All language subtitles for The Carbonaro Effect s01ex2 Special

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:01,380 Oh my god. 2 00:00:01,640 --> 00:00:02,720 That's nuts. That's crazy. 3 00:00:03,020 --> 00:00:04,340 There's a sorcery at play. 4 00:00:05,080 --> 00:00:08,580 This is the Carbonaro Effect. 5 00:00:12,360 --> 00:00:16,960 Hey, I'm Michael Carbonaro, and welcome to the Carbonaro Effect Exposed. Over 6 00:00:16,960 --> 00:00:20,200 the past year, I've gotten to sneak out into the public and make everyday, 7 00:00:20,460 --> 00:00:23,480 unsuspecting people like you react like this. 8 00:00:24,340 --> 00:00:27,340 Whoa, you've got to be careful. Oh, yeah. 9 00:00:27,900 --> 00:00:29,760 Good and talk. That's something, right? What? 10 00:00:33,240 --> 00:00:38,040 I get it. I was just as excited on the inside that I was able to get away with 11 00:00:38,040 --> 00:00:43,000 it. So I wanted to find out what are your favorite moments from the show. So 12 00:00:43,000 --> 00:00:46,400 did I know? I looked through your tweets, your posts, your comments to 13 00:00:46,400 --> 00:00:49,620 what you like best. And I want to thank you guys. Some of your feedback has been 14 00:00:49,620 --> 00:00:50,559 really amazing. 15 00:00:50,560 --> 00:00:51,560 Love the show. 16 00:00:51,960 --> 00:00:53,300 Best show on TV. 17 00:00:53,840 --> 00:00:56,540 Pretty good. Saw it at Sarah's. 18 00:00:58,370 --> 00:01:02,210 Based on most of your feedback, I'm going to show you the top moments of 19 00:01:02,210 --> 00:01:06,090 season, along with some inside information, extended cuts, and some 20 00:01:06,090 --> 00:01:10,490 -before -seen rehearsal footage that will hopefully not expose how I do these 21 00:01:10,490 --> 00:01:11,890 tricks. All right. 22 00:01:12,410 --> 00:01:17,130 One trick that you all seem to go crazy over is the duck decoy, like Patty 23 00:01:17,130 --> 00:01:21,850 Cheeseman, who tweeted, My favorite is the duck decoy. I laugh every time. 24 00:01:22,210 --> 00:01:26,210 Thank you, Patty. Well, I have something for you. On my phone... The footage of 25 00:01:26,210 --> 00:01:29,130 the very first time I tried this trick out on my buddies in rehearsal. 26 00:01:29,430 --> 00:01:30,430 Let's watch this. 27 00:01:30,630 --> 00:01:33,610 Oh my gosh, we just got another one of these in here. I'm sorry, I'm so 28 00:01:33,770 --> 00:01:37,650 I just want to buy a... Check them out, man. 29 00:01:38,570 --> 00:01:39,570 Doesn't look real. 30 00:01:39,690 --> 00:01:40,690 I guess. 31 00:01:40,770 --> 00:01:42,170 Oh, one of the total feet came off. 32 00:01:42,730 --> 00:01:44,130 What's that going for over here? 33 00:01:44,990 --> 00:01:45,990 Oh, 34 00:01:46,330 --> 00:01:48,050 it has a battery in it already. 35 00:01:48,350 --> 00:01:50,110 Whoa. Yeah, it looked great. 36 00:01:50,310 --> 00:01:54,710 I mean, you guaranteed, if you're a hunter, they just look really real. 37 00:01:55,470 --> 00:01:56,470 That's crazy. 38 00:01:57,150 --> 00:02:00,030 So how did I know the duck wasn't going to just fly away like it did in 39 00:02:00,030 --> 00:02:01,970 rehearsal? I didn't. 40 00:02:02,470 --> 00:02:06,990 This, we just got in. Have you ever seen one of these before? 41 00:02:09,050 --> 00:02:10,049 It's a duck. 42 00:02:10,050 --> 00:02:13,090 Well, it's like a decoy, yeah. I was just intending to do this trick for this 43 00:02:13,090 --> 00:02:17,870 one guy right here. But when you're in a real situation with real people, things 44 00:02:17,870 --> 00:02:19,690 tend to take on a life of their own. 45 00:02:19,950 --> 00:02:20,950 It looks pretty good. 46 00:02:21,270 --> 00:02:24,570 Why don't you put the head on here and just give him a little shake, I think. 47 00:02:26,669 --> 00:02:28,910 One of the most realistic decoys. 48 00:02:31,070 --> 00:02:33,770 They don't make them. 49 00:02:34,030 --> 00:02:35,110 No, it's a decoy. 50 00:02:35,850 --> 00:02:39,950 So now we have a duck on the counter and it seems like everybody wanted to come 51 00:02:39,950 --> 00:02:40,950 in and get a look at it. 52 00:02:41,130 --> 00:02:44,270 There was a choking hazard because people were taking them home and cooking 53 00:02:44,270 --> 00:02:47,100 them. Yeah, because they thought it was real. 54 00:02:52,120 --> 00:02:59,100 Usually I'm the one who has to convince people, but this 55 00:02:59,100 --> 00:03:01,700 woman here, she's doing half the work for me. 56 00:03:02,980 --> 00:03:07,640 Which brings us to our next moment. 57 00:03:07,880 --> 00:03:12,060 This one took place at the end of a long shoot day at a bar, and we were just 58 00:03:12,060 --> 00:03:13,920 about to call it a day, and... 59 00:03:14,140 --> 00:03:15,140 This guy walked up to me. 60 00:03:15,600 --> 00:03:16,339 I'm back. 61 00:03:16,340 --> 00:03:17,340 How you doing? 62 00:03:17,540 --> 00:03:19,980 Okay. I could complain, but I won't. 63 00:03:20,540 --> 00:03:21,540 Can I get you another beer? 64 00:03:21,740 --> 00:03:22,740 Yes, sir. 65 00:03:22,800 --> 00:03:26,380 Come on. It was the end of the day for him, too. He wanted a beer. Was I not 66 00:03:26,380 --> 00:03:27,940 going to give him at least one? 67 00:03:28,480 --> 00:03:29,480 You ever had one before? 68 00:03:30,020 --> 00:03:32,020 No, I'll try it. Oh, yeah. It's brand new. 69 00:03:32,760 --> 00:03:34,380 Brand new. It comes from Milwaukee. 70 00:03:35,000 --> 00:03:39,720 And we were the first bar to get a case of them and wanted to see how people 71 00:03:39,720 --> 00:03:42,540 would enjoy them. I'll pour the whole thing out, right? You'll drink all of 72 00:03:43,080 --> 00:03:45,260 Unless I hate it. Unless you hate it? Okay. 73 00:03:45,460 --> 00:03:46,740 I probably won't. Oh, yeah. 74 00:03:47,200 --> 00:03:48,560 It's a micro brew. Yeah. 75 00:03:52,260 --> 00:03:53,360 You're a beer lover, right? 76 00:03:56,500 --> 00:03:57,840 That's a 12 -ounce bottle. 77 00:03:58,060 --> 00:04:00,480 Oh, no. Is that the cold compression process in it? 78 00:04:01,150 --> 00:04:04,330 So it's easy to really compress a lot of beer into one. 79 00:04:05,130 --> 00:04:06,130 Yeah. 80 00:04:06,570 --> 00:04:07,830 He's getting real suspicious. 81 00:04:08,150 --> 00:04:11,730 You see that? So I thought cold compression process would have thrown 82 00:04:12,130 --> 00:04:13,390 Got to think of something else. 83 00:04:14,430 --> 00:04:17,750 You could fit a lot more into a bottle than companies actually put because it's 84 00:04:17,750 --> 00:04:21,450 carbonated. So you can get a lot more in there. It's condensed air. 85 00:04:22,290 --> 00:04:23,690 That's not true of all beers. 86 00:04:24,620 --> 00:04:28,100 No, not of all beers, no. Only ones that are amber -toned. 87 00:04:29,040 --> 00:04:31,340 Yeah, but I find this a little bit hard to believe. 88 00:04:32,400 --> 00:04:35,960 There's got to be something that could justify fitting five pints of beer into 89 00:04:35,960 --> 00:04:36,960 one bottle. 90 00:04:37,660 --> 00:04:41,340 Yeah, we do a whole part. The thing is, one bottle is $55. 91 00:04:42,240 --> 00:04:44,140 Oh, I didn't know that. 92 00:04:44,380 --> 00:04:45,380 Yeah. 93 00:04:45,840 --> 00:04:48,660 He refuses to believe that it could all possibly fit inside, but I mentioned 94 00:04:48,660 --> 00:04:52,720 it's worth $55, and that's what it is. I was going to say, what's the price of 95 00:04:52,720 --> 00:04:53,720 admission? 96 00:04:57,159 --> 00:05:01,180 Okay. Apparently for the right price, even the laws of physics can be broken. 97 00:05:01,740 --> 00:05:06,160 Now on to our next moment, which comes to us from Jen Jackson 328, who says, 98 00:05:06,460 --> 00:05:11,640 just curious, did anyone ever find the guy that disappeared in the sarcophagus? 99 00:05:12,620 --> 00:05:13,620 Funny story. 100 00:05:13,800 --> 00:05:14,800 No. 101 00:05:15,120 --> 00:05:16,120 Take a look at this. 102 00:05:16,240 --> 00:05:19,260 How are you? I'm great. How are you guys doing? Good. What's your name? Ronika. 103 00:05:19,400 --> 00:05:21,320 Ronika. Nice to meet you, Michael. Nice to meet you. All right. 104 00:05:21,600 --> 00:05:22,559 That's Darren. 105 00:05:22,560 --> 00:05:23,560 Nice to meet you. 106 00:05:23,660 --> 00:05:24,660 How are you doing? 107 00:05:24,780 --> 00:05:28,260 Renika thought she'd just been hired to help me and my friend set up an Egyptian 108 00:05:28,260 --> 00:05:29,380 display in a museum. 109 00:05:29,780 --> 00:05:32,840 All right, we're going to be getting an actual mummy. 110 00:05:33,200 --> 00:05:34,200 How tall are you, Darren? 111 00:05:34,600 --> 00:05:39,000 Oh, like 5 '10", 5 '10". 5 '10"? Well, if you would fit in here, then a mummy 112 00:05:39,000 --> 00:05:40,000 would fit in here. 113 00:05:41,240 --> 00:05:43,680 Well, how else are you supposed to measure a sarcophagus? 114 00:05:44,380 --> 00:05:46,060 Yeah, you fit the whole thing. Look, you can wear that. 115 00:05:46,400 --> 00:05:47,400 Oh, that's lovely. 116 00:05:47,860 --> 00:05:49,900 Yeah, he, like, fits in the whole thing. He would be like, oh, wait. 117 00:05:51,200 --> 00:05:52,200 Oh, shoot. 118 00:05:52,240 --> 00:05:53,240 Can you help me? 119 00:05:53,970 --> 00:05:54,970 Oh, my gosh. Darren? 120 00:05:56,970 --> 00:06:03,790 Look at that reaction. You see that? That's the kind of reaction you 121 00:06:03,790 --> 00:06:06,230 get when you see something like that for the first time. 122 00:06:06,530 --> 00:06:11,030 I have the footage of the first time I ever got to see that in action. 123 00:06:11,490 --> 00:06:12,570 Can we both fit in the photo? 124 00:06:13,430 --> 00:06:16,630 Oh, jeez. What? Oh, my God. 125 00:06:16,870 --> 00:06:17,870 His glasses. 126 00:06:18,090 --> 00:06:19,090 I'm concerned. 127 00:06:25,320 --> 00:06:28,180 Now, I thought there was only going to be one Scarab in that box. 128 00:06:28,420 --> 00:06:33,440 I had no idea there was going to be a whole group gaggle. What is it? Pride? 129 00:06:34,060 --> 00:06:35,340 Scarab? I'll look it up. 130 00:06:36,040 --> 00:06:38,900 Coming up next, we'll take a closer look at this dude. 131 00:06:39,520 --> 00:06:40,520 Dude. 132 00:06:43,360 --> 00:06:44,360 We'll be right back. 133 00:06:50,360 --> 00:06:53,460 Hey, welcome back to the Carbonaro Effect Exposed. 134 00:06:53,950 --> 00:06:57,010 I'm Michael Carbonaro, and we're going through our top moments based on your 135 00:06:57,010 --> 00:07:00,050 feedback. And I am so happy about this next one. 136 00:07:00,570 --> 00:07:01,549 Here's what happened. 137 00:07:01,550 --> 00:07:05,550 We hired Andrew to help me out with some rare wedding cake toppers. 138 00:07:05,830 --> 00:07:09,030 But then, oops, I broke one. 139 00:07:09,230 --> 00:07:10,230 Yeah, here's I got it. 140 00:07:12,930 --> 00:07:13,930 Oh, my gosh. 141 00:07:16,030 --> 00:07:17,030 Okay. 142 00:07:17,630 --> 00:07:18,630 Okay. 143 00:07:19,570 --> 00:07:21,430 Let's just pick these pieces up and put them in here. 144 00:07:22,780 --> 00:07:25,820 Take his little leg and put it in here. Take a little leg, put it in there. 145 00:07:26,340 --> 00:07:29,340 Maybe he'll just, like, be interested in just one of them, you know? 146 00:07:29,980 --> 00:07:30,980 What? 147 00:07:31,120 --> 00:07:33,000 How'd she change positions? 148 00:07:34,000 --> 00:07:35,000 Is that weird? 149 00:07:35,040 --> 00:07:38,740 That's weird. I'm freaked out now. I'm really freaked out now. 150 00:07:39,000 --> 00:07:42,160 Now that right there was supposed to be the end of the trick. That's it. Groom 151 00:07:42,160 --> 00:07:44,680 breaks, bride reacts. How did it happen? Ooh, Carbonaro effect. 152 00:07:45,040 --> 00:07:46,580 No, I feel like we need to bury him now. 153 00:07:47,020 --> 00:07:49,720 Not really bury him, but, like, put him in his little home. 154 00:07:50,000 --> 00:07:51,280 That's not a bad idea. 155 00:07:51,850 --> 00:07:55,550 But he was still so engaged in it that I felt like I just had to keep going. 156 00:07:55,690 --> 00:07:57,750 It's weird that... That's literally she's blocking her eyes. 157 00:07:58,050 --> 00:07:59,050 Yeah. 158 00:07:59,090 --> 00:08:00,090 Yeah. 159 00:08:01,490 --> 00:08:02,510 Oh, my God! 160 00:08:03,170 --> 00:08:04,590 What? Okay, 161 00:08:05,710 --> 00:08:09,630 all right, I'm not. That I wasn't even planning to do. I had to just make that 162 00:08:09,630 --> 00:08:10,629 up on the spot. 163 00:08:10,630 --> 00:08:12,610 Well, at least she's happy now. 164 00:08:13,130 --> 00:08:18,570 I don't care how she is. It's weird. There's, like, ghosts. That's some ghost 165 00:08:18,570 --> 00:08:19,570 stuff, bro. 166 00:08:20,460 --> 00:08:21,460 That's ghostly. 167 00:08:22,420 --> 00:08:26,020 And of course, once she changed back, I had to bring back the groom. 168 00:08:26,340 --> 00:08:28,780 Not for the show, but for Andrew. 169 00:08:29,500 --> 00:08:31,740 She's happy now that you put them together, though. 170 00:08:32,500 --> 00:08:33,500 You know what I mean? 171 00:08:38,260 --> 00:08:39,559 But he's not put back together. 172 00:08:39,880 --> 00:08:41,340 You know what I mean? Just because you put the pieces. 173 00:08:42,059 --> 00:08:44,059 Dude, he's faked. I'm freaking out. 174 00:08:44,260 --> 00:08:45,280 I'm freaking out. 175 00:08:45,680 --> 00:08:46,680 It's faked. 176 00:08:46,780 --> 00:08:47,880 I'm not joking. 177 00:08:49,500 --> 00:08:50,500 It's fixed. 178 00:08:50,960 --> 00:08:51,960 Open it. 179 00:08:52,240 --> 00:08:55,440 I'm freaking out. I swear to God, dude. 180 00:08:55,660 --> 00:08:56,660 It's fixed. 181 00:08:57,120 --> 00:09:00,920 I'm freaking out. Oh, my God. I'm freaking, dude. This is the weirdest 182 00:09:00,920 --> 00:09:03,540 experience I have ever experienced in my entire life. 183 00:09:03,760 --> 00:09:05,380 Can you get a better response than that? 184 00:09:06,400 --> 00:09:07,400 No. 185 00:09:07,780 --> 00:09:12,080 And you guys should have responded. We got tweets like, I think you freaked him 186 00:09:12,080 --> 00:09:13,560 out with that ghost stuff, bro. 187 00:09:14,510 --> 00:09:19,610 I simply adore that ghost stuff bro guy. He is hilarious. Even I tweeted that it 188 00:09:19,610 --> 00:09:21,370 was the best reaction I ever heard. 189 00:09:21,650 --> 00:09:22,650 And it was. 190 00:09:22,790 --> 00:09:24,370 That's ghost stuff, bro. 191 00:09:25,270 --> 00:09:26,370 That's ghostly. 192 00:09:26,610 --> 00:09:30,970 So, Andrew, thank you for being such a good sport with all that ghost stuff. 193 00:09:31,970 --> 00:09:32,970 Bro. 194 00:09:33,250 --> 00:09:38,010 You know, someone actually tweeted asking, do you ever wish the fake 195 00:09:38,010 --> 00:09:41,450 your show were actually real? Yes, actually, I do. I love... 196 00:09:41,840 --> 00:09:45,000 That's this game, creating unbelievable things that I wish were real, and I love 197 00:09:45,000 --> 00:09:47,660 watching the reactions of people who believe that they are. 198 00:09:48,060 --> 00:09:50,720 Like clay that can be sculpted by sound? 199 00:09:51,360 --> 00:09:56,160 Yes. It was just another day in a toy store when I introduced a father and his 200 00:09:56,160 --> 00:09:57,460 son to Sado. 201 00:09:58,280 --> 00:09:59,280 You feel that? 202 00:09:59,620 --> 00:10:03,560 It's like a regular kind of clay substance, but like if you go woo, near 203 00:10:03,560 --> 00:10:06,340 has like a... Do you feel how it vibrates a little? 204 00:10:07,060 --> 00:10:08,280 Yeah, so what does it do? 205 00:10:08,800 --> 00:10:11,080 It like picks up on sound frequencies. 206 00:10:11,740 --> 00:10:17,200 So if you just put it in there, it has a microphone that goes with it, right? 207 00:10:17,360 --> 00:10:18,960 And you plug it in the side of the can. 208 00:10:19,860 --> 00:10:23,760 Maybe I didn't see this. I feel like I'm on a dope thing. Yeah, and then you 209 00:10:23,760 --> 00:10:29,840 just, like, say something. And it amplifies it, and it will 210 00:10:29,840 --> 00:10:33,020 shape it into, like, that shape. Oh, my gosh. 211 00:10:33,840 --> 00:10:34,779 Look at that. 212 00:10:34,780 --> 00:10:35,780 Isn't that weird? 213 00:10:36,080 --> 00:10:40,020 The top moment here is this father's reaction when my cell phone... 214 00:10:40,300 --> 00:10:42,240 accidentally goes off during my demonstration. 215 00:10:42,540 --> 00:10:43,540 You can make a sound. 216 00:10:43,820 --> 00:10:44,820 Oh, I'm sorry. 217 00:10:45,140 --> 00:10:47,420 I don't know. 218 00:10:47,660 --> 00:10:49,920 Dude, do that. That would be really cool. Did it pick it up? 219 00:10:51,360 --> 00:10:55,120 Oh my God, that is just bizarre. 220 00:10:55,460 --> 00:10:56,780 I've never seen it do that. 221 00:10:56,980 --> 00:11:00,520 And this trick is actually one of my favorites for something you didn't see. 222 00:11:00,960 --> 00:11:02,160 I'm Michael Carbonaro. 223 00:11:02,400 --> 00:11:03,740 You're on my TV show right now. 224 00:11:03,940 --> 00:11:04,739 You're serious? 225 00:11:04,740 --> 00:11:07,100 I'm absolutely serious. What the freak is this thing? I'm a magician. 226 00:11:08,320 --> 00:11:10,200 I'm a magician. I do that with magic. 227 00:11:11,380 --> 00:11:12,380 Is this thing real? 228 00:11:12,660 --> 00:11:13,499 It's not real. 229 00:11:13,500 --> 00:11:17,000 You're kidding me. I'm a magician. Yeah, I have a show. And you did that? I did 230 00:11:17,000 --> 00:11:18,020 that with magic, yeah. 231 00:11:18,580 --> 00:11:19,920 So you can't buy this? 232 00:11:20,420 --> 00:11:23,080 Unfortunately, not yet. But if I find a patent for it. 233 00:11:23,720 --> 00:11:24,720 Carbonaro effect. 234 00:11:25,540 --> 00:11:29,620 Sometimes the hardest thing I have to do is break the news that it isn't real. I 235 00:11:29,620 --> 00:11:30,760 mean, it is real. 236 00:11:31,600 --> 00:11:33,060 Magic. How? How? 237 00:11:33,300 --> 00:11:34,219 Physically, how? 238 00:11:34,220 --> 00:11:36,260 I'll explain that to her after this. 239 00:11:44,740 --> 00:11:48,360 I vocalize all the music tracks in the show. Hey, welcome back to the Carbonaro 240 00:11:48,360 --> 00:11:52,500 Effect Exposed. I'm Michael Carbonaro. We are looking back at the top moments 241 00:11:52,500 --> 00:11:55,460 the season based on your tweets, comments, and posts. 242 00:11:56,040 --> 00:12:00,320 You know, a lot of people wrote in saying that they really enjoy my non 243 00:12:00,320 --> 00:12:04,960 to people's questions or double -talking. And I have to say that I'm 244 00:12:04,960 --> 00:12:10,500 the most double -talky and non -answery in this one encounter with a woman that 245 00:12:10,500 --> 00:12:11,800 many of you have dubbed... 246 00:12:12,080 --> 00:12:13,260 the bowling ball lady. 247 00:12:14,120 --> 00:12:15,120 How are you doing today? 248 00:12:15,300 --> 00:12:19,360 And he caught, Oh, would you mind grabbing me that? 249 00:12:19,780 --> 00:12:24,120 Okay. You know what? It's actually kind of heavy. So no, really? Is it not? 250 00:12:24,700 --> 00:12:25,740 Then it's the wrong thing. 251 00:12:27,340 --> 00:12:28,960 Oh yeah. This is heavy. No, 252 00:12:29,940 --> 00:12:30,940 it is. 253 00:12:31,240 --> 00:12:32,400 Yeah. This shouldn't be it. 254 00:12:33,620 --> 00:12:35,880 You know what this was supposed to be? I keep messing this up. 255 00:12:37,100 --> 00:12:38,100 Look at it. 256 00:12:39,850 --> 00:12:42,250 It was supposed to be a bowling ball, custom bowling ball. 257 00:12:43,250 --> 00:12:44,590 So you're back. Oh, wait. 258 00:12:45,270 --> 00:12:46,270 Oh, good, good, good. 259 00:12:46,430 --> 00:12:51,430 Wait, how did I pick that up like that? Oh, that's me. I forgot. They ship the 260 00:12:51,430 --> 00:12:55,390 bowling balls with the basketball so that it's lighter, the air. 261 00:12:56,070 --> 00:12:59,830 Now, here's what's interesting. The trick is over right from the beginning, 262 00:12:59,830 --> 00:13:03,470 all of the fun of this is in the aftermath, and it's woman's absolute 263 00:13:03,470 --> 00:13:07,350 determination to get me to answer one simple question. 264 00:13:08,060 --> 00:13:11,420 All right, that was in there and this was in there with it? Yes. 265 00:13:11,840 --> 00:13:12,840 How? 266 00:13:13,220 --> 00:13:15,520 Just so that it's easier for them to... No, how did this close? 267 00:13:15,860 --> 00:13:19,060 That's how they ship them that way. Wait, no, how did it close? It doesn't 268 00:13:19,440 --> 00:13:22,980 Okay, I have to say this one was actually difficult for me not to laugh 269 00:13:22,980 --> 00:13:27,820 because she just kept going. She must have asked me how like a dozen times. 270 00:13:28,140 --> 00:13:31,960 How could both of these items have physically been in the box? It doesn't 271 00:13:32,080 --> 00:13:33,800 So they have to put this in there so that it's light. 272 00:13:34,110 --> 00:13:37,990 But how did they put it in there? If both of these items can't... Just as a 273 00:13:37,990 --> 00:13:39,890 courtesy. No, how physically? 274 00:13:40,310 --> 00:13:44,130 How did they make both of these things fit in this one box? How did both of 275 00:13:44,130 --> 00:13:46,090 these things fit in this small box? 276 00:13:46,930 --> 00:13:47,930 How? 277 00:13:48,350 --> 00:13:51,250 Just as a factory. How did both of these things fit in this box? 278 00:13:51,790 --> 00:13:54,390 But how did both of these... Look, they don't fit. 279 00:13:54,790 --> 00:13:57,950 How did you pull both of those things out of there? So how did this basketball 280 00:13:57,950 --> 00:13:58,950 fit with it? 281 00:13:59,330 --> 00:14:01,890 How did these fit? How did they close this? 282 00:14:02,330 --> 00:14:03,330 I know, but how? 283 00:14:03,870 --> 00:14:05,090 How? How? 284 00:14:05,530 --> 00:14:06,530 How? 285 00:14:06,750 --> 00:14:08,090 How? How? 286 00:14:08,410 --> 00:14:09,970 No, I understand the reason why. 287 00:14:10,290 --> 00:14:12,930 Yeah. Okay. But how did they fit? 288 00:14:13,130 --> 00:14:15,470 So how did both things fit in that box? 289 00:14:15,710 --> 00:14:17,790 Just so that it won't be heavy. How? How? 290 00:14:18,150 --> 00:14:19,149 Physically, how? 291 00:14:19,150 --> 00:14:20,270 I really don't know what you mean. 292 00:14:20,630 --> 00:14:21,630 23 times? 293 00:14:22,030 --> 00:14:23,370 Oh my gosh. Okay. 294 00:14:23,790 --> 00:14:26,470 You know what? You deserve to know. If you're going to ask that much, I'm going 295 00:14:26,470 --> 00:14:27,470 to tell you how I did it. 296 00:14:27,610 --> 00:14:28,790 I started... 297 00:14:29,260 --> 00:14:32,460 by putting three balls in the box and taking one away. 298 00:14:34,800 --> 00:14:35,800 Now you know. 299 00:14:36,680 --> 00:14:41,640 And now, a big favorite of yours, and I am so happy that this one ranks so high 300 00:14:41,640 --> 00:14:43,540 because it is my personal favorite. 301 00:14:43,820 --> 00:14:46,980 I have some metal beetles if you want. Are you doing this yourself? 302 00:14:47,280 --> 00:14:48,280 Yes, I was doing that myself. 303 00:14:48,420 --> 00:14:49,420 Oh, okay. 304 00:14:49,820 --> 00:14:52,000 They're good for that one if I have a metal one. Yeah, 305 00:14:53,100 --> 00:14:54,100 one metal one. 306 00:14:54,980 --> 00:15:01,070 In an everyday environment, Everyday object, something truly incredible 307 00:15:01,930 --> 00:15:03,390 They work nocturnally. 308 00:15:03,950 --> 00:15:04,950 Something's out. 309 00:15:05,730 --> 00:15:06,770 Yeah, that's a wood one. 310 00:15:07,270 --> 00:15:08,670 That's wood. He went right for the wood. 311 00:15:09,110 --> 00:15:10,110 This guy here. 312 00:15:10,230 --> 00:15:11,230 You see him? 313 00:15:11,410 --> 00:15:13,870 He's gnawn, but he's a metal guy. Okay. 314 00:15:14,070 --> 00:15:16,970 Yeah, but he won't like the wood, so I'll cover these guys up. 315 00:15:18,470 --> 00:15:19,650 I'll put them right here. 316 00:15:20,350 --> 00:15:22,090 And the metal guy... 317 00:15:22,410 --> 00:15:26,910 He'll work in the dark, too. So if you're doing a faucet, this one is 318 00:15:26,910 --> 00:15:33,230 here. So if I put the little metal guy next to it, there he goes. 319 00:15:34,270 --> 00:15:38,290 Now imagine that nut's trapped behind the wall, and you can't reach it. You 320 00:15:38,290 --> 00:15:39,290 actually hear him go. 321 00:15:41,510 --> 00:15:44,450 Can you hear him? They go very quickly when it's dark. 322 00:15:44,750 --> 00:15:45,750 Are you serious? 323 00:15:46,270 --> 00:15:49,350 And then when you don't hear the sound anymore, you can see he undoes it. 324 00:15:54,320 --> 00:15:58,220 This guy also gets the prize for the longest amount of time anyone's jaw has 325 00:15:58,220 --> 00:15:59,700 remained open during a trick. 326 00:16:01,000 --> 00:16:03,920 And these guys, they take a little bit longer. You can hear them. Can you hear 327 00:16:03,920 --> 00:16:04,920 them? 328 00:16:07,180 --> 00:16:08,620 A little bit of a chewing sound in there. 329 00:16:08,820 --> 00:16:09,820 Yeah. Yeah. 330 00:16:10,220 --> 00:16:13,420 So they learn from the blueprint. 331 00:16:13,720 --> 00:16:16,820 We let them, like, sit on it, and they're supposed to get to know what it 332 00:16:18,240 --> 00:16:19,300 So, yeah. 333 00:16:21,620 --> 00:16:22,840 Oh, hell no. 334 00:16:23,060 --> 00:16:24,060 Yeah, they're pretty good. 335 00:16:25,220 --> 00:16:26,220 Are you serious? 336 00:16:26,540 --> 00:16:27,539 Yeah. 337 00:16:27,540 --> 00:16:28,499 Wait a minute. 338 00:16:28,500 --> 00:16:29,500 Yeah. 339 00:16:29,920 --> 00:16:34,320 You're kidding me. No, their saliva is like a natural adhesive, almost like a 340 00:16:34,320 --> 00:16:35,320 spider web. 341 00:16:35,560 --> 00:16:36,560 Wow. 342 00:16:36,840 --> 00:16:42,220 At the best, or almost the best, we still have your absolute top moment left 343 00:16:42,220 --> 00:16:43,460 go. And here's a hint. 344 00:16:43,680 --> 00:16:46,120 This trick made a guy say this. 345 00:16:46,480 --> 00:16:48,800 What the bleep indeed. 346 00:16:49,340 --> 00:16:50,340 We'll be right back. 347 00:16:55,950 --> 00:17:00,530 Hey, welcome back to the Carbonaro Effect Exposed. I'm Michael Carbonaro, 348 00:17:00,530 --> 00:17:04,970 are up to your favorite trick from the show. We received more mentions of this 349 00:17:04,970 --> 00:17:09,390 than anything else. A little something we like to call guarded car. 350 00:17:10,089 --> 00:17:11,089 Woo! 351 00:17:12,210 --> 00:17:14,190 Is this for you? Oh, my gosh. 352 00:17:14,730 --> 00:17:15,730 Yes. 353 00:17:16,290 --> 00:17:20,130 Were you here last night? I wasn't. I just got here, but I heard about it last 354 00:17:20,130 --> 00:17:21,810 night. I heard about it. Oh, 355 00:17:22,710 --> 00:17:24,050 my God. I can't believe it. 356 00:17:24,650 --> 00:17:28,670 Now, of course, once I leave to get the winning ticket, the real fun begins. 357 00:17:29,290 --> 00:17:32,970 I'm going to just run and see if I have a ticket in my house. Take your time. 358 00:17:39,690 --> 00:17:40,130 What 359 00:17:40,130 --> 00:17:47,790 the 360 00:17:47,790 --> 00:17:48,790 f***? 361 00:17:49,130 --> 00:17:50,450 It worked like a charm. 362 00:17:51,440 --> 00:17:54,680 A lot of people have written in and said that the only way that that possibly 363 00:17:54,680 --> 00:17:56,680 could have happened was to edit something out. 364 00:17:57,200 --> 00:17:58,200 Well, you're half right. 365 00:17:58,900 --> 00:18:02,960 No, I really made the car vanish, and it really happened instantly. 366 00:18:03,300 --> 00:18:08,680 But what I did edit out was the amount of time it actually took for him to 367 00:18:08,680 --> 00:18:13,680 notice. All right, I'm going to just run and see if I have a ticket to my house. 368 00:18:13,760 --> 00:18:14,760 Take your time. 369 00:18:28,970 --> 00:18:29,970 Car's gone. 370 00:18:31,830 --> 00:18:32,830 Still waiting. 371 00:18:35,770 --> 00:18:37,030 Come on, look behind you, buddy. 372 00:18:39,050 --> 00:18:40,050 Car's not there. 373 00:18:41,310 --> 00:18:43,450 Could we roll ahead a little bit of time here? 374 00:18:45,710 --> 00:18:52,550 And he's 375 00:18:52,550 --> 00:18:53,550 talking to himself. 376 00:18:54,130 --> 00:18:55,130 Okay. 377 00:18:58,350 --> 00:18:59,630 Can you roll ahead a little more, please? 378 00:19:00,390 --> 00:19:01,410 A little more, please? 379 00:19:03,350 --> 00:19:05,610 And... There he goes. 380 00:19:05,850 --> 00:19:10,290 A minute and a half. Well, the reaction was absolutely worth it. 381 00:19:13,230 --> 00:19:16,390 What the... I couldn't agree with you more. 382 00:19:16,630 --> 00:19:18,710 And it was certainly worth all the wait. 383 00:19:19,390 --> 00:19:23,210 So that's it. Our best moments of the Carbonaro Effect so far. 384 00:19:23,590 --> 00:19:26,650 And it's all thanks to you. I love reading about what you guys like. Thank 385 00:19:26,650 --> 00:19:28,070 so much for writing in all your comments. 386 00:19:28,310 --> 00:19:31,730 And before I go, I just wanted to address one thing that I saw popping up 387 00:19:31,890 --> 00:19:35,510 You guys kept saying you really loved the weird explanations that I used to 388 00:19:35,510 --> 00:19:37,190 explain away the impossible. 389 00:19:37,430 --> 00:19:41,630 So I figured I'd end here and leave you with some of the craziest. 390 00:19:42,450 --> 00:19:43,450 Enjoy. 391 00:19:53,790 --> 00:19:57,610 Centrifuge with the gravity. Oh, yeah, they pack them this way in the factory 392 00:19:57,610 --> 00:19:59,850 make sure that they don't come with mice inside. 393 00:20:00,950 --> 00:20:04,470 For new cars, what you want to do as soon as you get it is smash out the 394 00:20:04,470 --> 00:20:07,030 window and roll up the real window. 395 00:20:08,010 --> 00:20:09,010 He's Keith Smith. 396 00:20:09,250 --> 00:20:12,050 Yeah. Very different. You don't see a lot of Keith Smith anymore. 397 00:20:12,710 --> 00:20:15,950 I've never seen another one. Yeah, it's a vegan pet. 398 00:20:16,170 --> 00:20:18,470 You know, it's part mammal, part plant. 399 00:20:18,670 --> 00:20:23,090 Oh. That it sends it up wirelessly to the satellite, to the modem. 400 00:20:23,560 --> 00:20:24,720 And then this is the receiver. 401 00:20:25,380 --> 00:20:26,960 So it just comes out. 402 00:20:27,220 --> 00:20:28,300 Wow, technology has really gotten advanced. 403 00:20:28,640 --> 00:20:31,540 Yeah. The thread pulls down on a spiral spoke inside. 404 00:20:31,900 --> 00:20:35,600 The main middle shaft is a brass piston. 405 00:20:36,000 --> 00:20:39,580 Okay. That holds up and down on its original bolt. 406 00:20:40,000 --> 00:20:44,380 And then it'll make the tail of the shirt. 407 00:20:44,780 --> 00:20:45,780 No. 31072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.