All language subtitles for The Carbonaro Effect s01e19 Suburban
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,170 --> 00:00:04,410
Hey, how you doing today? Michael
Carbonaro has an effect on people.
2
00:00:04,410 --> 00:00:05,550
nuts. That's cool.
3
00:00:05,810 --> 00:00:07,070
Oh my gosh!
4
00:00:07,710 --> 00:00:11,550
Hiding in plain sight. Michael, nice to
meet you. He makes them fall for the
5
00:00:11,550 --> 00:00:14,410
impossible. The best thing to do is just
pick them up by the tail.
6
00:00:14,770 --> 00:00:15,770
Whoa, whoa, whoa!
7
00:00:15,890 --> 00:00:16,788
Oh my gosh!
8
00:00:16,790 --> 00:00:18,690
This is the Carbonaro Effect.
9
00:00:33,770 --> 00:00:34,770
Here we go.
10
00:00:34,930 --> 00:00:37,570
Chug, chug, chug, chug, chug. No water
allowed in the antique store.
11
00:00:42,410 --> 00:00:43,410
No way.
12
00:00:43,570 --> 00:00:45,090
Throat freeze, brain freeze. No.
13
00:00:45,770 --> 00:00:47,090
No water on the table. These are
antique.
14
00:00:47,750 --> 00:00:49,310
Sorry. Oh, hey.
15
00:00:49,570 --> 00:00:53,630
You're Marcella. Yes, Michael Marcella.
All right, so Marcella, what I'm doing
16
00:00:53,630 --> 00:00:57,750
is I'm polishing off a shipment of new
figures that just came in. Okay. And
17
00:00:57,750 --> 00:01:03,030
we get the island stuff that my boss
really likes, we don't use any oils on
18
00:01:03,030 --> 00:01:07,900
them. So the trick is to just use one
piece of paper towel.
19
00:01:08,120 --> 00:01:09,120
Okay.
20
00:01:09,260 --> 00:01:10,560
And there's your water.
21
00:01:11,280 --> 00:01:16,660
You want to open it up and just take a
little bit of water.
22
00:01:17,260 --> 00:01:18,760
That's it, but always close the water.
23
00:01:19,820 --> 00:01:21,960
Yeah. I learned that one the hard way.
24
00:01:22,420 --> 00:01:26,820
Okay. And then you just dust it off.
25
00:01:27,400 --> 00:01:31,920
And using the water, make sure that the
oils of the wood stay original.
26
00:01:32,980 --> 00:01:34,300
Okay. Looks good.
27
00:01:36,060 --> 00:01:37,620
Where do they come from, if you don't
mind me asking?
28
00:01:37,840 --> 00:01:39,040
This one, I think, was Singapore.
29
00:01:39,420 --> 00:01:40,378
Some from Haiti.
30
00:01:40,380 --> 00:01:44,000
So people just get rid of this stuff and
they don't want it anymore? Yeah, he's
31
00:01:44,000 --> 00:01:45,160
got connections with all these.
32
00:01:46,120 --> 00:01:47,840
This is amazing. It's so beautiful.
33
00:01:48,100 --> 00:01:50,400
Yeah. And this is a mystery one we get.
34
00:01:52,000 --> 00:01:53,260
A Bulu one or something?
35
00:01:53,560 --> 00:01:54,960
I know. You know what? I'm not
superstitious.
36
00:01:55,620 --> 00:01:56,620
Are you?
37
00:01:58,520 --> 00:01:59,980
Like, I'm... It doesn't matter.
38
00:02:00,780 --> 00:02:05,620
This is the thing my boss is like crazy
superstitious if we get these we don't
39
00:02:05,620 --> 00:02:11,180
keep them at all. So um You don't want
to take it right? I don't think so.
40
00:02:11,280 --> 00:02:17,620
wrap it up. Just wrap it up in that and
Don't tell them about it Just
41
00:02:17,620 --> 00:02:19,420
yeah, just throw it away.
42
00:02:19,880 --> 00:02:24,360
Okay good piece of paper towel here and
Holy
43
00:02:24,360 --> 00:02:28,140
this in here
44
00:02:33,480 --> 00:02:34,480
What? What's that?
45
00:02:34,660 --> 00:02:36,440
It's in here. Oh, is that a bug?
46
00:02:36,660 --> 00:02:38,900
No, that's like the doll.
47
00:02:39,900 --> 00:02:41,460
What? Oh, my God.
48
00:02:45,660 --> 00:02:46,820
Are you kidding me?
49
00:02:47,620 --> 00:02:50,220
Get out of here. Oh, my God.
50
00:02:52,340 --> 00:02:54,880
Ah! The head is not there anymore.
51
00:02:55,140 --> 00:02:57,400
What? I don't want to touch it.
52
00:03:01,250 --> 00:03:02,390
Well, that's your water.
53
00:03:03,530 --> 00:03:05,470
Oh, my God. Oh, my. Are you serious?
54
00:03:06,650 --> 00:03:08,370
All right. I'm not that.
55
00:03:08,930 --> 00:03:10,090
Oh, my God. I'm sweating.
56
00:03:10,470 --> 00:03:11,470
Okay.
57
00:03:11,910 --> 00:03:12,910
That's creepy.
58
00:03:13,210 --> 00:03:14,490
How the hell did that happen?
59
00:03:15,490 --> 00:03:19,010
This is why my boss hates this stuff,
and now I understand why.
60
00:03:20,370 --> 00:03:21,370
Oh, my God.
61
00:03:24,370 --> 00:03:30,310
You know, we get a lot of stuff shipped
in here, and we clean it up. So I've
62
00:03:30,310 --> 00:03:35,270
been. Working on this zebra for the past
two weeks, this had been repainted a
63
00:03:35,270 --> 00:03:36,249
few times.
64
00:03:36,250 --> 00:03:38,790
So I've just been removing paint.
65
00:03:39,210 --> 00:03:43,490
How do you remove the paint? The trick
is to use just the right concoction of
66
00:03:43,490 --> 00:03:45,430
water to thinner.
67
00:03:45,710 --> 00:03:46,710
That's kind of cool.
68
00:03:46,850 --> 00:03:50,550
Yeah. So I have a crate that I'm going
to let him sit and finish drying in.
69
00:03:50,550 --> 00:03:52,670
actually right there. You won't mind
getting that, would you?
70
00:03:52,870 --> 00:03:54,270
Oh, he has the house.
71
00:03:54,570 --> 00:03:55,509
I know, right?
72
00:03:55,510 --> 00:03:56,810
It's like a little zebra house.
73
00:03:58,910 --> 00:04:02,110
Yeah. Is it dusty or anything in there?
Would you just make sure that's cleaned
74
00:04:02,110 --> 00:04:03,110
off? I'll clean off the lid.
75
00:04:04,030 --> 00:04:05,670
Yeah. Sitting around a little bit.
76
00:04:07,970 --> 00:04:10,790
Yeah, it was kind of dusty. A little
dusty, yeah. We don't want any dust on
77
00:04:10,790 --> 00:04:11,769
there.
78
00:04:11,770 --> 00:04:12,649
Very good.
79
00:04:12,650 --> 00:04:13,950
Oh, yeah, it really was dusty, huh?
80
00:04:14,190 --> 00:04:15,190
Uh -uh, uh -uh, uh -uh.
81
00:04:16,350 --> 00:04:18,529
It's cool because it has a vent so that
air can breathe.
82
00:04:18,990 --> 00:04:20,790
Okay, so I'm going to put it in here
like this.
83
00:04:21,790 --> 00:04:23,610
All right. Be very careful.
84
00:04:24,630 --> 00:04:27,050
And I'll put this little puppy on here.
85
00:04:27,580 --> 00:04:30,340
I just want to be careful with him. Will
you take him over to that side?
86
00:04:33,800 --> 00:04:38,660
I'm still... Yeah, just make sure... Oh,
shoot.
87
00:04:39,260 --> 00:04:41,560
Did you... Okay, I'm tripping.
88
00:04:42,840 --> 00:04:43,980
Oh, my gosh.
89
00:04:45,040 --> 00:04:46,180
I'm going to be in big trouble.
90
00:04:47,300 --> 00:04:53,060
Wait. That was white. That was striped.
Then when you dropped it, it changed.
91
00:04:53,280 --> 00:04:55,260
I had this. I used too much of the
thinner.
92
00:04:55,900 --> 00:04:57,320
Oh, my gosh. Shoot.
93
00:05:00,080 --> 00:05:01,980
That was just white and black.
94
00:05:03,540 --> 00:05:06,320
Right, yeah, this is the original paint
job now.
95
00:05:06,980 --> 00:05:07,980
Here.
96
00:05:08,460 --> 00:05:12,960
How did it get there? Because I took
away the oxidation off of this thing
97
00:05:12,960 --> 00:05:13,980
down to the last layer.
98
00:05:14,240 --> 00:05:17,020
And the original paint job was probably
loose.
99
00:05:17,680 --> 00:05:21,300
So when the box shook, the original
paint job came off.
100
00:05:25,580 --> 00:05:30,180
What kind of law is that? That's kind of
weird. It's the physics of the loosened
101
00:05:30,180 --> 00:05:31,720
paint splattering to the side.
102
00:05:32,400 --> 00:05:33,400
Law.
103
00:05:38,760 --> 00:05:39,760
Hi. Hey.
104
00:05:40,120 --> 00:05:42,240
Hi, do you need to get this appraised?
Oh, great.
105
00:05:42,700 --> 00:05:44,260
Appraisals. Come to the right place.
106
00:05:45,280 --> 00:05:46,520
Oh, wow. Kind of heavy.
107
00:05:48,320 --> 00:05:49,400
Well, it's American.
108
00:05:49,880 --> 00:05:50,880
For sure. Yeah.
109
00:05:51,300 --> 00:05:55,040
Well, because you can tell by the way
the corners here are...
110
00:05:55,480 --> 00:05:57,360
Are perfectly square. It is beautiful.
111
00:05:57,820 --> 00:05:58,880
Oh, this stuff is inside.
112
00:05:59,520 --> 00:06:02,600
Oh, my gosh. It's lined, too. Look at
that. Wait a minute. You know what? This
113
00:06:02,600 --> 00:06:03,600
is not American.
114
00:06:03,680 --> 00:06:04,680
Wait.
115
00:06:05,680 --> 00:06:12,580
These are... I've heard about this, but
it can't
116
00:06:12,580 --> 00:06:13,580
possibly be.
117
00:06:13,940 --> 00:06:20,420
There's a myth about Catalan wine
glasses from Barcelona that were... You
118
00:06:20,420 --> 00:06:22,340
how the wine glass can make a sound? Uh
-huh.
119
00:06:22,660 --> 00:06:24,380
That they were used like instruments.
120
00:06:24,810 --> 00:06:27,590
Yeah, and you put more water in it, and
it makes a different sound. Yeah, yeah,
121
00:06:27,650 --> 00:06:30,750
yeah, yeah. But these, if this can be
them, look at this.
122
00:06:34,330 --> 00:06:35,330
But wait.
123
00:06:37,690 --> 00:06:42,090
Because they blew some glasses that had
structure inside of the glass.
124
00:06:43,170 --> 00:06:46,150
So as the pitch would change? Yeah.
That's ridiculous.
125
00:06:46,450 --> 00:06:47,450
Yeah, it is ridiculous.
126
00:06:48,010 --> 00:06:49,090
Well, there's two more in here.
127
00:06:49,830 --> 00:06:52,870
Yeah, this one just has a, nope, that
looks pretty basic too.
128
00:06:55,380 --> 00:06:56,740
But wait, look at this one.
129
00:06:57,520 --> 00:06:59,720
The one has like writing on it, you
know? It says English.
130
00:07:01,980 --> 00:07:02,980
Let's see.
131
00:07:03,220 --> 00:07:04,220
Let's see.
132
00:07:06,980 --> 00:07:07,980
Try this one.
133
00:07:13,700 --> 00:07:15,280
It's harder to do. That might be
something.
134
00:07:15,560 --> 00:07:17,700
Maybe if it's on the table. Yeah, maybe
if it's on the table.
135
00:07:19,400 --> 00:07:20,400
Hold the base, let's see.
136
00:07:30,600 --> 00:07:33,240
See, it said water. Yeah, I never knew
they could do that.
137
00:07:33,520 --> 00:07:38,240
It should maybe the other way, because
it does in English this way, and then
138
00:07:38,240 --> 00:07:41,040
this should be Spanish. So let's try
going backwards.
139
00:07:46,240 --> 00:07:49,020
Agua. Insane. That is so creepy.
140
00:07:49,300 --> 00:07:54,700
Wow. So this is an English -Spanish
translation, depending on what is inside
141
00:07:54,700 --> 00:07:57,080
glass. My hand is, like, shaking.
Spooky.
142
00:07:57,360 --> 00:07:58,580
It's very spooky. It is.
143
00:07:59,080 --> 00:08:03,820
I was a music major, so the fact that
the pitch can change is insane to me. I
144
00:08:03,820 --> 00:08:06,860
mean, it makes sense because even when
you form your mouth differently to sing
145
00:08:06,860 --> 00:08:10,720
song or to sing a vowel, you form your
mouth differently to form a different
146
00:08:10,720 --> 00:08:14,500
sound. But for it to say something like
that is very creepy.
147
00:08:14,740 --> 00:08:17,260
Yeah, there was a myth about... Here,
try it.
148
00:08:17,860 --> 00:08:18,860
What's your name? Casey.
149
00:08:19,240 --> 00:08:23,300
Casey? Here, hold your finger in there.
Or, yeah, get your fingers in there.
150
00:08:23,440 --> 00:08:24,640
Yeah, like wiggle them in there.
151
00:08:25,680 --> 00:08:26,680
Okay.
152
00:08:36,139 --> 00:08:41,380
Did you say my name? Yeah, the crystal
maker originally made one to say his
153
00:08:41,380 --> 00:08:42,380
wife's name.
154
00:08:42,580 --> 00:08:45,680
Just really just on a whim to tell wine
glasses apart.
155
00:08:46,420 --> 00:08:49,840
You know the way you would put like a
little tag on a glass. Everyone at the
156
00:08:49,840 --> 00:08:51,220
party knows whose glass is whose.
157
00:08:54,610 --> 00:08:55,610
That is insane.
158
00:08:55,830 --> 00:08:59,430
My hands are shaking. I just got hot and
my hands are shaking.
159
00:09:11,650 --> 00:09:13,950
Let me see if my manager can help you.
Hold on one second.
160
00:09:15,570 --> 00:09:16,750
Hey, can you help this lady?
161
00:09:17,990 --> 00:09:19,390
What was it you were looking for?
162
00:09:22,860 --> 00:09:23,860
Hi, good afternoon.
163
00:09:23,980 --> 00:09:24,699
How you doing?
164
00:09:24,700 --> 00:09:28,520
Hi. I'm here to return the... Oh, sure,
sure.
165
00:09:28,800 --> 00:09:30,200
Just check everything's in here.
166
00:09:30,820 --> 00:09:31,820
All right.
167
00:09:33,480 --> 00:09:35,400
Shoes. Yeah. I'm hearing a dog.
168
00:09:35,940 --> 00:09:37,340
Hmm? Am I hearing a dog?
169
00:09:37,560 --> 00:09:39,380
Yeah, it should be, if it's part of it,
yeah.
170
00:09:39,620 --> 00:09:40,820
No, actually, I was hearing a dog.
171
00:09:41,160 --> 00:09:42,880
Yeah, yeah. You got the dress and the
Toto.
172
00:09:43,340 --> 00:09:44,660
Oh! Okay.
173
00:09:45,060 --> 00:09:46,760
I did not know I had a dog in there.
174
00:09:47,360 --> 00:09:49,500
Oh, yeah, yeah. It comes with Toto.
175
00:09:49,800 --> 00:09:51,320
Oh, my gosh. Isn't that great?
176
00:09:51,880 --> 00:09:54,180
Yeah, a lot of our costumes come with a
live element.
177
00:09:54,500 --> 00:09:58,000
Really? Yeah. See, they love it. They're
trained to just hang out with the
178
00:09:58,000 --> 00:10:02,320
costumes. When they're born, in their
cage, we put costumes.
179
00:10:02,920 --> 00:10:07,000
Okay, okay. So they just learn to be
comforted by them. Right. Wherever that
180
00:10:07,000 --> 00:10:08,000
costume go, I go.
181
00:10:08,520 --> 00:10:11,700
Yeah. If he's not around Dorothy's
dress, he cries like crazy.
182
00:10:12,140 --> 00:10:13,140
Yeah.
183
00:10:13,260 --> 00:10:15,240
I feel so bad I did not know who he is.
184
00:10:15,760 --> 00:10:17,660
That's all right. I would have took him
out. Yeah.
185
00:10:18,250 --> 00:10:21,770
I'm never going to forget this place.
Okay, yeah. We're the only one doing it,
186
00:10:21,830 --> 00:10:22,850
so it's like our thing.
187
00:10:23,150 --> 00:10:24,109
And it's working.
188
00:10:24,110 --> 00:10:24,889
It's working.
189
00:10:24,890 --> 00:10:26,350
All right, well, thank you so much.
190
00:10:26,830 --> 00:10:29,530
You have a great day. Do you have the
munchkin?
191
00:10:30,090 --> 00:10:31,250
Huh? The little guy?
192
00:10:32,130 --> 00:10:34,510
Evan? Just check if he's in your car.
193
00:10:34,790 --> 00:10:35,790
Really? Yeah.
194
00:10:36,690 --> 00:10:38,110
Oh, hey, how did that work out?
195
00:10:38,370 --> 00:10:39,370
Pretty good.
196
00:10:40,830 --> 00:10:41,830
The apron.
197
00:10:41,870 --> 00:10:42,489
Oh, cool.
198
00:10:42,490 --> 00:10:43,490
Oh,
199
00:10:43,990 --> 00:10:44,990
nice.
200
00:10:46,310 --> 00:10:48,690
Oh, that's great. You got the whole
thing.
201
00:10:48,910 --> 00:10:51,110
Yeah, and this here, we're going to
leave in that too?
202
00:10:51,750 --> 00:10:52,750
This is yours?
203
00:10:55,090 --> 00:10:58,090
Yeah. No, with the glasses. Oh, these
are mine as well.
204
00:10:58,970 --> 00:11:01,310
Come on, we sell this costume.
205
00:11:01,870 --> 00:11:04,050
I just got one return. Hold on, let me
show you.
206
00:11:05,730 --> 00:11:06,730
Where did it go?
207
00:11:07,710 --> 00:11:08,710
Yeah.
208
00:11:09,390 --> 00:11:10,390
That's so funny.
209
00:11:11,130 --> 00:11:13,990
This is like how I literally dress in
real life.
210
00:11:14,520 --> 00:11:15,520
Wow, yeah.
211
00:11:16,040 --> 00:11:18,860
No, that's why I said it, because I saw
your shoes had the one black lace and
212
00:11:18,860 --> 00:11:19,860
the one white lace.
213
00:11:20,000 --> 00:11:21,000
No,
214
00:11:21,920 --> 00:11:22,920
it just comes with the laces.
215
00:11:23,040 --> 00:11:25,800
Like, uh... Those are the laces in here.
216
00:11:26,300 --> 00:11:28,740
But, yeah, it's called Suburban Pimp.
217
00:11:29,540 --> 00:11:30,780
We've been selling a lot of them.
218
00:11:31,120 --> 00:11:35,320
Well, they're, like, ripping you off.
Wow.
219
00:11:38,229 --> 00:11:40,610
Here, take a picture. Yeah, I'll take a
picture. This is what I'm wearing. Yeah,
220
00:11:40,610 --> 00:11:41,409
what's not exact?
221
00:11:41,410 --> 00:11:42,410
Yeah, this is wild.
222
00:11:42,770 --> 00:11:44,950
Yeah. I mean, this is a panda.
223
00:11:45,230 --> 00:11:48,570
I know, that's why I said it, because I
saw the laces on your shoes. I always
224
00:11:48,570 --> 00:11:50,590
mismatch laces.
225
00:11:50,870 --> 00:11:53,430
Really? So this is your own idea?
226
00:11:53,830 --> 00:11:54,569
Totally, dude.
227
00:11:54,570 --> 00:11:57,270
Well, this is... I'm going to have to,
like, switch it all up. You should,
228
00:11:57,330 --> 00:11:59,390
because I'm telling you, we sold about,
like, 50 of these.
229
00:12:01,010 --> 00:12:04,050
People are going to be, like, walking
around like clones. Yeah, I'll take a
230
00:12:04,050 --> 00:12:05,050
picture of you holding that.
231
00:12:05,650 --> 00:12:06,650
Right here, yeah.
232
00:12:07,350 --> 00:12:08,350
Suburban pimp say cheese?
233
00:12:08,690 --> 00:12:09,690
Yeah? Cheese.
234
00:12:10,370 --> 00:12:11,750
Boom. Yeah. Wow.
235
00:12:12,110 --> 00:12:13,170
Dude, that is wild.
236
00:12:13,530 --> 00:12:15,510
That's... So, I'm doing a video.
237
00:12:15,850 --> 00:12:18,750
Yeah. All right, check this out. So, I'm
leaving the costume store, and the
238
00:12:18,750 --> 00:12:21,550
guy's like, are you going to just walk
out with that whole costume? And I'm
239
00:12:21,550 --> 00:12:23,390
like, what are you talking about? Let's
go right here.
240
00:12:24,330 --> 00:12:28,250
Yeah. So, check it out. Then he just
shows me this. Hold on. Look at this.
241
00:12:28,750 --> 00:12:33,630
I thought... Panda shirt, white pants,
white shoes, black laces, white laces,
242
00:12:33,630 --> 00:12:34,630
and a hat.
243
00:12:34,650 --> 00:12:35,650
All right.
244
00:12:36,030 --> 00:12:37,190
Same thing. I thought he was.
245
00:12:37,610 --> 00:12:38,610
Yeah.
246
00:12:38,870 --> 00:12:39,870
Look at what I'm wearing.
247
00:12:40,290 --> 00:12:46,410
I got DJ Midnight Candle, white pants,
and I have different colored laces in my
248
00:12:46,410 --> 00:12:51,470
shoes. Somebody's either ripping you off
or you're lying to me and you ripped
249
00:12:51,470 --> 00:12:56,130
this off. No, man. I mean, why is it
even the Suburban Pimp? I don't
250
00:12:56,130 --> 00:12:57,130
it. Wow.
251
00:12:57,690 --> 00:13:01,610
Maybe you're like the new Suburban Pimp.
Dude, I've liked them like this for a
252
00:13:01,610 --> 00:13:02,609
long time, man.
253
00:13:02,610 --> 00:13:04,370
Wow. Well, somebody's on to you.
254
00:13:05,000 --> 00:13:06,000
That's insane.
255
00:13:06,340 --> 00:13:08,380
And you know what? Just go plug it in.
256
00:13:23,300 --> 00:13:25,440
I'm a key -swinging arcade man.
257
00:13:26,560 --> 00:13:31,380
Need some quarters? There's a machine
over there. Good luck.
258
00:13:32,970 --> 00:13:36,270
Have you ever replaced any, like,
batteries or changed out machines?
259
00:13:36,550 --> 00:13:42,010
Oh, good. Yeah, this one, we just got
the report, was not, none of the kids
260
00:13:42,010 --> 00:13:44,930
winning. So we like to be fair.
261
00:13:45,310 --> 00:13:46,730
I've never won at this game. Yeah.
262
00:13:47,030 --> 00:13:51,570
We like at least, like, one out of every
20 or so to win. So we're going to
263
00:13:51,570 --> 00:13:53,130
replace the M module.
264
00:13:53,330 --> 00:13:58,170
Okay. All of these that are manually
operated are M module games.
265
00:13:58,630 --> 00:13:59,630
This is in here.
266
00:14:03,300 --> 00:14:08,180
Yeah, if these are all stabbed through,
if one slips out, it'll start to jack up
267
00:14:08,180 --> 00:14:09,180
in pain. Here, let me close this.
268
00:14:13,280 --> 00:14:14,820
Just grab a flashlight out of here.
269
00:14:16,180 --> 00:14:20,020
Shine it right at that.
270
00:14:22,380 --> 00:14:23,380
That is bizarre.
271
00:14:24,280 --> 00:14:25,620
No, because they're all going through.
272
00:14:26,960 --> 00:14:30,460
Do take out the bulb.
273
00:14:33,709 --> 00:14:34,709
Yeah, I'll take it.
274
00:14:34,990 --> 00:14:35,990
Yeah, go ahead and hold on.
275
00:14:40,550 --> 00:14:41,550
Yeah.
276
00:14:41,690 --> 00:14:43,790
How long have you worked here for? Oh,
my God.
277
00:14:44,490 --> 00:14:46,550
You only do this? Yeah, it's too long.
278
00:14:48,170 --> 00:14:49,170
Please, yeah.
279
00:14:52,430 --> 00:14:53,690
All right.
280
00:14:53,930 --> 00:14:55,070
Let me unlock that here.
281
00:14:55,970 --> 00:14:56,970
Go check that key.
282
00:14:57,670 --> 00:14:58,670
Unlock that.
283
00:14:59,340 --> 00:15:03,160
See if it gets temperamental and the
kids start winning on it. So they get
284
00:15:03,420 --> 00:15:04,420
They do. They get mad.
285
00:15:05,900 --> 00:15:09,180
You all right in there? Hey, hey. Up,
up, up, up. Hey, hey, hey. Come here.
286
00:15:09,880 --> 00:15:10,880
Hey, buddy.
287
00:15:11,500 --> 00:15:13,300
Full of energy now, aren't you?
288
00:15:15,140 --> 00:15:17,500
What? See, that does not make sense to
me.
289
00:15:18,700 --> 00:15:20,000
You should still be working.
290
00:15:20,280 --> 00:15:21,300
Is he really in? What?
291
00:15:21,760 --> 00:15:23,300
There's a monkey in there? I did not
know that.
292
00:15:23,680 --> 00:15:27,700
Yeah. These machines, they don't, like,
you aren't controlling.
293
00:15:29,700 --> 00:15:34,280
Oh, okay, I didn't know that. Yeah, like
the monkey controlled what you're
294
00:15:34,280 --> 00:15:37,720
doing. Oh, I did not know that. Yeah,
no, because, yeah. So how long was he
295
00:15:37,720 --> 00:15:40,360
there? Well, until he stopped working
well, you know?
296
00:15:40,780 --> 00:15:43,580
Or he stopped letting people win. Then
we just replaced him.
297
00:15:43,820 --> 00:15:47,740
Well, what's freaking me out is those
things were in there, and how'd that big
298
00:15:47,740 --> 00:15:49,940
old monkey, that big, come out of there?
299
00:15:50,520 --> 00:15:51,520
What do you mean?
300
00:15:52,120 --> 00:15:53,119
No, these.
301
00:15:53,120 --> 00:15:55,180
These were all the way through, right?
Yeah.
302
00:15:56,420 --> 00:15:57,880
But how'd that monkey come in there?
303
00:15:58,110 --> 00:15:59,610
Oh, they train them.
304
00:16:08,230 --> 00:16:09,650
Hey, how are you? Good.
305
00:16:09,850 --> 00:16:11,670
What's your name? Courtney. Hi,
Courtney. Michael.
306
00:16:12,130 --> 00:16:13,410
You helping us out here today?
307
00:16:13,650 --> 00:16:16,230
Yeah. All right, great. We always have
to, like, try and section off which
308
00:16:16,230 --> 00:16:19,770
machines can be on which breaker box
because for some reason these two
309
00:16:19,770 --> 00:16:21,510
are, like, shorting each other out.
310
00:16:22,230 --> 00:16:24,830
Yeah, so I'm going to try and figure
that out here. Will you hold the light?
311
00:16:25,350 --> 00:16:26,350
Okay.
312
00:16:28,240 --> 00:16:29,500
Let's see what's going on in here.
313
00:16:32,380 --> 00:16:33,380
Huh.
314
00:16:33,720 --> 00:16:34,720
Yeah.
315
00:16:35,500 --> 00:16:36,500
Yeah,
316
00:16:38,480 --> 00:16:41,360
there's a light working.
317
00:16:43,040 --> 00:16:44,580
Well, that doesn't look good.
318
00:16:47,720 --> 00:16:49,340
A battery? That's bizarre.
319
00:16:50,600 --> 00:16:53,920
Yeah, and you know what? Just go plug it
in. Try plugging it in.
320
00:16:54,260 --> 00:16:55,260
Okay.
321
00:16:57,069 --> 00:16:58,810
No, dangling wires can't be good.
322
00:17:31,400 --> 00:17:33,560
You know, just go plug it in. Try
plugging it in.
323
00:17:34,060 --> 00:17:35,060
Okay.
324
00:17:36,360 --> 00:17:38,440
No, I don't know. Well, dangling wires
can't be good.
325
00:18:09,290 --> 00:18:10,470
I just... I got through.
326
00:18:11,630 --> 00:18:13,270
Oh, my gosh. This one's connected.
327
00:18:13,770 --> 00:18:14,770
What's the crap?
328
00:18:15,630 --> 00:18:17,430
Can you get the key in there? Oh, my
gosh.
329
00:18:20,630 --> 00:18:22,050
Where's the key? Is there a key in
there?
330
00:18:23,970 --> 00:18:26,070
Can you... No.
331
00:18:27,010 --> 00:18:28,010
Oh, my gosh.
332
00:18:28,090 --> 00:18:29,090
No,
333
00:18:29,370 --> 00:18:32,230
no, I'm okay. Oh, my gosh. I got zapped.
How did you get in there?
334
00:18:32,610 --> 00:18:36,310
Wow. Okay. Yeah, that is bizarre. Oh, my
gosh.
335
00:18:37,590 --> 00:18:38,590
Wait, what's...
336
00:18:39,480 --> 00:18:41,040
Was I in here? You were in here.
337
00:18:43,620 --> 00:18:45,600
Wait, hold on. How did you get out? Hold
on a minute.
338
00:18:46,620 --> 00:18:47,780
Wait a minute. What's the crap?
339
00:18:48,100 --> 00:18:51,620
Wait a minute, what the... Are you okay?
340
00:18:53,560 --> 00:18:56,380
No, because it said closed on you and I
tried to get it open.
341
00:18:57,180 --> 00:18:58,500
I know, but I went in here.
342
00:18:58,800 --> 00:19:00,640
Right. And then this closed. Yeah.
343
00:19:01,420 --> 00:19:02,860
And then I heard a noise.
344
00:19:03,160 --> 00:19:04,139
Uh -huh.
345
00:19:04,140 --> 00:19:06,060
Flash of light. Uh -huh. And then I'm...
346
00:19:06,740 --> 00:19:09,540
When did I go in here? I don't know.
347
00:19:11,800 --> 00:19:13,860
Did I just zone out? I don't know what
happened.
348
00:19:14,220 --> 00:19:16,160
How did... How did you get in there?
349
00:19:16,400 --> 00:19:17,480
That's what I don't understand.
350
00:19:18,800 --> 00:19:20,780
Am I... Because you were freaking in
there.
351
00:19:21,100 --> 00:19:28,100
I know. And then I got zapped and then I
was... Oh,
352
00:19:28,120 --> 00:19:29,120
God.
353
00:19:30,160 --> 00:19:31,540
I thought you died.
354
00:19:32,000 --> 00:19:33,560
What? I thought you died.
355
00:19:34,140 --> 00:19:35,460
Okay, so it's working again?
356
00:19:35,690 --> 00:19:36,690
This is my flashlight.
357
00:19:39,430 --> 00:19:45,250
How did you... I don't even... I think
that... I just remember I'm, like, in
358
00:19:45,250 --> 00:19:48,910
this machine, and then it was, like, a
zap. There was a siren in there. I was,
359
00:19:48,930 --> 00:19:49,930
like, covered in stuff animals.
360
00:19:50,870 --> 00:19:51,870
What?
361
00:19:52,250 --> 00:19:53,250
No.
362
00:19:53,470 --> 00:19:56,570
That is... That's, like, the weirdest
thing I've ever felt.
363
00:19:56,790 --> 00:19:59,790
No, I know. This has got to be... This
is the whole problem with this whole
364
00:19:59,790 --> 00:20:00,649
place, you know?
365
00:20:00,650 --> 00:20:01,650
Here, close that down.
366
00:20:02,230 --> 00:20:03,230
They're, like...
367
00:20:03,260 --> 00:20:06,360
They're too interconnected, all of the
machines, and then what happens is one
368
00:20:06,360 --> 00:20:08,960
can transfer over to the other.
369
00:20:09,400 --> 00:20:10,920
So you like teleported.
370
00:20:11,160 --> 00:20:14,480
I guess, like through electricity, you
know how that can happen. You ever hear
371
00:20:14,480 --> 00:20:15,480
of the Carbonaro effect?
372
00:20:15,680 --> 00:20:19,660
No. There's too much power on one side,
so it sucks the power up to the other
373
00:20:19,660 --> 00:20:20,660
side.
374
00:20:20,740 --> 00:20:22,920
The Carbonaro effect, have you not heard
of that? Nope.
375
00:20:23,700 --> 00:20:27,020
It's also the name of a hidden camera
magic TV show.
376
00:20:27,280 --> 00:20:29,520
Did you just do magic? I don't know.
377
00:20:30,140 --> 00:20:31,620
Like the one you're on right now?
378
00:20:32,540 --> 00:20:37,120
What the crap is this? This is a TV
show. No, this is bullcrap.
379
00:20:38,500 --> 00:20:41,520
Oh, you did so good. I'm so sorry. I'm
kidding.
380
00:20:41,740 --> 00:20:44,260
God saved me. Oh, my God.
381
00:20:44,640 --> 00:20:45,940
Courtney saved me.
27863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.