All language subtitles for The Catherine Tate Show s01e04
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,160 --> 00:00:18,480
I see Jackie today.
2
00:00:18,820 --> 00:00:19,499
Did you?
3
00:00:19,500 --> 00:00:21,160
Yes. Has she seen Shelley?
4
00:00:21,400 --> 00:00:23,620
No. She ain't seen Shelley?
5
00:00:23,900 --> 00:00:25,140
She ain't seen her.
6
00:00:25,380 --> 00:00:26,380
Well, how do you know?
7
00:00:26,400 --> 00:00:27,400
She told me.
8
00:00:27,680 --> 00:00:28,439
What did she say?
9
00:00:28,440 --> 00:00:29,720
She said, I ain't seen her.
10
00:00:29,980 --> 00:00:32,420
What? She told you she ain't seen her?
11
00:00:32,720 --> 00:00:35,240
Well, Arthur, I think Shelly, she said
no.
12
00:00:35,580 --> 00:00:37,880
She said no? She said no, she's gone on
holiday.
13
00:00:38,420 --> 00:00:39,420
She's gone on holiday?
14
00:00:39,640 --> 00:00:40,640
She's gone on holiday.
15
00:00:40,960 --> 00:00:42,400
What's she gone on holiday for?
16
00:00:42,720 --> 00:00:43,720
I don't know.
17
00:00:44,640 --> 00:00:45,940
Where's she gone, Ibiza?
18
00:00:46,360 --> 00:00:49,540
I said, where's she gone, Ibiza? She
said, no, she's gone to Zimbabwe.
19
00:00:51,040 --> 00:00:52,540
She's gone to Zimbabwe?
20
00:00:52,840 --> 00:00:54,460
She's gone to Zimbabwe.
21
00:00:54,680 --> 00:00:56,740
What's she gone to Zimbabwe for?
22
00:00:57,200 --> 00:00:58,200
I don't know.
23
00:00:59,630 --> 00:01:00,730
I thought she was going to Ibiza.
24
00:01:00,950 --> 00:01:02,550
I said, I thought she was going to
Ibiza.
25
00:01:03,010 --> 00:01:06,350
She said, no, she's going to Zimbabwe. I
said, what's she going to Zimbabwe for?
26
00:01:06,450 --> 00:01:07,450
She said, I don't know.
27
00:01:08,950 --> 00:01:10,050
It's funny, isn't it?
28
00:01:10,370 --> 00:01:11,570
I couldn't believe it.
29
00:01:14,810 --> 00:01:16,010
Where is Zimbabwe?
30
00:01:17,130 --> 00:01:18,130
I don't know.
31
00:01:21,630 --> 00:01:22,990
Just on High Street's fine.
32
00:01:23,820 --> 00:01:24,820
How much will that be?
33
00:01:25,000 --> 00:01:26,580
About 12 quid. Oh, great.
34
00:01:26,860 --> 00:01:28,320
No, no, it's washed.
35
00:01:28,520 --> 00:01:31,620
Just a quick wash. No, it's clean,
please.
36
00:01:34,200 --> 00:01:36,520
Oh, they don't say no for an answer, do
they?
37
00:01:36,740 --> 00:01:41,780
No. It's unbelievable. Every day they do
that. Every day. I have to say no.
38
00:01:42,900 --> 00:01:43,960
You know what you could do?
39
00:01:44,480 --> 00:01:45,359
What's that?
40
00:01:45,360 --> 00:01:50,600
Well, you could just get out of your car
and just say, no, no, no, no! I said
41
00:01:50,600 --> 00:01:55,200
no! And then just get his pail of water
and clean it right over his greasy, flea
42
00:01:55,200 --> 00:01:59,120
-ridden head. And he'll be like, ow,
that's hot. Ow, ow, that's hot. Ow,
43
00:01:59,120 --> 00:02:03,820
hot. And then just give him one
backhander. One swift backhander right
44
00:02:03,820 --> 00:02:05,160
his steamy red face.
45
00:02:06,620 --> 00:02:09,440
Wow. Hitler -worshipping pikey gum.
46
00:02:12,280 --> 00:02:13,840
Actually, just around the corner is
fine.
47
00:02:14,140 --> 00:02:15,140
Was it £12?
48
00:02:15,160 --> 00:02:16,920
No, no, just call it £10.
49
00:02:23,910 --> 00:02:24,829
Am I late?
50
00:02:24,830 --> 00:02:26,890
No, bang on time, as usual, Geoff.
51
00:02:27,170 --> 00:02:28,430
Oh, have we got company?
52
00:02:28,770 --> 00:02:30,990
No, it's two for one on Fexton tonight.
53
00:02:31,410 --> 00:02:34,730
Oh, well, then, shall I have that one
and get the next round in?
54
00:02:35,370 --> 00:02:39,750
Er... Well, I've nearly finished this
one, so...
55
00:02:39,750 --> 00:02:46,650
Right. Right, I'll just... Actually, no,
I won't
56
00:02:46,650 --> 00:02:47,830
bother. I can't stop for long.
57
00:02:48,330 --> 00:02:51,450
Now, we... Bunty, love, do you want to
take your hat off?
58
00:02:51,900 --> 00:02:54,920
Well, the thing is, Jeff, it's a new one
and I'm trying to break it in before
59
00:02:54,920 --> 00:02:55,920
the league nationals.
60
00:02:56,980 --> 00:02:58,240
Maybe just for this meeting.
61
00:02:58,780 --> 00:02:59,780
You're the boss.
62
00:03:00,400 --> 00:03:04,140
Now, as you know, we've got your big
presentation to organise at some point.
63
00:03:04,140 --> 00:03:05,700
just wanted to go through a few last
-minute details.
64
00:03:06,100 --> 00:03:08,640
I've told you, Jeff, I don't want anyone
making a fuss.
65
00:03:09,000 --> 00:03:13,000
Come on, now. How many people do you
know that have been a major for 25
66
00:03:14,360 --> 00:03:16,380
Those kids have had enough by the time
they're 15.
67
00:03:17,880 --> 00:03:19,260
What can I say, Jeff?
68
00:03:19,760 --> 00:03:20,760
I love...
69
00:03:20,890 --> 00:03:23,810
Spinning a baton in my life.
70
00:03:24,810 --> 00:03:25,810
Aye.
71
00:03:26,050 --> 00:03:29,630
Now, I think we should let you know the
line -up for Leeds.
72
00:03:29,910 --> 00:03:30,910
Far away.
73
00:03:31,090 --> 00:03:35,890
OK. Front row, I've got Lauren, Ashley,
Danielle and little Gemma Graham.
74
00:03:36,210 --> 00:03:37,350
Right, can I stop you there, Jess?
75
00:03:38,510 --> 00:03:40,030
Gemma Graham on the front row?
76
00:03:40,570 --> 00:03:44,170
Shouldn't she be in Tiny Tots? She was
in Tiny Tots last year. There are no
77
00:03:44,170 --> 00:03:45,330
awards in Tiny Tots.
78
00:03:45,630 --> 00:03:48,790
I'm sorry, Jess, but Gemma should be in
Tiny Tots.
79
00:03:49,130 --> 00:03:50,730
This could be the tip of the ice cube.
80
00:03:51,050 --> 00:03:56,750
I mean, if you put her in the main team
this year, who knows what her demands
81
00:03:56,750 --> 00:03:57,750
will be next year.
82
00:03:57,950 --> 00:04:00,210
Bunty, she won't have any demands. She's
six.
83
00:04:01,970 --> 00:04:04,010
I'm putting her in the main team and
that's that.
84
00:04:04,410 --> 00:04:05,630
Well, come on, Jeff.
85
00:04:06,410 --> 00:04:11,630
On the front row, Gemma Graham, isn't
she going to look a little bit foolish?
86
00:04:11,790 --> 00:04:16,290
We're one year's twirling experience
standing next to me on the front row.
87
00:04:18,030 --> 00:04:19,610
You're not on the front row this year.
88
00:04:21,529 --> 00:04:22,530
Right.
89
00:04:23,810 --> 00:04:24,810
What?
90
00:04:25,150 --> 00:04:28,430
Well, I suppose second row is better
than nothing.
91
00:04:29,950 --> 00:04:31,410
You're not on the second row either.
92
00:04:33,770 --> 00:04:34,770
Oh.
93
00:04:35,510 --> 00:04:36,510
I see.
94
00:04:37,950 --> 00:04:39,610
Is there anything else I should know?
95
00:04:39,870 --> 00:04:42,530
I'm sorry, love. I didn't mean to tell
you like that. It's just that...
96
00:04:43,650 --> 00:04:44,650
You're 31.
97
00:04:45,950 --> 00:04:49,090
Every year we think you're going to, you
know, call it a day with the spinners,
98
00:04:49,150 --> 00:04:50,830
but every year you just keep coming
back.
99
00:04:52,290 --> 00:04:57,350
Look, I'm sorry, love, but we all feel
the time is right now for you to leave
100
00:04:57,350 --> 00:04:58,350
the spinners.
101
00:05:02,890 --> 00:05:03,890
Don't you, love?
102
00:05:04,470 --> 00:05:05,470
Are you all right?
103
00:05:07,550 --> 00:05:08,550
Oh, Jeff.
104
00:05:09,870 --> 00:05:12,330
You really don't understand, do you?
105
00:05:14,250 --> 00:05:17,310
It's not about medals or trophies.
106
00:05:17,910 --> 00:05:20,990
It's not about getting my picture in the
local paper.
107
00:05:21,850 --> 00:05:28,330
Yes, I may be a legend in some people's
eyes, but I have to step into my capsule
108
00:05:28,330 --> 00:05:30,950
one leg at a time, just like everyone
else.
109
00:05:32,530 --> 00:05:37,530
It's about marching shoulder to shoulder
with your fellow majorettes.
110
00:05:37,750 --> 00:05:41,390
It's about watching each other's back
when a high throw goes up.
111
00:05:42,000 --> 00:05:46,200
It's about having that sixth sense that
tells you that even though you can't
112
00:05:46,200 --> 00:05:50,760
hear the music properly, you know you're
more or less in step with everybody
113
00:05:50,760 --> 00:05:51,760
else.
114
00:05:52,980 --> 00:05:58,900
It's the feeling, there are no words to
describe, when 25 individual
115
00:05:58,900 --> 00:06:05,840
majorettes become one living, breathing
animal with the instinct of a fox
116
00:06:05,840 --> 00:06:08,580
and the grace of a soaring kestrel.
117
00:06:11,080 --> 00:06:12,940
I'm a John Caster spinner.
118
00:06:14,820 --> 00:06:18,380
And you'll never know how proud I am to
say that.
119
00:06:19,540 --> 00:06:24,140
And if the spinners asked me to leave,
well, I'd go.
120
00:06:25,720 --> 00:06:32,320
And, of course, I'd carry on living, but
believe me, Jeff, my
121
00:06:32,320 --> 00:06:33,760
heart would die.
122
00:06:40,300 --> 00:06:41,300
I'm sorry love.
123
00:06:42,420 --> 00:06:43,420
It's over.
124
00:07:34,270 --> 00:07:35,270
What?
125
00:07:36,050 --> 00:07:37,050
No.
126
00:07:39,730 --> 00:07:41,770
What happened?
127
00:07:43,210 --> 00:07:46,850
What have you done?
128
00:07:47,530 --> 00:07:49,110
I can't believe it.
129
00:07:50,230 --> 00:07:52,270
Come on, what have you done this time?
130
00:07:52,610 --> 00:07:53,610
I can't tell you.
131
00:07:53,710 --> 00:07:55,350
What do you mean you can't tell me?
132
00:07:55,630 --> 00:07:56,630
You'll die.
133
00:07:56,790 --> 00:07:59,870
When you know what I've done, you will
die.
134
00:08:00,190 --> 00:08:01,590
You've got to tell me.
135
00:08:12,939 --> 00:08:15,020
I've put the kettle on, make a cup of
tea.
136
00:08:15,260 --> 00:08:18,760
Yeah. Well, I've gone back to my desk
and I'm sorting through some stuff and
137
00:08:18,760 --> 00:08:20,560
of a sudden I can hear something behind
me.
138
00:08:21,000 --> 00:08:21,919
What's behind you?
139
00:08:21,920 --> 00:08:23,020
Well, I thought, what's behind me?
140
00:08:24,240 --> 00:08:29,380
And I turned around, didn't I, like
that, have a look, and it's only shown
141
00:08:29,420 --> 00:08:30,059
hasn't it?
142
00:08:30,060 --> 00:08:31,200
What's she doing now?
143
00:08:32,000 --> 00:08:34,860
She's standing by the kettle and she's
laughing.
144
00:08:35,500 --> 00:08:36,980
What was she laughing for?
145
00:08:37,260 --> 00:08:38,780
I said, what's she laughing for?
146
00:08:42,159 --> 00:08:45,320
make a cup of tea? I said, I am. I just
put the kettle on. She said, no, you
147
00:08:45,320 --> 00:08:47,520
ain't. I said, what you talking about?
You just see me do it.
148
00:08:47,740 --> 00:08:49,300
She said, it ain't plugged in.
149
00:08:49,540 --> 00:08:51,040
I said, what you mean it ain't plugged
in?
150
00:08:51,360 --> 00:08:54,260
She said, you plugged in the cafeteria
instead.
151
00:09:37,040 --> 00:09:38,040
don't you? No.
152
00:09:39,260 --> 00:09:44,080
I've suddenly realised I've got the
leads mixed up.
153
00:09:46,560 --> 00:09:47,980
Is that what's happened?
154
00:09:48,280 --> 00:09:51,500
Well, it must be, mustn't it? I mean, it
makes sense, don't it? Well, I suppose
155
00:09:51,500 --> 00:09:52,399
it would.
156
00:09:52,400 --> 00:09:54,880
I've told Shona and she's looked at me
like that.
157
00:09:55,320 --> 00:09:58,040
She said, I don't believe you. What are
you like?
158
00:09:58,240 --> 00:09:59,240
It's so funny.
159
00:09:59,560 --> 00:10:02,780
She told the other girls in the office
and they have collared.
160
00:10:06,220 --> 00:10:08,040
facts. She's wet herself. She's laughing
so much.
161
00:10:08,860 --> 00:10:12,180
Pauline from Personnel. She can't
breathe. She thinks it's so funny. And
162
00:10:12,180 --> 00:10:16,020
time, poor Shona's nearly choking. It
was absolute bedlam.
163
00:10:16,560 --> 00:10:18,580
She said to me, you are a liability.
164
00:10:18,820 --> 00:10:19,820
What are you like?
165
00:10:19,940 --> 00:10:22,400
I said, well, you know what I'm like.
She said, I know what you're like. She
166
00:10:22,400 --> 00:10:23,400
knows what I'm like.
167
00:10:29,600 --> 00:10:30,600
What's a cafeteria?
168
00:10:42,860 --> 00:10:43,860
Do you want it for dinner?
169
00:10:44,040 --> 00:10:45,040
Oh, no, not at all.
170
00:10:46,080 --> 00:10:47,840
Gosh, it's busy in here today, isn't it?
171
00:10:48,080 --> 00:10:50,780
Yeah. Is it always like this? Yeah, it's
very popular.
172
00:10:51,140 --> 00:10:55,200
OK, anyone who's already paid for
vegetarian lasagna? Sorry, guys, it's
173
00:10:55,200 --> 00:10:59,960
gone. But you can have aubergine bake or
butternut squash risotto for the same
174
00:10:59,960 --> 00:11:02,140
price. Oh, no, I don't believe it.
175
00:11:02,520 --> 00:11:03,520
Oh, was that you?
176
00:11:03,760 --> 00:11:04,860
Oh, how annoying.
177
00:11:05,400 --> 00:11:06,580
Oh, well, never mind.
178
00:11:07,280 --> 00:11:08,360
You know what you could do?
179
00:11:08,700 --> 00:11:10,680
What? Well, you could just go up there.
180
00:11:11,040 --> 00:11:14,760
Grab the dirty little soap dodger by the
snuff of its own chin and say, listen,
181
00:11:15,020 --> 00:11:19,760
moon unit, why don't you pay as much
attention to how many veggie lasagnas
182
00:11:19,760 --> 00:11:24,020
you've got left as you do to trying to
save the whale or whatever it is you do
183
00:11:24,020 --> 00:11:25,700
when you're not rolling around in shit.
184
00:11:26,500 --> 00:11:29,940
Stinking unicycle riding, tofu eating
hippies.
185
00:11:31,140 --> 00:11:34,020
And then, get a big bloody steak.
186
00:11:34,410 --> 00:11:36,570
And he'll be like, no, no, don't eat
meat.
187
00:11:36,790 --> 00:11:39,650
And then poke it right down his throat
so he can't breathe.
188
00:11:39,850 --> 00:11:45,810
And then give him a backhander. One
swift backhander. What a gaby vegetarian
189
00:11:45,810 --> 00:11:46,810
face.
190
00:11:50,670 --> 00:11:53,210
I think I might just get something else.
191
00:11:54,470 --> 00:11:55,550
Aubergine bake is lovely.
192
00:11:58,700 --> 00:12:01,920
In future, why don't you just admit you
can't read maps and save us the trouble
193
00:12:01,920 --> 00:12:05,920
of getting lost? In future, why don't
you make it clear that the little
194
00:12:05,920 --> 00:12:10,120
blue lines are different to the little
squiggly green ones? You have to have
195
00:12:10,120 --> 00:12:13,740
every painfully obvious little thing
explained to you. No, I don't. Things
196
00:12:13,740 --> 00:12:16,800
everybody else would take for granted.
No, they wouldn't. Just in case you
197
00:12:16,800 --> 00:12:17,619
pulled it up.
198
00:12:17,620 --> 00:12:19,800
All right, I won't interfere next time.
199
00:12:20,000 --> 00:12:21,540
Can I have that in writing? You can do
it all yourself.
200
00:12:21,740 --> 00:12:23,940
Good. See how you like it then. See how
you get on.
201
00:12:24,180 --> 00:12:26,100
Well, we get to place a lot sooner, I
know that much.
202
00:12:41,340 --> 00:12:45,700
I mean, why can't you just admit defeat
and say, I don't know what I'm doing. I
203
00:12:45,700 --> 00:12:47,520
think we may be lost. Oh, shut up, Ben.
204
00:12:47,740 --> 00:12:50,380
You're like an old woman. Instead of
pretending for two hours.
205
00:12:50,760 --> 00:12:51,760
Two hours.
206
00:12:52,120 --> 00:12:55,720
Jesus Christ. All right. All right.
You've made your point.
207
00:12:57,090 --> 00:12:58,090
Little man.
208
00:12:58,630 --> 00:12:59,630
What?
209
00:12:59,750 --> 00:13:00,910
Little man syndrome.
210
00:13:01,270 --> 00:13:02,270
That's what you've got.
211
00:13:02,530 --> 00:13:03,530
Don't be stupid.
212
00:13:03,710 --> 00:13:07,750
I'm a short, short little man. I get all
angry about things when actually I just
213
00:13:07,750 --> 00:13:08,750
want to be a bit taller.
214
00:13:09,430 --> 00:13:12,310
Maybe I am, but at least I can see above
the dashboard.
215
00:13:14,090 --> 00:13:15,069
Good for you.
216
00:13:15,070 --> 00:13:16,490
Shame you can't fit in the back seat,
though.
217
00:13:16,690 --> 00:13:17,690
What do you mean by that?
218
00:13:18,090 --> 00:13:19,090
Nothing.
219
00:13:26,570 --> 00:13:31,930
And every day of my life is filled with
love and you.
220
00:13:32,570 --> 00:13:33,570
Are you saying I'm fat?
221
00:13:33,770 --> 00:13:35,230
I'm saying... Are you saying I'm fat?
222
00:13:35,510 --> 00:13:39,270
All I'm saying is that maybe you're a
little bit sensitive about still having
223
00:13:39,270 --> 00:13:40,270
jelly belly.
224
00:13:40,610 --> 00:13:41,610
Excuse me?
225
00:13:41,770 --> 00:13:44,890
Well, you know, it's been six months.
You probably thought you'd be back in
226
00:13:44,890 --> 00:13:45,890
those jeans by now.
227
00:13:46,010 --> 00:13:47,330
What has that got to do with anything?
228
00:13:47,650 --> 00:13:50,550
Instead of pouring yourself into those
maternity slacks every morning.
229
00:13:51,010 --> 00:13:52,890
Concentrate on the road, you evil little
dwarf.
230
00:14:02,720 --> 00:14:03,720
Dunkin' Donuts. Midget.
231
00:14:13,940 --> 00:14:17,260
It's been such an absolutely mental day
today. You wouldn't believe it.
232
00:14:18,220 --> 00:14:20,900
Lunchtime, right? Aileen said to me,
what do you fancy? And I said, well, I
233
00:14:20,900 --> 00:14:21,900
thinking about a jacket potato.
234
00:14:21,980 --> 00:14:24,340
And she said, I mean, I feel like to go
pret a manger. And I said, well, why
235
00:14:24,340 --> 00:14:25,940
don't I walk down with you? Because it's
on the same way.
236
00:14:26,700 --> 00:14:29,860
In the end, we've ended up sharing
jacket, potato, cottage cheese and a
237
00:14:29,860 --> 00:14:31,240
soiree, so it's all worked out quite
well.
238
00:14:32,280 --> 00:14:36,900
We've gone back to work, we've got in
the lift, next thing I know, the lift's
239
00:14:36,900 --> 00:14:40,520
stopped, the doors have opened, she's
walked out, I've followed her out, I've
240
00:14:40,520 --> 00:14:41,800
taken one look around me.
241
00:14:42,840 --> 00:14:44,680
I'm only on the fifth floor, am I?
242
00:14:45,700 --> 00:14:48,600
I'm only on the fifth floor in human
resources.
243
00:14:50,320 --> 00:14:52,840
You don't work in human resources, babe.
244
00:14:53,100 --> 00:14:54,100
I know!
245
00:15:06,140 --> 00:15:08,860
She said to me, what are you doing up
here? You don't work up here. I said,
246
00:15:08,860 --> 00:15:11,640
know what I've done, don't you? I've
only followed you out at night. She said
247
00:15:11,640 --> 00:15:12,900
me, you're a lunatic.
248
00:15:14,060 --> 00:15:17,120
What are you going to do now? I said, I
think I'll just walk back down.
249
00:15:21,660 --> 00:15:22,720
What's human resources?
250
00:15:44,470 --> 00:15:45,850
I love you.
251
00:15:46,250 --> 00:15:47,730
I love you.
252
00:16:19,310 --> 00:16:20,229
don't you?
253
00:16:20,230 --> 00:16:21,230
Yeah, one day.
254
00:16:21,490 --> 00:16:23,310
We have spoken about it. It would be
nice.
255
00:16:23,650 --> 00:16:25,530
Jenny Topley's just had another one. Has
she?
256
00:16:25,730 --> 00:16:27,730
Yeah, I'm surprised she's got time for
anything else.
257
00:16:27,950 --> 00:16:29,930
Not her first, then. Jenny Topley?
258
00:16:30,130 --> 00:16:32,370
Her first? You know Jenny Topley?
259
00:16:32,570 --> 00:16:33,429
Do I?
260
00:16:33,430 --> 00:16:36,830
Jenny Topley from the canteen. You've
heard me speak about her loads of times.
261
00:16:36,970 --> 00:16:37,970
Oh, yeah.
262
00:16:38,850 --> 00:16:40,250
Guess how many kids she's got now.
263
00:16:40,590 --> 00:16:42,850
Oh. How many kids has she got now?
264
00:16:43,230 --> 00:16:44,230
I wouldn't have a clue.
265
00:16:44,490 --> 00:16:45,490
Well, then have a guess.
266
00:16:45,560 --> 00:16:47,960
You've heard me talk about her. She's
always pregnant.
267
00:16:48,220 --> 00:16:49,280
I really have no idea.
268
00:16:49,560 --> 00:16:51,140
Yes, you do. Come on, Jenny.
269
00:16:51,660 --> 00:16:54,520
Kids are up toply. How many? Just guess.
270
00:16:54,820 --> 00:16:57,240
I don't know. Come on, how many kids has
she got now?
271
00:16:57,480 --> 00:16:59,240
I have no idea. Just have a guess.
272
00:16:59,580 --> 00:17:00,580
Twelve.
273
00:17:01,020 --> 00:17:02,020
Twelve?
274
00:17:03,520 --> 00:17:04,920
Who has twelve kids?
275
00:17:06,359 --> 00:17:07,579
She's a woman, not a cat.
276
00:17:16,780 --> 00:17:17,618
Oh, life.
277
00:17:17,619 --> 00:17:21,540
Five. Five? Am I speaking another
language? No, she hasn't got five.
278
00:17:22,240 --> 00:17:23,240
All right, eight.
279
00:17:23,380 --> 00:17:24,380
Seven.
280
00:17:24,900 --> 00:17:26,000
She's got seven kids.
281
00:17:26,339 --> 00:17:28,800
Seven? Wow, that's a lot of kids.
282
00:17:29,260 --> 00:17:30,260
Yes, it is.
283
00:17:33,800 --> 00:17:36,220
Seven more than you'll ever have, you
barren old twerp.
284
00:17:39,540 --> 00:17:41,600
I just don't see the point of it myself.
285
00:17:42,280 --> 00:17:45,040
Well, there's a long history of street
theatre in this area.
286
00:17:45,300 --> 00:17:46,310
Yeah. I've seen him before.
287
00:17:47,010 --> 00:17:48,050
Not this one, though.
288
00:17:48,930 --> 00:17:50,830
I just can't see what he's supposed to
be doing.
289
00:17:51,390 --> 00:17:53,550
Actually, it does get on your nerves a
bit, doesn't it?
290
00:17:55,710 --> 00:18:00,370
It makes you want to walk up to him, get
him in a headlock and say, what in the
291
00:18:00,370 --> 00:18:02,970
name of Christ are you doing with your
life?
292
00:18:03,650 --> 00:18:07,930
Mincing around like a big old Mary Ann,
dressed like some sort of dinghy.
293
00:18:08,270 --> 00:18:11,650
You're nearly 50, for God's sake. What
do your children say?
294
00:18:12,400 --> 00:18:16,300
My daddy hangs around public places
wearing makeup and scaring people.
295
00:18:17,160 --> 00:18:22,100
Come on, you should just give him a
backhander. One swift backhander, right?
296
00:18:22,820 --> 00:18:24,920
Saggy chow, painted old face.
297
00:18:25,920 --> 00:18:27,840
That'd bring him to his senses, wouldn't
it?
298
00:18:30,520 --> 00:18:33,300
I quite like the man that does the
juggling here, though.
299
00:18:33,580 --> 00:18:35,760
Yes, he is wonderful.
300
00:18:43,480 --> 00:18:46,360
Hello, Lauren. How can I help you? Yeah,
I've got like this to give you, innit?
301
00:18:47,080 --> 00:18:48,080
Thank you.
302
00:18:50,100 --> 00:18:51,100
One second, Lauren.
303
00:18:53,300 --> 00:18:55,680
This is a note requesting you to be
excused from games.
304
00:18:55,980 --> 00:18:57,460
Yeah, that's why I'm giving it to you,
is it?
305
00:18:58,660 --> 00:19:00,820
Why are you giving it to me? You should
give it to Miss Harris.
306
00:19:01,060 --> 00:19:03,520
No, because I tried to find her, yeah,
but she went there or nothing.
307
00:19:04,220 --> 00:19:07,440
Lauren, you have to find Miss Harris and
give this to her, OK? As your form
308
00:19:07,440 --> 00:19:10,140
tutor, I can't excuse you from a subject
that I don't teach.
309
00:19:10,780 --> 00:19:11,780
I'm a bother.
310
00:19:13,770 --> 00:19:14,770
I'm above it, though.
311
00:19:15,150 --> 00:19:17,190
Look, I can't help you. I'm not
bothered, though.
312
00:19:17,450 --> 00:19:19,410
This has nothing to do with me. I'm not
bothered, though.
313
00:19:19,730 --> 00:19:22,070
Lauren, you're not even listening to me.
Yeah, but I'm above it.
314
00:19:22,510 --> 00:19:24,030
I don't know where you get this
attitude.
315
00:19:24,510 --> 00:19:25,510
Are you talking about my family?
316
00:19:25,950 --> 00:19:27,370
I beg your pardon?
317
00:19:27,630 --> 00:19:30,670
Are you disrespecting my family? All I'm
saying is... Are you disrespecting my
318
00:19:30,670 --> 00:19:32,530
family, though? I never mentioned your
family.
319
00:19:32,790 --> 00:19:33,790
Are you ignoring my family?
320
00:19:35,350 --> 00:19:38,070
Lauren... Are you ignoring my family,
though? Lauren, you're a bright girl. Do
321
00:19:38,070 --> 00:19:41,450
care? You could do well. Do I care,
though? You've just applied yourself.
322
00:19:41,650 --> 00:19:42,650
I don't care, mate.
323
00:19:42,750 --> 00:19:45,470
I'm just wasting my time now. Let's go
and find Miss Harris or you're going to
324
00:19:45,470 --> 00:19:46,470
be marked absent.
325
00:19:46,810 --> 00:19:47,810
But do I look bothered?
326
00:19:48,450 --> 00:19:52,010
No, Lauren, you don't look bothered. And
I'm sure you'll agree, neither do I.
327
00:19:56,750 --> 00:19:57,750
But am I bothered?
328
00:20:16,490 --> 00:20:17,490
had your holiday yet?
329
00:20:17,850 --> 00:20:19,510
Yeah, we went to Cornwall. Nice.
330
00:20:21,110 --> 00:20:22,630
I booked my holiday this morning.
331
00:20:22,870 --> 00:20:24,490
Good for you. You deserve a break.
332
00:20:24,830 --> 00:20:25,830
Two weeks.
333
00:20:26,050 --> 00:20:27,050
Brilliant.
334
00:20:27,210 --> 00:20:29,090
Listen, do you mind if I just get on
with this? Sorry.
335
00:20:31,210 --> 00:20:34,850
Egypt, Cairo, land of the pharaohs.
336
00:20:36,910 --> 00:20:37,910
The pyramid.
337
00:20:38,070 --> 00:20:39,210
Wow, sounds amazing.
338
00:20:39,610 --> 00:20:42,790
Yeah, we get there by boat all the way
down the Nile, boiling hot apparently.
339
00:20:43,030 --> 00:20:44,390
Lovely. Hoot and come.
340
00:20:48,150 --> 00:20:49,230
Four stars.
341
00:20:49,770 --> 00:20:51,650
Bang in the middle of Cairo. Brilliant.
342
00:20:52,090 --> 00:20:56,690
En -suite bathrooms, camel rides,
waiters in local costumes.
343
00:20:57,130 --> 00:20:58,190
Sounds like you've done really well.
344
00:20:59,790 --> 00:21:02,390
Packed luncheons on the excursion.
345
00:21:03,370 --> 00:21:04,370
Wow.
346
00:21:06,670 --> 00:21:08,330
Guess how much I paid for all that.
347
00:21:09,630 --> 00:21:13,150
Oh, how much did I pay for all that?
I've no idea.
348
00:21:13,510 --> 00:21:14,249
Just have a guess.
349
00:21:14,250 --> 00:21:15,250
I really wouldn't have a clue.
350
00:21:15,430 --> 00:21:16,810
Doesn't matter. Just have a guess.
351
00:21:17,010 --> 00:21:18,190
En -suite bathroom.
352
00:21:18,470 --> 00:21:19,269
I really don't know.
353
00:21:19,270 --> 00:21:20,270
Take a wild guess.
354
00:21:20,610 --> 00:21:21,489
Camel ride.
355
00:21:21,490 --> 00:21:22,690
I really wouldn't like to.
356
00:21:22,890 --> 00:21:23,789
Have a guess.
357
00:21:23,790 --> 00:21:24,789
Have a guess.
358
00:21:24,790 --> 00:21:25,790
I don't know.
359
00:21:25,930 --> 00:21:29,550
Doesn't matter. It won't kill you. Have
a guess. I can't think. Say a number.
360
00:21:29,810 --> 00:21:30,810
80 pounds.
361
00:21:34,610 --> 00:21:35,910
80 pounds?
362
00:21:37,030 --> 00:21:38,250
80 pounds?
363
00:21:39,310 --> 00:21:42,390
I'm going to Egypt, not phoning it.
364
00:21:47,590 --> 00:21:48,109
I'm listening.
365
00:21:48,110 --> 00:21:49,710
It's the holiday of a lifetime.
366
00:21:50,550 --> 00:21:52,710
500. Right, have you ever been on a
camel?
367
00:21:53,350 --> 00:21:54,630
650. 700.
368
00:21:55,010 --> 00:21:56,930
700. And 11 pounds.
369
00:22:00,010 --> 00:22:03,050
Actually, did you say packed lunches on
the excursions?
370
00:22:03,530 --> 00:22:04,950
That's really reasonable.
371
00:22:06,570 --> 00:22:08,350
Yes, it is.
372
00:22:13,230 --> 00:22:15,710
I'm sure you'll have a lovely time. Shut
it up, you're off.
373
00:22:25,560 --> 00:22:27,280
Yeah. Yep.
374
00:22:29,940 --> 00:22:30,940
No,
375
00:22:31,680 --> 00:22:32,680
I'm all right, thanks, Nan.
376
00:22:33,160 --> 00:22:34,640
No, just eating.
377
00:22:35,600 --> 00:22:36,600
No,
378
00:22:36,880 --> 00:22:37,880
I don't want anything.
379
00:22:38,280 --> 00:22:39,280
What?
380
00:22:41,040 --> 00:22:42,040
I'll have a coffee.
381
00:22:42,100 --> 00:22:45,820
Oh, I ain't got time for coffees.
382
00:22:46,300 --> 00:22:49,520
Now, come on, clear all that lot up. I'm
expecting company.
383
00:22:49,940 --> 00:22:50,940
Who are you expecting?
384
00:22:51,020 --> 00:22:53,040
It's Thursday, isn't it? Meals on
wheels.
385
00:22:53,690 --> 00:22:54,970
It's only Brenda. It's hardly royalty.
386
00:22:55,370 --> 00:22:56,750
Ah, well, that's where you're wrong,
see?
387
00:22:57,090 --> 00:22:59,110
Because I got myself a new chap, ain't
I?
388
00:22:59,850 --> 00:23:02,530
Got myself a new chap bringing up me
dinners.
389
00:23:02,870 --> 00:23:04,510
Now, what are you talking about? What's
happened to Brenda?
390
00:23:05,130 --> 00:23:07,930
Don't talk to me about that dirty,
thieving bastard.
391
00:23:09,810 --> 00:23:10,890
What have you done now?
392
00:23:11,170 --> 00:23:12,170
I got rid of her.
393
00:23:12,250 --> 00:23:17,710
Oh, I got myself a new chap. Oh, you
want to see him? Lovely head of hair
394
00:23:17,710 --> 00:23:19,370
got. He's called Gavin.
395
00:23:19,960 --> 00:23:23,040
And he's better than that thieving
shithouse that was robbing me blind.
396
00:23:24,520 --> 00:23:25,520
I don't use that.
397
00:23:26,280 --> 00:23:27,280
That'll be him now.
398
00:23:27,480 --> 00:23:30,320
You're not giving him a key to the flat,
are you? Of course I've given him a key
399
00:23:30,320 --> 00:23:32,600
to me flat. Who do you think he is,
Eddie? Fucking Houdini.
400
00:23:33,460 --> 00:23:34,540
I won't dance.
401
00:23:35,100 --> 00:23:36,100
Don't ask me.
402
00:23:36,280 --> 00:23:37,280
I won't dance.
403
00:23:37,580 --> 00:23:39,820
Don't ask me. I won't dance.
404
00:23:40,300 --> 00:23:41,700
Madam, I'm with you.
405
00:23:42,460 --> 00:23:46,280
My heart won't let my feet do things
they should do.
406
00:23:46,780 --> 00:23:49,520
So if you hold me in your arms...
407
00:23:59,720 --> 00:24:03,740
I got you something special this week.
There was only one left and I saved you
408
00:24:03,740 --> 00:24:05,320
it. Oh, you are a good boy.
409
00:24:05,520 --> 00:24:07,020
Coming up all this way.
410
00:24:07,460 --> 00:24:08,980
I'm Jamie, Mrs Taylor's grandson.
411
00:24:09,600 --> 00:24:14,740
Yes, yes, I can see you are. You're
obviously a whole family of lookers,
412
00:24:14,740 --> 00:24:15,920
you? Yeah, he's very short.
413
00:24:17,920 --> 00:24:22,740
I bet you've broken a few hearts with
those eyes. I say, Princess, I bet he's
414
00:24:22,740 --> 00:24:26,580
broken a few hearts with those eyes.
Yeah, he's got glasses, but he won't
415
00:24:26,580 --> 00:24:29,320
them. He'll be blind. the time is 30.
416
00:24:29,680 --> 00:24:30,680
I can't remember.
417
00:24:31,040 --> 00:24:32,040
Here's your tight.
418
00:24:33,460 --> 00:24:38,860
And... Your chain. Oh, you are a good
boy, ain't you? Now, listen, I've got a
419
00:24:38,860 --> 00:24:41,740
nice bit of salmon in that fridge. You
take that, have it for your dinner.
420
00:24:42,080 --> 00:24:45,820
No, that salmon's for you. You asked for
it. Mind your own business, you.
421
00:24:46,200 --> 00:24:48,680
He gets on my nerves, he does keep
coming up here.
422
00:24:49,340 --> 00:24:50,780
I can't make him out.
423
00:24:51,280 --> 00:24:54,840
I mean, you'd think a boy of his age
would be interested in girls, but no.
424
00:24:55,520 --> 00:24:58,160
I wouldn't worry about it. I was the
same at his age.
425
00:25:01,100 --> 00:25:02,640
I am interested in girls.
426
00:25:05,120 --> 00:25:07,580
Nan, when Gavin's gone, I'd like a word
with you, please.
427
00:25:07,860 --> 00:25:10,980
Mate, it's a cup of tea. We're gasping.
I can't stay anyway.
428
00:25:11,340 --> 00:25:14,360
No! Got a rehearsal tonight, so...
429
00:25:14,750 --> 00:25:19,170
Got to get over to Dulwich after I
finish feeding my girl. Oh, you are a
430
00:25:19,170 --> 00:25:23,530
boy, aren't you? Running about after
people. Oh, what a darling.
431
00:25:23,950 --> 00:25:26,470
So? Yes? I'll see you next week?
432
00:25:26,810 --> 00:25:28,270
Not if I see you first!
433
00:25:46,830 --> 00:25:50,830
tights up and all. What a darling, eh? I
don't know what I'd do without him.
434
00:25:55,510 --> 00:25:57,390
American tan?
435
00:25:58,830 --> 00:26:00,710
American fucking tan?
436
00:26:01,730 --> 00:26:04,390
Who do you think I am, Carmen Miranda?
437
00:26:05,510 --> 00:26:07,470
I thought he was your new chap.
438
00:26:07,810 --> 00:26:12,230
Can't even get me a simple pair of
tights, the lazy, fat, bug -eyed fairy.
439
00:26:15,340 --> 00:26:17,240
What have you brought me up here? Not
lamb.
440
00:26:17,620 --> 00:26:19,440
Not fucking lamb, is it?
441
00:26:20,120 --> 00:26:23,780
Oh, that's all I need, isn't it? Oh,
don't turn me, stomach.
442
00:26:24,120 --> 00:26:26,760
And look at it, not even a drop of gravy
on it either.
443
00:26:27,140 --> 00:26:30,280
No, you like lamb. Listen, this would
never have happened with Brenda.
444
00:26:32,700 --> 00:26:35,140
That's you, that is, making me get rid
of her.
445
00:26:35,560 --> 00:26:40,180
You got shot at me lovely Brenda, didn't
you? Just so you could sit there making
446
00:26:40,180 --> 00:26:43,040
eyes at that bow -legged, umpty -backed
freak show.
447
00:26:45,310 --> 00:26:48,570
up here worrying the fucking life out of
me with some of Dar's routines.
448
00:26:49,290 --> 00:26:51,470
Oh, they want shooting, they really do.
449
00:26:51,810 --> 00:26:55,450
Now, you like lamb, you know you do.
Now, you like lamb, you know you do.
450
00:26:55,450 --> 00:26:58,330
up. Go in there and get me some mint
sauce, you useless poof.
451
00:26:59,850 --> 00:27:01,530
Come on, it's getting cold.
452
00:27:06,150 --> 00:27:10,230
I got my lunch from that new sandwich
shop.
453
00:27:11,130 --> 00:27:13,450
Avocado, tomato and whole milk, soy and
mayonnaise.
454
00:27:13,790 --> 00:27:14,790
£3 .20.
455
00:27:42,360 --> 00:27:46,380
I once met a man with a sense of
adventure.
456
00:27:46,740 --> 00:27:52,600
He was dressed to thrill wherever he
went. He said, let's make love on the
457
00:27:52,600 --> 00:27:59,300
mountaintop. Under the stars on a big
hard rock. I said in these shoes.
458
00:28:01,550 --> 00:28:02,770
I don't think so.
34239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.