All language subtitles for The Catherine Tate Show s02e01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,690 --> 00:00:22,910
What's this thing we're going on again?
2
00:00:23,430 --> 00:00:25,510
Theatre trip, innit? It's going to be
well good.
3
00:00:26,250 --> 00:00:27,690
No, I think it's going to be boring.
4
00:00:28,190 --> 00:00:29,650
I reckon it might be all right, you
know.
5
00:00:30,050 --> 00:00:31,050
Yeah, it'd be a laugh, wouldn't it?
6
00:00:32,360 --> 00:00:33,940
I do, because I ain't got my pass with
me.
7
00:00:34,260 --> 00:00:36,680
No, we're getting a coach, innit? How
embarrassing is that?
8
00:00:37,040 --> 00:00:38,440
No, a coach would be a laugh, man.
9
00:00:38,860 --> 00:00:39,980
Yeah, it'd be all right, wouldn't it?
10
00:00:41,340 --> 00:00:43,720
I forgot to tell you. Do you know who I
saw yesterday?
11
00:00:44,180 --> 00:00:45,540
Oh, my God, what is she wearing?
12
00:00:46,280 --> 00:00:48,940
What is she wearing? I ain't walking
down the street if I'm looking like
13
00:00:49,500 --> 00:00:51,040
That is well shameful.
14
00:00:51,440 --> 00:00:52,460
How are we all?
15
00:00:52,740 --> 00:00:54,400
Looking forward to a slice of culture.
16
00:00:54,860 --> 00:00:59,380
Me? We're all in for a treat today. Me?
I'm going to give you your ticket now.
17
00:00:59,740 --> 00:01:02,080
Me? I want you to look after them. Me?
18
00:01:02,320 --> 00:01:04,060
And don't lose them. Yes, Lauren?
19
00:01:04,420 --> 00:01:08,000
Miss, I'm not being funny or nothing,
but have you seen what you've got on?
20
00:01:10,060 --> 00:01:12,260
Are you suggesting I don't know what I'm
wearing, Lauren?
21
00:01:12,620 --> 00:01:15,060
I don't know, Miss. I thought maybe
someone had thrown it at you or
22
00:01:17,360 --> 00:01:19,800
Well, I think it's nice to make an
effort once in a while.
23
00:01:20,280 --> 00:01:21,280
No, I don't think it is me.
24
00:01:22,700 --> 00:01:24,860
Now, the coach is parked by the main
gate.
25
00:01:25,220 --> 00:01:28,140
Are you going out on the street like
that, me? Gather up all your belongings.
26
00:01:28,600 --> 00:01:30,760
But are you going out on the street
looking like that, though?
27
00:01:31,100 --> 00:01:32,100
Yes, Lauren.
28
00:01:32,500 --> 00:01:34,260
Oh, my God, what have you got on your
feet?
29
00:01:35,260 --> 00:01:36,440
I'm too scared to look.
30
00:01:36,880 --> 00:01:39,820
Look at them now, Jesus creepers.
31
00:01:40,280 --> 00:01:41,900
That is well bad.
32
00:01:42,260 --> 00:01:44,420
I think it's nice to let your feet
breathe.
33
00:01:44,960 --> 00:01:46,100
Are you a Christian, miss?
34
00:01:47,240 --> 00:01:48,740
Lauren, get your things together.
35
00:01:49,040 --> 00:01:52,060
Are you a Christian, though? We don't
have time for this. Right, but are you a
36
00:01:52,060 --> 00:01:55,200
Christian? Lauren, is the Lord your
shepherd, miss? Sorry?
37
00:01:56,640 --> 00:01:58,820
But is he your shepherd, though? I beg
your pardon?
38
00:01:59,240 --> 00:02:00,880
Have you got Jesus in your heart, ma
'am? What?
39
00:02:01,440 --> 00:02:02,780
Is he in your heart, though? Lauren!
40
00:02:03,160 --> 00:02:04,440
Why are you so close like that, then?
41
00:02:04,720 --> 00:02:06,340
Lauren! You luckily preached with me.
42
00:02:07,720 --> 00:02:09,419
Lauren. Are you the vicar of Dibley, ma
'am?
43
00:02:09,880 --> 00:02:10,880
Lauren!
44
00:02:11,080 --> 00:02:12,280
But are you the vicar of Dibley, though?
45
00:02:12,520 --> 00:02:13,520
No, of course not.
46
00:02:13,580 --> 00:02:14,580
Are we your flock?
47
00:02:14,720 --> 00:02:18,260
What? Are we your flock, though? No. Is
it that we are your flock? No, you're
48
00:02:18,260 --> 00:02:19,219
not my flock.
49
00:02:19,220 --> 00:02:21,640
Have you got a friend in Jesus, ma 'am?
Oh, for goodness sake!
50
00:02:21,880 --> 00:02:23,320
Does he want you for a sunbeam? Look!
51
00:02:23,580 --> 00:02:25,040
Does he want you for a sunbeam, though?
52
00:02:25,980 --> 00:02:26,980
Lauren, enough.
53
00:02:27,100 --> 00:02:30,500
You're just wasting time now, not to
mention being incredibly rude to me.
54
00:02:31,000 --> 00:02:34,320
Now get your things together, or I shall
suspend you from this trip.
55
00:02:40,500 --> 00:02:41,500
Am I bothered?
56
00:02:44,280 --> 00:02:47,520
Lauren, am I bothered, though? Look,
don't make me do this. I ain't doing
57
00:02:47,520 --> 00:02:49,800
nothing, cos I ain't bothered. You'll
regret this. No, I won't, cos I ain't
58
00:02:49,800 --> 00:02:51,700
bothered. I mean what I say. Do I look
bothered?
59
00:02:52,080 --> 00:02:53,480
I don't understand why you do this.
60
00:02:53,760 --> 00:02:55,100
I don't understand why you wear that.
61
00:02:57,100 --> 00:02:59,980
Don't give me. Come on. Don't give my.
Now come on. Don't care my. Lauren.
62
00:03:00,240 --> 00:03:01,239
Don't give my.
63
00:03:01,240 --> 00:03:02,920
Lauren. Don't give my. Lauren. Stop it.
I'll forget.
64
00:03:03,460 --> 00:03:04,198
I'll forget.
65
00:03:04,200 --> 00:03:08,000
Lauren. Stop it. Don't give my. Lauren.
Don't give. Stop it. Don't give. Come
66
00:03:08,000 --> 00:03:10,060
on. Don't give. Stop it. I love it. I
don't care.
67
00:03:31,400 --> 00:03:34,500
You can sit there and get comfortable.
It's going to be a very long afternoon.
68
00:03:38,180 --> 00:03:40,040
I'm above a diet. Not another word!
69
00:03:41,800 --> 00:03:45,720
Right. Well, I don't think that would be
too bad. I think a course of
70
00:03:45,720 --> 00:03:47,760
antibiotics should clear that up within
about a week.
71
00:03:48,000 --> 00:03:50,200
Well, yes, you see, I'm a very sensitive
doctor.
72
00:03:50,540 --> 00:03:53,020
I have to be very careful what I put in
my mail.
73
00:03:54,480 --> 00:03:55,480
Right.
74
00:03:56,740 --> 00:03:57,740
How's your mother, Derek?
75
00:03:57,920 --> 00:03:59,000
Are you still living at home?
76
00:03:59,550 --> 00:04:02,850
She's very well, thank you, Doctor, and
yes, I'm still there.
77
00:04:03,370 --> 00:04:05,630
Couldn't leave her on her own, not at
her age, dear.
78
00:04:07,390 --> 00:04:13,650
Oh, Derek, I saved you one of these
leaflets. The surgery's starting a new
79
00:04:13,650 --> 00:04:16,089
men's health clinic on the first Monday
of every month.
80
00:04:16,410 --> 00:04:18,209
I don't know if that's something that
would interest you.
81
00:04:19,050 --> 00:04:20,050
I beg pardon?
82
00:04:21,230 --> 00:04:25,330
It's a new health clinic on Mondays.
Yes, I heard that bit.
83
00:04:25,810 --> 00:04:26,810
For gay men.
84
00:04:29,930 --> 00:04:31,170
How very day.
85
00:04:32,150 --> 00:04:34,090
Never being so insulted.
86
00:04:34,790 --> 00:04:37,870
Derek, everything said here is
completely confidential.
87
00:04:39,290 --> 00:04:42,030
What on earth are you insinuating?
88
00:04:43,730 --> 00:04:49,030
I'm sorry, Derek. I didn't mean to speak
out of turn. I just always assumed you
89
00:04:49,030 --> 00:04:49,849
were gay.
90
00:04:49,850 --> 00:04:51,710
Gay, dear? Who dear? Me, dear? No, dear.
91
00:04:52,490 --> 00:04:56,070
Just because I live with my mother and
haven't found the right girl yet, you
92
00:04:56,070 --> 00:04:57,870
assume I take it up the ary.
93
00:05:00,910 --> 00:05:01,910
Very day.
94
00:05:03,330 --> 00:05:07,630
I apologise unreservedly. Well, yes, I
think you should.
95
00:05:08,410 --> 00:05:11,490
25 years I've been coming here and then
you suddenly come out with this.
96
00:05:11,890 --> 00:05:13,410
Well, I find you impertinent.
97
00:05:14,010 --> 00:05:16,310
Gay men's health clinic.
98
00:05:17,510 --> 00:05:19,470
How very day.
99
00:05:21,490 --> 00:05:26,790
Derek, you're, um... It's a gentleman's
sponge bag.
100
00:05:29,870 --> 00:05:31,030
Come on, Leonard, wear off.
101
00:05:35,590 --> 00:05:38,970
A cup of tea?
102
00:05:42,230 --> 00:05:43,230
Milk and sugar?
103
00:05:46,690 --> 00:05:47,690
OK.
104
00:05:48,190 --> 00:05:49,470
We've taken a full statement.
105
00:05:50,310 --> 00:05:54,570
And in the light of the information
you've given her, I don't feel it's safe
106
00:05:54,570 --> 00:05:55,570
you to go back home.
107
00:05:56,030 --> 00:05:58,350
I'm recommending we take you to a
refuge.
108
00:05:58,800 --> 00:06:00,180
Where there's other people like
yourself.
109
00:06:01,000 --> 00:06:02,500
Other people like myself.
110
00:06:03,600 --> 00:06:04,660
Is that your answer?
111
00:06:05,060 --> 00:06:07,960
Put us all in the ghettos, make sure all
the freaks are together.
112
00:06:09,120 --> 00:06:10,200
It's not fair.
113
00:06:10,740 --> 00:06:15,760
I'm the victim here, not the criminal. I
know, Sandra, but we can't protect you
114
00:06:15,760 --> 00:06:17,660
from these bigots 24 hours a day.
115
00:06:17,940 --> 00:06:20,320
That's why we're offering you a place at
the refuge.
116
00:06:22,020 --> 00:06:23,020
Thank you.
117
00:06:28,330 --> 00:06:34,130
I'm just sick of the inbreds in this
stupid village sniggering at me behind
118
00:06:34,130 --> 00:06:35,130
back.
119
00:06:36,690 --> 00:06:38,350
I thought about moving to London.
120
00:06:38,970 --> 00:06:41,850
You know, where people are more
accepting, but then I thought, no.
121
00:06:42,430 --> 00:06:44,390
Why should I run and hide?
122
00:06:44,950 --> 00:06:48,310
I know it's a cliche, but I am what I
am.
123
00:06:48,990 --> 00:06:51,190
Come on, Sandra, don't upset yourself.
124
00:06:51,870 --> 00:06:53,250
Don't upset myself?
125
00:06:53,690 --> 00:06:58,410
The people in the village spit at me.
The children threw... Don't look through
126
00:06:58,410 --> 00:07:00,510
the letterbox and you're saying don't
upset myself.
127
00:07:01,690 --> 00:07:04,630
It's just not fair.
128
00:07:05,170 --> 00:07:09,730
I know, Sandra, but at the end of the
day, there will always be those who just
129
00:07:09,730 --> 00:07:16,530
can't bring themselves to accept people
who are... You can
130
00:07:16,530 --> 00:07:18,250
say it, you know.
131
00:07:19,430 --> 00:07:20,430
Ginger.
132
00:07:27,920 --> 00:07:28,920
So where is this refuge?
133
00:07:29,520 --> 00:07:32,900
It's just outside Long Whiston, about 20
miles from here. We can take you there
134
00:07:32,900 --> 00:07:33,900
tonight.
135
00:07:34,360 --> 00:07:35,980
We have got hair dye.
136
00:07:36,360 --> 00:07:37,980
If you don't want people seeing you, you
know.
137
00:07:38,560 --> 00:07:40,460
Do you not think I tried that?
138
00:07:41,560 --> 00:07:45,880
I dyed my hair and my eyebrows black
when I was 15, but at the end of the
139
00:07:45,880 --> 00:07:49,160
I've still got freckly arms.
140
00:07:52,280 --> 00:07:53,440
So shall we go, then?
141
00:07:54,760 --> 00:07:55,760
What, the lake?
142
00:07:58,000 --> 00:07:59,160
Is everybody there, Ginger?
143
00:07:59,580 --> 00:08:04,620
Oh, not all of them. There are a few
normal, non -Ginger people who work
144
00:08:04,620 --> 00:08:05,620
as well.
145
00:08:05,860 --> 00:08:08,700
But there's nothing to worry about.
They've been trained to work with Ginger
146
00:08:08,700 --> 00:08:09,700
people.
147
00:08:09,820 --> 00:08:12,000
And some of them even have Ginger
relatives themselves.
148
00:08:14,640 --> 00:08:17,840
We're not saying it's right that you
should have to go there. But at the
149
00:08:17,960 --> 00:08:20,500
what with the current hate campaigns
against Ginga... Sorry.
150
00:08:22,260 --> 00:08:26,120
We think it's the safest course of
action right now.
151
00:08:30,510 --> 00:08:31,510
Come on, love.
152
00:08:31,650 --> 00:08:32,650
Now, come on.
153
00:08:33,350 --> 00:08:34,950
Now, don't upset yourself.
154
00:08:35,610 --> 00:08:36,669
Come on, let's go.
155
00:08:38,350 --> 00:08:39,349
Good girl.
156
00:08:39,350 --> 00:08:40,350
Come on.
157
00:08:48,130 --> 00:08:49,130
Come on.
158
00:08:49,330 --> 00:08:52,090
Come on, it's going to be all right.
159
00:08:52,890 --> 00:08:53,890
There you go.
160
00:08:58,700 --> 00:09:01,280
chair wipe down, will you? And make sure
someone's here to burn my clothes when
161
00:09:01,280 --> 00:09:02,280
I get back.
162
00:09:05,160 --> 00:09:06,160
Ali!
163
00:09:06,260 --> 00:09:10,020
Hello! Oh, my goodness, I've just been
in your garden. It's gorgeous.
164
00:09:10,380 --> 00:09:13,960
Thank you. Look, I don't believe you've
met Yvonne. No, hello, I'm Ali.
165
00:09:14,580 --> 00:09:17,340
Hi. Oh, you've got something on your
face there.
166
00:09:17,660 --> 00:09:19,140
Just give it a rub off.
167
00:09:19,900 --> 00:09:22,340
Yeah, is that all right? No, I think
it's a hair or something.
168
00:09:34,090 --> 00:09:39,270
It doesn't. I mean, it doesn't. No, I
mean, you can't see it. I mean, I can
169
00:09:39,270 --> 00:09:41,530
it, but then I know it's there. I mean,
he didn't see it.
170
00:09:41,950 --> 00:09:43,890
He doesn't know it's there. Oh, Christ,
there's more.
171
00:09:46,590 --> 00:09:47,590
Don't pluck them.
172
00:09:47,970 --> 00:09:49,050
Two will grow in one.
173
00:09:51,310 --> 00:09:54,790
My nan had a beard.
174
00:10:10,570 --> 00:10:11,570
You might think you heard everything.
175
00:10:12,170 --> 00:10:13,170
Listen to this.
176
00:10:13,230 --> 00:10:14,530
Well, I don't know where to start.
177
00:10:14,990 --> 00:10:15,990
Well, where do you start?
178
00:10:16,570 --> 00:10:19,590
Well, we're on our way to see Arvaldo.
She just moved to Beverley. She'll still
179
00:10:19,590 --> 00:10:21,350
live on Branzo. Yeah, they don't need to
know that.
180
00:10:21,790 --> 00:10:24,810
So, anyway, we're on our way to see
Arvaldo, and we have to keep stopping
181
00:10:24,810 --> 00:10:26,890
because Ray hasn't bought his driving
glasses.
182
00:10:27,290 --> 00:10:30,510
I'm usually all right, but they're just
putting in you a ring road, so... So,
183
00:10:30,510 --> 00:10:33,890
anyway, we've stopped again to ask for
directions, and we noticed there was a
184
00:10:33,890 --> 00:10:34,649
bit of a pull.
185
00:10:34,650 --> 00:10:35,650
Listen to this.
186
00:10:36,040 --> 00:10:38,760
So we thought we'd better have something
to eat before we get there because
187
00:10:38,760 --> 00:10:40,840
Valda's one of these vegetarians.
188
00:10:41,660 --> 00:10:42,820
They don't eat meat.
189
00:10:43,720 --> 00:10:45,440
So we crossed over to this pub.
190
00:10:45,860 --> 00:10:47,960
It looked all right from the outside,
didn't it?
191
00:10:48,300 --> 00:10:49,560
Oh, famous last words.
192
00:10:49,940 --> 00:10:55,300
So we get in and there's a sign saying
it was... What do they call it?
193
00:10:56,140 --> 00:10:57,580
A gastropub.
194
00:10:57,920 --> 00:10:58,819
Don't ask.
195
00:10:58,820 --> 00:11:00,520
So we sit down and we look at the menu.
196
00:11:00,840 --> 00:11:01,840
Listen to this.
197
00:11:01,930 --> 00:11:05,430
Well, first thing on the menu was
mushroom soup. Well, Ray liked the sound
198
00:11:05,430 --> 00:11:06,029
that, didn't you?
199
00:11:06,030 --> 00:11:07,030
Yeah, not for long.
200
00:11:07,330 --> 00:11:09,250
But then he read what were in it.
201
00:11:09,470 --> 00:11:10,470
Listen to this.
202
00:11:10,910 --> 00:11:13,510
When he read what sort of mushrooms
there were.
203
00:11:13,830 --> 00:11:15,090
This is unbelievable.
204
00:11:16,230 --> 00:11:17,250
What were they called?
205
00:11:20,430 --> 00:11:23,110
Dried shit -ache mushrooms.
206
00:11:29,130 --> 00:11:30,830
You went mad, didn't you?
207
00:11:33,960 --> 00:11:35,020
Shit -ache mushrooms.
208
00:11:40,280 --> 00:11:43,840
You don't want that in soup, do you?
209
00:11:44,560 --> 00:11:47,420
Shit -ache mushrooms dried.
210
00:11:48,060 --> 00:11:49,400
You don't want it in anything.
211
00:11:49,740 --> 00:11:53,640
Now, I've eaten everything, right, from
Whitby crab to gammon with pineapple on
212
00:11:53,640 --> 00:11:54,640
it, so I'm not squeamish.
213
00:11:55,180 --> 00:12:00,480
But I am not eating anything that has
got dried shit in the title.
214
00:12:05,210 --> 00:12:07,190
This is in Beverley.
215
00:12:08,710 --> 00:12:10,470
The dirty bastards.
216
00:12:15,330 --> 00:12:17,210
I've not told you about it today, have
I?
217
00:12:17,570 --> 00:12:18,489
What's been happening?
218
00:12:18,490 --> 00:12:20,430
I can't believe I ain't told you.
219
00:12:20,710 --> 00:12:21,529
Told me what?
220
00:12:21,530 --> 00:12:22,530
Have I told you already?
221
00:12:23,010 --> 00:12:24,010
Told me what, then?
222
00:12:24,070 --> 00:12:25,290
No, I must have told you.
223
00:12:25,530 --> 00:12:26,570
You ain't told me nothing.
224
00:12:26,990 --> 00:12:31,870
There is absolutely no way I could have
got to 20...
225
00:12:33,130 --> 00:12:34,690
That's telling you what's happened to me
today.
226
00:12:35,110 --> 00:12:35,989
What is it?
227
00:12:35,990 --> 00:12:37,550
You are going to die.
228
00:12:37,790 --> 00:12:38,790
Oh, come on.
229
00:12:39,170 --> 00:12:42,790
I might as well ring the ambulance now
because you are going to die.
230
00:12:43,250 --> 00:12:44,550
Come on, you've got to tell me now.
231
00:12:45,030 --> 00:12:46,270
I haven't told you, have I?
232
00:12:46,510 --> 00:12:47,510
You ain't said nothing.
233
00:12:47,790 --> 00:12:49,970
This is quality.
234
00:12:51,050 --> 00:12:52,610
Come on, what have you done this time?
235
00:12:53,570 --> 00:12:54,610
Not this time, right?
236
00:12:54,850 --> 00:12:59,250
I'm out with Kerry and Gay Simon and
we're on our way to Gino's. We get
237
00:12:59,760 --> 00:13:02,800
to go in and Kerry says she don't want
nothing to eat because she's doing the
238
00:13:02,800 --> 00:13:04,920
Atkins. All she wants is a packet of
extra strong mints.
239
00:13:05,400 --> 00:13:08,840
So I said, well, I'm not that fussed
about eating either because I'd gone mad
240
00:13:08,840 --> 00:13:11,100
and had an M &S wheat germ tricolore for
me breakfast.
241
00:13:13,940 --> 00:13:17,760
Then, Gates Simon says in that case, he
don't want nothing either because he
242
00:13:17,760 --> 00:13:18,760
ain't eating on his own.
243
00:13:18,900 --> 00:13:20,360
But nobody wanted anything to eat.
244
00:13:20,760 --> 00:13:25,840
Nobody wanted anything to eat and we
stood outside Gino's like a bunch of
245
00:13:25,840 --> 00:13:26,840
nutters.
246
00:13:35,530 --> 00:13:37,030
to go, she starts laughing.
247
00:13:37,230 --> 00:13:38,970
I said, I hope you ain't laughing at me,
Kerry Baxter.
248
00:13:39,470 --> 00:13:41,850
Baxter ain't her real name, but she
doesn't talk to her dad no more, so she
249
00:13:41,850 --> 00:13:42,850
thought she might as well change it.
250
00:13:44,470 --> 00:13:48,490
Meanwhile, Gay Simon is laughing so
much, he's collapsed.
251
00:13:49,350 --> 00:13:51,730
He has collapsed.
252
00:13:52,550 --> 00:13:56,810
It's one o 'clock, the three of us are
standing outside Gino's, no one's
253
00:13:57,010 --> 00:13:58,110
and we are wrecked.
254
00:14:05,530 --> 00:14:06,950
together. Oh, but that ain't it.
255
00:14:07,170 --> 00:14:08,129
That ain't it.
256
00:14:08,130 --> 00:14:14,010
That is your starter for ten. Oh, this
is unbelievable.
257
00:14:14,790 --> 00:14:15,790
Stop.
258
00:14:15,930 --> 00:14:18,970
Kerry says she might as well get her
mints from the newsagent. I said I'd go
259
00:14:18,970 --> 00:14:21,510
with her, and Gay Simon said he'd come
too, as long as he didn't have to eat
260
00:14:21,510 --> 00:14:26,110
nothing. So we get there, Kerry buys her
mints, Gay Simon gets the newspaper,
261
00:14:26,430 --> 00:14:28,790
and I buy one of them scratch cards.
262
00:14:29,270 --> 00:14:30,269
Oh, here we go.
263
00:14:30,270 --> 00:14:31,270
Oh, no!
264
00:14:32,430 --> 00:14:34,590
Millionaires now, are we? Shut up,
don't...
265
00:14:35,630 --> 00:14:36,830
Shall I book the holiday now?
266
00:14:41,130 --> 00:14:42,910
Stop it! I'm going to wet myself!
267
00:14:43,430 --> 00:14:44,850
What are you like?
268
00:14:45,110 --> 00:14:46,450
Do you know what I'm like?
269
00:14:46,770 --> 00:14:47,770
I know what you're like.
270
00:14:48,450 --> 00:14:50,010
So, we're in the shop.
271
00:14:50,210 --> 00:14:54,650
I'm doing my scratch card. Gay Simon's
looking at his newspaper and Kerry's
272
00:14:54,650 --> 00:14:57,390
asking the man behind the counter if
there's any carbohydrate in a strawberry
273
00:14:57,390 --> 00:14:58,390
mini -milk.
274
00:14:59,590 --> 00:15:02,370
Then, I've looked down at this scratch
card.
275
00:15:03,050 --> 00:15:04,910
I've only got three pound symbols.
276
00:15:05,730 --> 00:15:08,010
No. I swear to God.
277
00:15:08,210 --> 00:15:09,029
Well, you won.
278
00:15:09,030 --> 00:15:11,710
Three pound symbols, I've won me money
back.
279
00:15:11,990 --> 00:15:12,990
Oh, my God.
280
00:15:14,250 --> 00:15:15,270
But that ain't it.
281
00:15:15,550 --> 00:15:18,770
I'll give the card to the man behind the
counter. He's looked at you like that.
282
00:15:18,850 --> 00:15:21,870
He said to me, you ain't won, cos all
the symbols have got to be in a straight
283
00:15:21,870 --> 00:15:24,950
line. Well, they're not in a straight
line, mate. No.
284
00:15:25,830 --> 00:15:29,230
One of them's in the corner, the other
one's next to it, and I can't remember
285
00:15:29,230 --> 00:15:30,230
where the other one...
286
00:15:42,860 --> 00:15:45,280
screaming like a witch, and Kerry's got
strawberry mini -milk coming out of her
287
00:15:45,280 --> 00:15:46,280
nose.
288
00:15:48,880 --> 00:15:51,160
It was bedlam!
289
00:15:52,240 --> 00:15:54,200
Why does it always have to be you?
290
00:15:54,680 --> 00:15:55,680
Open up!
291
00:16:03,380 --> 00:16:04,760
It's a text from Kerry.
292
00:16:05,180 --> 00:16:06,180
Oh, here we go.
293
00:16:07,480 --> 00:16:08,480
What's this say?
294
00:16:42,280 --> 00:16:43,280
I've been expecting you.
295
00:16:43,620 --> 00:16:44,620
Don't worry.
296
00:16:44,640 --> 00:16:45,720
You're safe now.
297
00:16:47,000 --> 00:16:48,560
Would you like to bring Sandra through?
298
00:16:50,000 --> 00:16:52,780
Um... Through the other room?
299
00:16:53,400 --> 00:16:54,400
Yes.
300
00:16:55,360 --> 00:16:58,000
Are there more people through there?
301
00:16:58,700 --> 00:16:59,700
Ginger people?
302
00:17:00,520 --> 00:17:01,780
Yes, there are.
303
00:17:02,080 --> 00:17:03,920
This is a ginger refuge.
304
00:17:05,220 --> 00:17:10,380
I brought Sandra here because we're
short -staffed, but I can't... It's not
305
00:17:10,380 --> 00:17:15,329
smell. It's just that I'm not qualified
to work with ginger people.
306
00:17:16,010 --> 00:17:17,010
I'm sorry.
307
00:17:18,230 --> 00:17:20,190
We'll get your stuff sent on to you, eh?
308
00:17:25,430 --> 00:17:28,930
Sandra, the police are some of the most
gingerphobic people in society.
309
00:17:29,730 --> 00:17:32,790
As I said, you're safe now.
310
00:17:33,410 --> 00:17:34,410
Come through.
311
00:17:39,880 --> 00:17:41,640
Welcome to Russet Lodge.
312
00:17:46,560 --> 00:17:49,020
Can we join you, Helen?
313
00:17:53,380 --> 00:17:54,780
This is Sandra Kent.
314
00:17:54,980 --> 00:17:56,160
She's just arrived.
315
00:17:56,560 --> 00:17:57,900
Hello. Hi.
316
00:18:00,020 --> 00:18:02,120
Oh, she's beautiful.
317
00:18:02,600 --> 00:18:04,320
Does her mum live at the refuge?
318
00:18:04,960 --> 00:18:07,300
I'm her mum. I don't understand.
319
00:18:09,390 --> 00:18:12,910
You're not... The ginger gene can skip a
generation.
320
00:18:13,550 --> 00:18:15,530
Helen is what's known as a carrier.
321
00:18:16,350 --> 00:18:20,230
Though carriers can blend into society
much more easily than gingers. At some
322
00:18:20,230 --> 00:18:24,070
point, communities find out. And people
like Helen are driven out of their
323
00:18:24,070 --> 00:18:25,070
homes, too.
324
00:18:25,450 --> 00:18:26,970
So, I'm just like you.
325
00:18:27,810 --> 00:18:29,630
I may not be ginger here.
326
00:18:31,330 --> 00:18:33,250
But I'm ginger here.
327
00:18:36,290 --> 00:18:41,010
Well, I'm glad you could come. It's so
nice to see you. Well, to be honest, I
328
00:18:41,010 --> 00:18:43,370
wasn't sure whether I was going to make
it tonight.
329
00:18:44,470 --> 00:18:45,850
Ali! Hello!
330
00:18:46,610 --> 00:18:48,950
Come on, you two, get on the dance
floor.
331
00:18:49,770 --> 00:18:50,910
Have you two met each other?
332
00:18:51,130 --> 00:18:52,250
No, hello, I'm Ali.
333
00:18:52,530 --> 00:18:55,050
Hi, I'm... No,
334
00:19:00,570 --> 00:19:01,570
I'm...
335
00:19:05,120 --> 00:19:06,240
No, I'm Sean.
336
00:19:09,680 --> 00:19:10,680
Huh?
337
00:19:15,680 --> 00:19:17,800
God, no, yeah, no, God.
338
00:19:19,060 --> 00:19:21,160
No, I mean, I know, yeah, no, I was just
rapping.
339
00:19:21,920 --> 00:19:28,700
Yeah. No, because I know you... You...
Because you're Sean with...
340
00:19:33,260 --> 00:19:34,460
You know it goes if you sing.
341
00:19:38,520 --> 00:19:39,520
Don't do that!
342
00:19:55,080 --> 00:19:56,080
Beautiful song.
343
00:19:56,720 --> 00:19:57,720
Yeah.
344
00:19:59,400 --> 00:20:00,400
98.
345
00:20:03,050 --> 00:20:05,130
You'd better admit, the old bugger had a
good innings.
346
00:20:06,010 --> 00:20:07,010
That's true.
347
00:20:07,430 --> 00:20:09,390
I'm sorry, I find that language very
disrespectful.
348
00:20:10,130 --> 00:20:11,610
I think you should modify your tone.
349
00:20:53,230 --> 00:20:54,230
Unbelievable.
350
00:21:31,370 --> 00:21:32,530
It's very cramped in here.
351
00:21:36,390 --> 00:21:37,410
Is that you, darling?
352
00:21:37,710 --> 00:21:38,710
Hiya, Nan.
353
00:21:38,890 --> 00:21:40,810
Oh, sweetheart, thank God for that.
354
00:21:41,030 --> 00:21:43,190
Are you OK? I came as soon as I got your
message.
355
00:21:43,610 --> 00:21:44,670
Oh, you are a good boy.
356
00:21:45,090 --> 00:21:46,090
How are you feeling?
357
00:21:46,170 --> 00:21:47,790
I'm all right, love, yeah, I'll be all
right.
358
00:21:48,430 --> 00:21:49,890
Just a bit of a shock, that's all.
359
00:21:50,310 --> 00:21:51,550
Yeah, when did it happen?
360
00:21:51,870 --> 00:21:53,170
Just after one o 'clock.
361
00:21:53,630 --> 00:21:55,830
Been sat here not knowing what to do
since then.
362
00:21:56,070 --> 00:21:57,690
I got here as soon as I could, Nan.
363
00:21:58,120 --> 00:22:01,240
No, don't worry, darling. You weren't to
know something like this was going to
364
00:22:01,240 --> 00:22:02,500
happen. How could anybody know?
365
00:22:03,060 --> 00:22:08,020
We all take these things for granted and
then one day, bang, that's your lot.
366
00:22:08,720 --> 00:22:09,720
Yeah.
367
00:22:11,460 --> 00:22:13,360
Is it just ITV you can't get?
368
00:22:20,460 --> 00:22:22,180
No, love, it's all of them.
369
00:22:23,260 --> 00:22:26,540
I've been sat here in silence for the
last three and a half hours.
370
00:22:28,490 --> 00:22:29,970
Have you missed many of your programmes?
371
00:22:30,450 --> 00:22:33,230
Oh, you know me, love, I don't really
take much notice.
372
00:22:33,930 --> 00:22:37,050
It's just nice to have on in the
background for a bit of company, that's
373
00:22:37,150 --> 00:22:38,150
you know. Yeah.
374
00:22:38,550 --> 00:22:41,510
Although I suppose I'll never know what
happened to Tanisha.
375
00:22:42,790 --> 00:22:46,310
Who's Tanisha? Girl on that Tricia this
morning. Did you see it?
376
00:22:46,610 --> 00:22:48,570
No. Oh, it's unbelievable.
377
00:22:49,990 --> 00:22:55,310
She's getting the fat sucked out of her
thigh and injected into her backside.
378
00:22:55,830 --> 00:22:58,690
It's only a young... girl she was. I
thought they'd got it the wrong way
379
00:22:58,690 --> 00:22:59,690
at first, but no.
380
00:22:59,950 --> 00:23:02,690
She wants to have a bigger arse than
she's already got.
381
00:23:04,210 --> 00:23:06,930
And if you asked me, it was a fair size
to start with.
382
00:23:07,710 --> 00:23:09,830
You could show fucking cartoons on it.
383
00:23:13,530 --> 00:23:16,370
I've got someone coming over to have a
look at the telly. He should be here
384
00:23:16,370 --> 00:23:21,470
soon. And I've missed me lovely gay boy
who takes you to an auction and sells
385
00:23:21,470 --> 00:23:23,350
all your old shit you were gonna throw
out.
386
00:23:26,410 --> 00:23:27,570
It might just be the fuse.
387
00:23:28,790 --> 00:23:29,790
Oh, that'll be Danny.
388
00:23:30,070 --> 00:23:30,989
Danny who?
389
00:23:30,990 --> 00:23:32,770
Oh, Nan, don't start. Danny Shaw.
390
00:23:33,390 --> 00:23:34,970
I don't know no -one called Shaw.
391
00:23:35,350 --> 00:23:38,490
You do? You know his mother, Lou Shaw?
She's just come out of hospital.
392
00:23:38,970 --> 00:23:40,170
Not Loopy Lou.
393
00:23:42,050 --> 00:23:44,690
Don't you dare say that while he's here.
She's been very ill.
394
00:23:45,230 --> 00:23:47,030
Not Loopy fucking Lou.
395
00:23:54,640 --> 00:23:57,300
you, he's repairing the telly for free,
so don't upset him.
396
00:23:57,500 --> 00:24:00,520
For free? No, thank you. I don't want no
charity.
397
00:24:00,780 --> 00:24:02,800
You can tell him to piss off out of it.
398
00:24:03,220 --> 00:24:04,680
I'd rather sit in a dark.
399
00:24:05,380 --> 00:24:06,920
Mrs. Taylor, how you doing?
400
00:24:07,180 --> 00:24:08,280
Hello, sweetheart.
401
00:24:08,540 --> 00:24:09,540
How are you?
402
00:24:09,800 --> 00:24:12,980
I'm not too bad, thanks. Now, let's have
a look at this.
403
00:24:13,200 --> 00:24:16,420
Oh, you can take it away, darling. I
never really look at it.
404
00:24:17,320 --> 00:24:18,360
I'll put the kettle on.
405
00:24:18,580 --> 00:24:19,760
Did Jamie check the fuse?
406
00:24:19,980 --> 00:24:22,420
Oh, don't bother asking him nothing,
darling. He ain't got a job.
407
00:24:24,590 --> 00:24:27,390
I'm not going to charge you for the
repair, Mrs Taylor, and I don't want any
408
00:24:27,390 --> 00:24:28,390
arguing, OK?
409
00:24:28,490 --> 00:24:29,730
Oh, you are a good boy.
410
00:24:35,830 --> 00:24:37,130
How's your mum, darling?
411
00:24:38,150 --> 00:24:40,110
I haven't seen her about for a while.
412
00:24:41,250 --> 00:24:42,270
She's OK, thanks.
413
00:24:42,650 --> 00:24:45,090
Oh. She's still up the nut house.
414
00:24:50,590 --> 00:24:55,440
Nan, Mum went into hospital for a rest.
but she's much better now, thanks.
415
00:24:55,760 --> 00:25:01,240
Oh, I am pleased, darling, cos last time
I saw your mother, she was down on all
416
00:25:01,240 --> 00:25:03,420
fours in the dry cleaners, barking like
a dog.
417
00:25:05,780 --> 00:25:08,720
Now, I think you must have her confused
with somebody else, Mrs Taylor.
418
00:25:09,120 --> 00:25:10,220
No, Loopy Lou!
419
00:25:11,460 --> 00:25:15,940
Everyone knows your mother. I remember
when she got barred out of Tesco's when
420
00:25:15,940 --> 00:25:17,580
they caught her peeing in a deep freeze.
421
00:25:27,370 --> 00:25:28,430
She's feeling better.
422
00:25:28,750 --> 00:25:33,030
There you go, Mrs Taylor. It was just
the fuse, so I'll be on my way. No, you
423
00:25:33,030 --> 00:25:33,669
won't, son.
424
00:25:33,670 --> 00:25:36,650
Oh, no. No, you'll take something for
your trouble. Now, we've been through
425
00:25:36,650 --> 00:25:40,870
this. No, I won't take your money. Now,
be a good boy. It's only a fuse.
426
00:25:41,190 --> 00:25:42,190
That's not the point.
427
00:25:42,670 --> 00:25:43,670
Here's £50.
428
00:25:43,710 --> 00:25:47,990
Look, I can't take it. Now, you take it
and go and treat your mother to a nice
429
00:25:47,990 --> 00:25:48,769
new hat.
430
00:25:48,770 --> 00:25:50,970
Well, thank you, Mrs Taylor. You look
after yourself.
431
00:25:51,290 --> 00:25:53,190
Thank you, sweetheart.
432
00:25:53,870 --> 00:25:57,650
Very obliged to you coming out at such
short notice. Truly I am.
433
00:26:35,210 --> 00:26:37,490
to come up here wearing his little
cowboy outfit.
434
00:26:37,770 --> 00:26:38,970
Should have fucking kept it on.
435
00:26:41,890 --> 00:26:45,850
And a lot of good you wearing all. Stood
there worried about what side your
436
00:26:45,850 --> 00:26:49,470
hair's parted while I'm getting turned
over by a man whose mother eats her own
437
00:26:49,470 --> 00:26:50,470
shit.
438
00:26:53,210 --> 00:26:54,790
Being gingers is who I am.
439
00:26:55,290 --> 00:26:56,550
Why should I deny that?
440
00:26:56,990 --> 00:26:58,170
You shouldn't.
441
00:26:58,670 --> 00:26:59,990
And that's why we're here.
442
00:27:00,710 --> 00:27:02,970
We have all sorts of gingers here.
443
00:27:03,390 --> 00:27:04,550
Gingers in denial.
444
00:27:05,540 --> 00:27:06,540
Confused gingers.
445
00:27:06,800 --> 00:27:08,500
Even militant gingers.
446
00:27:09,160 --> 00:27:13,520
But they have one thing in common. They
don't need to fear the outside world.
447
00:27:14,020 --> 00:27:17,100
They're all welcome to stay here in
peace and harmony.
448
00:27:18,700 --> 00:27:22,740
Put the bottle down.
449
00:27:23,000 --> 00:27:25,020
What's she doing here? She's not even
ginger.
450
00:27:25,820 --> 00:27:27,200
She's a strawberry blonde.
451
00:27:28,320 --> 00:27:30,260
You have as much right to be here as
you.
452
00:27:30,520 --> 00:27:31,520
Look at her face.
453
00:27:35,440 --> 00:27:38,080
How come you're the only one who uses
the garden when it's sunny?
454
00:27:39,500 --> 00:27:40,500
Oh, look.
455
00:27:40,940 --> 00:27:42,200
She's getting a tan.
456
00:27:42,540 --> 00:27:43,900
All right, everyone, that's enough.
457
00:27:44,600 --> 00:27:45,600
Look at us.
458
00:27:46,260 --> 00:27:47,260
Look at us.
459
00:27:47,760 --> 00:27:51,900
From strawberry blondes to flame -haired
beauties, we are all ginger.
460
00:27:52,400 --> 00:27:55,480
And if we can't get on with each other
in here, what chance do we have in the
461
00:27:55,480 --> 00:27:56,480
real world?
462
00:27:58,080 --> 00:27:59,080
Duracell.
463
00:28:00,080 --> 00:28:01,080
Ginger nut.
464
00:28:02,200 --> 00:28:03,200
Carrot top.
465
00:28:04,220 --> 00:28:05,220
Copper knob.
466
00:28:06,560 --> 00:28:10,400
We're used to getting that kind of abuse
every day out there.
467
00:28:10,860 --> 00:28:14,920
People asking us to move away from areas
where food is being prepared.
468
00:28:16,400 --> 00:28:19,400
Total strangers assuming we're Scottish.
469
00:28:20,760 --> 00:28:25,680
Forever trawling the streets, trying to
find a hairdresser's that isn't fully
470
00:28:25,680 --> 00:28:26,680
booked.
471
00:28:27,300 --> 00:28:28,600
Well, not in here.
472
00:28:29,440 --> 00:28:33,080
This is a safe haven for everyone and
everything, Ginger.
473
00:28:34,800 --> 00:28:35,820
Let's keep it that way!
34815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.