,630
Wayne? Locks his car, sir. And why?
126
00:08:01,990 --> 00:08:02,990
Wasting film, sir.
127
00:08:03,360 --> 00:08:07,080
Well done. Very good indeed, Chuck. Very
good. OK, we're getting inside this
128
00:08:07,080 --> 00:08:08,780
car. Come along, gather round.
129
00:08:12,560 --> 00:08:14,640
Right then, I'm in the car. What's the
first thing I do? Dean?
130
00:08:15,080 --> 00:08:16,080
Seatbelts.
131
00:08:17,560 --> 00:08:18,560
Dean.
132
00:08:21,240 --> 00:08:23,660
I've got 30 seconds of film time to get
across London.
133
00:08:24,540 --> 00:08:27,700
There are 14 armed terrorists awaiting
to pump me full of lead.
134
00:08:28,900 --> 00:08:30,220
Now, I'm going to take this...
135
00:08:35,309 --> 00:08:37,230
Perhaps I ought to get out and check the
tread on the tires.
136
00:08:39,909 --> 00:08:42,090
All right, all right, all right,
gentlemen. Joke's over.
137
00:08:42,429 --> 00:08:45,510
Remember, there's no clunk click on
these trips.
138
00:09:04,650 --> 00:09:08,550
Wouldn't you like to have fun, fun, fun?
139
00:09:08,850 --> 00:09:15,730
How's about a few laughs, laughs,
laughs? I could show you a good
140
00:09:15,730 --> 00:09:19,770
time. Show you a good time.
141
00:09:24,290 --> 00:09:26,830
Listen, Ophelia, my lovely.
142
00:09:27,090 --> 00:09:30,030
You're mine to be Miss Improvisation at
Drama College.
143
00:09:30,480 --> 00:09:34,200
But here, you're nothing more than a
meal ticket for me and Laughing Boy
144
00:09:34,200 --> 00:09:36,120
to set ourselves up for life.
145
00:09:36,500 --> 00:09:39,900
You're with the professionals now, dear.
And we mean business.
146
00:09:40,420 --> 00:09:41,420
Show business.
147
00:09:41,520 --> 00:09:42,840
From the top, Jimmy.
148
00:09:43,940 --> 00:09:46,300
You bloody fools!
149
00:09:47,140 --> 00:09:48,180
Look at you.
150
00:09:48,740 --> 00:09:52,880
Two tired, washed -up pub entertainers
on a fantasy to nowhere.
151
00:09:53,320 --> 00:09:54,620
You're jealous, aren't you?
152
00:09:54,960 --> 00:09:58,300
Because I've got a career ahead of me. A
future.
153
00:09:59,660 --> 00:10:05,840
Ed Putnam films, Bill Forsythe comedies,
experimental plays at the National
154
00:10:05,840 --> 00:10:06,840
Theatre.
155
00:10:08,640 --> 00:10:13,480
You know I need somebody to help. I just
need somebody to help.
156
00:10:16,740 --> 00:10:19,220
Here. Do you know what happened to me
the other day?
157
00:10:19,540 --> 00:10:22,760
No. I went to the doctor's. I told him I
had a dream.
158
00:10:22,980 --> 00:10:24,840
I told him I was a bivouac.
159
00:10:25,320 --> 00:10:28,120
No. Do you know what happened the next
day? No.
160
00:10:28,590 --> 00:10:31,830
I went back again and I told him I had
another dream, like I was a big top.
161
00:10:32,310 --> 00:10:38,710
One word, just one little word, and
it'll be underwater acting from here on
162
00:10:38,870 --> 00:10:40,230
if you know what I mean.
163
00:10:41,530 --> 00:10:44,530
Doctor said the trouble with you is
you're too tense!
164
00:10:47,530 --> 00:10:49,450
Right, you ready to start building,
then?
165
00:10:49,770 --> 00:10:51,310
What the hell am I supposed to build?
166
00:10:52,530 --> 00:10:56,210
This. The dawning of a new age.
167
00:10:56,610 --> 00:10:57,870
What the hell are you talking about?
168
00:11:00,780 --> 00:11:04,040
Family style. Let's have a good old
knees -up with a bit of after -hours
169
00:11:04,040 --> 00:11:05,040
drinking.
170
00:11:05,120 --> 00:11:06,220
Entertainment complex.
171
00:11:06,480 --> 00:11:09,540
That is not what we're talking about at
all.
172
00:11:10,140 --> 00:11:16,120
What we're talking about is a very cosy
family style, wear -whatever -you -like
173
00:11:16,120 --> 00:11:19,140
sort of complex called the Black Wanger.
174
00:11:19,420 --> 00:11:25,200
The Black Wanger? We are not calling it
the Black Wanger. Oh, yes, we are.
175
00:11:25,540 --> 00:11:26,840
Yes, we are.
176
00:11:27,240 --> 00:11:30,320
No, we're not. You might as well call it
the bent copper splat wanger and have
177
00:11:30,320 --> 00:11:31,320
done with it, eh?
178
00:11:34,980 --> 00:11:39,960
But, and it's a very, very big but,
watch that shiny car roof.
179
00:11:40,180 --> 00:11:41,099
Why, Troy?
180
00:11:41,100 --> 00:11:42,120
Reflection, sir. Of what?
181
00:11:42,360 --> 00:11:43,079
Double chins.
182
00:11:43,080 --> 00:11:45,440
Absolutely correct. So what are we like
working with, everybody?
183
00:11:45,860 --> 00:11:46,860
Violin roofer.
184
00:11:46,960 --> 00:11:49,820
Correct. Tell that producer it's your
career.
185
00:11:50,260 --> 00:11:51,560
Let's get back inside this car.
186
00:11:52,040 --> 00:11:54,680
What's the first thing that happens when
the TV tough guy's inside his car?
187
00:11:54,760 --> 00:11:55,760
Anybody? Quickly, come on.
188
00:11:58,720 --> 00:12:00,180
No? Disco music.
189
00:12:02,780 --> 00:12:04,120
All right, all right.
190
00:12:04,580 --> 00:12:05,459
Calm down.
191
00:12:05,460 --> 00:12:06,640
Party's over. Come along.
192
00:12:07,800 --> 00:12:08,800
Concentrate.
193
00:12:09,420 --> 00:12:10,420
Mirror actor.
194
00:12:15,520 --> 00:12:18,920
And you still couldn't see it, could
you?
195
00:12:19,340 --> 00:12:20,680
I'm not a fudge packer.
196
00:12:21,000 --> 00:12:23,820
The Russians used a gay sewer on me and
you fell for it.
197
00:12:26,350 --> 00:12:30,290
Eyebrows were raised. Yeah, and a few
trousers were dropped. So what?
198
00:12:30,730 --> 00:12:32,690
All that's all about on Hampstead East.
199
00:12:33,010 --> 00:12:34,010
That wasn't me.
200
00:12:34,490 --> 00:12:35,950
That was the guy's theorem.
201
00:12:36,450 --> 00:12:37,450
You think I didn't know that?
202
00:12:37,670 --> 00:12:39,030
I had no control over the situation.
203
00:12:39,870 --> 00:12:43,290
You think I wanted to lose the two most
accomplished and feared agents in the
204
00:12:43,290 --> 00:12:44,350
history of DI5?
205
00:12:45,490 --> 00:12:46,550
Creme de la creme.
206
00:12:47,730 --> 00:12:52,010
The two guys I took from a special
branch and educated personally became
207
00:12:52,010 --> 00:12:53,010
like servants.
208
00:12:54,370 --> 00:12:55,430
You think I wanted that?
209
00:12:58,120 --> 00:12:59,120
X3 safe house.
210
00:12:59,220 --> 00:13:01,120
5 .30 tomorrow. Be there.
211
00:13:01,320 --> 00:13:02,320
With foil.
212
00:13:06,880 --> 00:13:10,360
Well, you can say what you like about
capitalism, Jenny, but it took you
213
00:13:10,360 --> 00:13:11,279
public school.
214
00:13:11,280 --> 00:13:12,280
Public school?
215
00:13:12,500 --> 00:13:14,060
You call that an education?
216
00:13:14,600 --> 00:13:18,660
20 emotionally raped 13 -year -olds
giggling in the tuck room at the very
217
00:13:18,660 --> 00:13:20,160
mention of the word Tampax.
218
00:13:21,560 --> 00:13:26,060
Sexually repressed minors whose only
advantage in adult life would be to...
219
00:13:26,540 --> 00:13:30,320
themselves stupid with a banana because
hubby is away on business, and then be
220
00:13:30,320 --> 00:13:32,680
able to orgasm very loudly in Latin.
221
00:13:33,220 --> 00:13:38,660
Jenny, if your mother was alive today, I
shudder to think how she would react to
222
00:13:38,660 --> 00:13:41,300
hear you talking like that. March and
fall to the stage, please.
223
00:13:41,620 --> 00:13:43,360
March and fall to the stage. Thank you.
224
00:13:51,900 --> 00:13:52,920
It's him, isn't it?
225
00:13:53,140 --> 00:13:55,640
The oafish parasite of a husband of
yours.
226
00:13:56,220 --> 00:14:00,360
Who, because he wrote two column inches
for the New Statesman, has the audacity
227
00:14:00,360 --> 00:14:05,820
to call himself a man of letters and is,
in point of fact, a works -shy, shit
228
00:14:05,820 --> 00:14:07,700
-stirring, pinko bastard.
229
00:14:08,160 --> 00:14:09,620
Let's take a rest from the top pocket.
230
00:14:09,860 --> 00:14:13,600
Thanks. ...graduate grant at Sussex
University with a wife and two fists to
231
00:14:13,600 --> 00:14:16,940
keep. It's hardly likely to induce...
Did you play squash on the weekend?
232
00:14:17,320 --> 00:14:20,900
Joking. After Friday night, I was really
wrecked. That grass really... Meaning
233
00:14:20,900 --> 00:14:21,900
of the word?
234
00:14:22,300 --> 00:14:23,640
Are you still here?
235
00:14:23,900 --> 00:14:24,900
Roger!
236
00:14:25,130 --> 00:14:26,130
Hi, darling.
237
00:14:27,650 --> 00:14:30,030
Still trying to get off at Dunkirk, are
we?
238
00:14:30,790 --> 00:14:35,210
I loathe and detest you. Roger, don't!
You keep out of this!
239
00:14:38,290 --> 00:14:39,290
Hey!
240
00:14:40,150 --> 00:14:41,890
Hey, you can't go down there.
241
00:14:43,510 --> 00:14:47,090
DR5, Joe Knightley. Shut up, you
gibbering antique.
242
00:14:47,690 --> 00:14:51,590
This isn't a garret club, Grandad. This
is reality.
243
00:14:52,090 --> 00:14:55,780
Three -bedroom, semi -detached... Up to
my neck in debt reality.
244
00:14:56,140 --> 00:14:57,119
Our debt.
245
00:14:57,120 --> 00:14:58,120
Shut up!
246
00:15:00,340 --> 00:15:03,400
Not for me, the upbringing of you and
your ill subscribers.
247
00:15:03,880 --> 00:15:09,440
No, for me, it was the comprehensive,
the polytechnic, and yes, I did go on
248
00:15:09,440 --> 00:15:12,160
demonstrations. And I did wear a duffel
coat.
249
00:15:12,360 --> 00:15:16,420
And I was grateful for the two weeks
holiday I had in Greece with a first
250
00:15:16,420 --> 00:15:19,220
sociology student who wouldn't let me
fuck her!
251
00:15:19,500 --> 00:15:20,499
What?
252
00:15:20,500 --> 00:15:21,500
Oh, yes.
253
00:15:21,980 --> 00:15:23,760
And what have I got to show for it?
254
00:15:24,090 --> 00:15:30,070
two emotionally retarded kids, a Volvo
with all -day running lights, and an
255
00:15:30,070 --> 00:15:32,230
erotic wife with strength marks!
256
00:15:55,050 --> 00:15:56,090
So what do you think of the play?
257
00:15:56,590 --> 00:15:57,770
Fight sense of atrocious.
258
00:15:59,590 --> 00:16:00,730
Apart from that, it was okay.
259
00:16:01,650 --> 00:16:04,830
Yeah, well, it's a major indictment
against middle -class values. It's a
260
00:16:04,830 --> 00:16:05,830
profound piece of theatre.
261
00:16:09,630 --> 00:16:10,750
Anyway, it's had great reviews.
262
00:16:15,730 --> 00:16:17,110
So what do I owe this honour?
263
00:16:20,890 --> 00:16:23,330
The commander wants us back in a gamble.
264
00:16:23,810 --> 00:16:24,810
Forget it.
265
00:16:24,990 --> 00:16:28,390
If you think I'm going out on a West End
run, two beer commercials, a three
266
00:16:28,390 --> 00:16:31,990
-week shoot in Spain, just to drive
round a souped -up Ford Capri wearing
267
00:16:31,990 --> 00:16:33,310
underpants, you're dreaming.
268
00:16:33,630 --> 00:16:34,670
Don't knock it, Foyle.
269
00:16:35,350 --> 00:16:38,150
You fight international terrorism,
you're called a bird.
270
00:16:39,350 --> 00:16:40,350
You haven't changed.
271
00:16:41,070 --> 00:16:42,070
Neither have you.
272
00:16:43,770 --> 00:16:46,450
I mean, how many birds are you pulling
doing that crap?
273
00:16:47,470 --> 00:16:48,590
Political comedy?
274
00:16:49,390 --> 00:16:51,870
I've had more laughs watching orphans
burn.
275
00:16:55,000 --> 00:16:56,000
Foil.
276
00:16:56,840 --> 00:16:58,680
What? She's an actress.
277
00:17:00,200 --> 00:17:01,460
She's been kidnapped.
278
00:17:09,339 --> 00:17:10,339
Who's our agent?
279
00:17:12,140 --> 00:17:14,560
Peggy. Peggy. Peggy Ramsey? That's it.
280
00:17:16,680 --> 00:17:17,680
I'll do it.
281
00:17:19,579 --> 00:17:20,579
Well, let's go.
282
00:17:27,470 --> 00:17:32,010
So the idea is you get all the money off
the National Theatre, Royal Opera House
283
00:17:32,010 --> 00:17:33,270
and the Royal Ballet.
284
00:17:33,490 --> 00:17:39,050
Yep. So you can build a vaudeville fun
palace for the people right here on that
285
00:17:39,050 --> 00:17:40,050
site. Yes.
286
00:17:41,930 --> 00:17:46,210
Um, so how can a person like me fit into
all this?
287
00:17:46,810 --> 00:17:48,430
You don't.
288
00:17:48,790 --> 00:17:50,810
Because I'm a middle -class drum
student.
289
00:17:51,590 --> 00:17:54,010
You think I don't feel for the people as
well?
290
00:17:55,690 --> 00:17:58,650
Haven't stood on the stage at college
and known what it is to communicate?
291
00:17:59,130 --> 00:18:01,910
To reach out and touch people's minds?
292
00:18:02,630 --> 00:18:06,070
I'm 19 years of age and scream after.
293
00:18:06,450 --> 00:18:10,950
What chance have I got out there and
snared in that vicious circle of agents'
294
00:18:11,070 --> 00:18:15,610
phone calls, cocktail parties, expensive
restaurants that is contemporary
295
00:18:15,610 --> 00:18:16,610
British theatre?
296
00:18:17,050 --> 00:18:19,170
But that's what you want, isn't it?
297
00:18:20,050 --> 00:18:22,910
I'm just a symbol of everything you're
fighting against.
298
00:18:23,130 --> 00:18:24,130
Me.
299
00:18:24,680 --> 00:18:25,680
Janie Jackson.
300
00:18:26,520 --> 00:18:29,420
Just another stain on the casting couch.
301
00:18:32,400 --> 00:18:36,820
Hey, Salma. Never mind. You can always
take up singing.
302
00:18:55,820 --> 00:18:56,820
There's three bottles outside.
303
00:18:56,960 --> 00:18:57,960
He's in.
304
00:18:58,320 --> 00:18:59,580
And a carton of orange juice.
305
00:19:00,220 --> 00:19:01,220
He's on his own.
306
00:19:02,320 --> 00:19:03,320
Any eggs?
307
00:19:03,940 --> 00:19:04,940
No.
308
00:19:07,720 --> 00:19:08,720
Good.
309
00:19:11,460 --> 00:19:12,620
Well, there you have it, gentlemen.
310
00:19:12,840 --> 00:19:14,840
She's the daughter of a high -ranking
civil servant.
311
00:19:15,040 --> 00:19:17,860
She's been kidnapped, and I want her
returned in one piece.
312
00:19:19,380 --> 00:19:22,920
The list of demands is on this tape.
Listen to it. There'll be a lab report
313
00:19:22,920 --> 00:19:23,920
the morning.
314
00:19:28,270 --> 00:19:32,130
When do we pick up the 5 ,000 walkie
-talkies? Yeah, when?
315
00:19:33,710 --> 00:19:36,090
Ah, yes, I nearly forgot.
316
00:19:36,810 --> 00:19:38,470
This is our deep -sea operation.
317
00:19:38,750 --> 00:19:39,850
Strictly butted and underground.
318
00:19:40,270 --> 00:19:42,190
So there's your London transport passes.
319
00:19:43,210 --> 00:19:45,110
And a bag of 10p's for the phone.
320
00:19:46,790 --> 00:19:47,830
You're mad.
321
00:19:49,350 --> 00:19:51,250
There's no zooming about in fast cars.
322
00:19:51,450 --> 00:19:52,089
Come on.
323
00:19:52,090 --> 00:19:53,490
Have a look at these, gentlemen.
324
00:19:55,240 --> 00:19:57,520
We're found in the body of a Russian
agent.
325
00:19:58,060 --> 00:20:00,480
I personally have the negatives.
326
00:20:12,520 --> 00:20:13,980
It's a gay theorem file.
327
00:20:15,580 --> 00:20:16,580
Double tune.
328
00:20:27,530 --> 00:20:28,690
You're working off a bit of fat.
329
00:20:32,030 --> 00:20:33,190
It's freezing out there.
330
00:20:34,690 --> 00:20:35,710
It's cold in here too.
331
00:20:35,910 --> 00:20:36,910
Don't you have time for an eating?
332
00:20:37,490 --> 00:20:38,490
Yeah, it's on.
333
00:20:41,690 --> 00:20:42,690
Cues everywhere.
334
00:20:43,290 --> 00:20:44,710
Probably unemployed for them.
335
00:20:45,530 --> 00:20:47,230
Yeah, well, they've got to eat, you
know.
336
00:20:50,310 --> 00:20:51,310
What's that?
337
00:20:51,750 --> 00:20:54,650
Oh, that was made by the same person who
made Princess Diana's wedding dress.
338
00:20:56,810 --> 00:20:57,810
And what's that?
339
00:20:57,970 --> 00:20:58,970
It's a cup.
340
00:20:59,410 --> 00:21:00,410
It's a dirty cup.
341
00:21:06,930 --> 00:21:10,650
Anyway, I can't see why they don't just
give them the money. We've got enough.
342
00:21:11,490 --> 00:21:13,870
Yeah, well, it's not government policy
to give them to kidnappers.
343
00:21:14,530 --> 00:21:15,530
Anyway, you're wrong.
344
00:21:15,970 --> 00:21:19,730
Theatre, opera, ballet needs as much
government money as it can get.
345
00:21:20,570 --> 00:21:21,770
VAT's killing off the business.
346
00:21:22,430 --> 00:21:24,190
Just kill it off permanently, if you ask
me.
347
00:21:24,890 --> 00:21:27,310
Only middle -class posers go and see
that junk, anyway.
348
00:21:27,610 --> 00:21:28,610
Junk?
349
00:21:28,870 --> 00:21:29,870
Junk, Bonet.
350
00:21:30,310 --> 00:21:33,590
Where else in the world are you going to
see superbly staged Greek dramas?
351
00:21:34,330 --> 00:21:36,990
Greece? Oh, with the greatest actors in
the world?
352
00:21:38,170 --> 00:21:42,710
Greatest actors in the world, Boyle? You
wouldn't get Sylvester Stallone or Lee
353
00:21:42,710 --> 00:21:44,410
Marvin doing that crap, would you?
354
00:21:44,870 --> 00:21:46,150
That's not acting, son.
355
00:21:46,530 --> 00:21:47,650
It's acting, son.
356
00:21:56,560 --> 00:21:57,560
with nuts and honey.
357
00:21:58,720 --> 00:22:00,820
You wanna see a psychiatrist, Royal?
358
00:22:04,240 --> 00:22:05,240
Delicious.
359
00:22:29,040 --> 00:22:30,040
We'd better be off.
360
00:22:30,740 --> 00:22:33,080
Keep practicing the scowls, love.
361
00:22:33,300 --> 00:22:34,360
When will you be back?
362
00:22:34,620 --> 00:22:35,720
About four o 'clock.
363
00:22:37,420 --> 00:22:41,360
Now, we're going to have to lock the
door so you don't escape.
364
00:22:41,860 --> 00:22:42,960
Oh, don't worry about me.
365
00:22:43,260 --> 00:22:44,700
I'm doing a petty hurt.
366
00:22:44,920 --> 00:22:46,900
I think I'm coming round to your way of
thinking.
367
00:22:48,080 --> 00:22:50,380
She knew what I was thinking. She
chopped herself.
368
00:23:06,320 --> 00:23:07,320
What have we got so far?
369
00:23:08,920 --> 00:23:10,640
One black, one white.
370
00:23:11,500 --> 00:23:12,500
How do we know that?
371
00:23:14,640 --> 00:23:16,080
Laboratory vocal cam report.
372
00:23:18,060 --> 00:23:19,580
Commander talked to me earlier on.
373
00:23:20,640 --> 00:23:25,640
Speaker's black, six foot, mid
-thirties, and gay.
374
00:23:30,120 --> 00:23:31,340
No, he's not black.
375
00:23:32,040 --> 00:23:33,040
What about the piano?
376
00:23:34,280 --> 00:23:41,200
Dial a plane suggests a man five foot
tall, 140 pounds, short stubby fingers
377
00:23:41,200 --> 00:23:43,040
long scruffy hair.
378
00:23:44,800 --> 00:23:46,240
We're talking about double act.
379
00:23:46,460 --> 00:23:47,660
Yep, looks like it.
380
00:23:54,340 --> 00:24:01,220
You fancy a pub
381
00:24:01,220 --> 00:24:02,800
crawl? What, the whole of London?
382
00:24:03,180 --> 00:24:04,580
There's only one place this pair could
work.
383
00:24:05,860 --> 00:24:06,860
Knees up, country.
384
00:24:07,840 --> 00:24:08,840
East End.
385
00:24:08,860 --> 00:24:09,860
Let's go!
386
00:24:15,940 --> 00:24:16,940
Take a 38.
387
00:24:17,060 --> 00:24:18,060
Take a 42.
388
00:24:43,520 --> 00:24:45,780
No! Make it a giggling monster.
389
00:24:50,580 --> 00:24:51,920
Good. Excellent.
390
00:24:52,260 --> 00:24:54,240
So, Bonehead and Foil are out in the
open.
391
00:24:54,560 --> 00:24:55,860
No, just follow them.
392
00:24:57,480 --> 00:24:59,820
Seems everything's going just as we
planned.
393
00:25:09,420 --> 00:25:10,780
Where? Rat and puppy.
394
00:25:21,760 --> 00:25:22,760
Drop the trumpet!
395
00:25:22,980 --> 00:25:24,360
Move! Let's go! Move!
396
00:25:30,280 --> 00:25:32,380
Where did you get these?
397
00:25:33,540 --> 00:25:34,540
Gene Junction.
398
00:25:34,940 --> 00:25:35,940
Gene Junction?
399
00:25:37,160 --> 00:25:38,400
Why didn't you get Levi's?
400
00:25:39,220 --> 00:25:40,520
Put them on, Phil. It's got money.
401
00:25:46,060 --> 00:25:47,680
You keep your eye on Commander Jackson.
402
00:25:48,000 --> 00:25:48,899
Who knows?
403
00:25:48,900 --> 00:25:51,860
You could be in his shoes by the end of
the week. Good Lord willing, any creek
404
00:25:51,860 --> 00:25:52,860
don't rise.
405
00:25:54,920 --> 00:25:55,940
Let's hope so, sir.
406
00:25:57,400 --> 00:26:00,320
How many times in one day can a bloke in
my way be in front before he runs
407
00:26:00,320 --> 00:26:01,740
around needlessly killing people for?
408
00:26:02,380 --> 00:26:03,600
How many? One more.
409
00:26:04,100 --> 00:26:08,960
I know, I know, I know, Thompson, but
you're... Thompson!
410
00:26:09,280 --> 00:26:11,620
I know you're the only backup you've
got. Uh -huh.
411
00:26:11,940 --> 00:26:12,980
Well, keep your eye on them.
412
00:26:13,200 --> 00:26:13,999
Mm -hmm.
413
00:26:14,000 --> 00:26:15,380
And, Thompson, I have...
414
00:26:16,139 --> 00:26:19,280
Send a psychiatrist round to my wife
immediately, will you? Mm -hmm. And more
415
00:26:19,280 --> 00:26:20,840
sedatives. Jesus Christ.
416
00:26:21,400 --> 00:26:22,860
I'm browned off with this bus game.
417
00:26:23,200 --> 00:26:24,240
You thinking what I'm thinking?
418
00:26:24,500 --> 00:26:26,060
Yeah. All right, let's go!
419
00:26:31,640 --> 00:26:32,640
Now, check a bird out the other night.
420
00:26:45,260 --> 00:26:48,480
I'm not saying she was skinny. I'm
saying that her eyes were actually in
421
00:26:48,480 --> 00:26:49,480
file.
422
00:26:50,960 --> 00:26:52,580
Working in the garage as a dipstick.
423
00:26:54,660 --> 00:26:57,440
I took her home. The old man opened the
door, put her straight in the umbrella
424
00:26:57,440 --> 00:26:58,540
stand. I said, here, here.
425
00:27:01,980 --> 00:27:05,400
We sat on the sofa. I put my arm round
her. She said, here, here, here.
426
00:27:05,640 --> 00:27:06,920
I said, where, where, where?
427
00:27:08,480 --> 00:27:12,540
I took her down to a nudist colony last
year. I had to bring her home after two
428
00:27:12,540 --> 00:27:13,940
days. The dog kept trying to bury her.
429
00:27:14,200 --> 00:27:15,340
Well, thank Christ we're mobile.
430
00:27:15,900 --> 00:27:18,660
Yeah, I've got a really bad headache, so
I haven't got a lot of fast driving in
431
00:27:18,660 --> 00:27:19,199
the world.
432
00:27:19,200 --> 00:27:20,560
Listen, what happens if she's dead?
433
00:27:21,860 --> 00:27:23,200
Get down there while she's still warm.
434
00:27:25,860 --> 00:27:27,080
All right, Doug, you have a check.
435
00:28:13,649 --> 00:28:17,170
We don't know where the girl is yet. We
could smash it out of them, Foyle.
436
00:28:17,630 --> 00:28:20,250
Now then, what about an old sing -song
then?
437
00:28:21,690 --> 00:28:23,810
How's about that ugly one there?
438
00:28:25,510 --> 00:28:26,770
Come on, get up there.
439
00:28:29,290 --> 00:28:33,430
Kill the bastards. We don't know where
the girl is yet. I'll just get up there
440
00:28:33,430 --> 00:28:34,430
and sing a straight number.
441
00:28:35,510 --> 00:28:36,510
I can't.
442
00:28:37,250 --> 00:28:38,330
What do you mean you can't?
443
00:28:39,770 --> 00:28:41,450
I can't sing, Foyle.
444
00:28:43,150 --> 00:28:44,550
Oh, great time to tell me about it.
445
00:28:45,870 --> 00:28:47,030
Please release me, Flat.
446
00:28:48,370 --> 00:28:52,230
Oh, please release me.
447
00:28:52,610 --> 00:28:54,090
Let me go.
448
00:28:58,110 --> 00:29:02,810
Because I don't love you anymore.
449
00:29:21,420 --> 00:29:23,160
Best thing we've had around here for a
while.
450
00:29:24,400 --> 00:29:25,480
Good -looking, too.
451
00:29:28,100 --> 00:29:33,860
Our lives would be a sin.
452
00:29:37,640 --> 00:29:40,560
Please release me, my...
453
00:30:01,290 --> 00:30:04,150
Well, then, Pillock, he's a kidnapping
bastard, and I'm going to kill him.
454
00:30:05,630 --> 00:30:06,630
Nice boy, son.
455
00:30:07,870 --> 00:30:09,210
Plenty of charisma, you know?
456
00:30:09,430 --> 00:30:10,430
Oh, thanks.
457
00:30:10,790 --> 00:30:14,530
Ever thought of taking in a
professional, like? You know, a nice
458
00:30:15,150 --> 00:30:17,290
Yeah, well, that's... It's a reptile.
Piss off.
459
00:30:19,230 --> 00:30:20,230
Who's the gorilla?
460
00:30:21,030 --> 00:30:22,270
Right, that is it.
461
00:30:26,110 --> 00:30:27,130
Right, fly me to the moon.
462
00:30:27,410 --> 00:30:28,590
What, you got a rocket then, son?
463
00:30:29,330 --> 00:30:32,080
Only joking. How many bars you want?
When you're behind them, you can count
464
00:30:32,080 --> 00:30:36,640
them, can't you? Left, right, left,
right, left, right. Fly me to the moon
465
00:30:36,640 --> 00:30:38,820
take me up among the stars.
466
00:30:39,640 --> 00:30:42,900
Let me see what life is like on Jupiter
and Mars.
467
00:30:43,360 --> 00:30:47,240
In other words, you kidnapping bastard,
I love you, pretty baby.
468
00:30:47,480 --> 00:30:50,780
In other words, you're dead, I love you.
469
00:30:54,920 --> 00:30:57,340
Let's do lunch. Yeah, let's touch base.
470
00:30:57,600 --> 00:30:58,600
Yeah, let's go.
471
00:31:18,570 --> 00:31:19,569
There is somewhere.
472
00:31:19,570 --> 00:31:20,570
Don't squirt out.
473
00:31:20,770 --> 00:31:21,770
Just go.
474
00:31:26,190 --> 00:31:32,370
I'm together.
475
00:31:49,710 --> 00:31:51,990
I don't want you to harm a head on her
head.
476
00:31:52,410 --> 00:31:54,750
Yeah, well, if she's an actress, Guff,
she's wearing a wig.
477
00:31:55,730 --> 00:31:56,509
Let's go!
478
00:31:56,510 --> 00:31:57,510
Daddy!
479
00:31:59,550 --> 00:32:00,550
Daddy!
480
00:32:02,610 --> 00:32:03,610
Daddy!
481
00:32:03,950 --> 00:32:04,950
Daddy!
482
00:32:06,610 --> 00:32:07,990
What time's our time, Poyle?
483
00:32:08,270 --> 00:32:09,430
Where are we, Rotherhithe?
484
00:32:09,890 --> 00:32:11,690
Downriver? About 6 .15, 6 .20?
485
00:32:12,070 --> 00:32:13,070
Let's go!
486
00:32:21,710 --> 00:32:22,710
a week for that roof hold.
487
00:32:23,110 --> 00:32:24,110
Pretty stressed concrete.
488
00:32:24,690 --> 00:32:25,690
Three months of end mix.
489
00:32:26,070 --> 00:32:27,070
That too.
490
00:32:27,110 --> 00:32:28,110
Two and a half tons.
491
00:32:29,290 --> 00:32:30,290
Let's go.
492
00:32:34,550 --> 00:32:35,870
How long will it take to get back to
your place?
493
00:32:36,550 --> 00:32:38,130
About an hour.
494
00:32:39,190 --> 00:32:42,350
You know those really tight black jeans
you've got?
495
00:32:44,670 --> 00:32:45,670
He's going to clean.
496
00:32:50,890 --> 00:32:53,930
I really respect you, not just as a
Secret Service agent, but as a man.
497
00:32:56,490 --> 00:32:57,490
Yeah.
498
00:32:58,530 --> 00:33:00,070
I love you, Foyle.
499
00:33:01,990 --> 00:33:02,990
I love you.
500
00:33:05,010 --> 00:33:06,010
Oh, God.
501
00:33:08,310 --> 00:33:09,730
All those months you were running knobs.
502
00:33:10,630 --> 00:33:13,090
I missed you so much, Bonehead. I ached
for you.
503
00:33:13,690 --> 00:33:18,050
I used to walk past the theatre hoping
to bump into you.
504
00:33:18,520 --> 00:33:20,460
I thought I'd lost it. I'll phone it.
505
00:33:26,900 --> 00:33:27,900
Jenny!
506
00:33:30,860 --> 00:33:33,840
This is Commander Jackson, DI5.
507
00:33:34,180 --> 00:33:35,580
You are surrounded.
508
00:33:38,600 --> 00:33:42,540
It's no youth, Commander. She is one of
us now.
509
00:33:43,100 --> 00:33:44,100
Jenny!
510
00:33:44,400 --> 00:33:48,220
If they've so much as laid a finger on
you, I promise... I won't hold it
511
00:33:48,220 --> 00:33:49,660
you. Leave me.
512
00:34:34,239 --> 00:34:36,679
I scrimped and saved every penny.
513
00:34:37,260 --> 00:34:38,860
And I did it for you, Jenny.
514
00:34:39,420 --> 00:34:40,500
Because I love you.
515
00:34:40,760 --> 00:34:43,440
Very touching, George. You've gone quite
far enough.
516
00:34:44,540 --> 00:34:46,760
I'm sorry, George. We never intended to
kill you.
517
00:34:47,120 --> 00:34:51,360
We? Yes, we. I've been working with the
KGB since I joined this service.
518
00:34:51,699 --> 00:34:56,040
I'm a full colonel now. You may remember
it was I who recommended Thompson to
519
00:34:56,040 --> 00:34:58,520
DI5. You bastard.
520
00:34:59,120 --> 00:35:00,120
I'll take the Admiral.
521
00:35:00,340 --> 00:35:01,340
I'll get Thompson.
522
00:35:01,620 --> 00:35:02,620
Cover me.
523
00:35:02,780 --> 00:35:05,200
So, uh, how does my daughter come into
this?
524
00:35:05,600 --> 00:35:09,360
As you're probably aware, Commander, the
British Theatre, in which your
525
00:35:09,360 --> 00:35:13,180
daughter's in no small way connected, is
internationally considered the finest
526
00:35:13,180 --> 00:35:14,180
in the world.
527
00:35:14,320 --> 00:35:18,500
Imagine that. A British touring company,
not unlike the Royal Shakespeare,
528
00:35:18,800 --> 00:35:20,240
visiting a foreign country?
529
00:35:20,840 --> 00:35:26,020
Politicians, financiers, judges, they'll
turn out in their droves to celebrate
530
00:35:26,020 --> 00:35:27,040
this cultural event.
531
00:35:28,300 --> 00:35:31,220
I'm sorry, I still don't understand,
Admiral.
532
00:35:31,840 --> 00:35:33,180
Or should I say, Colonel?
533
00:35:33,540 --> 00:35:34,740
Never slow, George.
534
00:35:34,980 --> 00:35:38,580
The entire cast is recruited from final
year drama students.
535
00:35:38,840 --> 00:35:40,780
Of course, they all have to be
vaccinated.
536
00:35:41,720 --> 00:35:43,300
You bastard.
537
00:35:43,940 --> 00:35:45,440
Subliminal triggering, George.
538
00:35:45,880 --> 00:35:48,000
We infect them with a secret serum.
539
00:35:48,360 --> 00:35:49,400
To do what?
540
00:35:49,680 --> 00:35:51,700
The production, let's say, is Henry IV.
541
00:35:52,500 --> 00:35:54,720
Prince Hal has just returned from the
war.
542
00:35:55,020 --> 00:35:59,820
A messenger enters stage right and says,
odds goblet, tis strange, my lord.
543
00:36:00,170 --> 00:36:04,730
On hearing this line, Commander, the
entire cast, programmed by the serum,
544
00:36:04,730 --> 00:36:09,330
amok and decapitates the entire front
row of the audience, thereby causing a
545
00:36:09,330 --> 00:36:10,930
major diplomatic incident.
546
00:36:11,150 --> 00:36:12,190
The rest, I'm sure you know.
547
00:36:12,410 --> 00:36:16,510
But why kidnap my daughter? We didn't.
An unfortunate coincidence.
548
00:36:17,110 --> 00:36:21,750
Quite by chance, these two vaudeville
morons took it upon themselves to kidnap
549
00:36:21,750 --> 00:36:25,950
your daughter, to raise money to finance
a pathetic theatrical venture in
550
00:36:25,950 --> 00:36:27,830
London's wasted dockless.
551
00:36:29,070 --> 00:36:33,350
And I'm sure you realize, having heard
her sing, your daughter is expendable,
552
00:36:33,350 --> 00:36:34,730
indeed you are yourself.
553
00:36:35,650 --> 00:36:38,590
And so are you, Captain Birdseye.
554
00:36:47,150 --> 00:36:48,150
Freeze!
555
00:36:48,790 --> 00:36:51,790
State, if this is a film, how would you
end it?
556
00:36:52,330 --> 00:36:56,910
You and Foyle fight your way out,
followed by 40 seconds of quick -fire
557
00:36:57,080 --> 00:36:58,860
Then credits roll. Nah, not enough
stunts.
558
00:36:59,240 --> 00:37:03,080
Dean, you and Foil take the girl and
escape in a speedboat. Like the
559
00:37:03,100 --> 00:37:03,939
not enough violence.
560
00:37:03,940 --> 00:37:04,698
Try it.
561
00:37:04,700 --> 00:37:07,740
Helicopter appears from nowhere, crashes
into the building, kills everyone
562
00:37:07,740 --> 00:37:11,200
except you and Foil. Like the
helicopter, but a wee bit too expensive.
563
00:37:11,780 --> 00:37:12,780
Chuck!
564
00:37:14,280 --> 00:37:15,280
Hail a crossfire.
565
00:37:16,700 --> 00:37:19,100
Everybody dies except you and Foil.
566
00:37:20,220 --> 00:37:24,960
Foil turns very slowly to Bonehead and
says, Jesus Christ, I hate killing
567
00:37:24,960 --> 00:37:25,960
people.
568
00:37:26,640 --> 00:37:31,240
Followed by helicopter shot moving away
in the distance. Good boy, good boy.
569
00:38:25,390 --> 00:38:27,230
Jesus Christ I hate killing people.
40881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.