All language subtitles for The Carbonaro Effect s02e20 A Positive Presence
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,110 --> 00:00:15,190
We grass shot.
2
00:00:16,390 --> 00:00:17,390
Mmm.
3
00:00:18,370 --> 00:00:21,590
Like drinking a freshly mowed lawn.
4
00:00:22,570 --> 00:00:23,570
That's good.
5
00:00:25,150 --> 00:00:28,990
Come on over here. We're having a little
promotion today. We're giving away some
6
00:00:28,990 --> 00:00:29,990
of our honey.
7
00:00:30,230 --> 00:00:33,930
Okay. Now we just started importing
honeycombs.
8
00:00:34,270 --> 00:00:38,810
You can see they're really embedded with
honey. And we import these from Turkey.
9
00:00:39,340 --> 00:00:42,920
So Turkish honeycombs are in high
demand. We're one of the first places
10
00:00:42,920 --> 00:00:46,520
allowed to sell them here in the States.
We're pretty excited about it because
11
00:00:46,520 --> 00:00:51,080
it's a very high -potency honey, super
sweet and really tasty.
12
00:00:51,780 --> 00:00:56,000
And the trick with these, I'm going to
pull a little piece off here. There we
13
00:00:56,000 --> 00:00:57,260
go. Okay.
14
00:00:57,840 --> 00:01:01,440
Cover that up. You want to keep them
covered up is the one thing you have to
15
00:01:01,440 --> 00:01:04,959
when you have real honeycombs. And I'm
going to let you taste a little sample
16
00:01:04,959 --> 00:01:06,240
it as it drips off.
17
00:01:06,780 --> 00:01:08,300
I'm going to give you a little sample
cup.
18
00:01:09,290 --> 00:01:11,790
Taste some of that. It drips right off.
19
00:01:12,430 --> 00:01:14,510
Oh, wow. Yeah. Go ahead and open that
jar.
20
00:01:14,830 --> 00:01:15,830
Okay.
21
00:01:15,890 --> 00:01:19,330
Yeah. I want to get it in the jar
quickly, too. Okay. Okay. You don't want
22
00:01:19,330 --> 00:01:20,330
lose any potency.
23
00:01:21,050 --> 00:01:23,490
Because it's got really strong
pheromones, so close it up.
24
00:01:23,830 --> 00:01:29,730
Okay, great. And now, I will let you
taste that. Okay.
25
00:01:30,610 --> 00:01:31,750
Yeah, it's sweet.
26
00:01:32,150 --> 00:01:33,150
Okay.
27
00:01:37,990 --> 00:01:38,990
Oh, my God!
28
00:01:42,479 --> 00:01:43,479
Whoa.
29
00:01:43,760 --> 00:01:44,760
Oh, my gosh.
30
00:01:46,400 --> 00:01:50,100
That's the one thing. It's very potent
because it's Queen's honey.
31
00:01:50,900 --> 00:01:52,900
Local bees.
32
00:01:53,520 --> 00:01:56,760
Local bees will find their way to the
smell of these because they're very
33
00:01:56,760 --> 00:01:57,760
strong.
34
00:02:00,800 --> 00:02:03,880
I think, well, the reason why I keep it
underneath the dome.
35
00:02:04,160 --> 00:02:07,720
Oh, they're getting in.
36
00:02:08,080 --> 00:02:10,300
Yeah, I think I had a window open.
37
00:02:13,810 --> 00:02:16,430
No, you won't see them. They sneak in.
38
00:02:16,990 --> 00:02:19,190
The thing with this kind, it's so
potent.
39
00:02:19,610 --> 00:02:20,610
It was empty.
40
00:02:20,930 --> 00:02:25,330
Yeah, the pheromones are so strong that
local bees are attracted to it. So you
41
00:02:25,330 --> 00:02:29,450
have to keep it covered and sealed or
else local bees will, you know, they go
42
00:02:29,450 --> 00:02:31,590
into a frenzy trying to get to that
honey.
43
00:02:36,470 --> 00:02:38,230
I don't want to take that home.
44
00:02:38,430 --> 00:02:39,430
You don't want to take that home?
45
00:02:40,810 --> 00:02:42,790
I'd like to take the pure citrus shot.
46
00:02:44,260 --> 00:02:45,940
Well, it's really, really potent.
47
00:02:46,700 --> 00:02:51,700
Oh, my God. It's very citrusy. So when
you have it fresh, it's pretty intense.
48
00:02:52,860 --> 00:02:54,000
Here, let me get that cut.
49
00:02:55,120 --> 00:02:59,700
Normal lemon is about 5 % citric acid,
and this is 50.
50
00:03:00,120 --> 00:03:03,620
Whoa. Yeah. The flesh is a lot more
potent. You see when I poke it with the
51
00:03:03,620 --> 00:03:04,620
knife there?
52
00:03:04,860 --> 00:03:06,460
It's a thicker flesh.
53
00:03:07,220 --> 00:03:10,840
Wow. So a tree that would normally
produce 50 lemons is only going to
54
00:03:10,840 --> 00:03:11,840
one.
55
00:03:13,450 --> 00:03:14,950
I'm going to squeeze a little into that.
56
00:03:15,970 --> 00:03:17,950
We sell these lemons, too. You have to
wear gloves.
57
00:03:19,150 --> 00:03:20,510
Wow. Yeah, it's pretty strong.
58
00:03:21,150 --> 00:03:22,610
One shot of that is good for what?
59
00:03:22,830 --> 00:03:26,350
You know, like a shot of wheatgrass.
Right. This is good for cleansing.
60
00:03:26,950 --> 00:03:29,050
So if I took one shot, it would do what
for me?
61
00:03:29,390 --> 00:03:35,170
It would help you cleanse and rejuvenate
the interior of your esophagus and your
62
00:03:35,170 --> 00:03:39,510
stomach. Yeah, it resets the digestive
tract. Settle it down, huh?
63
00:03:39,870 --> 00:03:42,530
Yeah. Pretty strong, right?
64
00:03:43,110 --> 00:03:44,110
Whoa. Yeah.
65
00:03:45,550 --> 00:03:46,610
It's extremely potent.
66
00:03:48,090 --> 00:03:49,870
Yeah. It is, right?
67
00:03:51,150 --> 00:03:53,830
That's why if you're squeezing it at
home, you always want to wear gloves.
68
00:03:53,830 --> 00:03:55,410
want to keep it because it's very, very
strong.
69
00:03:55,670 --> 00:03:56,670
Wow. Oh.
70
00:03:56,850 --> 00:03:57,850
Is it dead?
71
00:03:59,050 --> 00:04:00,050
You know what?
72
00:04:00,230 --> 00:04:02,170
That's my fault because it's a plastic.
73
00:04:02,590 --> 00:04:05,870
It's a plastic squeezer. That's amazing
that it did that. Yeah, you're supposed
74
00:04:05,870 --> 00:04:06,870
to use metal.
75
00:04:06,890 --> 00:04:10,030
A metal squeezer. Always use a metal
juicer if you're going to use these at
76
00:04:10,030 --> 00:04:13,750
home. You know, because that just shows
you something unnatural like plastic,
77
00:04:13,830 --> 00:04:17,430
what it can do. But our bodies are
natural, you know? No, it didn't do
78
00:04:18,370 --> 00:04:21,790
No, yeah, some bastards are stronger.
That's why you always use a metal knife
79
00:04:21,790 --> 00:04:25,810
when you're doing it, too, because
the... Oh, my God. Oh, it looks like
80
00:04:25,810 --> 00:04:26,990
Yeah, it got that, too.
81
00:04:28,590 --> 00:04:30,530
This is a... Oh, yeah.
82
00:04:32,010 --> 00:04:37,390
Are you sure I could drink that? This is
wood, so it probably shouldn't have...
83
00:04:37,390 --> 00:04:39,050
Yeah, you know what it is?
84
00:04:39,470 --> 00:04:41,730
Our insides of our body are much more
resilient.
85
00:04:42,070 --> 00:04:44,630
All right, then, you know, we're really
cleaning.
86
00:04:46,370 --> 00:04:48,710
We're cleaning the insides, not the
outside.
87
00:04:48,950 --> 00:04:50,530
Look at your shirt.
88
00:04:50,930 --> 00:04:51,930
Oh.
89
00:04:53,870 --> 00:04:55,110
Are you sure I'm okay?
90
00:04:55,390 --> 00:04:58,130
Yeah, yeah, you're fine. Do you know
what it is? This one was thicker, so I
91
00:04:58,130 --> 00:04:59,310
think that it... Oh.
92
00:05:00,650 --> 00:05:03,330
In your eye? Yeah, a little bit. Let
me... Okay.
93
00:05:03,570 --> 00:05:07,470
Just don't get it in your eye or on
anything metal or plastic or cotton.
94
00:05:08,230 --> 00:05:10,190
Just... Just drink it. That's what it's
for. Sure.
95
00:05:10,470 --> 00:05:14,350
I'm okay. I'm not going to be driving
and die. I'm driving back.
96
00:05:14,590 --> 00:05:18,950
No, no, no, no. You'll be clean. Cleaner
than... Lemony fresh, really.
97
00:05:19,850 --> 00:05:21,130
You don't have any on your hands?
98
00:05:34,630 --> 00:05:37,550
How are you doing?
99
00:05:38,430 --> 00:05:39,930
Doing all right. What you got there?
100
00:05:40,210 --> 00:05:43,130
I wanted to sign up for the 21 -day
cleanse.
101
00:05:43,550 --> 00:05:44,770
Oh, great. Awesome. Yeah.
102
00:05:45,050 --> 00:05:50,010
Do you guys tell us what to drink each
day, or do we have to pick our own?
103
00:05:50,450 --> 00:05:53,770
Well, we can recommend it if you want,
or if you have ones that are your
104
00:05:53,770 --> 00:05:55,650
favorite, we can integrate it into it.
105
00:05:55,870 --> 00:05:59,710
Okay. Yeah. This one I just poured up.
Have you tried yet? This is just
106
00:06:00,650 --> 00:06:02,890
It leaks out the bottom.
107
00:06:03,110 --> 00:06:04,390
Yeah, look what's going on here.
108
00:06:07,010 --> 00:06:08,010
What did you say?
109
00:06:09,170 --> 00:06:14,070
You know what happens is once we're
juicing for a while, it can fill up and
110
00:06:14,070 --> 00:06:16,750
of the toxins build up in the bottom.
Oh, that's cool.
111
00:06:16,970 --> 00:06:20,270
Yeah, the bottom of the blender will
have toxins built up in it, so you want
112
00:06:20,270 --> 00:06:22,690
pour those out. That's what you're not
getting in your body.
113
00:06:23,610 --> 00:06:25,810
Yeah, you want to make sure you keep
that stuff clean.
114
00:06:26,110 --> 00:06:30,230
See, when we juice without having the
toxins come out, that's all going inside
115
00:06:30,230 --> 00:06:31,229
of your body.
116
00:06:31,230 --> 00:06:35,330
Oh, yeah. I believe you. I see it.
That's good. What they do is they start
117
00:06:35,330 --> 00:06:37,090
process of morphogenesis.
118
00:06:37,660 --> 00:06:38,579
Oh, wow.
119
00:06:38,580 --> 00:06:41,180
Where they start to, you know, huddle
together.
120
00:06:42,060 --> 00:06:44,340
That's why it sort of takes that shape.
You see that?
121
00:06:44,600 --> 00:06:46,860
Yeah. Yeah, let me get these gloves off.
122
00:06:47,760 --> 00:06:51,100
The interesting thing is because it's
all plant life, you can actually handle
123
00:06:51,100 --> 00:06:52,100
them with your bare hands.
124
00:06:52,720 --> 00:06:53,820
So I'm going to take this.
125
00:06:55,860 --> 00:06:58,800
See that?
126
00:07:01,440 --> 00:07:03,240
Looks like you just formed an alien.
127
00:07:03,600 --> 00:07:04,600
Yeah.
128
00:07:05,880 --> 00:07:06,799
That's cool.
129
00:07:06,800 --> 00:07:10,740
Yeah. I've never seen that. Yeah. Let me
pat him off for you there.
130
00:07:11,400 --> 00:07:13,060
Ew. Yeah. Is it alive?
131
00:07:13,360 --> 00:07:16,900
Ew. That's the plant toxin from the
fruit toxin.
132
00:07:17,440 --> 00:07:18,960
You know, it'll form.
133
00:07:19,580 --> 00:07:20,580
Ew.
134
00:07:20,740 --> 00:07:23,140
That's what you want to, you know, you
want to make sure you're not keeping
135
00:07:23,140 --> 00:07:24,140
inside your body.
136
00:07:25,100 --> 00:07:30,880
Spinach, kale, and apple together will
create a living toxin.
137
00:07:31,540 --> 00:07:32,540
Ew.
138
00:07:33,400 --> 00:07:34,820
That is so gross.
139
00:07:35,340 --> 00:07:37,000
Yeah, you don't want that in your small
intestine.
140
00:07:37,520 --> 00:07:41,260
But then I'm not going to pick what I do
on this 21 -day thing. I'll do it all
141
00:07:41,260 --> 00:07:42,260
wrong.
142
00:07:58,540 --> 00:08:03,500
It's going to be a good one. I can feel
it in my sole shoe store.
143
00:08:06,990 --> 00:08:09,730
I always buy the, if I buy leather
shoes, I actually get them, you know,
144
00:08:09,730 --> 00:08:10,449
size small.
145
00:08:10,450 --> 00:08:11,450
Where is the tent?
146
00:08:11,990 --> 00:08:13,050
Uh, yeah, this is the tent.
147
00:08:14,350 --> 00:08:15,530
Slide that puppy on there.
148
00:08:17,370 --> 00:08:18,370
Oh.
149
00:08:19,230 --> 00:08:20,730
It's a bunch, yeah. Let me grab that.
150
00:08:21,150 --> 00:08:22,990
They say to, sorry about that.
151
00:08:24,410 --> 00:08:25,410
Yeah.
152
00:08:25,770 --> 00:08:28,330
These are reverse packed from the toe
down.
153
00:08:28,630 --> 00:08:31,510
It's important to help them keep their
shape. You know, keep it packed.
154
00:08:32,450 --> 00:08:33,450
Yeah.
155
00:08:34,330 --> 00:08:38,690
Thinking about it the other day, I think
those shoes are at least 35 years old.
156
00:08:38,850 --> 00:08:39,850
Oh, yeah, your old shoes.
157
00:08:39,870 --> 00:08:40,729
I mean, it's just crazy.
158
00:08:40,730 --> 00:08:44,610
Yeah, I know. You get something that you
like, and you want to take care of it
159
00:08:44,610 --> 00:08:48,810
and, you know, make sure that it lasts.
I'm like that with, you know, my pen. I
160
00:08:48,810 --> 00:08:53,930
had a pen that I keep real good, and so
I like to take care of it. A lot of
161
00:08:53,930 --> 00:08:57,230
people will bring this home and, you
know, restuff them, and I don't
162
00:08:57,230 --> 00:09:00,630
doing that, you know, after every. I
feel bad. I mean, this is crazy.
163
00:09:01,180 --> 00:09:02,180
What do you mean?
164
00:09:02,240 --> 00:09:06,240
You're pulling out all this stuff, you
know, so I can try it on.
165
00:09:06,580 --> 00:09:09,560
Well, it's important, though, because,
you know, for us, it's like you should
166
00:09:09,560 --> 00:09:12,040
try it on the way it's... No, I mean,
it's just so much.
167
00:09:12,260 --> 00:09:13,900
Yeah, but that's the best way to do it.
168
00:09:14,520 --> 00:09:16,820
You know, a well -packed shoe will last
a lifetime.
169
00:09:18,880 --> 00:09:19,819
Oh, my gosh.
170
00:09:19,820 --> 00:09:25,760
Yeah. I mean, it's just nuts. I know, I
know, but it's important, you know, keep
171
00:09:25,760 --> 00:09:28,520
the dry in the shipment for it. Make
sure that's in there like time.
172
00:09:28,740 --> 00:09:30,000
I feel like there should be a prize
here.
173
00:09:30,640 --> 00:09:36,120
That should be the last of it. And then
your little silica gel pack.
174
00:09:36,620 --> 00:09:37,780
People throw this stuff away.
175
00:09:38,200 --> 00:09:41,860
I keep it. You know, I would put this
back in the shoe, you know, in between,
176
00:09:41,940 --> 00:09:44,120
especially if you're going to be hiking
with it. Like you said, you know, it's
177
00:09:44,120 --> 00:09:48,140
going to be, you know, you're going to
get a lot of sweat from the kind of sock
178
00:09:48,140 --> 00:09:51,860
that you have and the moisture will be
able to. I can't believe all that has
179
00:09:51,860 --> 00:09:52,819
come out of the shoe.
180
00:09:52,820 --> 00:09:53,820
Yeah, well, it's important.
181
00:09:53,980 --> 00:09:56,940
No, I understand. It doesn't look big
enough to hold all this stuff.
182
00:09:57,160 --> 00:09:58,160
Oh, yeah.
183
00:09:58,430 --> 00:10:01,550
Yeah, you should see, you know, if it's
like a size 15 or something like that,
184
00:10:01,590 --> 00:10:03,990
you wouldn't believe the kind of stuff
can get in there.
185
00:10:05,110 --> 00:10:06,110
Yeah.
186
00:10:08,250 --> 00:10:11,490
But because they're shipped sometimes
from different dates, you know, we want
187
00:10:11,490 --> 00:10:14,390
make sure that they stay dry as they go.
188
00:10:14,610 --> 00:10:17,010
Okay. And voila, we have a shoe.
189
00:10:17,210 --> 00:10:19,050
Now you can put that on.
190
00:10:19,850 --> 00:10:20,990
Your name is?
191
00:10:21,190 --> 00:10:22,370
Michael. Michael. Yeah.
192
00:10:24,170 --> 00:10:27,510
What is it? Oh, yeah. When they pack it
like this, they also come with a
193
00:10:27,510 --> 00:10:28,510
shoehorn.
194
00:10:29,410 --> 00:10:30,410
How does that feel?
195
00:10:32,050 --> 00:10:35,990
Do you have a ten and a half? I do have
a ten and a half. Yeah. You want to
196
00:10:35,990 --> 00:10:36,789
slide that off?
197
00:10:36,790 --> 00:10:37,790
Yeah.
198
00:10:38,930 --> 00:10:41,550
Here, slide that off, and maybe we try
one size up.
199
00:10:42,050 --> 00:10:43,510
Put these back in here.
200
00:10:44,090 --> 00:10:45,090
Oh, my gosh.
201
00:10:45,250 --> 00:10:46,250
Okay.
202
00:10:50,830 --> 00:10:51,830
Yeah. All right.
203
00:10:52,330 --> 00:10:53,330
Don't worry.
204
00:10:53,950 --> 00:10:56,150
You have the ten and a half of them. I'm
going to go with one or the other.
205
00:10:56,290 --> 00:10:59,890
Okay. So don't, you know, I'm not
putting you all through this and say,
206
00:10:59,910 --> 00:11:03,030
let me think about it. Oh, okay, good.
So I won't have to do a lot of research.
207
00:11:03,390 --> 00:11:06,610
That's good, yeah, because the machines
do a good job. But for me to try to do
208
00:11:06,610 --> 00:11:07,950
it, you know, it could be a lot.
209
00:11:08,790 --> 00:11:09,489
What's that?
210
00:11:09,490 --> 00:11:10,490
Oh, sorry.
211
00:11:10,610 --> 00:11:11,610
Yeah, I'll get that.
212
00:11:12,230 --> 00:11:13,350
Sorry. No, no.
213
00:11:13,770 --> 00:11:14,770
Okay. No problem.
214
00:11:14,790 --> 00:11:16,050
Okay, I'll be right back.
215
00:11:38,280 --> 00:11:41,480
Okay, I got the sneaker ones out here
for you, and they're going to pull the
216
00:11:41,480 --> 00:11:43,340
other ones from the back.
217
00:11:44,800 --> 00:11:45,800
Okay.
218
00:11:47,480 --> 00:11:48,760
All right, I got one here.
219
00:11:50,600 --> 00:11:52,380
And, whoops.
220
00:11:53,500 --> 00:11:54,800
Yeah, that one's not laced yet.
221
00:11:56,460 --> 00:11:57,460
Okay, let's see.
222
00:11:58,200 --> 00:11:59,720
I'm going to get these laced up for you,
okay?
223
00:11:59,980 --> 00:12:05,540
They usually arrive already laced, but
we have to do it through the
224
00:12:05,540 --> 00:12:08,150
box. It's one of these lacing boxes.
225
00:12:08,350 --> 00:12:09,350
Have you seen those?
226
00:12:09,490 --> 00:12:12,130
Where it's like the laces actually like
to carry the box?
227
00:12:12,350 --> 00:12:14,630
Yeah, oh, those little holes that go on
the sides.
228
00:12:14,910 --> 00:12:15,970
Oh, that's pretty cool. Yeah.
229
00:12:16,710 --> 00:12:20,910
The company rep showed us it's like you
slide the, you pull it through just
230
00:12:20,910 --> 00:12:21,910
about to there.
231
00:12:22,310 --> 00:12:25,910
Yeah, and it's just a matter of how
much, you know. To actually lay the
232
00:12:25,950 --> 00:12:26,509
That's crazy.
233
00:12:26,510 --> 00:12:27,910
Yeah, it goes in like this.
234
00:12:28,510 --> 00:12:30,850
And it systematically pulls it.
235
00:12:31,070 --> 00:12:33,630
If you lay the shoe on the bottom like
that, you just kind of shake it.
236
00:12:35,180 --> 00:12:36,180
It's pretty cool.
237
00:12:36,500 --> 00:12:40,920
Yeah, and then... Yeah, it laces it up.
238
00:12:43,120 --> 00:12:44,120
No way.
239
00:12:44,800 --> 00:12:45,800
No way.
240
00:12:45,940 --> 00:12:46,940
Yeah.
241
00:12:47,140 --> 00:12:52,700
Did you just lay the laces, like... How
did you put them in there? How did that
242
00:12:52,700 --> 00:12:58,240
just happen? I didn't... Yeah, the lace
gets pulled through the two holes there.
243
00:12:58,500 --> 00:12:59,499
Oh, okay.
244
00:12:59,500 --> 00:13:02,300
And then there's... I don't know what
that little wire thing is there.
245
00:13:03,060 --> 00:13:04,560
It's like something that...
246
00:13:05,090 --> 00:13:07,790
I don't know, you lay the shoe on and it
gets it through.
247
00:13:09,290 --> 00:13:14,470
No, it's so weird because I don't know
how it finds... Yeah, but if you save
248
00:13:14,470 --> 00:13:17,430
box, I like to change colors out if I
can. Yeah, I know.
249
00:13:17,650 --> 00:13:21,610
I just got some red and black laces
because I graduated from Georgia, so all
250
00:13:21,610 --> 00:13:22,610
shoes are black.
251
00:13:23,030 --> 00:13:27,610
Oh, that's good. But if you wanted to do
a different color, you could put two in
252
00:13:27,610 --> 00:13:31,030
there and then whatever lace you wanted
to do in the front.
253
00:13:31,440 --> 00:13:34,660
You can unlace them. You can put the two
different colors, one on each side, and
254
00:13:34,660 --> 00:13:39,100
shake it, and it will pull them both in,
and then you'd be able to have two.
255
00:13:40,540 --> 00:13:41,540
Do it lace?
256
00:13:42,480 --> 00:13:43,540
No way. Wait, what?
257
00:13:43,740 --> 00:13:44,740
That's crazy.
258
00:13:45,280 --> 00:13:46,039
Oh, yeah.
259
00:13:46,040 --> 00:13:47,340
I think it went through the whole.
260
00:13:48,360 --> 00:13:50,260
I don't understand how.
261
00:13:50,920 --> 00:13:54,040
I guess there's, like, magnets in there
or something. I don't know.
262
00:13:54,360 --> 00:13:55,360
Yeah,
263
00:13:55,560 --> 00:13:56,560
I don't know how it.
264
00:13:57,340 --> 00:13:59,200
Yeah, it's kind of like astral laces.
265
00:13:59,980 --> 00:14:03,060
Right. But it's more of like, you know,
interlacing them.
266
00:14:04,200 --> 00:14:08,120
Yeah, those are kind of stuck. Let me
see if I have another pair on your side.
267
00:14:08,420 --> 00:14:10,680
Sorry about that. Hang on one sec.
268
00:14:38,080 --> 00:14:39,080
There's no one in here.
269
00:14:39,700 --> 00:14:42,500
Where's the rose, then? The rose is
here. Oh, my God.
270
00:14:42,720 --> 00:14:45,900
What's going on? I don't know, Michael.
I need to step out of here for one
271
00:14:45,900 --> 00:14:46,900
second. That was nuts.
272
00:14:57,620 --> 00:15:00,440
What's more funny than a funeral?
273
00:15:01,400 --> 00:15:03,800
What's more happy than the dead?
274
00:15:06,570 --> 00:15:08,150
Do you know anybody who's a member here?
275
00:15:08,350 --> 00:15:08,969
Oh, yeah.
276
00:15:08,970 --> 00:15:13,450
Yeah, Lois was Martin's spouse. Oh,
really? Okay.
277
00:15:13,710 --> 00:15:17,150
This is for Lois tonight. Okay. Well,
that's very sweet. I mean, I'm sure
278
00:15:17,150 --> 00:15:20,850
everyone's really connected here and
close -knit. They're a charming couple.
279
00:15:20,910 --> 00:15:25,910
He's taking it really well. You know, a
very sweet story, too. He used to give
280
00:15:25,910 --> 00:15:27,530
her a rose every single morning.
281
00:15:27,750 --> 00:15:31,250
Really? Wow. Oh, my goodness. So they
had a big rose garden, and every morning
282
00:15:31,250 --> 00:15:32,330
she'd wake up to a rose.
283
00:15:34,030 --> 00:15:36,930
Here, could you help me decorate with
these? Absolutely. Maybe take a rose and
284
00:15:36,930 --> 00:15:42,270
put it by the guest book, over the guest
book. Oh, yeah, that's nice. That would
285
00:15:42,270 --> 00:15:43,270
be nice, just one there.
286
00:15:44,210 --> 00:15:48,410
And maybe I'll, yeah, okay. Above it, I
think.
287
00:15:48,690 --> 00:15:52,530
Yeah, that's good. Yeah, that looks
really good. And maybe these over here,
288
00:15:52,610 --> 00:15:55,010
right? Oh, yeah. Yeah? Mm -hmm. That
good?
289
00:15:55,210 --> 00:15:57,390
Yeah, that looks good. I like the guest
book. That's nice. You don't want
290
00:15:57,390 --> 00:16:01,510
clutter. Yeah, because this is all of
her personal artifacts. So I think
291
00:16:01,510 --> 00:16:02,550
really sweet. That's charming.
292
00:16:02,750 --> 00:16:03,750
Okay, good.
293
00:16:04,140 --> 00:16:05,140
That'll work out well.
294
00:16:05,680 --> 00:16:10,040
You get those going. I'll get the plate.
Sure. Okay, and we'll be on our way.
295
00:16:10,140 --> 00:16:11,140
Sounds good.
296
00:16:29,300 --> 00:16:30,300
Michael?
297
00:16:30,480 --> 00:16:31,480
Michael?
298
00:16:32,040 --> 00:16:33,039
Oh, hey.
299
00:16:33,040 --> 00:16:34,040
What's going on?
300
00:16:34,080 --> 00:16:35,160
I couldn't find a plate.
301
00:16:35,900 --> 00:16:39,060
The rose, someone just came and grabbed
it.
302
00:16:39,400 --> 00:16:40,379
Someone took the rose?
303
00:16:40,380 --> 00:16:43,100
Like, someone in the... Excuse me.
304
00:16:43,320 --> 00:16:44,700
No, no, no. Who was here?
305
00:16:44,940 --> 00:16:47,960
No, someone inside the casket.
306
00:16:48,340 --> 00:16:53,460
What? Like, picked out the rose. Like,
I'm just polishing, and someone, like...
307
00:16:53,460 --> 00:16:58,280
Wait a minute, what are you, what? Yes,
like, a hand came out and picked out the
308
00:16:58,280 --> 00:17:02,320
rose. I'm just saying, I'm just standing
here, and I saw a hand come out.
309
00:17:02,670 --> 00:17:03,670
From here?
310
00:17:03,850 --> 00:17:08,130
Yes. There's no... Have you ever done
one of these before? No, no, no, I
311
00:17:08,130 --> 00:17:11,050
haven't. You can get a little spooked
out when you're alone. I shouldn't leave
312
00:17:11,050 --> 00:17:12,150
you alone. No, no, I'm sorry.
313
00:17:12,369 --> 00:17:16,089
I didn't know what the situation was,
though. No, there's no body.
314
00:17:17,250 --> 00:17:18,730
She was locked at the feet.
315
00:17:19,170 --> 00:17:20,170
Oh, okay.
316
00:17:20,270 --> 00:17:24,470
But I'm just seeing the roses gone, so I
saw the lid come up, and someone picked
317
00:17:24,470 --> 00:17:25,470
it up out of there.
318
00:17:25,550 --> 00:17:27,329
Like, there was someone in there. That's
what I'm saying.
319
00:17:28,000 --> 00:17:31,680
Inside here? Inside there, and they
picked up the rose. Are you serious? I'm
320
00:17:31,680 --> 00:17:34,860
kidding you. I just saw it with my own
eyes, and I'm just trying not to panic.
321
00:17:36,100 --> 00:17:37,100
Hello?
322
00:17:40,940 --> 00:17:41,940
There's no one in here.
323
00:17:43,660 --> 00:17:44,740
Where's the rose then?
324
00:17:45,020 --> 00:17:46,980
The rose is here.
325
00:17:50,480 --> 00:17:52,720
Did you put the rose inside? I did not.
326
00:17:53,640 --> 00:17:54,940
The door opened.
327
00:17:55,160 --> 00:17:56,860
I heard a sniffle. The door opened.
328
00:17:57,560 --> 00:18:00,760
Somebody pick out the rose and put it in
there. I'm just standing here polishing
329
00:18:00,760 --> 00:18:04,300
these. It really is the most bizarre
thing I've ever experienced.
330
00:18:05,160 --> 00:18:09,300
And you just said that that person gets
a rose every day, and it was just the
331
00:18:09,300 --> 00:18:10,199
most.
332
00:18:10,200 --> 00:18:14,740
I'm going to chalk this up to maybe, you
know, maybe you got a little spooked
333
00:18:14,740 --> 00:18:15,740
out when you were by yourself.
334
00:18:16,140 --> 00:18:17,700
Okay, okay. I mean, okay.
335
00:18:17,960 --> 00:18:18,960
You know.
336
00:18:19,400 --> 00:18:22,800
Well, I'll have this. How did you have
this up here? Yeah, yeah. Sorry. I'm
337
00:18:22,800 --> 00:18:23,599
just. Yeah.
338
00:18:23,600 --> 00:18:25,940
Sorry. That was just the most bizarre.
339
00:18:26,570 --> 00:18:28,770
strange experience I've ever had.
340
00:18:29,690 --> 00:18:33,430
I have to be honest with you. I kind of
liked the way it looked in there. I
341
00:18:33,430 --> 00:18:34,430
know. It was nice.
342
00:18:35,010 --> 00:18:36,990
Get another one for here. Okay.
343
00:18:37,230 --> 00:18:38,230
Get another one.
344
00:18:41,210 --> 00:18:42,210
Oh, my God.
345
00:18:43,010 --> 00:18:44,010
Michael.
346
00:18:45,570 --> 00:18:47,090
Michael, look at the flowers, please.
347
00:18:47,550 --> 00:18:48,850
Michael, look at the flowers, please.
348
00:18:50,110 --> 00:18:52,670
I'm sorry. I need to step out of here
for a second.
349
00:18:58,860 --> 00:19:01,780
I have to be honest with you, I kind of
liked the way it looked in there. I
350
00:19:01,780 --> 00:19:02,780
know. It was nice.
351
00:19:03,340 --> 00:19:05,340
Get another one for here. Okay.
352
00:19:05,580 --> 00:19:06,580
Get another one.
353
00:19:09,580 --> 00:19:10,580
Oh, my God.
354
00:19:11,360 --> 00:19:12,360
Michael?
355
00:19:13,980 --> 00:19:15,420
Michael, look at the flowers, please.
356
00:19:15,800 --> 00:19:17,200
Michael, look at the flowers, please.
357
00:19:19,360 --> 00:19:20,360
Oh, my gosh.
358
00:19:21,920 --> 00:19:25,340
I'm sorry. I need to step out of here
for a second. Well, hold on. Wait a
359
00:19:25,340 --> 00:19:26,340
minute. What's going on?
360
00:19:26,590 --> 00:19:29,470
I don't know, Michael. I need to step
out of here for one second. That was not
361
00:19:29,470 --> 00:19:35,730
me. Hold on a second here. That is...
Okay. What is going... Can you please
362
00:19:35,730 --> 00:19:38,690
explain to me what's going on? I do not
know. I just turned around. I'm so
363
00:19:38,690 --> 00:19:39,690
confused right now.
364
00:19:40,250 --> 00:19:43,170
Okay. Wait a minute. We were both in
here together.
365
00:19:44,030 --> 00:19:45,030
Don't... Just breathe.
366
00:19:45,530 --> 00:19:46,530
Breathe.
367
00:19:46,630 --> 00:19:48,110
You put one rose over here.
368
00:19:48,590 --> 00:19:53,590
You set the flowers over there. I'm just
polishing my dishes and... Oh, my gosh.
369
00:19:53,710 --> 00:19:54,710
I'm sorry.
370
00:19:54,760 --> 00:19:57,360
Oh, my gosh. This is a real phenomenon.
371
00:19:59,680 --> 00:20:01,040
I didn't believe in that stuff.
372
00:20:01,380 --> 00:20:02,980
Me neither. Not until today.
373
00:20:04,080 --> 00:20:07,960
Wow. Everything is okay. I mean, I think
it's a good thing.
374
00:20:08,900 --> 00:20:09,900
Okay.
375
00:20:10,580 --> 00:20:14,060
It's a healthy, positive presence. This
is good.
376
00:20:14,260 --> 00:20:17,640
Right. I think it's probably... You know
what it is?
377
00:20:18,040 --> 00:20:20,040
I'm telling you, it's got to be the
carbonara effect.
378
00:20:20,260 --> 00:20:21,260
I don't know what that is.
379
00:20:21,340 --> 00:20:24,940
Do you know what that is? Oh, the
Carbonaro effect is the name of a hidden
380
00:20:24,940 --> 00:20:27,640
camera magic TV show.
381
00:20:28,580 --> 00:20:29,580
What?
382
00:20:30,340 --> 00:20:32,480
Like the one you're on right now.
383
00:20:32,760 --> 00:20:34,220
Nuh -uh. Yet. Michael.
384
00:20:34,420 --> 00:20:36,140
Yet. Nuh -uh. I'm a magician.
385
00:20:36,520 --> 00:20:38,240
You are not. Did I scare you?
386
00:20:38,480 --> 00:20:39,480
Oh, my God.
387
00:20:40,540 --> 00:20:41,399
Come here.
388
00:20:41,400 --> 00:20:43,120
Are you serious? I'm totally serious.
389
00:20:43,360 --> 00:20:44,360
Oh, my.
390
00:20:46,140 --> 00:20:48,560
I was like, I thought this was an omen
about my life.
391
00:20:49,020 --> 00:20:51,520
And I was like, oh, no, this isn't
happening.
29849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.