All language subtitles for The Carbonaro Effect s01e19 Suburban

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,170 --> 00:00:04,410 Hey, how you doing today? Michael Carbonaro has an effect on people. 2 00:00:04,410 --> 00:00:05,550 nuts. That's cool. 3 00:00:05,810 --> 00:00:07,070 Oh my gosh! 4 00:00:07,710 --> 00:00:11,550 Hiding in plain sight. Michael, nice to meet you. He makes them fall for the 5 00:00:11,550 --> 00:00:14,410 impossible. The best thing to do is just pick them up by the tail. 6 00:00:14,770 --> 00:00:15,770 Whoa, whoa, whoa! 7 00:00:15,890 --> 00:00:16,788 Oh my gosh! 8 00:00:16,790 --> 00:00:18,690 This is the Carbonaro Effect. 9 00:00:33,770 --> 00:00:34,770 Here we go. 10 00:00:34,930 --> 00:00:37,570 Chug, chug, chug, chug, chug. No water allowed in the antique store. 11 00:00:42,410 --> 00:00:43,410 No way. 12 00:00:43,570 --> 00:00:45,090 Throat freeze, brain freeze. No. 13 00:00:45,770 --> 00:00:47,090 No water on the table. These are antique. 14 00:00:47,750 --> 00:00:49,310 Sorry. Oh, hey. 15 00:00:49,570 --> 00:00:53,630 You're Marcella. Yes, Michael Marcella. All right, so Marcella, what I'm doing 16 00:00:53,630 --> 00:00:57,750 is I'm polishing off a shipment of new figures that just came in. Okay. And 17 00:00:57,750 --> 00:01:03,030 we get the island stuff that my boss really likes, we don't use any oils on 18 00:01:03,030 --> 00:01:07,900 them. So the trick is to just use one piece of paper towel. 19 00:01:08,120 --> 00:01:09,120 Okay. 20 00:01:09,260 --> 00:01:10,560 And there's your water. 21 00:01:11,280 --> 00:01:16,660 You want to open it up and just take a little bit of water. 22 00:01:17,260 --> 00:01:18,760 That's it, but always close the water. 23 00:01:19,820 --> 00:01:21,960 Yeah. I learned that one the hard way. 24 00:01:22,420 --> 00:01:26,820 Okay. And then you just dust it off. 25 00:01:27,400 --> 00:01:31,920 And using the water, make sure that the oils of the wood stay original. 26 00:01:32,980 --> 00:01:34,300 Okay. Looks good. 27 00:01:36,060 --> 00:01:37,620 Where do they come from, if you don't mind me asking? 28 00:01:37,840 --> 00:01:39,040 This one, I think, was Singapore. 29 00:01:39,420 --> 00:01:40,378 Some from Haiti. 30 00:01:40,380 --> 00:01:44,000 So people just get rid of this stuff and they don't want it anymore? Yeah, he's 31 00:01:44,000 --> 00:01:45,160 got connections with all these. 32 00:01:46,120 --> 00:01:47,840 This is amazing. It's so beautiful. 33 00:01:48,100 --> 00:01:50,400 Yeah. And this is a mystery one we get. 34 00:01:52,000 --> 00:01:53,260 A Bulu one or something? 35 00:01:53,560 --> 00:01:54,960 I know. You know what? I'm not superstitious. 36 00:01:55,620 --> 00:01:56,620 Are you? 37 00:01:58,520 --> 00:01:59,980 Like, I'm... It doesn't matter. 38 00:02:00,780 --> 00:02:05,620 This is the thing my boss is like crazy superstitious if we get these we don't 39 00:02:05,620 --> 00:02:11,180 keep them at all. So um You don't want to take it right? I don't think so. 40 00:02:11,280 --> 00:02:17,620 wrap it up. Just wrap it up in that and Don't tell them about it Just 41 00:02:17,620 --> 00:02:19,420 yeah, just throw it away. 42 00:02:19,880 --> 00:02:24,360 Okay good piece of paper towel here and Holy 43 00:02:24,360 --> 00:02:28,140 this in here 44 00:02:33,480 --> 00:02:34,480 What? What's that? 45 00:02:34,660 --> 00:02:36,440 It's in here. Oh, is that a bug? 46 00:02:36,660 --> 00:02:38,900 No, that's like the doll. 47 00:02:39,900 --> 00:02:41,460 What? Oh, my God. 48 00:02:45,660 --> 00:02:46,820 Are you kidding me? 49 00:02:47,620 --> 00:02:50,220 Get out of here. Oh, my God. 50 00:02:52,340 --> 00:02:54,880 Ah! The head is not there anymore. 51 00:02:55,140 --> 00:02:57,400 What? I don't want to touch it. 52 00:03:01,250 --> 00:03:02,390 Well, that's your water. 53 00:03:03,530 --> 00:03:05,470 Oh, my God. Oh, my. Are you serious? 54 00:03:06,650 --> 00:03:08,370 All right. I'm not that. 55 00:03:08,930 --> 00:03:10,090 Oh, my God. I'm sweating. 56 00:03:10,470 --> 00:03:11,470 Okay. 57 00:03:11,910 --> 00:03:12,910 That's creepy. 58 00:03:13,210 --> 00:03:14,490 How the hell did that happen? 59 00:03:15,490 --> 00:03:19,010 This is why my boss hates this stuff, and now I understand why. 60 00:03:20,370 --> 00:03:21,370 Oh, my God. 61 00:03:24,370 --> 00:03:30,310 You know, we get a lot of stuff shipped in here, and we clean it up. So I've 62 00:03:30,310 --> 00:03:35,270 been. Working on this zebra for the past two weeks, this had been repainted a 63 00:03:35,270 --> 00:03:36,249 few times. 64 00:03:36,250 --> 00:03:38,790 So I've just been removing paint. 65 00:03:39,210 --> 00:03:43,490 How do you remove the paint? The trick is to use just the right concoction of 66 00:03:43,490 --> 00:03:45,430 water to thinner. 67 00:03:45,710 --> 00:03:46,710 That's kind of cool. 68 00:03:46,850 --> 00:03:50,550 Yeah. So I have a crate that I'm going to let him sit and finish drying in. 69 00:03:50,550 --> 00:03:52,670 actually right there. You won't mind getting that, would you? 70 00:03:52,870 --> 00:03:54,270 Oh, he has the house. 71 00:03:54,570 --> 00:03:55,509 I know, right? 72 00:03:55,510 --> 00:03:56,810 It's like a little zebra house. 73 00:03:58,910 --> 00:04:02,110 Yeah. Is it dusty or anything in there? Would you just make sure that's cleaned 74 00:04:02,110 --> 00:04:03,110 off? I'll clean off the lid. 75 00:04:04,030 --> 00:04:05,670 Yeah. Sitting around a little bit. 76 00:04:07,970 --> 00:04:10,790 Yeah, it was kind of dusty. A little dusty, yeah. We don't want any dust on 77 00:04:10,790 --> 00:04:11,769 there. 78 00:04:11,770 --> 00:04:12,649 Very good. 79 00:04:12,650 --> 00:04:13,950 Oh, yeah, it really was dusty, huh? 80 00:04:14,190 --> 00:04:15,190 Uh -uh, uh -uh, uh -uh. 81 00:04:16,350 --> 00:04:18,529 It's cool because it has a vent so that air can breathe. 82 00:04:18,990 --> 00:04:20,790 Okay, so I'm going to put it in here like this. 83 00:04:21,790 --> 00:04:23,610 All right. Be very careful. 84 00:04:24,630 --> 00:04:27,050 And I'll put this little puppy on here. 85 00:04:27,580 --> 00:04:30,340 I just want to be careful with him. Will you take him over to that side? 86 00:04:33,800 --> 00:04:38,660 I'm still... Yeah, just make sure... Oh, shoot. 87 00:04:39,260 --> 00:04:41,560 Did you... Okay, I'm tripping. 88 00:04:42,840 --> 00:04:43,980 Oh, my gosh. 89 00:04:45,040 --> 00:04:46,180 I'm going to be in big trouble. 90 00:04:47,300 --> 00:04:53,060 Wait. That was white. That was striped. Then when you dropped it, it changed. 91 00:04:53,280 --> 00:04:55,260 I had this. I used too much of the thinner. 92 00:04:55,900 --> 00:04:57,320 Oh, my gosh. Shoot. 93 00:05:00,080 --> 00:05:01,980 That was just white and black. 94 00:05:03,540 --> 00:05:06,320 Right, yeah, this is the original paint job now. 95 00:05:06,980 --> 00:05:07,980 Here. 96 00:05:08,460 --> 00:05:12,960 How did it get there? Because I took away the oxidation off of this thing 97 00:05:12,960 --> 00:05:13,980 down to the last layer. 98 00:05:14,240 --> 00:05:17,020 And the original paint job was probably loose. 99 00:05:17,680 --> 00:05:21,300 So when the box shook, the original paint job came off. 100 00:05:25,580 --> 00:05:30,180 What kind of law is that? That's kind of weird. It's the physics of the loosened 101 00:05:30,180 --> 00:05:31,720 paint splattering to the side. 102 00:05:32,400 --> 00:05:33,400 Law. 103 00:05:38,760 --> 00:05:39,760 Hi. Hey. 104 00:05:40,120 --> 00:05:42,240 Hi, do you need to get this appraised? Oh, great. 105 00:05:42,700 --> 00:05:44,260 Appraisals. Come to the right place. 106 00:05:45,280 --> 00:05:46,520 Oh, wow. Kind of heavy. 107 00:05:48,320 --> 00:05:49,400 Well, it's American. 108 00:05:49,880 --> 00:05:50,880 For sure. Yeah. 109 00:05:51,300 --> 00:05:55,040 Well, because you can tell by the way the corners here are... 110 00:05:55,480 --> 00:05:57,360 Are perfectly square. It is beautiful. 111 00:05:57,820 --> 00:05:58,880 Oh, this stuff is inside. 112 00:05:59,520 --> 00:06:02,600 Oh, my gosh. It's lined, too. Look at that. Wait a minute. You know what? This 113 00:06:02,600 --> 00:06:03,600 is not American. 114 00:06:03,680 --> 00:06:04,680 Wait. 115 00:06:05,680 --> 00:06:12,580 These are... I've heard about this, but it can't 116 00:06:12,580 --> 00:06:13,580 possibly be. 117 00:06:13,940 --> 00:06:20,420 There's a myth about Catalan wine glasses from Barcelona that were... You 118 00:06:20,420 --> 00:06:22,340 how the wine glass can make a sound? Uh -huh. 119 00:06:22,660 --> 00:06:24,380 That they were used like instruments. 120 00:06:24,810 --> 00:06:27,590 Yeah, and you put more water in it, and it makes a different sound. Yeah, yeah, 121 00:06:27,650 --> 00:06:30,750 yeah, yeah. But these, if this can be them, look at this. 122 00:06:34,330 --> 00:06:35,330 But wait. 123 00:06:37,690 --> 00:06:42,090 Because they blew some glasses that had structure inside of the glass. 124 00:06:43,170 --> 00:06:46,150 So as the pitch would change? Yeah. That's ridiculous. 125 00:06:46,450 --> 00:06:47,450 Yeah, it is ridiculous. 126 00:06:48,010 --> 00:06:49,090 Well, there's two more in here. 127 00:06:49,830 --> 00:06:52,870 Yeah, this one just has a, nope, that looks pretty basic too. 128 00:06:55,380 --> 00:06:56,740 But wait, look at this one. 129 00:06:57,520 --> 00:06:59,720 The one has like writing on it, you know? It says English. 130 00:07:01,980 --> 00:07:02,980 Let's see. 131 00:07:03,220 --> 00:07:04,220 Let's see. 132 00:07:06,980 --> 00:07:07,980 Try this one. 133 00:07:13,700 --> 00:07:15,280 It's harder to do. That might be something. 134 00:07:15,560 --> 00:07:17,700 Maybe if it's on the table. Yeah, maybe if it's on the table. 135 00:07:19,400 --> 00:07:20,400 Hold the base, let's see. 136 00:07:30,600 --> 00:07:33,240 See, it said water. Yeah, I never knew they could do that. 137 00:07:33,520 --> 00:07:38,240 It should maybe the other way, because it does in English this way, and then 138 00:07:38,240 --> 00:07:41,040 this should be Spanish. So let's try going backwards. 139 00:07:46,240 --> 00:07:49,020 Agua. Insane. That is so creepy. 140 00:07:49,300 --> 00:07:54,700 Wow. So this is an English -Spanish translation, depending on what is inside 141 00:07:54,700 --> 00:07:57,080 glass. My hand is, like, shaking. Spooky. 142 00:07:57,360 --> 00:07:58,580 It's very spooky. It is. 143 00:07:59,080 --> 00:08:03,820 I was a music major, so the fact that the pitch can change is insane to me. I 144 00:08:03,820 --> 00:08:06,860 mean, it makes sense because even when you form your mouth differently to sing 145 00:08:06,860 --> 00:08:10,720 song or to sing a vowel, you form your mouth differently to form a different 146 00:08:10,720 --> 00:08:14,500 sound. But for it to say something like that is very creepy. 147 00:08:14,740 --> 00:08:17,260 Yeah, there was a myth about... Here, try it. 148 00:08:17,860 --> 00:08:18,860 What's your name? Casey. 149 00:08:19,240 --> 00:08:23,300 Casey? Here, hold your finger in there. Or, yeah, get your fingers in there. 150 00:08:23,440 --> 00:08:24,640 Yeah, like wiggle them in there. 151 00:08:25,680 --> 00:08:26,680 Okay. 152 00:08:36,139 --> 00:08:41,380 Did you say my name? Yeah, the crystal maker originally made one to say his 153 00:08:41,380 --> 00:08:42,380 wife's name. 154 00:08:42,580 --> 00:08:45,680 Just really just on a whim to tell wine glasses apart. 155 00:08:46,420 --> 00:08:49,840 You know the way you would put like a little tag on a glass. Everyone at the 156 00:08:49,840 --> 00:08:51,220 party knows whose glass is whose. 157 00:08:54,610 --> 00:08:55,610 That is insane. 158 00:08:55,830 --> 00:08:59,430 My hands are shaking. I just got hot and my hands are shaking. 159 00:09:11,650 --> 00:09:13,950 Let me see if my manager can help you. Hold on one second. 160 00:09:15,570 --> 00:09:16,750 Hey, can you help this lady? 161 00:09:17,990 --> 00:09:19,390 What was it you were looking for? 162 00:09:22,860 --> 00:09:23,860 Hi, good afternoon. 163 00:09:23,980 --> 00:09:24,699 How you doing? 164 00:09:24,700 --> 00:09:28,520 Hi. I'm here to return the... Oh, sure, sure. 165 00:09:28,800 --> 00:09:30,200 Just check everything's in here. 166 00:09:30,820 --> 00:09:31,820 All right. 167 00:09:33,480 --> 00:09:35,400 Shoes. Yeah. I'm hearing a dog. 168 00:09:35,940 --> 00:09:37,340 Hmm? Am I hearing a dog? 169 00:09:37,560 --> 00:09:39,380 Yeah, it should be, if it's part of it, yeah. 170 00:09:39,620 --> 00:09:40,820 No, actually, I was hearing a dog. 171 00:09:41,160 --> 00:09:42,880 Yeah, yeah. You got the dress and the Toto. 172 00:09:43,340 --> 00:09:44,660 Oh! Okay. 173 00:09:45,060 --> 00:09:46,760 I did not know I had a dog in there. 174 00:09:47,360 --> 00:09:49,500 Oh, yeah, yeah. It comes with Toto. 175 00:09:49,800 --> 00:09:51,320 Oh, my gosh. Isn't that great? 176 00:09:51,880 --> 00:09:54,180 Yeah, a lot of our costumes come with a live element. 177 00:09:54,500 --> 00:09:58,000 Really? Yeah. See, they love it. They're trained to just hang out with the 178 00:09:58,000 --> 00:10:02,320 costumes. When they're born, in their cage, we put costumes. 179 00:10:02,920 --> 00:10:07,000 Okay, okay. So they just learn to be comforted by them. Right. Wherever that 180 00:10:07,000 --> 00:10:08,000 costume go, I go. 181 00:10:08,520 --> 00:10:11,700 Yeah. If he's not around Dorothy's dress, he cries like crazy. 182 00:10:12,140 --> 00:10:13,140 Yeah. 183 00:10:13,260 --> 00:10:15,240 I feel so bad I did not know who he is. 184 00:10:15,760 --> 00:10:17,660 That's all right. I would have took him out. Yeah. 185 00:10:18,250 --> 00:10:21,770 I'm never going to forget this place. Okay, yeah. We're the only one doing it, 186 00:10:21,830 --> 00:10:22,850 so it's like our thing. 187 00:10:23,150 --> 00:10:24,109 And it's working. 188 00:10:24,110 --> 00:10:24,889 It's working. 189 00:10:24,890 --> 00:10:26,350 All right, well, thank you so much. 190 00:10:26,830 --> 00:10:29,530 You have a great day. Do you have the munchkin? 191 00:10:30,090 --> 00:10:31,250 Huh? The little guy? 192 00:10:32,130 --> 00:10:34,510 Evan? Just check if he's in your car. 193 00:10:34,790 --> 00:10:35,790 Really? Yeah. 194 00:10:36,690 --> 00:10:38,110 Oh, hey, how did that work out? 195 00:10:38,370 --> 00:10:39,370 Pretty good. 196 00:10:40,830 --> 00:10:41,830 The apron. 197 00:10:41,870 --> 00:10:42,489 Oh, cool. 198 00:10:42,490 --> 00:10:43,490 Oh, 199 00:10:43,990 --> 00:10:44,990 nice. 200 00:10:46,310 --> 00:10:48,690 Oh, that's great. You got the whole thing. 201 00:10:48,910 --> 00:10:51,110 Yeah, and this here, we're going to leave in that too? 202 00:10:51,750 --> 00:10:52,750 This is yours? 203 00:10:55,090 --> 00:10:58,090 Yeah. No, with the glasses. Oh, these are mine as well. 204 00:10:58,970 --> 00:11:01,310 Come on, we sell this costume. 205 00:11:01,870 --> 00:11:04,050 I just got one return. Hold on, let me show you. 206 00:11:05,730 --> 00:11:06,730 Where did it go? 207 00:11:07,710 --> 00:11:08,710 Yeah. 208 00:11:09,390 --> 00:11:10,390 That's so funny. 209 00:11:11,130 --> 00:11:13,990 This is like how I literally dress in real life. 210 00:11:14,520 --> 00:11:15,520 Wow, yeah. 211 00:11:16,040 --> 00:11:18,860 No, that's why I said it, because I saw your shoes had the one black lace and 212 00:11:18,860 --> 00:11:19,860 the one white lace. 213 00:11:20,000 --> 00:11:21,000 No, 214 00:11:21,920 --> 00:11:22,920 it just comes with the laces. 215 00:11:23,040 --> 00:11:25,800 Like, uh... Those are the laces in here. 216 00:11:26,300 --> 00:11:28,740 But, yeah, it's called Suburban Pimp. 217 00:11:29,540 --> 00:11:30,780 We've been selling a lot of them. 218 00:11:31,120 --> 00:11:35,320 Well, they're, like, ripping you off. Wow. 219 00:11:38,229 --> 00:11:40,610 Here, take a picture. Yeah, I'll take a picture. This is what I'm wearing. Yeah, 220 00:11:40,610 --> 00:11:41,409 what's not exact? 221 00:11:41,410 --> 00:11:42,410 Yeah, this is wild. 222 00:11:42,770 --> 00:11:44,950 Yeah. I mean, this is a panda. 223 00:11:45,230 --> 00:11:48,570 I know, that's why I said it, because I saw the laces on your shoes. I always 224 00:11:48,570 --> 00:11:50,590 mismatch laces. 225 00:11:50,870 --> 00:11:53,430 Really? So this is your own idea? 226 00:11:53,830 --> 00:11:54,569 Totally, dude. 227 00:11:54,570 --> 00:11:57,270 Well, this is... I'm going to have to, like, switch it all up. You should, 228 00:11:57,330 --> 00:11:59,390 because I'm telling you, we sold about, like, 50 of these. 229 00:12:01,010 --> 00:12:04,050 People are going to be, like, walking around like clones. Yeah, I'll take a 230 00:12:04,050 --> 00:12:05,050 picture of you holding that. 231 00:12:05,650 --> 00:12:06,650 Right here, yeah. 232 00:12:07,350 --> 00:12:08,350 Suburban pimp say cheese? 233 00:12:08,690 --> 00:12:09,690 Yeah? Cheese. 234 00:12:10,370 --> 00:12:11,750 Boom. Yeah. Wow. 235 00:12:12,110 --> 00:12:13,170 Dude, that is wild. 236 00:12:13,530 --> 00:12:15,510 That's... So, I'm doing a video. 237 00:12:15,850 --> 00:12:18,750 Yeah. All right, check this out. So, I'm leaving the costume store, and the 238 00:12:18,750 --> 00:12:21,550 guy's like, are you going to just walk out with that whole costume? And I'm 239 00:12:21,550 --> 00:12:23,390 like, what are you talking about? Let's go right here. 240 00:12:24,330 --> 00:12:28,250 Yeah. So, check it out. Then he just shows me this. Hold on. Look at this. 241 00:12:28,750 --> 00:12:33,630 I thought... Panda shirt, white pants, white shoes, black laces, white laces, 242 00:12:33,630 --> 00:12:34,630 and a hat. 243 00:12:34,650 --> 00:12:35,650 All right. 244 00:12:36,030 --> 00:12:37,190 Same thing. I thought he was. 245 00:12:37,610 --> 00:12:38,610 Yeah. 246 00:12:38,870 --> 00:12:39,870 Look at what I'm wearing. 247 00:12:40,290 --> 00:12:46,410 I got DJ Midnight Candle, white pants, and I have different colored laces in my 248 00:12:46,410 --> 00:12:51,470 shoes. Somebody's either ripping you off or you're lying to me and you ripped 249 00:12:51,470 --> 00:12:56,130 this off. No, man. I mean, why is it even the Suburban Pimp? I don't 250 00:12:56,130 --> 00:12:57,130 it. Wow. 251 00:12:57,690 --> 00:13:01,610 Maybe you're like the new Suburban Pimp. Dude, I've liked them like this for a 252 00:13:01,610 --> 00:13:02,609 long time, man. 253 00:13:02,610 --> 00:13:04,370 Wow. Well, somebody's on to you. 254 00:13:05,000 --> 00:13:06,000 That's insane. 255 00:13:06,340 --> 00:13:08,380 And you know what? Just go plug it in. 256 00:13:23,300 --> 00:13:25,440 I'm a key -swinging arcade man. 257 00:13:26,560 --> 00:13:31,380 Need some quarters? There's a machine over there. Good luck. 258 00:13:32,970 --> 00:13:36,270 Have you ever replaced any, like, batteries or changed out machines? 259 00:13:36,550 --> 00:13:42,010 Oh, good. Yeah, this one, we just got the report, was not, none of the kids 260 00:13:42,010 --> 00:13:44,930 winning. So we like to be fair. 261 00:13:45,310 --> 00:13:46,730 I've never won at this game. Yeah. 262 00:13:47,030 --> 00:13:51,570 We like at least, like, one out of every 20 or so to win. So we're going to 263 00:13:51,570 --> 00:13:53,130 replace the M module. 264 00:13:53,330 --> 00:13:58,170 Okay. All of these that are manually operated are M module games. 265 00:13:58,630 --> 00:13:59,630 This is in here. 266 00:14:03,300 --> 00:14:08,180 Yeah, if these are all stabbed through, if one slips out, it'll start to jack up 267 00:14:08,180 --> 00:14:09,180 in pain. Here, let me close this. 268 00:14:13,280 --> 00:14:14,820 Just grab a flashlight out of here. 269 00:14:16,180 --> 00:14:20,020 Shine it right at that. 270 00:14:22,380 --> 00:14:23,380 That is bizarre. 271 00:14:24,280 --> 00:14:25,620 No, because they're all going through. 272 00:14:26,960 --> 00:14:30,460 Do take out the bulb. 273 00:14:33,709 --> 00:14:34,709 Yeah, I'll take it. 274 00:14:34,990 --> 00:14:35,990 Yeah, go ahead and hold on. 275 00:14:40,550 --> 00:14:41,550 Yeah. 276 00:14:41,690 --> 00:14:43,790 How long have you worked here for? Oh, my God. 277 00:14:44,490 --> 00:14:46,550 You only do this? Yeah, it's too long. 278 00:14:48,170 --> 00:14:49,170 Please, yeah. 279 00:14:52,430 --> 00:14:53,690 All right. 280 00:14:53,930 --> 00:14:55,070 Let me unlock that here. 281 00:14:55,970 --> 00:14:56,970 Go check that key. 282 00:14:57,670 --> 00:14:58,670 Unlock that. 283 00:14:59,340 --> 00:15:03,160 See if it gets temperamental and the kids start winning on it. So they get 284 00:15:03,420 --> 00:15:04,420 They do. They get mad. 285 00:15:05,900 --> 00:15:09,180 You all right in there? Hey, hey. Up, up, up, up. Hey, hey, hey. Come here. 286 00:15:09,880 --> 00:15:10,880 Hey, buddy. 287 00:15:11,500 --> 00:15:13,300 Full of energy now, aren't you? 288 00:15:15,140 --> 00:15:17,500 What? See, that does not make sense to me. 289 00:15:18,700 --> 00:15:20,000 You should still be working. 290 00:15:20,280 --> 00:15:21,300 Is he really in? What? 291 00:15:21,760 --> 00:15:23,300 There's a monkey in there? I did not know that. 292 00:15:23,680 --> 00:15:27,700 Yeah. These machines, they don't, like, you aren't controlling. 293 00:15:29,700 --> 00:15:34,280 Oh, okay, I didn't know that. Yeah, like the monkey controlled what you're 294 00:15:34,280 --> 00:15:37,720 doing. Oh, I did not know that. Yeah, no, because, yeah. So how long was he 295 00:15:37,720 --> 00:15:40,360 there? Well, until he stopped working well, you know? 296 00:15:40,780 --> 00:15:43,580 Or he stopped letting people win. Then we just replaced him. 297 00:15:43,820 --> 00:15:47,740 Well, what's freaking me out is those things were in there, and how'd that big 298 00:15:47,740 --> 00:15:49,940 old monkey, that big, come out of there? 299 00:15:50,520 --> 00:15:51,520 What do you mean? 300 00:15:52,120 --> 00:15:53,119 No, these. 301 00:15:53,120 --> 00:15:55,180 These were all the way through, right? Yeah. 302 00:15:56,420 --> 00:15:57,880 But how'd that monkey come in there? 303 00:15:58,110 --> 00:15:59,610 Oh, they train them. 304 00:16:08,230 --> 00:16:09,650 Hey, how are you? Good. 305 00:16:09,850 --> 00:16:11,670 What's your name? Courtney. Hi, Courtney. Michael. 306 00:16:12,130 --> 00:16:13,410 You helping us out here today? 307 00:16:13,650 --> 00:16:16,230 Yeah. All right, great. We always have to, like, try and section off which 308 00:16:16,230 --> 00:16:19,770 machines can be on which breaker box because for some reason these two 309 00:16:19,770 --> 00:16:21,510 are, like, shorting each other out. 310 00:16:22,230 --> 00:16:24,830 Yeah, so I'm going to try and figure that out here. Will you hold the light? 311 00:16:25,350 --> 00:16:26,350 Okay. 312 00:16:28,240 --> 00:16:29,500 Let's see what's going on in here. 313 00:16:32,380 --> 00:16:33,380 Huh. 314 00:16:33,720 --> 00:16:34,720 Yeah. 315 00:16:35,500 --> 00:16:36,500 Yeah, 316 00:16:38,480 --> 00:16:41,360 there's a light working. 317 00:16:43,040 --> 00:16:44,580 Well, that doesn't look good. 318 00:16:47,720 --> 00:16:49,340 A battery? That's bizarre. 319 00:16:50,600 --> 00:16:53,920 Yeah, and you know what? Just go plug it in. Try plugging it in. 320 00:16:54,260 --> 00:16:55,260 Okay. 321 00:16:57,069 --> 00:16:58,810 No, dangling wires can't be good. 322 00:17:31,400 --> 00:17:33,560 You know, just go plug it in. Try plugging it in. 323 00:17:34,060 --> 00:17:35,060 Okay. 324 00:17:36,360 --> 00:17:38,440 No, I don't know. Well, dangling wires can't be good. 325 00:18:09,290 --> 00:18:10,470 I just... I got through. 326 00:18:11,630 --> 00:18:13,270 Oh, my gosh. This one's connected. 327 00:18:13,770 --> 00:18:14,770 What's the crap? 328 00:18:15,630 --> 00:18:17,430 Can you get the key in there? Oh, my gosh. 329 00:18:20,630 --> 00:18:22,050 Where's the key? Is there a key in there? 330 00:18:23,970 --> 00:18:26,070 Can you... No. 331 00:18:27,010 --> 00:18:28,010 Oh, my gosh. 332 00:18:28,090 --> 00:18:29,090 No, 333 00:18:29,370 --> 00:18:32,230 no, I'm okay. Oh, my gosh. I got zapped. How did you get in there? 334 00:18:32,610 --> 00:18:36,310 Wow. Okay. Yeah, that is bizarre. Oh, my gosh. 335 00:18:37,590 --> 00:18:38,590 Wait, what's... 336 00:18:39,480 --> 00:18:41,040 Was I in here? You were in here. 337 00:18:43,620 --> 00:18:45,600 Wait, hold on. How did you get out? Hold on a minute. 338 00:18:46,620 --> 00:18:47,780 Wait a minute. What's the crap? 339 00:18:48,100 --> 00:18:51,620 Wait a minute, what the... Are you okay? 340 00:18:53,560 --> 00:18:56,380 No, because it said closed on you and I tried to get it open. 341 00:18:57,180 --> 00:18:58,500 I know, but I went in here. 342 00:18:58,800 --> 00:19:00,640 Right. And then this closed. Yeah. 343 00:19:01,420 --> 00:19:02,860 And then I heard a noise. 344 00:19:03,160 --> 00:19:04,139 Uh -huh. 345 00:19:04,140 --> 00:19:06,060 Flash of light. Uh -huh. And then I'm... 346 00:19:06,740 --> 00:19:09,540 When did I go in here? I don't know. 347 00:19:11,800 --> 00:19:13,860 Did I just zone out? I don't know what happened. 348 00:19:14,220 --> 00:19:16,160 How did... How did you get in there? 349 00:19:16,400 --> 00:19:17,480 That's what I don't understand. 350 00:19:18,800 --> 00:19:20,780 Am I... Because you were freaking in there. 351 00:19:21,100 --> 00:19:28,100 I know. And then I got zapped and then I was... Oh, 352 00:19:28,120 --> 00:19:29,120 God. 353 00:19:30,160 --> 00:19:31,540 I thought you died. 354 00:19:32,000 --> 00:19:33,560 What? I thought you died. 355 00:19:34,140 --> 00:19:35,460 Okay, so it's working again? 356 00:19:35,690 --> 00:19:36,690 This is my flashlight. 357 00:19:39,430 --> 00:19:45,250 How did you... I don't even... I think that... I just remember I'm, like, in 358 00:19:45,250 --> 00:19:48,910 this machine, and then it was, like, a zap. There was a siren in there. I was, 359 00:19:48,930 --> 00:19:49,930 like, covered in stuff animals. 360 00:19:50,870 --> 00:19:51,870 What? 361 00:19:52,250 --> 00:19:53,250 No. 362 00:19:53,470 --> 00:19:56,570 That is... That's, like, the weirdest thing I've ever felt. 363 00:19:56,790 --> 00:19:59,790 No, I know. This has got to be... This is the whole problem with this whole 364 00:19:59,790 --> 00:20:00,649 place, you know? 365 00:20:00,650 --> 00:20:01,650 Here, close that down. 366 00:20:02,230 --> 00:20:03,230 They're, like... 367 00:20:03,260 --> 00:20:06,360 They're too interconnected, all of the machines, and then what happens is one 368 00:20:06,360 --> 00:20:08,960 can transfer over to the other. 369 00:20:09,400 --> 00:20:10,920 So you like teleported. 370 00:20:11,160 --> 00:20:14,480 I guess, like through electricity, you know how that can happen. You ever hear 371 00:20:14,480 --> 00:20:15,480 of the Carbonaro effect? 372 00:20:15,680 --> 00:20:19,660 No. There's too much power on one side, so it sucks the power up to the other 373 00:20:19,660 --> 00:20:20,660 side. 374 00:20:20,740 --> 00:20:22,920 The Carbonaro effect, have you not heard of that? Nope. 375 00:20:23,700 --> 00:20:27,020 It's also the name of a hidden camera magic TV show. 376 00:20:27,280 --> 00:20:29,520 Did you just do magic? I don't know. 377 00:20:30,140 --> 00:20:31,620 Like the one you're on right now? 378 00:20:32,540 --> 00:20:37,120 What the crap is this? This is a TV show. No, this is bullcrap. 379 00:20:38,500 --> 00:20:41,520 Oh, you did so good. I'm so sorry. I'm kidding. 380 00:20:41,740 --> 00:20:44,260 God saved me. Oh, my God. 381 00:20:44,640 --> 00:20:45,940 Courtney saved me. 27863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.