All language subtitles for The Catherine Tate Show s02e05
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,780 --> 00:00:21,740
Have I told you about the fancy dress?
2
00:00:22,420 --> 00:00:25,340
No. I've not told you about the fancy
dress?
3
00:00:25,680 --> 00:00:29,820
No, you ain't, babe. The fancy dress
party when I was living at me mum's? No.
4
00:00:30,990 --> 00:00:35,810
told you? You ain't told me. Mum, he
said I ain't told him about the fancy
5
00:00:35,810 --> 00:00:36,810
party.
6
00:00:37,430 --> 00:00:40,650
She must have told you about the fancy
dress party.
7
00:00:41,590 --> 00:00:47,770
No, she ain't. He says you ain't. I have
told him. She says she has told you.
8
00:00:47,930 --> 00:00:50,370
She ain't told me. She ain't told you.
9
00:00:58,350 --> 00:01:00,350
A fancy dress party, that's what
happened.
10
00:01:01,410 --> 00:01:04,310
Wait, and a fancy dress party?
11
00:01:04,590 --> 00:01:06,970
No. Can you imagine?
12
00:01:13,890 --> 00:01:15,590
Don't make me laugh.
13
00:01:16,050 --> 00:01:18,710
Don't start me off. Don't start him off.
14
00:01:18,970 --> 00:01:20,430
Don't start him off.
15
00:01:20,830 --> 00:01:21,950
Here we go.
16
00:01:22,290 --> 00:01:24,270
I nearly died, it was so funny.
17
00:01:24,610 --> 00:01:25,830
I was in agony.
18
00:01:27,980 --> 00:01:28,919
I'm ready for this.
19
00:01:28,920 --> 00:01:29,920
I've done it for him.
20
00:01:30,700 --> 00:01:31,700
Go on, Dave.
21
00:01:32,380 --> 00:01:36,140
Melanie has come as Shirley Temple
licking a big lollipop and tap dancing
22
00:01:36,140 --> 00:01:37,140
over the cafe.
23
00:01:37,540 --> 00:01:42,060
Melanie Baker, mum's friend from
aerobics. Working the multiplex. Got a
24
00:01:42,060 --> 00:01:43,060
double pawed.
25
00:01:43,500 --> 00:01:46,000
She's done that fun run dressed as a
bottle of Cinzano.
26
00:01:46,220 --> 00:01:47,220
I forgot to get sponsored.
27
00:01:59,120 --> 00:02:00,180
because she must be a lemon stone.
28
00:02:00,600 --> 00:02:03,960
Anyway, halfway through the day, she
says she ain't posh bar, she's Carol
29
00:02:03,960 --> 00:02:06,960
Vorderman. Before she went on the detox,
I nearly died.
30
00:02:08,020 --> 00:02:12,140
She was walloping herself around the
kitchen saying, consonant or vowel, it
31
00:02:12,140 --> 00:02:13,140
lethal.
32
00:02:14,820 --> 00:02:18,680
Lisa Jackson, she's got it, she ain't
got a costume and wants to know if she
33
00:02:18,680 --> 00:02:21,620
puts some ink toner on her face, can she
come as Ainsley Harriot?
34
00:02:23,100 --> 00:02:25,960
She can't say that. She don't mean
nothing by it, she's stepping one ear.
35
00:02:33,290 --> 00:02:34,290
It's a classic.
36
00:02:35,530 --> 00:02:36,530
Lunchtime, right?
37
00:02:36,810 --> 00:02:41,370
I've sent me mum down to Sainsbury's to
get the food. I'd have gone myself, but
38
00:02:41,370 --> 00:02:43,930
I promised Shelley I'd do her highlights
before the party because she wanted to
39
00:02:43,930 --> 00:02:46,390
come with Kylie and I said I'd do what I
could, but I couldn't promise nothing
40
00:02:46,390 --> 00:02:47,710
because she's got hair like cotton wool.
41
00:02:48,730 --> 00:02:53,810
So, I've gone on with the list. I've got
a specific instruction to get four bags
42
00:02:53,810 --> 00:02:58,790
of sausage rolls, eight bags of chicken
drumsticks and an unwashed lemon.
43
00:02:59,430 --> 00:03:00,430
Stop it!
44
00:03:01,160 --> 00:03:04,340
Well, you know what she's like when she
gets in the shop. Guaranteed, she's
45
00:03:04,340 --> 00:03:07,720
going to bump into someone she knows.
And when she starts yapping, that's it.
46
00:03:07,940 --> 00:03:11,520
List or no list, game over. It is out of
control.
47
00:03:12,280 --> 00:03:13,920
What are you like?
48
00:03:14,220 --> 00:03:15,460
You know what she's like.
49
00:03:15,760 --> 00:03:17,940
What are you like? You know what I'm
like.
50
00:03:18,880 --> 00:03:22,060
She's come back from the shop. She's put
the bag on the table. We've opened the
51
00:03:22,060 --> 00:03:26,720
bag. We've looked in the bag. What's in
the bag? A tray of vegetarian chipolatas
52
00:03:26,720 --> 00:03:28,300
and a strawberry cheesecake.
53
00:03:37,100 --> 00:03:38,100
of both of them like this.
54
00:03:39,900 --> 00:03:42,000
We're all looking at each other like
this.
55
00:03:44,160 --> 00:03:46,780
You know what she's done, don't you?
What's she done?
56
00:03:47,040 --> 00:03:48,700
She's bought the wrong thing.
57
00:03:49,100 --> 00:03:50,720
Oh, my God. I know.
58
00:03:51,240 --> 00:03:53,320
You are mental.
59
00:03:54,160 --> 00:03:55,840
Stop it. I'm going to wet myself.
60
00:03:57,060 --> 00:03:58,880
I'm going to wet myself as well.
61
00:03:59,280 --> 00:04:00,500
I have wet myself.
62
00:04:04,640 --> 00:04:06,340
What's an unwaxed lemon?
63
00:04:13,540 --> 00:04:17,440
Elaine Figgis is one of a growing number
of women prepared to go to
64
00:04:17,440 --> 00:04:19,540
extraordinary lengths to find love.
65
00:04:19,980 --> 00:04:24,840
Sadly, however, last year she suffered a
setback when her husband of nine days
66
00:04:24,840 --> 00:04:28,500
was electrocuted on death row in his
Texan penitentiary.
67
00:04:29,000 --> 00:04:31,220
But Elaine hasn't given up.
68
00:04:32,860 --> 00:04:34,080
This is Gummidge.
69
00:04:34,520 --> 00:04:35,680
He's my computer.
70
00:04:37,660 --> 00:04:39,040
Although don't call him a computer.
71
00:04:39,320 --> 00:04:40,320
He'll take offence.
72
00:04:41,620 --> 00:04:45,620
My friend Tex at line dancing class,
that's his country name, his real name's
73
00:04:45,620 --> 00:04:48,860
Roland, he says that Gummidge is my
global pimp.
74
00:04:49,800 --> 00:04:54,600
Not exactly sure what a pimp is, to be
honest, although I know Gladys and I had
75
00:04:54,600 --> 00:04:55,600
three of them.
76
00:04:57,720 --> 00:04:58,720
Oh, hang on.
77
00:04:59,280 --> 00:05:00,360
Paolo's just signed on.
78
00:05:01,040 --> 00:05:03,940
I'd better just tell him I'm busy,
otherwise I'll never hear the last of
79
00:05:09,770 --> 00:05:11,890
I've met people from all over the world.
80
00:05:12,790 --> 00:05:14,050
Often this little chair.
81
00:05:15,350 --> 00:05:19,630
America, Brazil, Australia, Africa even.
82
00:05:20,810 --> 00:05:22,190
And where is Paolo from?
83
00:05:22,970 --> 00:05:23,970
Reading.
84
00:05:26,990 --> 00:05:28,290
Hank's just signed on.
85
00:05:29,330 --> 00:05:30,450
He's from Wisconsin.
86
00:05:31,430 --> 00:05:34,490
He's a lovely man, but he keeps sending
me pictures of his penis.
87
00:05:36,530 --> 00:05:37,810
Do you get a lot of that?
88
00:05:38,190 --> 00:05:41,630
No, as I say, I don't get to meet many
of them because of the distance
89
00:05:44,710 --> 00:05:46,470
Oh, you mean pictures of them?
90
00:05:48,350 --> 00:05:50,450
Oh, yeah, I get tons of them.
91
00:05:51,350 --> 00:05:54,430
I don't encourage it, but very broad
-minded.
92
00:05:55,570 --> 00:05:58,450
Mind you, if it continues like this, I
am going to have to get myself a bigger
93
00:05:58,450 --> 00:05:59,450
hard drive.
94
00:06:01,430 --> 00:06:03,270
Oh, hang on, who's this?
95
00:06:03,890 --> 00:06:05,650
Oh, that's Kyle.
96
00:06:06,370 --> 00:06:07,370
He's an actor.
97
00:06:08,270 --> 00:06:11,770
Well, at least he says he is. Do you
find a lot of people lie about
98
00:06:11,770 --> 00:06:12,870
on internet chat rooms?
99
00:06:13,530 --> 00:06:17,490
I think, at the end of the day, you have
to take everything with a pinch of
100
00:06:17,490 --> 00:06:21,870
salt. I mean, for example, this is the
picture I use online.
101
00:06:25,850 --> 00:06:29,570
Now, strictly speaking, that isn't
actually me.
102
00:06:32,150 --> 00:06:33,610
It's my friend Kath's daughter.
103
00:06:34,390 --> 00:06:37,630
But we're both Sagittarius with Gemini
rising, so...
104
00:06:38,500 --> 00:06:40,180
You can't get much closer than that.
105
00:06:43,240 --> 00:06:44,440
OK, what time does the film start?
106
00:06:44,720 --> 00:06:46,440
Two o 'clock. Right, we've got enough
time.
107
00:06:46,720 --> 00:06:47,720
Hi, guys.
108
00:06:48,140 --> 00:06:49,260
Welcome to BBJ's.
109
00:06:49,520 --> 00:06:53,080
I'm your waitress for today. My name's
Amanda, but my friends call me Zebedee.
110
00:06:54,060 --> 00:06:56,620
I'm a fiery Taurian with my moon in
Uranus.
111
00:06:56,960 --> 00:06:58,660
Careful, I'll do the jokes.
112
00:06:59,900 --> 00:07:01,200
Can we see the menus?
113
00:07:01,700 --> 00:07:03,740
OK, guys, here's the deal.
114
00:07:04,080 --> 00:07:05,480
I can give you the menus.
115
00:07:06,010 --> 00:07:10,530
But we've got a special promotion on
this week where if you can tell us what
116
00:07:10,530 --> 00:07:14,590
we've got on the menu, you get entered
into our special mind reader drawer.
117
00:07:16,090 --> 00:07:19,750
We'll just have some menus if that's OK,
thank you. Table nine, ducking out of
118
00:07:19,750 --> 00:07:20,770
the mind reader drawer.
119
00:07:22,070 --> 00:07:23,070
OK,
120
00:07:24,510 --> 00:07:25,810
guys, here's your menu.
121
00:07:26,350 --> 00:07:29,910
And here's your menu, you cheeky little
bunch of kids. What's your name?
122
00:07:30,550 --> 00:07:32,630
Robbie. And how old are you, Robbie?
123
00:07:33,150 --> 00:07:34,150
Eight.
124
00:07:36,010 --> 00:07:37,010
When I was your age.
125
00:07:38,810 --> 00:07:41,930
Okie dokie. And what does little Robbie
want?
126
00:07:42,430 --> 00:07:45,990
I want a Captain Octopus Fishburger,
please.
127
00:07:46,390 --> 00:07:47,390
Aye, aye, Captain.
128
00:07:47,690 --> 00:07:49,930
Would you like soapy fries with that
today for yourself?
129
00:07:50,470 --> 00:07:51,690
What are soapy fries?
130
00:07:52,050 --> 00:07:54,810
They're like curly fries, except they're
straight and they taste of soap.
131
00:07:56,650 --> 00:07:57,890
Just normal fries.
132
00:07:58,590 --> 00:08:02,270
I'll have a hot, hot, hot burger. Table
nine, go.
133
00:08:31,690 --> 00:08:35,409
is for apple yum yum and
134
00:09:05,200 --> 00:09:07,460
Mummy doesn't sleep anymore, does she,
Molly?
135
00:09:07,820 --> 00:09:12,060
N is for no sleep for mummy.
136
00:09:13,100 --> 00:09:18,260
R for sweetheart. Do you know what R is
for? It's for rabbit.
137
00:09:18,640 --> 00:09:20,520
Floppy, floppy bunny rabbit.
138
00:09:20,880 --> 00:09:24,720
And really need to go to bed.
139
00:09:25,140 --> 00:09:27,540
P is for parents.
140
00:09:27,920 --> 00:09:30,640
F is for forever.
141
00:09:31,220 --> 00:09:37,480
K, well, K can be loud. like kayak or
silent
142
00:09:37,480 --> 00:09:40,820
as in knackered.
143
00:09:41,240 --> 00:09:47,100
I is for igloo. That's where the Eskimos
live.
144
00:09:47,340 --> 00:09:52,600
And also for I need to sleep so much I
could vomit.
145
00:09:53,020 --> 00:09:57,420
E is for bags under the eyes.
146
00:09:57,780 --> 00:10:00,640
E is for exhaustion.
147
00:10:01,600 --> 00:10:07,500
and eternal suffering evermore, and...
elephant.
148
00:10:31,400 --> 00:10:32,400
Good morning.
149
00:10:32,520 --> 00:10:34,040
Oh, hi. How's it going?
150
00:10:35,180 --> 00:10:36,240
Very well, thank you.
151
00:10:36,560 --> 00:10:37,560
Been here long?
152
00:10:37,960 --> 00:10:38,960
Five or ten minutes.
153
00:10:39,180 --> 00:10:41,720
Oh, you may as well bed yourself down
for the night, then.
154
00:10:42,000 --> 00:10:43,000
I beg your pardon?
155
00:10:43,260 --> 00:10:44,340
Oh, I didn't mean with me.
156
00:10:44,660 --> 00:10:46,020
God, I'm not that easy.
157
00:10:47,960 --> 00:10:51,740
I can see I'm going to have to keep my
eye on you, aren't I?
158
00:10:53,480 --> 00:10:57,160
No, I just mean we're really
understaffed at the moment.
159
00:10:57,500 --> 00:10:59,640
Really? Sorry, where am I managed?
160
00:11:00,030 --> 00:11:01,530
Would you like a rhubarb and custard?
161
00:11:02,130 --> 00:11:07,510
Not for me, thank you. Well, I'm not a
big fan of boiled sweets myself, but
162
00:11:07,510 --> 00:11:10,550
nice to have something to suck on in
between blanket baths, you know what I
163
00:11:10,550 --> 00:11:11,550
mean?
164
00:11:48,840 --> 00:11:49,840
to answer that.
165
00:11:52,240 --> 00:11:53,260
It must
166
00:11:53,260 --> 00:12:02,480
be
167
00:12:02,480 --> 00:12:09,320
a relief to find time for a break. Oh,
God, no. We're too busy for breaks.
168
00:12:09,400 --> 00:12:11,520
No, I've just been sent here to meet a
new member of staff.
169
00:12:12,080 --> 00:12:13,620
Oh? Any luck finding her?
170
00:12:14,200 --> 00:12:15,200
Her?
171
00:12:15,640 --> 00:12:16,640
She's a her.
172
00:12:17,160 --> 00:12:19,640
Female doctor. More trouble than they're
worth, if you ask me.
173
00:12:19,960 --> 00:12:23,340
I take it you get on better with the
male doctors, then?
174
00:12:23,620 --> 00:12:25,700
Well, how can I put it?
175
00:12:26,340 --> 00:12:30,840
They don't allow pets in here, but I've
had a cockatoo. You know what I'm
176
00:12:30,840 --> 00:12:31,840
saying?
177
00:12:34,580 --> 00:12:41,360
I just thought,
178
00:12:41,400 --> 00:12:43,280
you're not a doctor, are you?
179
00:12:43,720 --> 00:12:45,200
No, I'm not a doctor. Why?
180
00:12:45,820 --> 00:12:49,320
No, it's just that you have that look
about you, you know, the look of
181
00:12:49,320 --> 00:12:50,320
authority.
182
00:12:50,740 --> 00:12:53,640
Can be very attractive in a man, if you
know what I mean.
183
00:12:54,280 --> 00:12:55,300
You're very kind.
184
00:12:55,900 --> 00:13:02,860
You must have a continual supply of
admirers. Well, I am seeing someone here
185
00:13:02,860 --> 00:13:05,820
the moment, but it's not common
knowledge.
186
00:13:06,560 --> 00:13:07,980
I don't kiss and tell.
187
00:13:08,580 --> 00:13:09,580
Good for you.
188
00:13:09,900 --> 00:13:11,260
I shag and shout.
189
00:13:20,840 --> 00:13:23,880
To see an attractive man around the
place without a wedding ring.
190
00:13:24,380 --> 00:13:26,420
Oh, I'm married. I just don't wear a
ring.
191
00:13:26,740 --> 00:13:28,520
Oh, I see what you're saying.
192
00:13:28,840 --> 00:13:30,760
You like to keep your options open.
193
00:13:31,200 --> 00:13:36,180
No point in being in a stable if you
can't ride a few of the horses, you
194
00:13:36,180 --> 00:13:37,180
mean, no.
195
00:13:37,920 --> 00:13:39,520
You do much riding?
196
00:13:41,260 --> 00:13:42,840
Sorry, I was talking about sex.
197
00:13:45,180 --> 00:13:46,180
Yes, I know.
198
00:13:46,600 --> 00:13:47,600
Oh, nice one.
199
00:13:48,400 --> 00:13:50,360
Well, you know, you're only young once.
200
00:13:51,140 --> 00:13:55,920
Mind you, you can play many a good tune
on an old fiddle, if you know what I
201
00:13:55,920 --> 00:13:56,920
mean.
202
00:13:59,600 --> 00:14:02,020
I was talking about sex again. Yes, I
know.
203
00:14:03,020 --> 00:14:07,580
Great. So how about me and you have a
bit of a fiddle tonight, then? Say seven
204
00:14:07,580 --> 00:14:08,580
'clock?
205
00:14:08,820 --> 00:14:10,580
You could pick me up outside eight.
206
00:14:11,540 --> 00:14:12,540
Ah, Bernie.
207
00:14:13,060 --> 00:14:14,500
I see you've found each other.
208
00:14:14,890 --> 00:14:18,810
Dr. Walker, I got your memo about the
new doctor, but I'm very sorry, she's
209
00:14:18,810 --> 00:14:19,509
here yet.
210
00:14:19,510 --> 00:14:20,510
What do you mean, she?
211
00:14:20,810 --> 00:14:21,810
Dr.
212
00:14:22,110 --> 00:14:23,150
Hilary Donovan.
213
00:14:23,850 --> 00:14:27,350
Bernie, this is Sir Hilary Donovan.
214
00:14:28,630 --> 00:14:29,630
What?
215
00:14:30,510 --> 00:14:32,090
Sir Hilary?
216
00:14:32,630 --> 00:14:34,150
You said you weren't a doctor.
217
00:14:34,390 --> 00:14:35,570
And I'm not, I'm a surgeon.
218
00:14:35,810 --> 00:14:39,650
I do hope that hasn't been bothering
you, Sir Hilary. On the contrary, she's
219
00:14:39,650 --> 00:14:40,950
been more than friendly.
220
00:14:43,319 --> 00:14:44,319
Thank you, Your Majesty.
221
00:14:49,020 --> 00:14:50,020
Shall we?
222
00:14:50,120 --> 00:14:51,120
Yes, let's.
223
00:14:52,240 --> 00:14:53,680
So, excuse me, Your Highness.
224
00:14:54,980 --> 00:14:57,500
Are we still on for that fiddle at seven
o 'clock?
225
00:14:58,760 --> 00:14:59,760
Oh, please.
226
00:15:01,340 --> 00:15:02,340
Nice one!
227
00:15:03,600 --> 00:15:07,060
Have any of your online relationships
turned into anything more serious,
228
00:15:07,360 --> 00:15:12,480
Well, as you know, Tanya, I had met my
Prince Charming.
229
00:15:13,480 --> 00:15:15,660
But he was cruelly taken away from me.
230
00:15:16,740 --> 00:15:19,280
Jerry, God rest his soul, was a one
-off.
231
00:15:19,780 --> 00:15:22,380
I was convinced no -one could ever take
his place.
232
00:15:24,620 --> 00:15:25,920
Until I met Mohamed.
233
00:15:29,640 --> 00:15:30,820
Where is Mohamed?
234
00:15:31,520 --> 00:15:32,520
He's in Egypt.
235
00:15:33,100 --> 00:15:36,660
He's 24 and he sells spices outside
Luxor Temple.
236
00:15:37,840 --> 00:15:39,360
He looks so romantic.
237
00:15:40,280 --> 00:15:42,880
I sometimes think I'm living in a
Barbara Carlin novel.
238
00:15:43,980 --> 00:15:46,020
How are you finding the cultural
differences?
239
00:15:46,820 --> 00:15:48,700
We've both had to make our sacrifices.
240
00:15:49,840 --> 00:15:54,120
Mohammed's had to buy a six -month pass
for his local internet cafe, and I've
241
00:15:54,120 --> 00:15:55,120
had to change my religion.
242
00:15:55,500 --> 00:15:57,260
That must have been a very big decision.
243
00:15:57,920 --> 00:15:58,920
Not really.
244
00:15:59,520 --> 00:16:01,320
I've had to change to halal meats.
245
00:16:01,680 --> 00:16:03,740
I pray to the east five times a day.
246
00:16:03,980 --> 00:16:06,900
And a couple of weeks ago, Mohammed told
me I'm not allowed to do the lottery.
247
00:16:08,840 --> 00:16:10,880
Still do the odd scratch card, I mean.
248
00:16:11,120 --> 00:16:12,540
He's not a fundamentalist.
249
00:16:13,940 --> 00:16:16,100
So has a date been set for the marriage?
250
00:16:16,380 --> 00:16:17,380
Not yet.
251
00:16:17,800 --> 00:16:20,160
No. We've not been without our setbacks.
252
00:16:21,960 --> 00:16:25,960
I keep sending him money to keep him
going till he sells his spy store, but
253
00:16:25,960 --> 00:16:30,880
apparently Mohammed thinks that the man
who delivers his post is a bit light
254
00:16:30,880 --> 00:16:34,480
-fingered. Are you sure it's safe to be
sending large amounts of money to
255
00:16:34,480 --> 00:16:36,420
someone you've only been chatting to for
a few weeks?
256
00:16:37,260 --> 00:16:38,260
Tanya.
257
00:16:38,440 --> 00:16:40,820
You've got to understand something about
being a Muslim.
258
00:16:41,820 --> 00:16:45,520
The word Islam actually means love.
259
00:16:46,660 --> 00:16:52,100
I send him money, and he loves that.
260
00:16:59,780 --> 00:17:00,820
All right, Nan.
261
00:17:01,220 --> 00:17:04,940
Oh, hello, darling. There's enough
surprise to find you here.
262
00:17:05,240 --> 00:17:08,740
I didn't want you coming home to an
empty flat. How are you? Not bad, thank
263
00:17:08,740 --> 00:17:11,660
darling. It was very emotional, but,
yeah, I'm all right.
264
00:17:12,160 --> 00:17:13,160
Was it a big funeral?
265
00:17:13,560 --> 00:17:14,660
Oh, it was beautiful.
266
00:17:15,319 --> 00:17:16,380
Church was packed.
267
00:17:17,000 --> 00:17:19,400
She had seven cars follow her. Seven!
268
00:17:19,900 --> 00:17:21,900
I didn't think she knew that many
people.
269
00:17:22,339 --> 00:17:26,200
And you want to see the food they laid
on. Oh, it was out of this world.
270
00:17:26,680 --> 00:17:28,220
Here, sit down. I'll make you a cup of
tea.
271
00:17:28,520 --> 00:17:30,460
Yeah, I'm all right for the minute,
thanks, lad.
272
00:17:30,960 --> 00:17:33,800
I had a couple of Guinness when we came
back from the ground.
273
00:17:35,120 --> 00:17:39,460
I didn't want them, really, but young
Charlie Fould got them for me and I
274
00:17:39,460 --> 00:17:40,460
want to be rude.
275
00:17:40,500 --> 00:17:41,500
No, of course not.
276
00:17:42,880 --> 00:17:44,800
Oh, it don't seem real, does it?
277
00:17:45,460 --> 00:17:48,740
I only see her last week. She was out
there mobbing that landing.
278
00:17:49,320 --> 00:17:50,360
Poor old Lena.
279
00:17:51,380 --> 00:17:53,560
Still, it's happy release for her,
though, I suppose.
280
00:17:53,940 --> 00:17:54,940
Yeah.
281
00:17:55,000 --> 00:17:57,240
She weren't never the same after her
Jackie died.
282
00:17:57,600 --> 00:18:01,260
She only went out once a week, got her
pension, knocked it out on baby sham,
283
00:18:01,480 --> 00:18:05,980
came back... Came back, sang the top of
her voice till three o 'clock in the
284
00:18:05,980 --> 00:18:07,200
morning, oh, I will miss her!
285
00:18:08,920 --> 00:18:11,260
Did you manage to eat anything, or shall
I make you something now?
286
00:18:11,540 --> 00:18:14,940
No, I had little stomach while I was
there, love, and a plate of bob, bacon
287
00:18:14,940 --> 00:18:18,940
potato salad, bowl of jelly deals, nice
bit of crusty bed, couple of sausage
288
00:18:18,940 --> 00:18:20,280
rolls. You don't like to be rude.
289
00:18:25,040 --> 00:18:26,040
I can't believe she's gone.
290
00:18:26,420 --> 00:18:28,020
Come on, then. It'll be all right.
291
00:18:28,400 --> 00:18:29,660
I suppose it'll be me next.
292
00:18:30,020 --> 00:18:31,320
Now, don't talk like that.
293
00:18:31,620 --> 00:18:34,100
She didn't have anyone, did she, poor
old Lena?
294
00:18:34,660 --> 00:18:39,680
She went from week to week without a
living soul, come up and say, God help
295
00:18:39,680 --> 00:18:41,100
that ain't no way to go, is it?
296
00:18:42,600 --> 00:18:43,600
Oh, well.
297
00:18:44,160 --> 00:18:45,820
Rest in peace, Lena, love.
298
00:18:58,510 --> 00:18:59,510
She owed me money.
299
00:19:01,070 --> 00:19:03,630
What? She owed me money, the woman.
300
00:19:03,890 --> 00:19:04,890
What are you talking about?
301
00:19:04,990 --> 00:19:08,170
I gave her 15 quid beginning last week.
She never gave it back.
302
00:19:08,410 --> 00:19:09,450
It hardly matters now.
303
00:19:09,790 --> 00:19:11,630
What a fucking libertine.
304
00:19:15,270 --> 00:19:19,030
As typical of her, that is. She hardly
knew she was going to have heart attack
305
00:19:19,030 --> 00:19:20,530
and die before she could pay you back.
306
00:19:20,790 --> 00:19:21,850
Not fucking much.
307
00:19:39,630 --> 00:19:41,230
Just leave it. I'll give you the money.
308
00:19:41,470 --> 00:19:42,810
I don't want your money.
309
00:19:43,190 --> 00:19:47,510
Don't you dare, don't you dare. I've got
more money than the lot of you put
310
00:19:47,510 --> 00:19:48,510
together.
311
00:19:48,790 --> 00:19:51,190
Right. Well, you won't miss that 15
quid, then?
312
00:19:51,450 --> 00:19:55,310
Yeah. Any more talk like that and I
shall leave it all to the cats' home.
313
00:19:59,390 --> 00:20:04,210
What about them old girls who leave all
their money to the cats' home?
314
00:20:04,410 --> 00:20:06,090
Oh, that do make me laugh.
315
00:20:06,490 --> 00:20:08,070
What do the cats want with it?
316
00:20:34,760 --> 00:20:37,680
Well, that's all sorted then. Would you
like a cup of tea now? Yeah, lovely.
317
00:20:37,940 --> 00:20:40,800
Oh, here's a good boy. Go and put the
kettle on, that's it. Here.
318
00:20:41,700 --> 00:20:43,620
We can have a couple of these with it
and all.
319
00:20:44,780 --> 00:20:46,400
You've not brought those back from the
wake?
320
00:20:46,740 --> 00:20:47,740
Course I did.
321
00:20:48,100 --> 00:20:50,820
Didn't fancy them while I was there, but
I knew I'd want some later.
322
00:20:51,240 --> 00:20:54,320
Always the same whenever I have a drink.
Always fancy a nice bit of cake a
323
00:20:54,320 --> 00:20:55,320
couple of hours after.
324
00:20:56,960 --> 00:20:57,960
Oh, that's beautiful.
325
00:20:59,260 --> 00:21:00,620
God, I hope no -one saw you.
326
00:21:01,000 --> 00:21:02,740
I'll get in there and put the kettle on
you.
327
00:21:03,310 --> 00:21:04,750
I won't let you have any of this,
please.
328
00:21:10,910 --> 00:21:14,830
Do you mind?
329
00:21:15,950 --> 00:21:16,950
Very noisy.
330
00:21:17,890 --> 00:21:18,890
Terribly distracting.
331
00:21:24,570 --> 00:21:29,910
For goodness sake, we're trying to watch
the film back here.
332
00:21:31,970 --> 00:21:33,720
Honestly, I've never noticed. That's
goodness.
333
00:21:46,600 --> 00:21:47,600
Unbelievable.
334
00:22:12,590 --> 00:22:13,750
Have you been eating garlic?
335
00:22:18,890 --> 00:22:19,890
You're late.
336
00:22:20,070 --> 00:22:22,130
Yeah, had to take the woman up to
Uxbridge.
337
00:22:22,370 --> 00:22:25,990
Only just got back. Oh, it has been
chocker here.
338
00:22:26,530 --> 00:22:28,610
Absolutely chocker, hasn't it, Vernon?
339
00:22:29,490 --> 00:22:31,510
Yeah, you're lucky you just missed a
rush.
340
00:22:32,050 --> 00:22:33,230
Double cheeseburger?
341
00:22:33,530 --> 00:22:34,269
Yes, please.
342
00:22:34,270 --> 00:22:35,670
Double cheese for Neville?
343
00:22:35,970 --> 00:22:36,970
Thanks, Vern.
344
00:22:37,130 --> 00:22:39,590
Yeah, you missed it all go off earlier.
345
00:22:40,030 --> 00:22:41,610
You'll never believe who was here.
346
00:22:41,950 --> 00:22:42,489
Go on.
347
00:22:42,490 --> 00:22:44,750
Oh, what a name. American woman.
348
00:22:45,650 --> 00:22:48,030
Vernon, what's the name of that woman
that was here earlier?
349
00:22:50,630 --> 00:22:54,450
That big, blonde woman. Off the telly.
350
00:22:55,030 --> 00:22:56,170
Off the telly, you say?
351
00:22:56,390 --> 00:22:59,530
No, married to a funny -looking little
bloke with ginger hair.
352
00:23:01,930 --> 00:23:02,930
Madonna!
353
00:23:04,510 --> 00:23:05,510
Right.
354
00:23:05,810 --> 00:23:07,450
So what was she doing up here, then?
355
00:23:07,650 --> 00:23:09,770
They were on their way to the garden
centre.
356
00:23:10,280 --> 00:23:14,560
She bought one of them bolt -together
barbecues last Saturday and they're not
357
00:23:14,560 --> 00:23:15,560
giving her enough nuts.
358
00:23:15,740 --> 00:23:18,040
Well, couldn't she just got some nuts
from B &Q?
359
00:23:18,480 --> 00:23:21,160
Well, that's what I said, but she said
they were funny size.
360
00:23:21,960 --> 00:23:26,620
Anyhow, they have a burger each, get
back in their car and it wouldn't start.
361
00:23:27,080 --> 00:23:28,420
They run out of petrol.
362
00:23:28,800 --> 00:23:29,800
Oh, dear.
363
00:23:30,180 --> 00:23:34,380
Apparently, she knew they needed to fill
up, but she wouldn't because they'd
364
00:23:34,380 --> 00:23:37,640
been passing Esso garages and she only
uses BP.
365
00:23:40,270 --> 00:23:41,510
Is that a political thing?
366
00:23:41,790 --> 00:23:44,610
No, apparently she's collecting the
nectar points.
367
00:23:45,770 --> 00:23:50,410
So anyway, Vernon gives a little ginger
bloke a lift up to Sainsbury's Garage.
368
00:23:50,930 --> 00:23:55,890
Meanwhile, I'm left here with her for 20
minutes and she starts banging on about
369
00:23:55,890 --> 00:23:56,890
Iraq.
370
00:23:58,050 --> 00:24:02,850
I said, don't talk to me about Middle
Eastern policies. I met Geoff Hoon in a
371
00:24:02,850 --> 00:24:06,030
cashing carry last Thursday. I'm up to
here with it.
372
00:24:15,690 --> 00:24:16,429
See you tomorrow.
373
00:24:16,430 --> 00:24:17,970
See you later. Take care.
374
00:24:21,150 --> 00:24:25,090
I believe, Elaine, that some of your
friends are worried about you marrying a
375
00:24:25,090 --> 00:24:28,650
man who lives 2 ,000 miles away and who
you've only spoken to via the internet.
376
00:24:28,850 --> 00:24:35,110
Tanya, this is the 21st century. People
should realise anything is possible.
377
00:24:35,830 --> 00:24:39,530
We've got cordless phones, compact
discs.
378
00:24:40,370 --> 00:24:41,370
I mean...
379
00:24:41,470 --> 00:24:44,970
Just last night I was watching Sky
Travel and they've got a chimpanzee in
380
00:24:44,970 --> 00:24:47,770
Vegas who can ride a bike while smoking
a cigar.
381
00:24:49,430 --> 00:24:51,550
We're not living in the dark ages
anymore.
382
00:24:54,830 --> 00:24:56,070
So what's the plan?
383
00:24:56,350 --> 00:25:00,670
Well, the plan is I meet Mohamed at
Heathrow and then we go straight to the
384
00:25:00,670 --> 00:25:01,830
registry office and get married.
385
00:25:06,670 --> 00:25:07,730
Oh, it's from Mohamed.
386
00:25:08,210 --> 00:25:09,970
No last -minute nerves, I hope.
387
00:25:12,010 --> 00:25:15,130
No. No, I just asked him to let me know
if the money I sent him yesterday went
388
00:25:15,130 --> 00:25:16,130
into his bank account.
389
00:25:16,530 --> 00:25:18,050
How much did you send him, Elaine?
390
00:25:18,810 --> 00:25:23,930
Well, what with tomorrow's airfare and
various bits and bobs, it did come to a
391
00:25:23,930 --> 00:25:25,330
couple of thousand at the time.
392
00:25:26,570 --> 00:25:27,750
What did the text say?
393
00:25:28,130 --> 00:25:29,130
Hmm?
394
00:25:30,490 --> 00:25:31,490
Yes.
395
00:25:34,170 --> 00:25:35,410
He's a man of very few words.
396
00:25:36,050 --> 00:25:37,450
And not all of those are in English.
397
00:25:38,550 --> 00:25:39,550
I must be mad.
398
00:25:45,840 --> 00:25:50,200
I've got to go and pick up my outfit,
and yes, it is very special, and no, you
399
00:25:50,200 --> 00:25:51,200
can't get a sneak preview.
400
00:25:52,840 --> 00:25:54,420
Right, I shall see you lot tomorrow.
401
00:25:57,200 --> 00:26:00,380
Once more into the bridge, dear friends.
402
00:26:22,970 --> 00:26:25,830
Lauren, I'm sure you don't like staying
behind any more than I do.
403
00:26:26,430 --> 00:26:30,410
But until you learn to focus more when
you're in class and do the work set for
404
00:26:30,410 --> 00:26:33,010
the lesson, you're going to stay behind
and do it in your own time.
405
00:26:34,830 --> 00:26:35,830
Are you Northern, Miss?
406
00:26:37,050 --> 00:26:37,909
Excuse me?
407
00:26:37,910 --> 00:26:39,990
You're from the North, innit? Do your
work, Lauren.
408
00:26:40,290 --> 00:26:41,189
Are you Northern or that?
409
00:26:41,190 --> 00:26:42,190
Why do you ask, Lauren?
410
00:26:42,330 --> 00:26:44,370
Because you speak funny, is it? That's
enough.
411
00:26:45,170 --> 00:26:46,410
I'm only asking a question.
412
00:26:46,670 --> 00:26:49,350
Can't I ask a question? I'm only asking
a question, that.
413
00:26:49,750 --> 00:26:51,110
I'm from Bristol, Lauren.
414
00:26:51,610 --> 00:26:52,610
Does that answer your question?
415
00:26:55,430 --> 00:26:56,430
Yeah.
416
00:26:58,370 --> 00:26:59,370
Good.
417
00:27:01,850 --> 00:27:02,850
Are you a farmer, me?
418
00:27:04,410 --> 00:27:06,690
Lauren. Are you a farmer, then? Don't be
ridiculous.
419
00:27:07,050 --> 00:27:08,750
You talk like a farmer. Carry on with
your work.
420
00:27:08,990 --> 00:27:11,190
Why do you talk like a farmer, then?
Lauren, I'm not going to tell you again.
421
00:27:11,190 --> 00:27:13,710
you live on a farm, me? Lauren, be
quiet. Lucy, are you the farmer's wife?
422
00:27:13,710 --> 00:27:15,630
you don't be... Are you the farmer's
wife? No, I'm not.
423
00:27:15,930 --> 00:27:19,730
Are you on McDonald's, me? Don't be...
Do you know how much... Stop this. E -I
424
00:27:19,730 --> 00:27:20,930
-E -I -O, miss. Stop this nonsense.
425
00:27:22,010 --> 00:27:24,590
You know perfectly well I'm not a
farmer. Now, get back to your work
426
00:27:24,590 --> 00:27:25,590
immediately.
427
00:27:26,010 --> 00:27:28,610
Not being funny or nothing, miss, but
you do smell like a farmer. Now, that's
428
00:27:28,610 --> 00:27:29,610
enough.
429
00:27:30,410 --> 00:27:31,430
Is it the pig's thrill?
430
00:27:31,670 --> 00:27:33,890
Right, miss, do you eat pig's thrill? Be
quiet!
431
00:27:35,010 --> 00:27:37,910
I am not from the north and I am not a
farmer. Now, let that be the end of it.
432
00:27:38,810 --> 00:27:42,390
No doubt you think yourself very
amusing, but look around, Lauren.
433
00:27:42,650 --> 00:27:44,150
No -one's here to see your little show.
434
00:27:44,870 --> 00:27:47,090
Now, I suggest you pick up that book.
435
00:27:47,480 --> 00:27:48,480
And start reading.
436
00:27:49,200 --> 00:27:52,840
Because you are well on your way to
coming bottom of your whole year.
437
00:27:56,240 --> 00:27:57,240
And I'm bothered.
438
00:27:57,940 --> 00:28:01,620
But I ain't bothered. But I ain't
bothered. Can you look at my face? Look
439
00:28:01,620 --> 00:28:04,120
face. Is my face bothered? Is my face
bothered? You sound ridiculous.
440
00:28:04,500 --> 00:28:05,500
You sound like a farmer.
441
00:28:07,080 --> 00:28:08,280
You're making a fool of yourself.
442
00:28:08,700 --> 00:28:09,679
I don't care because I ain't bothered.
443
00:28:09,680 --> 00:28:13,040
Lauren, stop this. I ain't bothered.
Right now. Come on. Look, farmer.
444
00:28:13,460 --> 00:28:15,120
Stop it, please. Stop it.
445
00:28:18,320 --> 00:28:20,520
You're 15 years old and you don't even
know where Bristol is. That needs to
446
00:28:20,520 --> 00:28:21,860
know. I'm a farmer. Right, that's it.
447
00:28:24,520 --> 00:28:27,140
I'm washing my hands of you. I've had
just about enough of this.
448
00:28:27,600 --> 00:28:28,600
Read the book.
449
00:28:28,640 --> 00:28:29,640
Don't read the book.
450
00:28:29,760 --> 00:28:30,900
It's not my problem anymore.
451
00:28:33,340 --> 00:28:34,340
Me?
452
00:28:35,140 --> 00:28:36,380
Have you got a guy in middle school who
cares, miss?
453
00:28:46,730 --> 00:28:53,550
I can't forget A trace of pleasure or
regret Maybe my treasure
454
00:28:53,550 --> 00:29:00,450
or the price I have to pay She may be
455
00:29:00,450 --> 00:29:06,030
the song that summer sings Maybe the
chill that autumn brings
456
00:29:06,030 --> 00:29:11,730
Maybe a hundred different things Within
the measure
457
00:29:11,730 --> 00:29:13,350
of a day
34170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.