All language subtitles for The Catherine Tate Show s02e06
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,960 --> 00:00:22,960
How was your holiday?
2
00:00:23,040 --> 00:00:24,040
Oh, it was fantastic.
3
00:00:24,540 --> 00:00:25,840
Ali's just come back from Greece.
4
00:00:26,140 --> 00:00:27,780
Oh, we were there at the beginning of
June.
5
00:00:28,060 --> 00:00:30,480
No! Oh, it's gorgeous, isn't it?
6
00:00:30,700 --> 00:00:33,180
Yeah, I've been loads, but it's the
first time I've taken Nick.
7
00:00:33,540 --> 00:00:35,100
Oh, God, you went together?
8
00:00:35,460 --> 00:00:36,460
Yeah.
9
00:00:36,560 --> 00:00:38,180
Do you know, I think that is fantastic.
10
00:00:41,320 --> 00:00:42,880
I'd never go on holiday with my mum.
11
00:00:50,050 --> 00:00:51,750
Holly's not my mum. She's my girlfriend.
12
00:00:53,870 --> 00:00:54,870
What?
13
00:00:56,350 --> 00:00:57,350
Why?
14
00:00:57,950 --> 00:00:58,950
Yeah, good.
15
00:00:59,310 --> 00:01:02,790
Because I didn't mean you looked older
than him. No, no, I didn't.
16
00:01:03,010 --> 00:01:06,090
You look... You look taller than him.
17
00:01:07,390 --> 00:01:09,850
You just seem a bit taller than him.
18
00:01:11,290 --> 00:01:17,070
Which is odd, isn't it? Given that
you're shorter than him. Odd in a good
19
00:01:28,240 --> 00:01:29,240
God.
20
00:01:32,200 --> 00:01:33,700
Right out.
21
00:01:36,620 --> 00:01:38,720
Burning like fire.
22
00:01:45,700 --> 00:01:48,340
Well, you won't believe this one.
23
00:01:48,580 --> 00:01:49,900
This one is unbelievable.
24
00:01:50,480 --> 00:01:54,320
About three weeks ago, we were in Leeds.
We'd been to see our brother.
25
00:01:54,700 --> 00:01:55,628
Don't ask.
26
00:01:55,630 --> 00:01:58,510
Anyhow, we were on our way back and we
thought we'd stop for the pub lunch.
27
00:01:58,830 --> 00:02:00,710
What was that pub called? No idea.
28
00:02:01,530 --> 00:02:02,570
Anyhow, we get the thing.
29
00:02:03,030 --> 00:02:04,030
Listen to this.
30
00:02:04,610 --> 00:02:09,009
And they were all from Thailand, weren't
they? Not the customers.
31
00:02:09,490 --> 00:02:11,410
The people doing the food. All of them?
32
00:02:11,710 --> 00:02:12,790
From Thailand?
33
00:02:13,790 --> 00:02:14,790
Chinese, basically.
34
00:02:16,910 --> 00:02:18,890
You went mad, didn't you?
35
00:02:19,470 --> 00:02:22,350
All I wanted, right, were fish and
chips.
36
00:02:23,010 --> 00:02:24,010
Maybe a pie.
37
00:02:24,130 --> 00:02:26,980
But all they did... Was this Thai food?
38
00:02:28,200 --> 00:02:30,240
Food from Thailand.
39
00:02:31,500 --> 00:02:32,900
This is in Leeds.
40
00:02:33,800 --> 00:02:36,460
So you asked if they did chips, didn't
you?
41
00:02:36,720 --> 00:02:39,320
Now, you tell me somewhere that doesn't
do chips. No chips.
42
00:02:39,780 --> 00:02:42,540
Well, you went mad, didn't you?
43
00:02:42,900 --> 00:02:43,900
I'm only flesh and blood.
44
00:02:44,020 --> 00:02:50,160
So the woman says, why don't you try
vegetable... What were it called?
45
00:02:51,720 --> 00:02:52,720
Tempura.
46
00:02:53,520 --> 00:02:54,960
So we've ordered two of them.
47
00:02:55,400 --> 00:02:56,940
It's all like a shandy, isn't it?
48
00:02:57,220 --> 00:02:58,220
Just half each.
49
00:02:58,440 --> 00:03:02,480
Well, this tempura stuff arrived, didn't
it?
50
00:03:02,680 --> 00:03:04,540
This is unbelievable.
51
00:03:04,820 --> 00:03:07,900
Well, you were absolutely mad, didn't
you?
52
00:03:08,180 --> 00:03:11,960
Do you know what it is? Hey, this
tempura, like, shall I tell you?
53
00:03:14,380 --> 00:03:15,800
Battered veg.
54
00:03:17,120 --> 00:03:19,200
You couldn't believe it, could you?
55
00:03:20,480 --> 00:03:21,760
Battered veg.
56
00:03:22,260 --> 00:03:23,260
Not with it.
57
00:03:24,160 --> 00:03:25,160
Veg.
58
00:03:28,140 --> 00:03:31,360
Well, actually, there was something with
it, wasn't there? Oh, listen to this.
59
00:03:33,760 --> 00:03:34,800
Spicy jam.
60
00:03:37,360 --> 00:03:38,360
Seriously?
61
00:03:39,220 --> 00:03:40,920
Little blob of jam? Jam?
62
00:03:41,160 --> 00:03:42,160
Like that?
63
00:03:42,220 --> 00:03:43,220
But spicy.
64
00:03:44,680 --> 00:03:47,580
Battered veg with spicy jam.
65
00:03:49,160 --> 00:03:50,180
Dirty bastard.
66
00:03:51,680 --> 00:03:53,020
That's not the best bit.
67
00:03:53,420 --> 00:03:55,940
Oh, two plates of battered veg.
68
00:03:57,320 --> 00:03:59,720
a spicy jam like that, two lager
shandies?
69
00:03:59,960 --> 00:04:02,340
Half. £11 .40.
70
00:04:02,820 --> 00:04:04,580
Not even packed.
71
00:04:05,820 --> 00:04:08,940
£11 .40 for battered veg.
72
00:04:10,080 --> 00:04:13,100
Dirty, evil, robbing batter.
73
00:04:17,220 --> 00:04:20,220
£5 and another five makes ten. Thank
you.
74
00:04:21,040 --> 00:04:23,760
Morning. How are we today?
75
00:04:24,020 --> 00:04:26,000
Morning, Derek. Oh, you know, can't
complain.
76
00:04:26,730 --> 00:04:27,730
Do you want to pay for your papers?
77
00:04:27,890 --> 00:04:28,990
Yes, please, Vivienne.
78
00:04:30,830 --> 00:04:32,430
Who were you yesterday?
79
00:04:33,250 --> 00:04:34,790
Mother and I had a little day out.
80
00:04:35,030 --> 00:04:36,030
Oh, lovely.
81
00:04:36,170 --> 00:04:37,930
That's £6, please, Derek.
82
00:04:38,690 --> 00:04:39,710
And these as well?
83
00:04:40,810 --> 00:04:41,810
Er, yes.
84
00:04:43,110 --> 00:04:47,570
£2 .50 and £1 .50. Right, that's £10. Be
back here, please, Derek.
85
00:04:48,630 --> 00:04:49,630
Thank you.
86
00:04:52,210 --> 00:04:55,210
Derek, can I ask your advice on
something?
87
00:04:55,990 --> 00:04:58,510
Oh, dear me, dear. Advice, dear. Yes,
dear.
88
00:04:59,610 --> 00:05:01,010
It's a bit delicate.
89
00:05:01,510 --> 00:05:04,050
Well, you know me, dear. I'm discretion
personified.
90
00:05:04,650 --> 00:05:06,430
It's Paul, our eldest.
91
00:05:06,730 --> 00:05:10,050
Well, he's... Well, we think he might be
gay.
92
00:05:13,150 --> 00:05:14,150
I see.
93
00:05:14,750 --> 00:05:15,930
In your experience,
94
00:05:16,670 --> 00:05:20,110
do you think we should ask him or do you
think we should wait for him to tell
95
00:05:20,110 --> 00:05:22,310
us? What do you mean, in my experience?
96
00:05:22,710 --> 00:05:24,730
Well, did you tell your mother you were
gay?
97
00:05:25,310 --> 00:05:26,310
Or did she know already?
98
00:05:26,790 --> 00:05:27,870
I beg pardon?
99
00:05:28,690 --> 00:05:30,830
I'm sorry. I didn't mean to be rude.
100
00:05:31,170 --> 00:05:33,330
How very dare you.
101
00:05:33,950 --> 00:05:36,390
How very dare you.
102
00:05:37,950 --> 00:05:42,330
I've been coming in this shop for 25
years and I've never been so imploded.
103
00:05:42,530 --> 00:05:43,610
Derek, I'm sorry.
104
00:05:43,930 --> 00:05:45,790
I've just always assumed.
105
00:05:46,010 --> 00:05:50,030
Just because a man wears a little bit of
foundation and totes out...
106
00:05:50,250 --> 00:05:53,930
You automatically accuse him of hiding
the sausage.
107
00:05:55,770 --> 00:05:57,710
Well, I find you impertinent.
108
00:05:57,930 --> 00:06:01,730
I don't know what to say. You're just
always assumed.
109
00:06:02,910 --> 00:06:05,610
How? Every day.
110
00:06:09,610 --> 00:06:12,930
I forgot Mother's magazines.
111
00:06:13,590 --> 00:06:18,150
They're here. Wildlife, countryside
and... Hot muscle?
112
00:06:18,350 --> 00:06:19,530
She's been very ill.
113
00:06:42,360 --> 00:06:44,020
You've been to China, haven't you?
114
00:06:45,980 --> 00:06:46,980
No.
115
00:06:52,520 --> 00:06:54,380
China? No, I've never been to China.
116
00:06:57,840 --> 00:06:58,840
Incredible language.
117
00:06:59,880 --> 00:07:00,980
Chinese. Hmm.
118
00:07:10,780 --> 00:07:17,380
Sounds a bit like that, doesn't it?
119
00:07:19,160 --> 00:07:20,160
Yeah.
120
00:07:20,580 --> 00:07:22,590
Listen, I've really got to get on with
this. No.
121
00:07:24,510 --> 00:07:27,710
Do you know, there are no swear words in
the Chinese language.
122
00:07:28,770 --> 00:07:29,770
Right.
123
00:07:30,230 --> 00:07:34,030
We were having a conversation about
swearing in the workplace at lunch. Were
124
00:07:34,030 --> 00:07:36,530
you? Yeah, a really good conversation,
actually.
125
00:07:36,750 --> 00:07:39,610
I'm sure. Look, I'm not being rude, but
I've really got to finish there.
126
00:07:41,550 --> 00:07:43,670
Guess which swear word people find most
offensive.
127
00:07:44,810 --> 00:07:45,810
Go on,
128
00:07:46,150 --> 00:07:49,920
guess which swear word people in this
office... find the most offensive?
129
00:07:50,260 --> 00:07:51,260
Well, I really wouldn't know.
130
00:07:51,400 --> 00:07:54,580
Of course you wouldn't. That's what
makes guessing such a brilliant game.
131
00:07:55,080 --> 00:07:59,060
Come on. Well, I don't swear very much.
It doesn't matter. Join in the game.
132
00:07:59,320 --> 00:08:00,540
I suppose it depends on the individual.
133
00:08:00,860 --> 00:08:06,060
Come on. Which swear word did everyone
in this office collectively find the
134
00:08:06,060 --> 00:08:07,380
offensive? I haven't a clue.
135
00:08:07,820 --> 00:08:08,820
Just take a bloody...
136
00:08:37,450 --> 00:08:39,169
Two swear words, not one, so try again.
137
00:08:39,870 --> 00:08:41,870
I think it might be hyphenated. Come on!
138
00:08:44,090 --> 00:08:45,090
Willie.
139
00:08:46,090 --> 00:08:47,090
Willie?
140
00:08:47,670 --> 00:08:52,290
Willie, I said the most offensive swear
word in the office, not the playground.
141
00:08:54,130 --> 00:08:55,490
No, come on!
142
00:08:55,770 --> 00:08:57,510
Potter. No! Pot pot. No!
143
00:08:57,750 --> 00:08:58,750
Pot dot.
144
00:09:43,600 --> 00:09:46,820
Are you sure people in this office use
that word? I've never heard them.
145
00:09:47,160 --> 00:09:49,340
That's because they're usually talking
about you, not to you.
146
00:09:53,800 --> 00:09:58,560
Thank you for coming, Annie. Take a
seat.
147
00:10:02,820 --> 00:10:05,700
So, what's the problem this time?
148
00:10:06,360 --> 00:10:07,380
Annie, I think you know.
149
00:10:08,280 --> 00:10:11,600
Your methods of late have become
somewhat unorthodox.
150
00:10:12,200 --> 00:10:14,200
I get results, Robert, and I save lives.
151
00:10:14,420 --> 00:10:16,880
You overruled the decisions of two
senior doctors.
152
00:10:17,200 --> 00:10:20,900
I saved the lives of three people who
would otherwise have died had I been too
153
00:10:20,900 --> 00:10:21,900
polite to intervene.
154
00:10:22,040 --> 00:10:25,120
You're making enemies around here,
Annie. I'd be careful if I were you.
155
00:10:25,380 --> 00:10:27,560
Sonny, I thought I was making a
difference.
156
00:10:28,040 --> 00:10:31,020
For what it's worth, I think you're one
of the most talented doctors to come to
157
00:10:31,020 --> 00:10:32,340
this hospital in a long time.
158
00:10:32,640 --> 00:10:34,600
But my advice, don't be a maverick.
159
00:10:35,000 --> 00:10:37,520
Of course I know what all this is really
about.
160
00:10:39,580 --> 00:10:40,940
It's because I'm a woman.
161
00:10:42,790 --> 00:10:44,210
Okay, guys, that's a wrap.
162
00:10:44,530 --> 00:10:45,850
We'll pick it up on Monday.
163
00:10:46,930 --> 00:10:49,010
Market, action.
164
00:10:49,470 --> 00:10:52,350
For what it's worth, I think you're one
of the most talented doctors to come to
165
00:10:52,350 --> 00:10:53,530
this hospital in a long time.
166
00:10:53,990 --> 00:10:55,770
But my advice, don't be a maverick.
167
00:10:55,990 --> 00:10:58,310
Of course, I know what all this is
really about.
168
00:11:06,190 --> 00:11:07,190
Don't be ridiculous.
169
00:11:07,650 --> 00:11:09,390
Come on, Robert.
170
00:11:10,250 --> 00:11:14,550
If Jack Morgan had done this or any
other junior doctor for that matter,
171
00:11:14,550 --> 00:11:17,670
have been applauded. This isn't about
hospital policy or protocol.
172
00:11:17,870 --> 00:11:19,730
This is about fashion double standards.
173
00:11:20,730 --> 00:11:24,270
For God's sakes, get a hold of yourself.
It's no such thing. Open your eyes,
174
00:11:24,310 --> 00:11:25,770
Robert. It happens all the time.
175
00:11:28,270 --> 00:11:31,370
You're not seriously going to file a
complaint on the grounds of sexism.
176
00:11:31,570 --> 00:11:35,230
Okay, let's hold it there. George,
George, we're losing your eye line.
177
00:11:36,330 --> 00:11:37,330
Let's pick it up.
178
00:11:40,910 --> 00:11:42,530
For God's sakes, get a hold of yourself.
179
00:11:42,730 --> 00:11:43,730
It's no such thing.
180
00:11:43,790 --> 00:11:46,290
Oh, open your eyes, Robert. It happens
all the time.
181
00:11:47,170 --> 00:11:50,170
You're not seriously going to file a
complaint on the grounds of sexism. You
182
00:11:50,170 --> 00:11:51,170
and stop me.
183
00:11:51,210 --> 00:11:55,690
I'm going to drag this hospital into
the... It's the last thing I do.
184
00:12:00,050 --> 00:12:01,050
What are you doing?
185
00:12:01,290 --> 00:12:02,830
Hold it there. George, George.
186
00:12:03,210 --> 00:12:04,210
You okay?
187
00:12:05,330 --> 00:12:06,590
Oh, yeah. I'm sorry.
188
00:12:06,870 --> 00:12:07,870
Mark it.
189
00:12:08,670 --> 00:12:10,170
Action. Frankly.
190
00:12:11,150 --> 00:12:13,370
Are you behaved? I think you're getting
off lightly with a warning.
191
00:12:14,250 --> 00:12:15,250
Annie.
192
00:12:15,810 --> 00:12:16,810
Annie, a minute.
193
00:12:19,770 --> 00:12:23,310
I... Did
194
00:12:23,310 --> 00:12:30,550
you
195
00:12:30,550 --> 00:12:32,430
see that thing on last night about
plastic surgery?
196
00:12:33,290 --> 00:12:34,290
Did you see that?
197
00:12:34,330 --> 00:12:37,350
Oh, my God, that was well bad. I thought
I was going to be sick off stomach.
198
00:12:37,590 --> 00:12:39,890
Did you see that woman having
liposuction, though?
199
00:12:51,439 --> 00:12:52,940
Did you see how they get it out, though?
200
00:12:53,340 --> 00:12:54,980
Oh, my God, did you see it, though?
201
00:12:55,620 --> 00:12:59,340
That big metal contraption thing, they
stuck it in her bum and it's sucking out
202
00:12:59,340 --> 00:13:00,340
the flubber.
203
00:13:00,520 --> 00:13:01,520
On it no more.
204
00:13:02,260 --> 00:13:03,760
Did you see how much it cost, though?
205
00:13:03,980 --> 00:13:05,860
Did you see it, though? £3 ,000.
206
00:13:06,080 --> 00:13:07,160
Can you believe it?
207
00:13:08,200 --> 00:13:09,320
Definitely getting that when I'm older.
208
00:13:11,180 --> 00:13:12,660
Better start saving now, then, innit?
209
00:13:13,480 --> 00:13:14,480
Hello, girls.
210
00:13:14,800 --> 00:13:15,800
All right.
211
00:13:17,600 --> 00:13:19,420
Why aren't you outside? It's a nice day,
you know.
212
00:13:21,260 --> 00:13:23,720
If you don't mind me joining you, I need
to prep for my next lesson.
213
00:13:24,080 --> 00:13:25,080
That's fine.
214
00:13:27,880 --> 00:13:29,100
I like your trainers, sir.
215
00:13:29,800 --> 00:13:30,800
Thank you.
216
00:13:30,960 --> 00:13:31,919
Where'd you get them?
217
00:13:31,920 --> 00:13:32,920
I bought them in New York.
218
00:13:33,560 --> 00:13:34,560
Is it?
219
00:13:38,780 --> 00:13:40,260
Have you got a lot of shoes, sir?
220
00:13:40,900 --> 00:13:41,900
A few pairs.
221
00:13:44,680 --> 00:13:45,680
Are you gay, sir?
222
00:13:48,910 --> 00:13:49,869
Lauren, please.
223
00:13:49,870 --> 00:13:50,870
Are you gay, though, sir?
224
00:13:50,890 --> 00:13:52,110
No, of course I'm not gay.
225
00:13:52,710 --> 00:13:53,930
Are you homophobic, sir?
226
00:13:55,370 --> 00:13:57,150
What? Are you homophobic, sir?
227
00:13:57,350 --> 00:13:58,289
No, of course not.
228
00:13:58,290 --> 00:13:59,290
So you're gay, then?
229
00:13:59,490 --> 00:14:01,170
Do your friends know you're gay?
230
00:14:01,530 --> 00:14:02,930
Oh, for goodness sake, not.
231
00:14:03,170 --> 00:14:04,770
Are you their funny gay friend, sir?
232
00:14:04,990 --> 00:14:05,990
Oh, I don't know.
233
00:14:06,470 --> 00:14:07,750
Do you know Graham Norton, sir?
234
00:14:08,770 --> 00:14:10,590
Graham Norton's bitch, sir.
235
00:14:12,530 --> 00:14:13,770
Do you love him, sir?
236
00:14:14,050 --> 00:14:15,950
No, Lauren, I don't love Graham Norton.
237
00:14:16,230 --> 00:14:17,550
Did Graham Norton break your heart, sir?
238
00:14:18,640 --> 00:14:20,340
Lauren, I'm actually married with two
children.
239
00:14:20,560 --> 00:14:21,600
Are you in the closet, sir?
240
00:14:22,300 --> 00:14:26,140
For God's sake. Come out of the closet,
sir. Lauren. You should come out of the
241
00:14:26,140 --> 00:14:27,160
closet, though. Lauren, please.
242
00:14:27,400 --> 00:14:28,400
It's only fair on your wife.
243
00:14:28,580 --> 00:14:30,580
I'm warning you. Is your wife a lesbian,
sir?
244
00:14:31,460 --> 00:14:32,560
I'm getting angry now.
245
00:14:32,760 --> 00:14:33,840
Are you a militant gay, sir?
246
00:14:34,680 --> 00:14:38,700
What? You're going on marches. Lauren,
for God's sake, how many times... I'm
247
00:14:38,700 --> 00:14:41,120
gay. Are you homophobic, sir?
248
00:14:41,680 --> 00:14:43,740
You don't even know what homophobic
means.
249
00:14:44,020 --> 00:14:45,020
I don't need to. I ain't gay.
250
00:14:45,340 --> 00:14:46,340
Oh, I...
251
00:14:49,770 --> 00:14:50,790
You should be ashamed of yourselves.
252
00:14:51,330 --> 00:14:55,830
This sort of behaviour is totally
unacceptable. And you, you young lady,
253
00:14:55,830 --> 00:15:00,690
operating on very thin ice. And believe
you me, you are this far away from being
254
00:15:00,690 --> 00:15:01,690
expelled.
255
00:15:09,130 --> 00:15:10,130
I'm above it.
256
00:15:11,670 --> 00:15:12,670
Lauren, please.
257
00:15:13,740 --> 00:15:14,740
Oh, for goodness sake.
258
00:15:14,820 --> 00:15:17,140
Lauren, listen to me. Look at my face.
259
00:15:17,860 --> 00:15:19,980
Are you looking at my face?
260
00:15:20,220 --> 00:15:21,220
Are you bothered?
261
00:15:21,740 --> 00:15:23,080
You sound ridiculous.
262
00:15:23,480 --> 00:15:24,480
You sound gay.
263
00:15:25,780 --> 00:15:29,540
What do you think your friends really
think of you? I don't care because I'm
264
00:15:29,540 --> 00:15:30,940
bothered. For goodness sake.
265
00:15:31,200 --> 00:15:32,200
Look.
266
00:15:34,060 --> 00:15:37,880
Shut that door. Shut that door.
267
00:15:42,520 --> 00:15:43,520
I'm free.
268
00:15:52,650 --> 00:15:53,830
so disappointed in you.
269
00:15:54,690 --> 00:15:59,330
When everyone else in this school had
given up hope on you, I was the only one
270
00:15:59,330 --> 00:16:00,830
prepared to give you another chance.
271
00:16:02,050 --> 00:16:03,670
Unlike you, I am bothered.
272
00:16:04,150 --> 00:16:08,610
I feel let down and, well, to be honest,
I'm a little bit hurt.
273
00:16:10,350 --> 00:16:11,450
You are gay, sir.
274
00:16:16,410 --> 00:16:19,010
You are not going to believe what's
happened to me today.
275
00:16:19,330 --> 00:16:20,299
What have you done?
276
00:16:20,300 --> 00:16:21,300
I'm not joking.
277
00:16:21,420 --> 00:16:23,740
You are going to die when you hear what
I did.
278
00:16:24,000 --> 00:16:24,699
What's happened?
279
00:16:24,700 --> 00:16:26,240
I can't tell you. Why not?
280
00:16:26,460 --> 00:16:27,460
Because you're going to die.
281
00:16:28,420 --> 00:16:29,420
Tell me what you've done.
282
00:16:30,400 --> 00:16:33,700
This morning, right, I've gone down the
shop by the bus stop to get some milk.
283
00:16:33,760 --> 00:16:35,500
You know what I do sometimes when we run
out of milk.
284
00:16:36,180 --> 00:16:39,780
The man behind the counter says, that's
3 .25, please. And I thought, hold on, 3
285
00:16:39,780 --> 00:16:42,300
.25 for two pints of milk? That's a bit
steep, isn't it?
286
00:16:42,520 --> 00:16:46,200
Then I've looked down. I'm only holding
a Marie Claire Erin Beauty and a Caramel
287
00:16:46,200 --> 00:16:47,200
Whisper.
288
00:16:47,880 --> 00:16:49,140
What are you like?
289
00:16:53,900 --> 00:16:57,800
a fiver, he looks at me and he says...
What's he say?
290
00:16:58,220 --> 00:17:00,680
He says, I can't take this, love.
291
00:17:00,900 --> 00:17:03,260
He can't take it? He says, this ain't a
fiver.
292
00:17:03,480 --> 00:17:04,480
It ain't a fiver?
293
00:17:04,599 --> 00:17:05,680
It weren't a fiver.
294
00:17:05,900 --> 00:17:07,000
It weren't a fiver?
295
00:17:07,200 --> 00:17:10,020
It weren't a fiver. You know what I've
done, don't you?
296
00:17:10,319 --> 00:17:11,319
What have you done?
297
00:17:11,359 --> 00:17:13,420
I've opened me purse to give him the
money.
298
00:17:14,030 --> 00:17:15,009
I've pulled out a no.
299
00:17:15,010 --> 00:17:16,010
I've given him the no.
300
00:17:16,190 --> 00:17:17,310
He's taken the no.
301
00:17:17,609 --> 00:17:19,290
I'm standing waiting for me change.
302
00:17:19,650 --> 00:17:24,069
He's given me one look. He's staring at
the no. He said, I can't take this. I
303
00:17:24,069 --> 00:17:26,010
said, what do you mean you can't take
this?
304
00:17:26,210 --> 00:17:29,290
He said, this ain't a fiver. This is
five euros.
305
00:17:29,850 --> 00:17:31,410
Well, you've given him five euros.
306
00:17:31,770 --> 00:17:33,510
I've given him five euros.
307
00:17:34,950 --> 00:17:36,890
Yeah, well, it's an easy mistake to
make.
308
00:18:03,310 --> 00:18:06,130
Don Zangino is with Shelley and that new
girl who sits by the machine.
309
00:18:06,590 --> 00:18:09,710
Don't really like her, but she brought
in panettone cake on her first day and
310
00:18:09,710 --> 00:18:10,730
everyone deserves a chance.
311
00:18:12,110 --> 00:18:15,430
So we get to the counter and Shelley
says, I think I'm going to have one of
312
00:18:15,430 --> 00:18:18,650
buffalo mozzarella sandwiches. And I
said, I think I will too, as it goes.
313
00:18:18,890 --> 00:18:21,930
The new girl couldn't make up her mind,
so we just left her there. I mean, I'm
314
00:18:21,930 --> 00:18:22,930
not Nelson Mandela.
315
00:18:25,610 --> 00:18:26,950
I get back to me desk.
316
00:18:27,290 --> 00:18:30,330
Yeah. I sit down, I open me bag.
317
00:18:30,810 --> 00:18:33,890
Yeah. You'll never guess what's in my
sandwich. Sandwich? What?
318
00:18:34,490 --> 00:18:35,670
Egg and cress.
319
00:18:35,930 --> 00:18:36,930
No!
320
00:18:37,030 --> 00:18:40,830
My life, I've picked up an egg and cress
instead of buffalo mozzarella.
321
00:18:42,050 --> 00:18:43,750
Yeah, well, you picked up the wrong one.
322
00:18:44,090 --> 00:18:45,090
You can have it.
323
00:18:51,230 --> 00:18:52,230
Here,
324
00:18:57,870 --> 00:18:58,870
Sam.
325
00:19:28,810 --> 00:19:30,470
Chris, you thought you was getting
buffalo mozzarella.
326
00:19:30,970 --> 00:19:36,670
What is buffalo mozzarella?
327
00:20:00,300 --> 00:20:01,940
A dirty bastard.
328
00:20:06,600 --> 00:20:10,500
Oh, thank you. I bought it last week.
329
00:20:12,160 --> 00:20:14,660
Ali! Hello, I heard you were here.
330
00:20:15,080 --> 00:20:16,080
Yeah, do you know David?
331
00:20:16,260 --> 00:20:17,260
No.
332
00:21:03,280 --> 00:21:05,860
Sorry, can you tell him I didn't mean...
You can tell him yourself.
333
00:21:06,460 --> 00:21:07,460
Right.
334
00:21:08,800 --> 00:21:12,680
So... Hello.
335
00:21:18,260 --> 00:21:19,260
I'm sorry.
336
00:21:19,740 --> 00:21:21,540
I didn't mean to...
337
00:21:47,320 --> 00:21:48,320
Downstairs.
338
00:21:53,840 --> 00:21:58,440
My boyfriend got a pay rise.
339
00:21:59,200 --> 00:22:02,680
37 ,500 a year, plus perks, plus a
company car.
340
00:22:46,570 --> 00:22:47,710
Did you bring me up, me bitch?
341
00:22:48,570 --> 00:22:49,349
Madeira cake.
342
00:22:49,350 --> 00:22:50,630
Oh, that's it. Lovely.
343
00:22:51,390 --> 00:22:54,550
Oh, I just fancied a bit of Madeira
cake. You don't mind, do you, love?
344
00:22:54,750 --> 00:22:55,750
Of course not.
345
00:22:55,770 --> 00:22:58,650
Oh, that's it. Look at that. I'll have a
go at that later.
346
00:23:02,870 --> 00:23:03,870
What are you laughing for?
347
00:23:04,110 --> 00:23:05,110
Oh, God knows.
348
00:23:07,630 --> 00:23:08,630
You've been drinking?
349
00:23:08,990 --> 00:23:11,610
I might have had a life or three. What's
it got to do with...
350
00:23:16,590 --> 00:23:18,230
I'll make you a nice bacon sandwich, if
you like.
351
00:23:18,450 --> 00:23:19,970
I'm all right, thanks, Nan. I don't
mind.
352
00:23:20,350 --> 00:23:24,650
Throw a couple of rashers in the pan, a
bit of fat, crisp it up, butter a few
353
00:23:24,650 --> 00:23:26,930
slices. You can have it with that nice
red sauce you like.
354
00:23:27,230 --> 00:23:28,230
Nan, I don't want anything.
355
00:23:28,390 --> 00:23:29,670
What do you want, Nan? A bit of
coleslaw?
356
00:23:30,770 --> 00:23:31,890
I want a cup of tea.
357
00:23:32,290 --> 00:23:34,270
I can't be messing about with cups of
tea, Nan.
358
00:23:36,310 --> 00:23:37,310
It ain't a hotel.
359
00:23:39,190 --> 00:23:41,230
Here, I'll tell you what I saw.
360
00:23:41,470 --> 00:23:42,710
Oh, I'll tell you what I saw today.
361
00:23:46,280 --> 00:23:49,860
into it. I haven't seen him in years.
What a smashing fella.
362
00:23:50,320 --> 00:23:51,279
Who's that?
363
00:23:51,280 --> 00:23:52,280
Who's what?
364
00:23:54,060 --> 00:23:55,080
In the post office?
365
00:23:55,280 --> 00:23:56,280
Yeah, I was in there this morning.
366
00:23:57,320 --> 00:23:59,000
Who did you see in there?
367
00:23:59,200 --> 00:24:00,540
Yeah, I tell you, I saw him there.
368
00:24:01,740 --> 00:24:02,980
Young Tommy Upson.
369
00:24:03,460 --> 00:24:04,460
Who's Tommy Upson?
370
00:24:04,780 --> 00:24:05,780
Who?
371
00:24:06,940 --> 00:24:07,940
Tommy Upson.
372
00:24:07,960 --> 00:24:09,540
I saw him in the post office this
morning.
373
00:24:42,380 --> 00:24:43,980
See, you've got plenty of loo rolls in
there.
374
00:24:44,340 --> 00:24:45,460
36, I counted.
375
00:24:45,720 --> 00:24:47,400
Yeah, well, they don't eat nothing, do
they?
376
00:24:47,640 --> 00:24:51,480
I can't stand it. You go to someone's
house for a pony and you've got to
377
00:24:51,480 --> 00:24:52,480
your wipes.
378
00:24:54,020 --> 00:24:57,220
You never have to roll back up here,
Tom, and I mean that sincerely.
379
00:24:58,440 --> 00:25:00,480
There you are. Go on, sweetheart. Sit
back down.
380
00:25:00,680 --> 00:25:02,320
There's a drink there.
381
00:25:02,560 --> 00:25:03,560
There you are, Tom.
382
00:25:04,020 --> 00:25:08,260
There's my Diane's boy, Jamie. Hello,
Sam. Nice to meet you. He's home early,
383
00:25:08,280 --> 00:25:09,280
hasn't he got a job?
384
00:25:09,320 --> 00:25:11,380
We tried everything. He ain't
interested.
385
00:25:11,980 --> 00:25:12,980
I'm at university.
386
00:25:13,220 --> 00:25:14,360
Oh, that's right.
387
00:25:14,860 --> 00:25:17,220
Your nan says something about you being
gay.
388
00:25:21,140 --> 00:25:22,680
I'm not gay. I've got a girlfriend.
389
00:25:23,140 --> 00:25:25,920
Very plain girl she is. But then again,
he is short.
390
00:25:28,020 --> 00:25:30,140
My brother, he had a gay dog.
391
00:25:30,520 --> 00:25:31,379
Oh, you're Billy?
392
00:25:31,380 --> 00:25:32,299
Yeah, that's right.
393
00:25:32,300 --> 00:25:34,160
Cost him a fortune in vets bills.
394
00:25:34,420 --> 00:25:35,420
A gay dog?
395
00:25:35,640 --> 00:25:36,640
No, not gay.
396
00:25:36,720 --> 00:25:38,120
Um, diabetic.
397
00:25:43,120 --> 00:25:44,120
kind of disability.
398
00:25:47,940 --> 00:25:49,580
Being gay isn't a disability.
399
00:25:50,220 --> 00:25:52,340
Well, it ain't exactly helping you in
getting a job, has it?
400
00:25:53,400 --> 00:25:55,100
I don't want to get out and push, son.
401
00:25:55,440 --> 00:25:58,160
When I was your age, I was up to me
eyeballs in the shit.
402
00:25:58,380 --> 00:26:00,840
Three kids to feed and a Welsh dresser
to pay for.
403
00:26:02,060 --> 00:26:08,960
I've no time for reading. My wife, Lily,
she was a grafter. Very hard
404
00:26:08,960 --> 00:26:09,960
working woman, she was.
405
00:26:10,570 --> 00:26:12,770
I was blessed every day that I was with
her.
406
00:26:13,070 --> 00:26:15,150
She used to model herself on Coco
Chanel.
407
00:26:17,150 --> 00:26:20,390
She always wore a matching hat, shoes,
gloves and bag.
408
00:26:20,830 --> 00:26:23,930
Not a lot of people can pull off a look
like that in a motorised wheelchair.
409
00:26:28,510 --> 00:26:32,530
She's got a lot of style, I'll say that
about her. I can't believe she's gone.
410
00:26:32,730 --> 00:26:34,930
She's with you, darling. She's always
there.
411
00:26:35,330 --> 00:26:36,950
In your arms. Oh, I know.
412
00:26:37,390 --> 00:26:38,610
I know she is.
413
00:26:38,810 --> 00:26:39,759
Yeah.
414
00:26:39,760 --> 00:26:42,860
Yeah, don't get upset, sweetheart, cos
you'll start me off.
415
00:26:45,700 --> 00:26:51,840
When you're weary... LAUGHTER ..feeling
small... Go on, now.
416
00:26:52,620 --> 00:26:54,040
..when tears are...
417
00:28:03,210 --> 00:28:04,570
He wouldn't want to see you like this,
would he?
418
00:28:05,130 --> 00:28:07,210
No, he wouldn't want to see me upset,
no.
419
00:28:07,670 --> 00:28:08,890
Actually... I'm going to go.
420
00:28:09,250 --> 00:28:10,950
There's a feature length tagger on
tonight.
421
00:28:14,170 --> 00:28:15,170
Well,
422
00:28:17,590 --> 00:28:19,930
you know where I am, sweetheart. I know
where you are.
423
00:28:20,490 --> 00:28:22,510
Hello. Hello, darling. Take care.
424
00:28:24,450 --> 00:28:25,690
Look after a gay boy.
29615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.