All language subtitles for The Catherine Tate Show s01e06
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,990 --> 00:00:19,990
Thank you.
2
00:00:21,050 --> 00:00:24,190
Oh, don't tease me. No contest.
3
00:00:25,470 --> 00:00:27,650
Deep side performance of Sweet Chili.
4
00:00:28,350 --> 00:00:29,350
Oh,
5
00:00:31,650 --> 00:00:33,010
it's the wine list.
6
00:00:33,490 --> 00:00:35,230
How about a nice Rioja?
7
00:00:50,640 --> 00:00:52,000
You've been to Cornwall, haven't you?
8
00:00:52,300 --> 00:00:55,860
Yeah, we went last year. We went to
Tintagel Castle. It was lovely.
9
00:00:56,100 --> 00:00:57,100
We went this weekend.
10
00:00:57,180 --> 00:00:59,320
It's a long old drive, Cornwall. Yeah.
11
00:01:00,220 --> 00:01:01,440
190 miles.
12
00:01:01,880 --> 00:01:02,619
Is it really?
13
00:01:02,620 --> 00:01:03,620
Door to door. Wow.
14
00:01:04,019 --> 00:01:07,200
AA reckoned it would take me four and a
half hours. Did they?
15
00:01:07,400 --> 00:01:09,700
Well, it's single lane most of the way.
Of course, yeah.
16
00:01:09,920 --> 00:01:13,500
The A39, caravan, Stonehenge rubber
neckers.
17
00:01:14,820 --> 00:01:16,040
Four and a half hours.
18
00:01:16,260 --> 00:01:17,199
About right.
19
00:01:17,200 --> 00:01:18,200
I would have thought so.
20
00:01:19,030 --> 00:01:20,210
Guess how long it took me.
21
00:01:21,570 --> 00:01:24,970
Oh. How long did it take me to get to
Cornwall?
22
00:01:25,970 --> 00:01:28,710
Um... Four and a half hours, that's the
AA talking.
23
00:01:29,010 --> 00:01:32,530
How long did it take me? Look, I'd love
to, it's just I really need to... Just
24
00:01:32,530 --> 00:01:33,530
have a guess.
25
00:01:33,590 --> 00:01:34,850
190 miles.
26
00:01:35,250 --> 00:01:40,670
Uh, well... Come on! The A39 roadwork to
Exeter. How long? Really don't know.
27
00:01:40,850 --> 00:01:42,390
Come on, how long did it take me?
28
00:01:42,650 --> 00:01:43,650
Just have a guess.
29
00:01:43,670 --> 00:01:44,670
I don't even drive.
30
00:01:44,950 --> 00:01:46,030
Doesn't even matter, just guess.
31
00:01:46,530 --> 00:01:47,530
Two hours.
32
00:01:48,270 --> 00:01:49,270
Two hours?
33
00:01:50,470 --> 00:01:51,490
Two hours?
34
00:01:51,970 --> 00:01:53,790
Okay, I don't know. To Cornwall?
35
00:01:54,010 --> 00:01:55,009
Two and a half?
36
00:01:55,010 --> 00:01:57,610
Two and a half hours. I was in a car,
not a jet.
37
00:01:59,030 --> 00:02:02,630
Three. Three and a half hours. Right. Do
you know where Cornwall is? Yeah, it's
38
00:02:02,630 --> 00:02:04,170
right at the bottom. Four hours.
39
00:02:04,390 --> 00:02:06,350
Four hours and ten minutes.
40
00:02:08,310 --> 00:02:10,830
Well, that, that's less than they said
at the AA.
41
00:02:11,090 --> 00:02:12,090
Yes, it is.
42
00:02:13,250 --> 00:02:14,630
It's 20 minutes less.
43
00:02:18,740 --> 00:02:20,880
Did you have a nice time? No, it was
shit.
44
00:02:24,140 --> 00:02:27,040
Elaine Wainwright is 34 and lives in
York.
45
00:02:27,500 --> 00:02:32,200
She recently travelled over 4 ,000 miles
to marry a man she'd never met before.
46
00:02:32,900 --> 00:02:37,820
Jeremiah Wainwright III, a convicted
murderer and notorious cannibal, is
47
00:02:37,820 --> 00:02:40,120
currently on death row, awaiting
execution.
48
00:02:40,600 --> 00:02:45,660
Now back in York, Elaine has been
adapting to married life. However, that
49
00:02:45,660 --> 00:02:46,660
about to change.
50
00:02:46,920 --> 00:02:48,220
We've had a phone call from Elaine.
51
00:02:48,520 --> 00:02:53,620
She's discovered that after six false
alarms this morning at 7am, Gerry is
52
00:02:53,620 --> 00:02:57,660
to be administered under Texan law with
the lethal injection that will kill him
53
00:02:57,660 --> 00:02:59,740
for the crimes he has committed against
society.
54
00:03:02,180 --> 00:03:03,180
How are you, Elaine?
55
00:03:03,840 --> 00:03:06,900
Well, it's all been a bit of a rush,
really. I mean, I did have everything
56
00:03:06,900 --> 00:03:10,720
planned the first time I was told Gerry
was leaving us, but it's been called off
57
00:03:10,720 --> 00:03:13,160
so many times since then, I don't know
whether it's coming or going.
58
00:03:14,260 --> 00:03:15,260
Literally.
59
00:03:15,620 --> 00:03:20,060
But today's the day. Yes, I checked his
website before I went to bed last night,
60
00:03:20,140 --> 00:03:24,000
as I always do, and there's been an
update definitely happening at 7 o
61
00:03:24,000 --> 00:03:24,879
this morning.
62
00:03:24,880 --> 00:03:26,300
So we're literally minutes away.
63
00:03:26,900 --> 00:03:27,900
Yeah.
64
00:03:28,260 --> 00:03:29,260
Not long now.
65
00:03:29,840 --> 00:03:34,720
I've lit a candle representing Jerry's
life, and in a couple of minutes I shall
66
00:03:34,720 --> 00:03:41,040
put it out, symbolising the shining
light that was Jeremiah Wainwright III.
67
00:03:42,100 --> 00:03:45,460
being extinguished by a society that
chose not to understand him.
68
00:03:45,880 --> 00:03:48,860
Not understand why he tortured and
killed eight innocent people?
69
00:03:49,180 --> 00:03:50,180
Yes, I've just said that.
70
00:03:51,200 --> 00:03:55,220
So, you've been a married woman for just
five days now, and in a few short
71
00:03:55,220 --> 00:03:56,220
minutes you'll be a widow.
72
00:03:56,480 --> 00:03:58,540
Yeah, it's been a funny old week.
73
00:03:59,640 --> 00:04:02,680
It's true to say, being a married woman
has changed my life.
74
00:04:03,360 --> 00:04:07,440
When I was at school, I made a list of
the top ten things I want to do before I
75
00:04:07,440 --> 00:04:09,480
die. Guessing married was at number one.
76
00:04:10,730 --> 00:04:11,730
I've come a long way.
77
00:04:12,650 --> 00:04:14,070
I've only got Disneyland to go.
78
00:04:15,170 --> 00:04:18,510
It must feel strange, especially as
you've been here so many times before.
79
00:04:19,149 --> 00:04:20,910
Yeah, we have had a few false starts.
80
00:04:21,850 --> 00:04:25,330
And when I found out it was definitely
going ahead this morning, I realised I'd
81
00:04:25,330 --> 00:04:26,330
run out of candles.
82
00:04:26,510 --> 00:04:28,250
I got these from the shop on the corner.
83
00:04:28,510 --> 00:04:29,510
There we go.
84
00:04:29,590 --> 00:04:31,790
It'd be a hard push to find something
they didn't, though.
85
00:04:32,910 --> 00:04:34,670
Oh, right, that's my one -minute
warning.
86
00:04:35,230 --> 00:04:38,050
I set the timer on the cooker so I
wouldn't have to unplug the alarm clock.
87
00:04:38,570 --> 00:04:40,290
By my bed, Jerry wouldn't want any fun.
88
00:04:40,990 --> 00:04:42,370
Would you like us to start filming?
89
00:04:42,590 --> 00:04:43,590
No, no, you're all right.
90
00:04:43,910 --> 00:04:44,910
Only take a minute.
91
00:04:45,410 --> 00:04:48,510
I would like a moment of silence before
I blow the candle out, if that's OK.
92
00:04:55,650 --> 00:04:57,250
Sorry, it'll go off in a minute.
93
00:05:02,030 --> 00:05:04,330
Sorry, could one of you turn that off,
because that's quite annoying.
94
00:05:06,490 --> 00:05:08,490
If you just press the red... Switch.
95
00:05:12,470 --> 00:05:13,470
God bless, Jerry.
96
00:05:14,510 --> 00:05:19,230
May all those who misunderstood you and
never gave you a chance one day,
97
00:05:19,330 --> 00:05:22,330
somehow, see the error of their ways.
98
00:05:24,490 --> 00:05:25,490
Good night, Angel.
99
00:05:31,750 --> 00:05:34,650
Do you know, I've lived that moment a
thousand times.
100
00:05:37,450 --> 00:05:38,450
Oh, my God.
101
00:05:38,910 --> 00:05:40,910
You told me to blow that out. That is a
sign.
102
00:05:42,710 --> 00:05:46,750
I think it might be... Do you think the
injection didn't work? I mean, he's a
103
00:05:46,750 --> 00:05:47,469
big lad.
104
00:05:47,470 --> 00:05:50,090
Elaine, I think it might be one of those
magic candles.
105
00:05:50,370 --> 00:05:51,370
Call it what you will.
106
00:05:51,970 --> 00:05:52,970
That is a miracle.
107
00:05:53,490 --> 00:05:57,890
No, I mean, they're candles you buy as a
joke. They don't blow out.
108
00:06:06,920 --> 00:06:08,500
I mean, what would you say that to
anyone?
109
00:06:10,540 --> 00:06:12,800
Sorry, could you just put that under a
tap for me, please?
110
00:06:17,160 --> 00:06:19,280
How are you feeling, Elaine?
111
00:06:20,140 --> 00:06:21,220
Too bad, actually.
112
00:06:21,820 --> 00:06:28,020
Now, it would be wrong to say being a
widow suits me, but I do feel very at
113
00:06:28,020 --> 00:06:29,020
with myself.
114
00:06:29,520 --> 00:06:30,820
I feel Jerry's at peace.
115
00:06:31,860 --> 00:06:34,180
It's funny, because when I was counting
down the seconds...
116
00:06:35,310 --> 00:06:39,330
I could actually feel it here. It seems
unusual to carry out something like this
117
00:06:39,330 --> 00:06:41,810
at one o 'clock in the morning. Was
there a special reason for that?
118
00:06:42,410 --> 00:06:43,410
One o 'clock?
119
00:06:43,890 --> 00:06:44,890
Sorry, I don't follow.
120
00:06:45,370 --> 00:06:48,050
Well, it's seven a .m. here, but with
the time difference between here and
121
00:06:48,050 --> 00:06:49,630
Texas. And they're ahead of us.
122
00:06:50,010 --> 00:06:51,130
They're six hours behind.
123
00:06:51,750 --> 00:06:52,750
They're behind?
124
00:06:53,490 --> 00:06:54,790
Um, right.
125
00:06:55,510 --> 00:06:58,650
Sorry, you've confused me now. Um, is he
dead or alive?
126
00:06:59,970 --> 00:07:02,830
Well, if it was meant to be seven a .m.
their time, he's still alive.
127
00:07:04,110 --> 00:07:07,470
And 7am their time will be 1pm our time
today.
128
00:07:07,790 --> 00:07:08,790
One o 'clock this afternoon.
129
00:07:09,790 --> 00:07:10,810
Oh, isn't it silly?
130
00:07:12,230 --> 00:07:15,530
I wonder if Jackie will swap her shift
with me. I'm sure she will. She's very
131
00:07:15,530 --> 00:07:16,530
good luck.
132
00:07:17,450 --> 00:07:18,450
All right.
133
00:07:19,750 --> 00:07:22,850
Well, I might just naffle a few more
hours sleep.
134
00:07:23,390 --> 00:07:24,430
I've been up since four.
135
00:07:25,410 --> 00:07:27,410
Are you still all right for one o
'clock?
136
00:07:27,990 --> 00:07:29,090
Yes, one o 'clock's fine.
137
00:07:29,490 --> 00:07:32,210
All right, well, I'll see you then.
138
00:07:35,110 --> 00:07:38,110
Sorry, have you got those candles?
Because I might just take them back.
139
00:07:54,390 --> 00:07:57,150
What did you do last night?
140
00:07:57,950 --> 00:07:58,950
We went bowling.
141
00:07:59,030 --> 00:08:00,890
It was a really good laugh, actually.
Have you ever been?
142
00:08:01,210 --> 00:08:02,210
Didn't you go to the gym?
143
00:08:02,610 --> 00:08:03,610
No.
144
00:08:05,420 --> 00:08:06,420
I don't go to the gym.
145
00:08:06,720 --> 00:08:07,720
Oh, I thought you did.
146
00:08:07,800 --> 00:08:08,800
No, I don't.
147
00:08:11,100 --> 00:08:12,920
Don't you feel better after a bit of
exercise?
148
00:08:13,380 --> 00:08:14,640
Actually, do you mind if I just finish
this?
149
00:08:14,960 --> 00:08:17,400
A bit stiff this morning, though.
150
00:08:18,740 --> 00:08:20,560
Didn't have time for a good warm -down.
151
00:08:21,340 --> 00:08:23,120
You know what it's like after a long
run?
152
00:08:23,340 --> 00:08:24,079
Yeah, I bet.
153
00:08:24,080 --> 00:08:25,960
You need a good warm -down. Right.
154
00:08:26,640 --> 00:08:27,980
It's really important for the muscles.
155
00:08:28,260 --> 00:08:29,640
Is it? Yeah, recovery rates.
156
00:08:31,060 --> 00:08:32,460
James was saying...
157
00:08:33,960 --> 00:08:36,140
You know how pushy personal trainers can
be.
158
00:08:37,340 --> 00:08:38,600
You've got a personal trainer?
159
00:08:38,860 --> 00:08:43,159
Yeah, yeah. He's making all the
difference. You know, really spurring me
160
00:08:43,159 --> 00:08:44,058
that running.
161
00:08:44,059 --> 00:08:44,759
I bet.
162
00:08:44,760 --> 00:08:51,760
Guess how far I ran last night. How far
did I run last night? I have
163
00:08:51,760 --> 00:08:52,579
no idea.
164
00:08:52,580 --> 00:08:54,540
Anything's good, isn't it? I don't think
so.
165
00:08:54,760 --> 00:08:55,760
Have a guess.
166
00:08:55,980 --> 00:08:57,080
I really don't know.
167
00:08:57,320 --> 00:08:58,720
Think like an athlete.
168
00:08:59,140 --> 00:09:00,680
Just guess. I wouldn't have a clue.
169
00:09:00,960 --> 00:09:01,959
Doesn't even matter.
170
00:09:01,960 --> 00:09:02,960
Doesn't even matter.
171
00:09:03,370 --> 00:09:08,070
Have a guess. I can't. Come on, you'll
be amazed. Have a guess. I'm not good at
172
00:09:08,070 --> 00:09:09,610
this. Come on, we're just having a
laugh.
173
00:09:09,930 --> 00:09:11,130
Yes. 50 miles.
174
00:09:14,250 --> 00:09:15,670
50 miles?
175
00:09:16,510 --> 00:09:17,990
50 miles?
176
00:09:18,530 --> 00:09:20,610
I said run, not drive.
177
00:09:21,510 --> 00:09:22,510
30 miles.
178
00:09:22,890 --> 00:09:25,170
30 miles in one go?
179
00:09:25,790 --> 00:09:27,670
Do I look Ethiopian?
180
00:09:33,000 --> 00:09:34,000
ever met me? Two.
181
00:09:34,380 --> 00:09:35,380
Eight. Wow.
182
00:09:35,740 --> 00:09:36,740
Hundred metres.
183
00:09:40,620 --> 00:09:41,940
Well, that's still good.
184
00:09:42,720 --> 00:09:44,600
Yes. It is.
185
00:09:48,860 --> 00:09:51,400
Further than you'll ever run, you knock
-kneed old trollop.
186
00:10:11,500 --> 00:10:12,560
Sorry, did you say come in?
187
00:10:13,340 --> 00:10:15,220
Yes, Bernie, come in. Sit down.
188
00:10:18,060 --> 00:10:19,340
I'm sorry I'm late, sister.
189
00:10:19,760 --> 00:10:23,720
I know you said nine o 'clock, but I
went out for a curry with the lads last
190
00:10:23,720 --> 00:10:26,000
night and it turned into a bit of a late
one, you know what I mean?
191
00:10:26,500 --> 00:10:29,480
As you know, Bernie, you've already had
two written warnings this month.
192
00:10:29,860 --> 00:10:33,060
Do you mind if I take my coat off? I'm
sweating beef madras in here.
193
00:10:34,140 --> 00:10:35,420
Are you eating, Bernie?
194
00:10:35,780 --> 00:10:38,300
Oh, I am sorry, sister. You must think
I'm so rude.
195
00:10:38,730 --> 00:10:40,030
Would you like a rhubarb and custard?
196
00:10:40,330 --> 00:10:41,490
No, thank you.
197
00:10:41,850 --> 00:10:44,190
And I'd appreciate it if you didn't eat
in this office.
198
00:10:51,470 --> 00:10:54,750
So, in light of this, I think you'd
benefit from an unofficial assessment.
199
00:10:55,190 --> 00:10:57,050
Just answer the questions as best you
can.
200
00:10:58,310 --> 00:10:59,510
Did you have a nice weekend?
201
00:11:01,250 --> 00:11:03,210
How often do you change your uniform?
202
00:11:04,130 --> 00:11:06,290
How often do I change my uniform?
203
00:11:06,910 --> 00:11:08,310
Yes, Bernie, it's a simple question.
204
00:11:08,670 --> 00:11:11,150
Well, I sometimes put a bit of tinsel in
me hat at Christmas.
205
00:11:12,030 --> 00:11:14,650
But besides that, I don't really think
it's up to me, you know what I mean?
206
00:11:15,010 --> 00:11:18,970
What is the difference between a rectal
reading and an oral reading when using a
207
00:11:18,970 --> 00:11:19,970
digital thermometer?
208
00:11:22,630 --> 00:11:23,050
About
209
00:11:23,050 --> 00:11:31,810
two
210
00:11:31,810 --> 00:11:32,810
feet.
211
00:11:33,890 --> 00:11:36,820
And you probably... want to give it a
wife with a damn cloth before you do the
212
00:11:36,820 --> 00:11:37,820
second one?
213
00:11:39,120 --> 00:11:41,340
The answer is one degree.
214
00:11:43,520 --> 00:11:47,180
On your morning round, you found a
patient who's died in the night. What's
215
00:11:47,180 --> 00:11:48,180
first thing that you do?
216
00:11:48,300 --> 00:11:52,020
In fairness, sister, I haven't started
my shift yet, so whoever it is, I
217
00:11:52,020 --> 00:11:53,220
honestly don't think you can blame me.
218
00:11:53,980 --> 00:11:55,800
The question is hypothetical.
219
00:11:56,720 --> 00:11:58,660
Sister, I do understand what this is all
about.
220
00:11:58,940 --> 00:12:01,440
And I just want to say, I didn't kill
him, I swear to you.
221
00:12:02,420 --> 00:12:03,420
Didn't kill who?
222
00:12:03,720 --> 00:12:04,720
Mr. Thompson.
223
00:12:04,800 --> 00:12:08,180
Bernie, what makes you say that? Mr.
Thompson died over a week ago.
224
00:12:08,440 --> 00:12:11,400
I know he did, and believe me, sister,
if I thought a night out would have
225
00:12:11,400 --> 00:12:12,840
finished him off, I never would have
taken him.
226
00:12:13,820 --> 00:12:14,820
Taken him where?
227
00:12:14,980 --> 00:12:18,380
Well, as you know, Mr. Thompson, he was
a great one for the crack, and I
228
00:12:18,380 --> 00:12:21,720
promised him if he felt up to it, I'd
take him out for his birthday, you know,
229
00:12:21,740 --> 00:12:22,740
my treat.
230
00:12:22,880 --> 00:12:26,860
You took an 81 -year -old critically ill
patient on a night out?
231
00:12:27,560 --> 00:12:28,660
A night out where?
232
00:12:30,020 --> 00:12:31,020
Where?
233
00:12:31,840 --> 00:12:33,120
Chitty, chitty, bang, bang.
234
00:12:34,560 --> 00:12:36,260
Please tell me it's not true.
235
00:12:36,680 --> 00:12:40,920
Well, it's about a flying car, so... I'd
say probably not.
236
00:12:41,420 --> 00:12:45,920
You do know this treat, as you call it,
may well have contributed to the heart
237
00:12:45,920 --> 00:12:48,020
attack later that evening that killed Mr
Thompson.
238
00:12:49,100 --> 00:12:53,140
Yes. I have absolutely no alternative
but to send you home with immediate
239
00:12:53,140 --> 00:12:57,200
effect. Oh, that's really sweet of you,
sister, but to be honest, it was over a
240
00:12:57,200 --> 00:12:58,860
week ago now I think I'm over the worst
of it.
241
00:12:59,740 --> 00:13:00,740
Would you please?
242
00:13:01,130 --> 00:13:02,130
Leave my office.
243
00:13:13,810 --> 00:13:14,810
It was a present.
244
00:13:20,990 --> 00:13:22,910
Did you go out with Ryan last night?
245
00:13:23,370 --> 00:13:25,510
He blew me up. Can you believe that?
246
00:13:25,770 --> 00:13:28,750
I was like, are you joking me with this?
And he was like, don't start giving me
247
00:13:28,750 --> 00:13:30,430
grief. And I goes, well, you better stop
vexing me then.
248
00:13:30,880 --> 00:13:33,220
That is so dry. That boy's taking
liberties.
249
00:13:33,620 --> 00:13:34,620
You know what I'm saying?
250
00:13:34,740 --> 00:13:37,660
He must think I'm like some sort of
lackey or something waiting around for
251
00:13:37,780 --> 00:13:38,880
He needs to be told, man.
252
00:13:39,620 --> 00:13:41,420
Right, he's coming. Just shut up, shut
up, shut up.
253
00:13:43,200 --> 00:13:44,200
All right?
254
00:13:44,600 --> 00:13:45,600
All right.
255
00:13:47,420 --> 00:13:50,080
Listen, I'm thinking that we shouldn't
see each other no more. Yeah, that's
256
00:13:50,080 --> 00:13:50,959
fine, whatever.
257
00:13:50,960 --> 00:13:52,720
Did you bring me that CD you were
talking about, Lee?
258
00:13:52,980 --> 00:13:55,620
I think I should concentrate on my
football and stuff. And my brothers.
259
00:13:56,140 --> 00:13:58,600
What? I'm not bothered, though. I just
don't think... I'm not bothered.
260
00:13:58,960 --> 00:14:00,560
I'm just, like, really busy. Yes, I'm
not bothered.
261
00:14:00,880 --> 00:14:02,560
We can still have a laugh, you know. No,
we can't, cos I'm bothered.
262
00:14:02,780 --> 00:14:04,460
I've just got a load on, you know. Does
my face look bothered?
263
00:14:04,680 --> 00:14:06,380
Well, it's just like, you know... Does
my face look bothered, though? You can
264
00:14:06,380 --> 00:14:08,340
still hang around... Does my face look
bothered? You can still, like...
265
00:14:08,340 --> 00:14:09,340
Bothered. Bothered.
266
00:14:09,680 --> 00:14:11,460
Bothered. Bothered. Do I look bothered,
though?
267
00:14:12,220 --> 00:14:14,940
No, you don't look bothered. Yeah,
that's cos I'm not. I just forget it,
268
00:14:15,020 --> 00:14:16,320
Yeah, I will, and don't tell me what to
do.
269
00:14:19,660 --> 00:14:21,360
Are you all right?
270
00:14:21,820 --> 00:14:22,820
Yeah, I'm fine.
271
00:14:22,880 --> 00:14:25,940
He is so lame, you know. That was...
What a rank thing to do.
272
00:14:26,200 --> 00:14:27,880
Right, just shut up, right? You don't
even know anything about it.
273
00:14:28,100 --> 00:14:29,420
Yeah, but you shouldn't let him talk to
you like that. But you should shut up,
274
00:14:29,420 --> 00:14:31,340
though. Well, why don't you just go and
tell him? Why don't you shut up, though?
275
00:14:31,400 --> 00:14:33,460
Yeah, but he... Do you not want us to
shut up? I was only... Do you shut up,
276
00:14:33,460 --> 00:14:36,220
though? Why don't you shut up? No, do
you not want us to shut up? Yeah, but...
277
00:14:36,220 --> 00:14:39,240
Do you not want us to shut up? Yeah,
but... Do you not want us to shut up?
278
00:14:39,240 --> 00:14:40,920
but... Do you not want us to shut up?
Yeah, but... Have you shut up yet?
279
00:14:42,360 --> 00:14:43,360
Yeah.
280
00:14:45,500 --> 00:14:47,360
I was just thinking... I ain't
bothered...
281
00:14:52,200 --> 00:14:55,160
or can you call me back on the landline?
You know I don't like speaking on the
282
00:14:55,160 --> 00:14:56,160
mobile.
283
00:14:56,380 --> 00:14:57,380
Yes, I'm at the office.
284
00:14:58,020 --> 00:14:59,200
I'm at my desk now.
285
00:15:00,220 --> 00:15:01,220
Right.
286
00:15:07,600 --> 00:15:09,020
Oh, come on.
287
00:15:12,560 --> 00:15:13,560
Hello,
288
00:15:17,200 --> 00:15:18,200
Margaret speaking.
289
00:15:20,620 --> 00:15:21,620
Hiya, Jeff.
290
00:15:22,000 --> 00:15:23,000
Sorry I'm late.
291
00:15:23,240 --> 00:15:24,940
It's not a problem, Bunty. Take a seat.
292
00:15:25,320 --> 00:15:26,980
I just want to go and get a pint. It
won't be a second.
293
00:15:27,220 --> 00:15:28,220
Bunty, it's fine.
294
00:15:28,260 --> 00:15:29,840
Just take a seat. This won't take long.
295
00:15:30,120 --> 00:15:31,680
I really would love a pint, Geoff.
296
00:15:32,040 --> 00:15:35,180
Bunty, just let me say what I'm going to
say and you can have as many pints as
297
00:15:35,180 --> 00:15:36,180
you like.
298
00:15:40,420 --> 00:15:41,420
How was your holiday?
299
00:15:41,660 --> 00:15:43,100
My holiday was fine, thank you.
300
00:15:44,380 --> 00:15:46,800
Unfortunately, it was sport when I got
back and I'd heard you'd been up to your
301
00:15:46,800 --> 00:15:47,800
old tricks again.
302
00:15:48,900 --> 00:15:50,180
Can I have a sip of your pint?
303
00:15:51,390 --> 00:15:54,590
Last time we were here, I made it quite
clear your time with the Doncaster
304
00:15:54,590 --> 00:15:55,589
Spinners was up.
305
00:15:55,590 --> 00:15:57,230
Your leaving was well overdue.
306
00:15:57,530 --> 00:16:00,590
So then I go on holiday. I think that'll
be that. But oh, no.
307
00:16:01,070 --> 00:16:04,370
When I get back, I'm greeted with this.
308
00:16:07,990 --> 00:16:08,990
What's that?
309
00:16:09,470 --> 00:16:10,830
It's last Thursday's Echo.
310
00:16:12,710 --> 00:16:17,270
There were dramatic scenes yesterday
outside St Mary's Junior School, the
311
00:16:17,270 --> 00:16:20,350
rehearsal venue of majorette display
team the Doncaster Spinners.
312
00:16:20,910 --> 00:16:26,290
When Bunty Carmichael, 32, of Mercer
Road, held a one -woman protest at her
313
00:16:26,290 --> 00:16:30,610
expulsion from the group, Bunty, a
majorette with a spinner since she was
314
00:16:30,890 --> 00:16:35,130
chained herself to the school gates and
sang Bon Jovi's Living on a Prayer.
315
00:16:37,210 --> 00:16:39,850
Repeatedly, until she was let into the
Wednesday night rehearsal.
316
00:16:40,830 --> 00:16:45,430
Group organiser Jeff Bird, currently on
holiday in Benidorm, was unavailable for
317
00:16:45,430 --> 00:16:46,430
comment.
318
00:16:48,620 --> 00:16:50,100
Who told him I was 32?
319
00:16:51,700 --> 00:16:54,560
When are you going to get it into your
head, Bunty? I'm 31.
320
00:16:55,220 --> 00:16:58,980
You can't have him marching with a major
act team full of ten -year -olds. You'd
321
00:16:58,980 --> 00:16:59,980
look ridiculous.
322
00:17:00,300 --> 00:17:01,540
I look ridiculous?
323
00:17:02,140 --> 00:17:05,900
Gemma Graham dropped her baton three
times during the Star Wars medley on
324
00:17:05,900 --> 00:17:07,540
Saturday. Who looked ridiculous then?
325
00:17:07,819 --> 00:17:10,880
A Saturday demonstration you shouldn't
have been involved in.
326
00:17:11,349 --> 00:17:14,890
But, oh, no, you wait till I'm abroad
and then you worm your way back in. The
327
00:17:14,890 --> 00:17:16,310
spinners need me, Jeff.
328
00:17:16,650 --> 00:17:18,970
The spinners need you to leave them
alone.
329
00:17:19,750 --> 00:17:23,869
According to the rules, the minimum age
for a Doncaster spinner is six years
330
00:17:23,869 --> 00:17:27,530
old. You tell me where it says there's
an upper age limit.
331
00:17:27,930 --> 00:17:28,930
There isn't, Mum.
332
00:17:29,070 --> 00:17:31,350
Up until now, we've been relying on self
-respect.
333
00:17:33,590 --> 00:17:34,790
Oh, I see.
334
00:17:35,420 --> 00:17:38,840
So I'm being penalised because I've got
the will to survive.
335
00:17:39,240 --> 00:17:41,960
The only thing you've got is the will to
be a bloody nuisance.
336
00:17:42,420 --> 00:17:43,640
Eye of the tiger, Jeff.
337
00:17:44,060 --> 00:17:45,600
I've got the eye of the tiger.
338
00:17:46,660 --> 00:17:50,120
Have you? Well, I'm very pleased for
you. And as well as the eye of the
339
00:17:50,200 --> 00:17:51,860
you've also got that.
340
00:17:53,220 --> 00:17:54,220
What's that?
341
00:17:54,680 --> 00:17:56,020
A restraining order.
342
00:17:57,080 --> 00:18:00,160
Preventing you from going anywhere near
the Doncaster spinners, whether it be in
343
00:18:00,160 --> 00:18:01,700
rehearsal or performance.
344
00:18:04,770 --> 00:18:08,710
I'm sorry, Bunty, love, but I... You're
really left as no option.
345
00:18:10,830 --> 00:18:13,590
I've been with the Doncaster Spinners
for 25 years.
346
00:18:15,530 --> 00:18:17,150
That's nearly a quarter of me life.
347
00:18:18,710 --> 00:18:20,310
Don't let it end like this, Jess.
348
00:18:22,490 --> 00:18:26,890
Do you remember when me mam couldn't
afford to let me go on that trip to
349
00:18:26,890 --> 00:18:27,890
when I was 14?
350
00:18:28,630 --> 00:18:31,490
You told me the Spinners had a whip
round to pay for me.
351
00:18:32,750 --> 00:18:34,170
I know it was you, Jeff.
352
00:18:35,210 --> 00:18:37,610
I know it was you who paid for me to go.
353
00:18:39,070 --> 00:18:40,150
Bunty, don't do this.
354
00:18:41,190 --> 00:18:42,490
You believed in me then.
355
00:18:43,170 --> 00:18:45,050
Why don't you believe in me now?
356
00:18:45,390 --> 00:18:51,050
Look, it's not that I don't believe in
you, love. It's just that... It's time
357
00:18:51,050 --> 00:18:52,050
move on.
358
00:18:52,130 --> 00:18:55,510
Just let me come with you to Leeds for
the Nationals and then I'll leave. I
359
00:18:55,510 --> 00:18:56,510
promise.
360
00:18:56,750 --> 00:18:57,870
I'm sorry, love.
361
00:18:58,910 --> 00:18:59,930
I can't.
362
00:19:01,830 --> 00:19:05,870
Do you remember what you used to say to
me when I first joined the spinners?
363
00:19:06,350 --> 00:19:10,590
When I used to say to you, Mr Bird, I
can't spin my baton and march at the
364
00:19:10,590 --> 00:19:12,550
time. Do you remember what you used to
say to me?
365
00:19:14,650 --> 00:19:16,190
There's no such thing as a cat.
366
00:19:20,150 --> 00:19:25,410
If you feel you can, give me one more
chance.
367
00:19:26,650 --> 00:19:29,070
I'll be waiting at the top of my street
for the minibus.
368
00:19:29,340 --> 00:19:30,620
Nine o 'clock on Friday morning.
369
00:19:32,800 --> 00:19:38,580
If you've not turned up because of the
past, well, I'll know you can't.
370
00:20:16,400 --> 00:20:22,260
Happy anniversary, darling. We said we
weren't doing presents. You are naughty.
371
00:20:25,560 --> 00:20:27,300
Opening the champagne now, darling.
372
00:20:27,540 --> 00:20:28,540
Okay.
373
00:20:35,200 --> 00:20:36,320
Doing it right now?
374
00:20:36,620 --> 00:20:38,180
Yes, yes, I heard you. That's fine.
375
00:20:40,580 --> 00:20:41,660
Cork's coming out now.
376
00:20:42,060 --> 00:20:43,120
Michael, I...
377
00:20:58,800 --> 00:20:59,800
Guess what I'm thinking.
378
00:21:03,840 --> 00:21:04,840
1 .30.
379
00:21:06,100 --> 00:21:07,100
Yeah.
380
00:21:10,800 --> 00:21:11,800
Freak.
381
00:21:15,000 --> 00:21:16,020
Is that you, darling?
382
00:21:16,640 --> 00:21:17,619
Hello, Nan.
383
00:21:17,620 --> 00:21:18,700
Here he is.
384
00:21:18,960 --> 00:21:19,960
You all right?
385
00:21:20,040 --> 00:21:21,040
Come and see me.
386
00:21:22,140 --> 00:21:23,240
Come and see me later.
387
00:21:23,500 --> 00:21:27,280
Yeah. Yeah, I know it's... Do you get me
shoe polish?
388
00:21:28,170 --> 00:21:29,170
Couldn't get it, could you?
389
00:21:29,390 --> 00:21:30,650
I know you wouldn't be able to get it.
390
00:21:30,950 --> 00:21:34,030
I said you wouldn't be able to get it.
Didn't have it, did they? I know they
391
00:21:34,030 --> 00:21:34,849
wouldn't have it.
392
00:21:34,850 --> 00:21:38,490
Couldn't get it, could you? Now I... Oh,
did you get it?
393
00:21:39,870 --> 00:21:43,090
Oh, I did get it, did you? I didn't
think you'd be able to get it. I said
394
00:21:43,090 --> 00:21:44,550
wouldn't get it, but you got it. Look at
that.
395
00:21:45,550 --> 00:21:49,130
You got it. They did have it, did they?
Oh, you did get it.
396
00:21:49,450 --> 00:21:50,650
Oh, you are a good boy.
397
00:21:51,410 --> 00:21:52,410
I do my best.
398
00:21:53,230 --> 00:21:54,230
It's the wrong one.
399
00:22:00,080 --> 00:22:01,280
And that's the one you always have.
400
00:22:01,580 --> 00:22:03,700
I see your sister today.
401
00:22:04,000 --> 00:22:05,000
Did you?
402
00:22:05,200 --> 00:22:06,240
She's had the baby.
403
00:22:06,600 --> 00:22:08,000
I know. She's had the baby.
404
00:22:08,400 --> 00:22:09,940
I know. Oh, little girl.
405
00:22:10,160 --> 00:22:10,659
I know.
406
00:22:10,660 --> 00:22:12,080
She come up here and see me.
407
00:22:12,380 --> 00:22:17,340
Did she? Oh, you seen it? Oh, she's come
up here. It's only a little dinky thing
408
00:22:17,340 --> 00:22:18,139
like that.
409
00:22:18,140 --> 00:22:21,820
Oh, little lot no bigger than that. Oh,
she's let me hold her.
410
00:22:22,660 --> 00:22:26,460
Oh, you seen it? Yeah. Have you seen it?
Yeah. Have you seen it?
411
00:22:37,840 --> 00:22:39,420
never seen such ugly child.
412
00:22:40,960 --> 00:22:43,220
It's brightened the fucking life out of
me.
413
00:22:46,240 --> 00:22:47,740
And isn't it airy?
414
00:22:49,140 --> 00:22:52,320
Oh, I ain't never seen a child with so
much hair on it.
415
00:22:52,680 --> 00:22:55,500
It's like a big airy elf looking up at
you.
416
00:22:56,360 --> 00:22:58,940
Oh, I nearly had a bilious attack
looking at it.
417
00:22:59,500 --> 00:23:02,320
And they're calling it some funny name
and all, aren't they?
418
00:23:02,660 --> 00:23:04,880
No, they're not. Calling it some funny
name?
419
00:23:05,300 --> 00:23:07,060
Francesca. They're calling it...
420
00:23:10,500 --> 00:23:11,960
They're calling her Francesca.
421
00:23:12,160 --> 00:23:14,480
Calling the poor child Tesco's.
422
00:23:15,460 --> 00:23:18,960
Oh, I said, don't call it Tesco's,
darling. Whatever you do, it'll have
423
00:23:18,960 --> 00:23:20,560
fucking problems looking like that.
424
00:23:22,580 --> 00:23:25,100
And it's got a funny shape head and all
on it.
425
00:23:25,340 --> 00:23:29,520
Oh, Nan, come on. It was a forceps
birth. It was very traumatic for them. I
426
00:23:29,520 --> 00:23:31,800
should think it was traumatic when that
came out.
427
00:23:32,840 --> 00:23:34,740
Oh, I'd have run a mile if that had been
mine.
428
00:23:36,560 --> 00:23:38,360
And it's got a wonky eye, hasn't it?
429
00:23:39,980 --> 00:23:41,880
It's got a wonky eye, the child.
430
00:23:42,620 --> 00:23:45,400
Mind you, it gets that from that ugly
get of a father.
431
00:23:47,080 --> 00:23:51,860
He's got that, hasn't he? One eye
looking at you, the other one looking
432
00:23:53,500 --> 00:23:54,500
No.
433
00:23:54,960 --> 00:23:58,420
Oh, that's wrong, that is. I mean, a
pair of them together, they'll look like
434
00:23:58,420 --> 00:23:59,780
they came off Fraggle Rock.
435
00:24:01,760 --> 00:24:03,980
Don't you say things like that. No, no,
no.
436
00:24:04,810 --> 00:24:08,350
Not at my house. Oh, no, no. She's a
very good girl to me, she is.
437
00:24:08,630 --> 00:24:10,150
She looks after me, your sister.
438
00:24:10,670 --> 00:24:14,610
I said to her, you're up for money,
darling. Here, take this tenner. Go and
439
00:24:14,610 --> 00:24:18,210
yourself a pair of tights. She said, I'm
all right, Nan. I said, take the money.
440
00:24:18,330 --> 00:24:20,910
She said, I don't want the money. I
said, take the money. She said, I don't
441
00:24:20,910 --> 00:24:23,410
the money. I said, take the money. She
said, I don't want the money. I said,
442
00:24:23,430 --> 00:24:24,430
take the money.
443
00:24:24,930 --> 00:24:27,050
You'd bleed me dry if you could.
444
00:24:27,970 --> 00:24:32,210
Now take that ten pound note, buy that
child a bonnet and tie it over his
445
00:24:32,210 --> 00:24:33,210
fucking face.
446
00:24:38,110 --> 00:24:39,110
No.
447
00:24:41,170 --> 00:24:44,970
She said to me, you're wicked, you are.
You're a nuisance.
448
00:24:45,250 --> 00:24:46,550
We're going to put you in home.
449
00:24:47,010 --> 00:24:52,050
No, you don't. Oh, wouldn't you like it,
eh? Ah, what?
450
00:24:52,550 --> 00:24:59,230
Up there, with all the old girls,
playing ping -pong, singing along a Max
451
00:24:59,230 --> 00:25:01,530
Bygrave, sitting in your own shit.
452
00:25:03,000 --> 00:25:05,620
Not me, love. You ain't slinging me up
the nut out.
453
00:25:05,980 --> 00:25:09,640
I shall have some champagne with me
winkles, thank you very much. And I
454
00:25:09,640 --> 00:25:12,660
like crumble neither, so you can take
that away. I don't like it. I ain't
455
00:25:12,660 --> 00:25:13,660
it. No, no.
456
00:25:13,920 --> 00:25:18,940
Self, take it away. I don't want it, and
that's it. In fact, you can take the
457
00:25:18,940 --> 00:25:24,840
crumble, take the old girls, take Max
Bygraves, take your sister, take the
458
00:25:24,840 --> 00:25:29,700
with the wonky eye, take the fucking
lawyer, shove him up your arse and piss
459
00:25:29,700 --> 00:25:30,700
out of here.
460
00:25:34,740 --> 00:25:38,160
Nan, you've got to stop this. You can't
keep talking about people like that.
461
00:25:40,180 --> 00:25:41,180
It's not funny.
462
00:25:41,440 --> 00:25:42,700
Oh, it's not funny.
463
00:25:43,040 --> 00:25:44,040
Nan,
464
00:25:44,860 --> 00:25:45,920
seriously, stop it.
465
00:25:46,140 --> 00:25:48,180
Oh, fucking shit, I...
466
00:26:05,659 --> 00:26:08,720
I am what I am.
467
00:26:09,380 --> 00:26:15,000
I am my own special creation.
468
00:26:17,820 --> 00:26:21,720
Oh, come take a look.
469
00:26:33,100 --> 00:26:39,800
It's my world that I want to have a
little pride
470
00:26:39,800 --> 00:26:40,800
in.
471
00:26:41,500 --> 00:26:42,960
My world.
472
00:26:44,020 --> 00:26:48,560
And it's not a place I have to hide in.
473
00:26:50,100 --> 00:26:51,460
It's your life.
474
00:26:52,500 --> 00:26:54,220
It's not worth a dime.
475
00:26:55,100 --> 00:26:56,840
See what you can say?
476
00:27:32,970 --> 00:27:39,950
from a different age. Oh, your life is a
shame till you can
477
00:27:39,950 --> 00:27:40,950
share it.
35887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.