All language subtitles for The Carbonaro Effect s01e01 A Problem with Chocolate Turtles and Seeds
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,799 --> 00:00:04,800
Hey, what can I get you? Michael
Carbonaro has an effect on people.
2
00:00:05,240 --> 00:00:06,240
What is that?
3
00:00:08,420 --> 00:00:09,840
Hiding in plain sight.
4
00:00:10,060 --> 00:00:10,859
How you guys doing?
5
00:00:10,860 --> 00:00:12,620
He makes them fall for the impossible.
6
00:00:13,560 --> 00:00:15,240
They remember how to be tied.
7
00:00:15,860 --> 00:00:16,860
Yeah.
8
00:00:17,220 --> 00:00:19,420
This is the Carbonaro Effect.
9
00:00:28,300 --> 00:00:29,300
Yeah.
10
00:00:29,830 --> 00:00:30,930
See how smooth we're doing?
11
00:00:33,370 --> 00:00:34,370
How are you doing?
12
00:00:36,070 --> 00:00:37,910
I've been liking this so far. Yeah.
13
00:00:39,230 --> 00:00:40,790
Okay. How are you doing?
14
00:00:40,990 --> 00:00:41,989
Good. Doing good?
15
00:00:41,990 --> 00:00:44,610
And this was the dill milk? Yeah.
16
00:00:44,970 --> 00:00:45,970
That's cool.
17
00:00:49,370 --> 00:00:50,309
That's me.
18
00:00:50,310 --> 00:00:51,310
No, that's not you.
19
00:00:51,490 --> 00:00:52,510
It looks like you.
20
00:00:52,810 --> 00:00:56,570
That is to me. Don't do that to me.
You're going to freak me out. You're
21
00:00:56,570 --> 00:00:57,570
to freak me out.
22
00:00:57,900 --> 00:01:00,980
You're going to mess me up. No, guys,
come on. I'm not kidding you. You're not
23
00:01:00,980 --> 00:01:02,520
missing person, are you? No, I'm not.
24
00:01:02,760 --> 00:01:08,400
That is crazy. Okay, now how did that...
Look, it just changed. Oh, oh, oh, oh.
25
00:01:10,100 --> 00:01:13,700
I've heard about this. These things...
Oh, my God. I'm like, that is crazy.
26
00:01:14,000 --> 00:01:15,660
Yeah, they printed these images.
27
00:01:15,920 --> 00:01:18,980
How did it make me look like that? Well,
I think it just looked like you for a
28
00:01:18,980 --> 00:01:19,980
second.
29
00:01:20,240 --> 00:01:21,340
No, it was me.
30
00:01:22,040 --> 00:01:25,620
How did it go away? I don't know, but
that wasn't on there first. It didn't
31
00:01:25,620 --> 00:01:29,140
like a guy. I know that. It was not. It
was me. Well, it was a woman, but you're
32
00:01:29,140 --> 00:01:30,540
not missing, honestly, right? No.
33
00:01:31,580 --> 00:01:32,620
Have you been missing? I don't know.
34
00:01:33,480 --> 00:01:35,420
I'm telling you, I'm really weirded out.
35
00:01:35,660 --> 00:01:38,340
That was not on there. How long were you
shopping for?
36
00:01:38,760 --> 00:01:40,440
We've been here for about an hour.
37
00:01:40,680 --> 00:01:42,480
Oh, maybe somebody called in or
something.
38
00:01:42,760 --> 00:01:44,820
Would anybody be worried about you? No.
39
00:01:45,560 --> 00:01:48,760
Well, I'm glad it's not just me because
I thought I was seeing things. I was
40
00:01:48,760 --> 00:01:49,559
like, what?
41
00:01:49,560 --> 00:01:50,560
That is weird.
42
00:01:50,800 --> 00:01:54,400
And you're really, you're not,
everything's okay? I'm fine. Everybody
43
00:01:54,400 --> 00:01:55,339
where you are?
44
00:01:55,340 --> 00:02:01,060
That was like, that is just the weirdest
thing I've ever seen in my life. But
45
00:02:01,060 --> 00:02:03,500
you're definitely not lost? There's
nothing wrong with that. Would anybody
46
00:02:03,500 --> 00:02:04,199
you were lost?
47
00:02:04,200 --> 00:02:05,200
No.
48
00:02:06,260 --> 00:02:07,260
But...
49
00:02:07,690 --> 00:02:08,690
Are you okay?
50
00:02:09,330 --> 00:02:10,330
I'm just asking.
51
00:02:10,570 --> 00:02:11,570
All right.
52
00:02:13,150 --> 00:02:15,150
Well, I don't know because... She's
driving.
53
00:02:16,150 --> 00:02:17,150
Okay.
54
00:02:17,770 --> 00:02:20,330
That is the weirdest thing I've ever
seen in my life.
55
00:02:23,090 --> 00:02:25,410
How are you doing today?
56
00:02:25,710 --> 00:02:26,489
I'm good.
57
00:02:26,490 --> 00:02:27,490
Good. Are you new?
58
00:02:27,610 --> 00:02:28,448
I am new.
59
00:02:28,450 --> 00:02:29,129
How's it going?
60
00:02:29,130 --> 00:02:30,130
It's going pretty good.
61
00:02:30,710 --> 00:02:31,810
We're near four days.
62
00:02:32,090 --> 00:02:33,069
Oh, all right.
63
00:02:33,070 --> 00:02:34,070
Yeah.
64
00:02:34,590 --> 00:02:35,590
This one's...
65
00:02:36,250 --> 00:02:37,250
Got avocados here.
66
00:02:40,090 --> 00:02:41,090
Sorry, hold on.
67
00:02:41,930 --> 00:02:42,930
Let's try that again.
68
00:02:44,030 --> 00:02:45,030
Yeah.
69
00:02:45,410 --> 00:02:48,450
Do you know, were there any other kinds
of avocados or just these?
70
00:02:48,690 --> 00:02:49,690
I didn't even look.
71
00:02:49,710 --> 00:02:52,910
You're like me. But I think there's only
one kind.
72
00:02:53,170 --> 00:02:55,130
Only one kind? No, no, it's okay. You
know what it is?
73
00:02:56,230 --> 00:02:59,150
We've had problems with a lot of people
stealing these.
74
00:02:59,690 --> 00:03:02,370
So their security goes off like crazy.
75
00:03:02,870 --> 00:03:03,849
Avocados specifically?
76
00:03:03,850 --> 00:03:05,390
Yeah, avocados. They're really
expensive.
77
00:03:05,750 --> 00:03:06,750
They import them.
78
00:03:06,930 --> 00:03:11,030
So I'm just going to have to, if you
don't mind, I'm just going to put them
79
00:03:11,030 --> 00:03:12,250
separate bag here. Okay.
80
00:03:13,070 --> 00:03:16,870
And I'm just going to get the security
tagged out, okay?
81
00:03:17,250 --> 00:03:19,170
I'm sorry. I'm just learning all this
new stuff.
82
00:03:20,190 --> 00:03:21,730
I use my hand, but I don't want to.
83
00:03:24,450 --> 00:03:25,450
There we go.
84
00:03:25,610 --> 00:03:26,770
There we go, there we go, there we go.
85
00:03:27,510 --> 00:03:32,330
Because the tags are really super
sensitive, so that should do it.
86
00:03:34,270 --> 00:03:41,170
Yeah, see? It won't go. But the tags are
disabled now, so the alarm won't go
87
00:03:41,170 --> 00:03:42,170
off when you go through the door.
88
00:03:44,810 --> 00:03:46,150
Oh, but you didn't switch them in.
89
00:03:46,610 --> 00:03:47,870
No, they're fine. Look.
90
00:03:50,670 --> 00:03:52,470
And look, I got the tags out of them.
91
00:03:53,570 --> 00:03:55,150
I had to get the security tags out.
92
00:03:57,589 --> 00:04:03,070
It's a titanium bat so that it's not
gonna it only hit the it only gets the
93
00:04:03,070 --> 00:04:04,910
out. Are you making guacamole?
94
00:04:06,810 --> 00:04:09,090
Just slice them up. Yeah, this will be
fine.
95
00:04:10,590 --> 00:04:13,930
I can get you more but I'd have to take
this. I'd have to take the tags out.
96
00:04:20,610 --> 00:04:21,610
What do you got there?
97
00:04:23,830 --> 00:04:24,830
It's oregano oil?
98
00:04:25,050 --> 00:04:27,360
Yeah. Oh, wait, what is today's date?
99
00:04:29,400 --> 00:04:30,820
There's a stamp on here.
100
00:04:32,300 --> 00:04:33,460
March 10th?
101
00:04:34,640 --> 00:04:41,460
Oh, this, what time is it? Because this
says 11 .32 a .m. March
102
00:04:41,460 --> 00:04:44,660
10th, 11 .32 a .m. It expires. What time
is it?
103
00:04:45,040 --> 00:04:46,080
11 .32?
104
00:04:47,120 --> 00:04:48,640
So it expired right now.
105
00:04:50,360 --> 00:04:51,360
Wow.
106
00:04:52,420 --> 00:04:53,460
I'm awake now.
107
00:04:53,900 --> 00:04:57,740
I would sleep when I came in here. I'm
awake now. I've never seen something
108
00:04:57,740 --> 00:04:58,940
expired by the minute.
109
00:05:04,340 --> 00:05:05,520
How are you guys doing today?
110
00:05:05,760 --> 00:05:07,360
I'm doing great.
111
00:05:08,680 --> 00:05:09,680
All right.
112
00:05:13,720 --> 00:05:14,740
These are the ones you wanted?
113
00:05:14,960 --> 00:05:16,220
Yeah. Did you check them?
114
00:05:17,180 --> 00:05:19,240
This one's got a little crack in it,
yeah.
115
00:05:20,460 --> 00:05:21,460
Oh, shoot.
116
00:05:21,520 --> 00:05:28,420
Yeah, no, no, no. Look, this is probably
why they do really fresh eggs here.
117
00:05:28,480 --> 00:05:30,080
Dude, is that a bird in there?
118
00:05:32,180 --> 00:05:33,180
What?
119
00:05:34,140 --> 00:05:36,480
What? Oh, my gosh. Yeah, I think. Oh,
no.
120
00:05:37,080 --> 00:05:38,280
Oh, shit. Yeah.
121
00:05:43,300 --> 00:05:48,380
Is there any birds in the rest? No, no.
That happens every, like, every few.
122
00:05:49,160 --> 00:05:52,200
The eggs are really, really fresh.
123
00:05:53,960 --> 00:05:54,960
Want to let them?
124
00:05:55,200 --> 00:05:56,200
Let's see them.
125
00:05:56,480 --> 00:05:57,480
Aww.
126
00:05:59,160 --> 00:06:00,159
You know what?
127
00:06:00,160 --> 00:06:02,920
I want it. I want this bird.
128
00:06:03,360 --> 00:06:05,960
You want to keep? And you want the other
11 too?
129
00:06:06,760 --> 00:06:07,820
Do you want the other 11?
130
00:06:08,040 --> 00:06:10,640
Yeah. You don't want the bird?
131
00:06:10,940 --> 00:06:12,480
No. Are you kidding me?
132
00:06:12,700 --> 00:06:16,500
Yeah, they're really fresh now. They
don't have hormones in them. So it
133
00:06:16,500 --> 00:06:18,200
stunt their growth. So they just grow.
134
00:06:18,670 --> 00:06:19,670
You know?
135
00:06:20,270 --> 00:06:21,270
Yeah.
136
00:06:21,350 --> 00:06:23,890
Okay. Here, I'm going to let you take
them. But we'll be careful, right?
137
00:06:24,270 --> 00:06:26,030
And you'll be good with them?
138
00:06:26,230 --> 00:06:27,910
Yes. Friendly? Yes. Okay.
139
00:06:29,750 --> 00:06:30,750
I'll keep these.
140
00:06:30,810 --> 00:06:32,150
Yeah. I'll keep them warm.
141
00:06:33,870 --> 00:06:37,670
More than one chicken. I understand.
Yeah. I only have one chicken in my
142
00:06:37,670 --> 00:06:41,150
too. So, yeah. You're not going to eat
them, right?
143
00:06:41,530 --> 00:06:42,489
Oh, no.
144
00:06:42,490 --> 00:06:45,630
These you could eat. These you could
eat. Within 48 hours.
145
00:06:47,290 --> 00:06:48,290
Yeah.
146
00:06:49,670 --> 00:06:54,430
Do you want to keep him?
147
00:06:58,090 --> 00:07:02,870
Do you want to put him in here for now?
Let him walk around a little?
148
00:07:04,650 --> 00:07:06,250
Yeah, we have these packed all the time.
149
00:07:06,490 --> 00:07:07,429
Oh, okay.
150
00:07:07,430 --> 00:07:08,630
What do you do with him?
151
00:07:09,610 --> 00:07:13,350
Well, the farm will pick him up, you
know.
152
00:07:13,910 --> 00:07:16,150
There's the people who... Yeah.
153
00:07:17,030 --> 00:07:20,230
Well, they're really fresh, so the farm
will come back and get them and make
154
00:07:20,230 --> 00:07:21,230
more eggs.
155
00:07:22,750 --> 00:07:24,210
You know, it's the circle of life.
156
00:07:35,330 --> 00:07:36,330
Oh, all right.
157
00:07:41,190 --> 00:07:42,230
Come on, packages.
158
00:07:44,170 --> 00:07:45,170
This will be interesting.
159
00:07:49,040 --> 00:07:53,440
Hello. This is just one of those empty
boxes that gets re -shipped. Oh, sure.
160
00:07:53,800 --> 00:07:54,800
To Perry's ship.
161
00:07:55,000 --> 00:07:57,280
To Perry's ship? Actually, it's Darwin's
food.
162
00:07:57,600 --> 00:08:01,060
Did you give me this one? Oh, yeah. It's
been dropped off? Yeah, people are just
163
00:08:01,060 --> 00:08:04,880
dropping them off, and I'm back here
trying to... Oh, that's exactly the same
164
00:08:04,880 --> 00:08:05,799
thing. These are empty?
165
00:08:05,800 --> 00:08:08,900
No, I don't think this one's empty. This
one was one of those ones that has open
166
00:08:08,900 --> 00:08:09,900
on site.
167
00:08:10,080 --> 00:08:11,760
Well, I'm supposed to open these right
away.
168
00:08:13,180 --> 00:08:14,180
Yeah.
169
00:08:14,620 --> 00:08:16,880
Yeah. Uh -uh. Yeah.
170
00:08:18,580 --> 00:08:20,020
That was not in that box.
171
00:08:20,240 --> 00:08:21,900
Yeah, that's how they're packing them
now.
172
00:08:22,780 --> 00:08:23,780
How do they do that?
173
00:08:24,800 --> 00:08:28,720
They invert the air inside these when we
get them, so the sporting place comes
174
00:08:28,720 --> 00:08:30,300
to pick them up and make them lighter
for shipping.
175
00:08:30,940 --> 00:08:31,940
Really? Yeah.
176
00:08:32,000 --> 00:08:36,020
But we get them, we unpack them, and
they come in and put them in more
177
00:08:36,020 --> 00:08:38,460
professional cases or whatever.
178
00:08:40,919 --> 00:08:45,800
So I just watched a bowling ball come
into its real form. Yeah.
179
00:08:52,080 --> 00:08:52,979
You want some stuff out?
180
00:08:52,980 --> 00:08:53,980
Yes. U .S.
181
00:08:54,200 --> 00:08:57,140
Post. Just U .S. Post? Okay, great.
That's the address.
182
00:08:57,400 --> 00:09:02,720
The address. Okay. I'm just going to
give all these new regulations now about
183
00:09:02,720 --> 00:09:05,560
packages. Everybody's, like, totally
paranoid about everything.
184
00:09:05,940 --> 00:09:06,819
Well, okay.
185
00:09:06,820 --> 00:09:08,500
I know. It's pretty crazy. I'm sure it's
fine.
186
00:09:08,700 --> 00:09:11,240
You packaged this yourself, right? I
did, yes.
187
00:09:12,300 --> 00:09:14,140
What does that mean?
188
00:09:14,400 --> 00:09:15,720
Yeah, the alert went off on it.
189
00:09:17,940 --> 00:09:18,980
Can I ask you what's inside?
190
00:09:19,600 --> 00:09:20,600
Yeah.
191
00:09:21,920 --> 00:09:23,840
Candy, like turtles.
192
00:09:24,140 --> 00:09:28,960
Okay. Chocolate turtles. Right. T
-shirts. Chocolate turtles. T -shirts.
193
00:09:32,700 --> 00:09:37,960
Seeds. Seeds? Seeds, like sunflower
seeds. Sunflower seeds. Oh, okay. You
194
00:09:37,960 --> 00:09:42,540
what it probably is? We might have
problems with the fact that there's
195
00:09:42,540 --> 00:09:44,540
turtles and seeds.
196
00:09:47,630 --> 00:09:48,209
Are you kidding?
197
00:09:48,210 --> 00:09:51,990
Together, yeah. It's bizarre, but
there's been all these new regulations
198
00:09:51,990 --> 00:09:53,810
just mixing stuff. Where is it going?
199
00:09:54,230 --> 00:09:56,450
To my son at school.
200
00:09:56,730 --> 00:10:00,770
In Georgia? Uh -huh. Okay, yeah. We
might have a problem with chocolate
201
00:10:00,770 --> 00:10:03,790
and these together in the same box. Can
we take the turtles out? I mean, the
202
00:10:03,790 --> 00:10:07,870
skis out? We could separate them, but
let me just check because in case it's
203
00:10:07,870 --> 00:10:08,870
a problem.
204
00:10:09,310 --> 00:10:12,190
Yeah, they send us these regulations,
new ones all the time.
205
00:10:12,970 --> 00:10:14,050
Which one's this here?
206
00:10:15,370 --> 00:10:16,370
Yep, look at this.
207
00:10:16,700 --> 00:10:18,280
Department of Parcels and Packaging.
208
00:10:18,920 --> 00:10:23,000
Chocolate turtles. Oh, my God, you're
kidding me. That is so ridiculous. Just
209
00:10:23,000 --> 00:10:25,740
chocolate turtles and seeds together in
Georgia.
210
00:10:26,340 --> 00:10:27,340
Why?
211
00:10:27,860 --> 00:10:33,100
It's something about the agriculture,
that what's made in the chocolate, and
212
00:10:33,100 --> 00:10:34,820
it might activate with the seeds.
213
00:10:35,580 --> 00:10:39,860
And you know what? In my wallet, because
my friend just sent some chocolate
214
00:10:39,860 --> 00:10:43,120
turtles and seeds to Savannah, so I have
some stickers.
215
00:10:45,500 --> 00:10:46,500
Oh, my God.
216
00:10:46,730 --> 00:10:52,270
Yeah, we just have to mark chocolate,
turtles, and seeds. So we put that on
217
00:10:52,270 --> 00:10:53,290
box. Yes.
218
00:10:53,650 --> 00:10:54,650
Okay.
219
00:10:56,130 --> 00:10:58,150
Do you know that I never mix these two?
220
00:10:59,010 --> 00:11:01,210
That's probably why it's never come up
as an alert before.
221
00:11:01,430 --> 00:11:04,970
Yeah. You've never sent turtles and
seeds together, right? No, never. Well,
222
00:11:04,970 --> 00:11:05,689
you know.
223
00:11:05,690 --> 00:11:07,570
Okay. And so how does that know?
224
00:11:09,890 --> 00:11:14,870
The address is right, but the person is
supposed to get it.
225
00:11:15,360 --> 00:11:17,520
No, it's not the right person. So it's
been sitting around for a week?
226
00:11:18,140 --> 00:11:24,900
If the alarm goes off, you know we want
to know what's inside.
227
00:11:26,860 --> 00:11:27,860
Oh,
228
00:11:28,100 --> 00:11:29,099
that's probably why.
229
00:11:29,100 --> 00:11:30,100
Oh.
230
00:11:30,380 --> 00:11:31,380
Yeah.
231
00:11:32,340 --> 00:11:34,140
You can't ship it with fire.
232
00:11:35,440 --> 00:11:42,040
Yeah. So you'll either have to blow out
the candles or have a sticker we can put
233
00:11:42,040 --> 00:11:43,440
on it that has flames on it.
234
00:11:46,420 --> 00:11:47,420
What do you want to do?
235
00:11:49,280 --> 00:11:50,280
Yeah.
236
00:11:50,800 --> 00:11:53,580
Do you want me to ship this with or
without it still lit?
237
00:11:56,320 --> 00:11:57,319
I don't know.
238
00:11:57,320 --> 00:11:58,320
I don't know.
239
00:11:59,040 --> 00:12:02,380
I guess without it lit. Without it lit.
All right. I technically can't blow it
240
00:12:02,380 --> 00:12:03,640
out because it's not my property.
241
00:12:08,460 --> 00:12:11,260
And you're good to go.
242
00:12:12,040 --> 00:12:12,899
Really? Yeah.
243
00:12:12,900 --> 00:12:13,900
Have a good day.
244
00:12:26,760 --> 00:12:27,980
May I see your stamp?
245
00:12:28,460 --> 00:12:31,880
Oh, do you have a box with them here? I
don't. Oh, you don't? Okay, there's one
246
00:12:31,880 --> 00:12:32,880
more Vortex box.
247
00:12:33,200 --> 00:12:34,940
Okay. Do you know about the Vortex
boxes?
248
00:12:35,680 --> 00:12:39,740
Um, no, I don't. Oh, they're really
cool. And you can ship anything
249
00:12:39,740 --> 00:12:44,060
instantaneously with it. And they're
free if you have like a Visa or
250
00:12:44,280 --> 00:12:45,360
Yeah. Can I see it?
251
00:12:46,440 --> 00:12:49,780
Visa, mini Visa. This one would probably
work on it.
252
00:12:50,560 --> 00:12:53,160
Yep, yeah, you'd be able to get it free
with it.
253
00:12:54,000 --> 00:12:55,680
The Vortex shipping, I'll show you what
it does.
254
00:12:56,090 --> 00:12:56,949
Check this out.
255
00:12:56,950 --> 00:13:00,410
If this was your letter you were going
to mail, then it goes inside there like
256
00:13:00,410 --> 00:13:03,990
that. Anything you want to ship really,
really fast, we just scan it.
257
00:13:04,530 --> 00:13:08,570
Do you see that? Yeah. It gets a little
hot, so we don't touch it, but open that
258
00:13:08,570 --> 00:13:09,570
back up.
259
00:13:10,090 --> 00:13:11,090
Oh, my gosh.
260
00:13:15,510 --> 00:13:17,750
Yeah, it vortex ships instantaneously.
261
00:13:18,450 --> 00:13:20,710
That's what the service is. It's that
fast.
262
00:13:21,230 --> 00:13:22,230
And what are the cars?
263
00:13:22,470 --> 00:13:23,530
Oh, that's the box.
264
00:13:25,420 --> 00:13:27,420
This is box 386. Here.
265
00:13:29,560 --> 00:13:32,800
If you open... I want 386. Yep. Box 386.
266
00:13:40,400 --> 00:13:42,140
Oh, my God.
267
00:13:46,840 --> 00:13:49,920
Yeah, there's overnight shipping, but,
you know, if some people want stuff
268
00:13:49,920 --> 00:13:52,440
instantaneously, you can Vortec ship
stuff.
269
00:13:52,960 --> 00:13:54,680
Wow. Yeah. Wow.
270
00:13:56,010 --> 00:13:57,790
So, how much does it cost?
271
00:13:58,290 --> 00:13:59,570
It's free with your card.
272
00:13:59,870 --> 00:14:03,230
If you come here enough, you can have a
Vortex Boxer free.
273
00:14:03,890 --> 00:14:07,430
And we can set you up with a Vortex
system at home, and you can have things
274
00:14:07,430 --> 00:14:08,430
delivered here.
275
00:14:11,410 --> 00:14:13,150
Interesting. So here, you take that key.
276
00:14:13,570 --> 00:14:14,630
Yes. And that's for you.
277
00:14:14,990 --> 00:14:16,610
And I'll go get those stamps for you.
278
00:14:17,250 --> 00:14:18,250
All righty.
279
00:14:22,650 --> 00:14:24,330
I just can't believe that.
280
00:14:38,089 --> 00:14:39,690
I'm just a fake guy. I'm having a good
time.
281
00:14:43,310 --> 00:14:45,350
Hello. Jordan Terrace. Fantastic. How
can I help you?
282
00:14:47,050 --> 00:14:48,050
Oh, wow.
283
00:14:48,290 --> 00:14:50,110
I'm going to do it. This is it. Here we
go.
284
00:14:53,740 --> 00:14:54,780
I can help the next person.
285
00:14:55,480 --> 00:14:56,540
Hello. Hi.
286
00:14:56,860 --> 00:14:57,739
How are you doing?
287
00:14:57,740 --> 00:14:59,580
Good, how are you? Doing okay. Are you
checking in?
288
00:14:59,900 --> 00:15:02,740
Yes. All right, well, welcome to the
Georgian Terrace. Thank you.
289
00:15:03,420 --> 00:15:08,060
Okay, so I hope my boyfriend put my name
down. Oh, okay, no problem. Yeah, I
290
00:15:08,060 --> 00:15:09,160
just need to see a photo ID.
291
00:15:09,400 --> 00:15:10,680
Oh, yeah, no problem. All right, great.
292
00:15:11,680 --> 00:15:14,440
I sure hope he told you all I'm coming
for you.
293
00:15:14,680 --> 00:15:16,480
Oh, I'm sure it's going to be fine.
294
00:15:16,840 --> 00:15:17,860
And where are you coming from?
295
00:15:18,300 --> 00:15:19,199
North Carolina.
296
00:15:19,200 --> 00:15:19,939
North Carolina?
297
00:15:19,940 --> 00:15:20,940
All right.
298
00:15:22,110 --> 00:15:23,450
S -A -N. So this is him?
299
00:15:24,650 --> 00:15:25,569
That's me.
300
00:15:25,570 --> 00:15:26,570
This is not you.
301
00:15:29,190 --> 00:15:30,190
Is this your boyfriend?
302
00:15:32,290 --> 00:15:36,590
I can check it in if you have his.
That's fine. I have no idea who that is.
303
00:15:37,530 --> 00:15:38,530
Oh, that's not your ID.
304
00:15:38,790 --> 00:15:39,790
No.
305
00:15:39,910 --> 00:15:44,510
Do you know who this person is? No, I
have a feeling that our ID got swapped.
306
00:15:44,850 --> 00:15:45,890
Let me look this guy up.
307
00:15:46,170 --> 00:15:47,370
Chad Sanborn.
308
00:15:47,590 --> 00:15:49,390
Yep, that's me. Check it out. That's
you?
309
00:15:50,190 --> 00:15:50,869
Check it out.
310
00:15:50,870 --> 00:15:52,150
She has your ID. Do you know?
311
00:15:52,830 --> 00:15:54,410
Do you have my ID, by any chance?
312
00:15:55,130 --> 00:15:56,130
That's my ID.
313
00:15:56,190 --> 00:15:57,190
How did this happen?
314
00:15:58,250 --> 00:16:01,150
What's... Oh, my goodness. There I am.
315
00:16:02,890 --> 00:16:06,250
Wait. Just check me out at 215. I've got
to catch a flight.
316
00:16:06,470 --> 00:16:08,090
I have no idea what just happened.
317
00:16:08,510 --> 00:16:11,150
That's me, though. I'm sorry. Wait,
that's not your boyfriend?
318
00:16:11,390 --> 00:16:13,550
No, I have no idea who he is, and I have
no idea how that happened.
319
00:16:15,310 --> 00:16:17,290
How did you have his license? I have no
idea.
320
00:16:18,730 --> 00:16:19,730
I have no idea as to whether.
321
00:16:19,810 --> 00:16:21,650
And his license isn't really on there?
Yeah.
322
00:16:22,790 --> 00:16:25,290
Should I not tell your boyfriend?
323
00:16:25,650 --> 00:16:28,090
It doesn't matter. I have no idea how
that happened. I'm going to tell him
324
00:16:28,090 --> 00:16:34,410
myself. Okay, I'm going to... And
then... Let me... How did that happen? I
325
00:16:34,410 --> 00:16:37,610
know. I mean, people, they get mixed up
at bars and stuff like that? No, I
326
00:16:37,610 --> 00:16:41,550
literally just pulled into the parking
lot and walked in here.
327
00:16:42,310 --> 00:16:43,249
I don't know.
328
00:16:43,250 --> 00:16:45,730
Maybe... I don't know. Do you...
329
00:16:49,290 --> 00:16:52,430
Okay, and then... Here, hang on to that
for a second. Yeah, I'm going to stick
330
00:16:52,430 --> 00:16:53,430
it in my pocket.
331
00:16:53,530 --> 00:16:55,130
All right, let me get you a key, okay?
332
00:16:55,410 --> 00:16:56,430
That is so creepy.
333
00:17:12,369 --> 00:17:13,369
Whew!
334
00:17:13,490 --> 00:17:15,310
Man, what a trip.
335
00:17:16,480 --> 00:17:18,280
How you doing? I'm doing wonderful, sir.
How about yourself?
336
00:17:18,520 --> 00:17:19,520
I'm doing okay, man.
337
00:17:19,680 --> 00:17:22,079
Just got back. I was in L .A. and Miami.
338
00:17:22,579 --> 00:17:25,180
Miami? What part of L .A.? It was really
nice. In Hollywood.
339
00:17:25,460 --> 00:17:28,780
Wow. Yeah, I think I left my watch,
though.
340
00:17:29,840 --> 00:17:31,760
You know what?
341
00:17:32,400 --> 00:17:39,100
I either left my watch at a rest stop or
in my trunk.
342
00:17:39,160 --> 00:17:40,099
Hang on here.
343
00:17:40,100 --> 00:17:41,460
Will you give me a hand? Oh, yes, sir.
344
00:17:42,080 --> 00:17:43,080
All righty.
345
00:17:44,590 --> 00:17:45,810
Hey, wait, let me get this out.
346
00:17:46,170 --> 00:17:48,310
It might be in here. It's a pretty cool
-looking watch.
347
00:17:50,590 --> 00:17:51,590
Come on in here.
348
00:17:51,730 --> 00:17:55,870
Wait, you know what? Will you take the
cake out for me? Yeah, just be careful.
349
00:17:55,890 --> 00:17:56,890
Don't put it down.
350
00:17:56,990 --> 00:17:58,210
It's way in there. Hold on.
351
00:17:58,690 --> 00:17:59,870
I see it. Whoa!
352
00:18:00,950 --> 00:18:01,950
Oh, shoot.
353
00:18:02,430 --> 00:18:03,790
I have the keys in here.
354
00:18:08,330 --> 00:18:09,690
Can you let me out of here?
355
00:18:11,830 --> 00:18:12,830
Hello?
356
00:18:17,269 --> 00:18:18,650
Can you open it?
357
00:18:19,950 --> 00:18:21,370
Open the trunk, please.
358
00:18:29,370 --> 00:18:33,530
Wait, you know what? Will you take the
cake out for me? Yeah, just be careful.
359
00:18:33,550 --> 00:18:34,550
Don't put it down.
360
00:18:34,670 --> 00:18:35,870
It's way in there. Hold on.
361
00:18:36,330 --> 00:18:37,530
I see it. Whoa!
362
00:18:38,610 --> 00:18:39,610
Oh, shoot.
363
00:18:40,010 --> 00:18:41,430
I have the keys in here.
364
00:18:42,480 --> 00:18:43,840
Can you let me out of here?
365
00:18:45,140 --> 00:18:46,140
Hello?
366
00:18:47,200 --> 00:18:48,380
Can you open it?
367
00:18:49,680 --> 00:18:51,140
Open the trunk, please.
368
00:18:53,140 --> 00:18:54,140
Excuse me.
369
00:18:54,580 --> 00:18:58,440
This guy was trying to get something out
of his trunk. Hello?
370
00:18:58,860 --> 00:19:00,760
And ended up getting himself stuck in a
trunk.
371
00:19:01,140 --> 00:19:05,540
He just pulled up, said he came in from
Hollywood, was looking for something in
372
00:19:05,540 --> 00:19:07,360
his trunk, and got stuck in his trunk.
373
00:19:07,640 --> 00:19:08,640
I don't know, man.
374
00:19:12,300 --> 00:19:13,300
I have a spare key.
375
00:19:15,640 --> 00:19:16,640
Yeah.
376
00:19:16,940 --> 00:19:17,940
Oh, thanks, man.
377
00:19:18,180 --> 00:19:19,180
Wow. Here it is.
378
00:19:19,400 --> 00:19:20,400
Oh, jeez.
379
00:19:22,300 --> 00:19:23,320
How did you do that?
380
00:19:23,600 --> 00:19:26,080
Sorry? How did you do that?
381
00:19:26,600 --> 00:19:30,920
No, I found a spare key inside the
hotel. But you were stuck in the trunk.
382
00:19:31,280 --> 00:19:32,280
That's what I had to say.
383
00:19:32,500 --> 00:19:33,479
Huh?
384
00:19:33,480 --> 00:19:36,200
You were stuck in the trunk right now?
385
00:19:36,910 --> 00:19:39,790
Oh, no, I was looking for my watch.
Looking for your watch in the trunk.
386
00:19:39,810 --> 00:19:42,330
but then when it got locked, I had to
get a spare key.
387
00:19:42,590 --> 00:19:43,529
Oh,
388
00:19:43,530 --> 00:19:45,050
so that was in the room in the hotel.
389
00:19:45,290 --> 00:19:49,170
Yeah, the spare key at the front,
because I knew I was going to probably
390
00:19:49,170 --> 00:19:52,430
spare when I got here, but my mind is
like, because I'm having that thing
391
00:19:52,430 --> 00:19:55,550
happen. You know when you feel like
you're looping from one place to
392
00:19:56,030 --> 00:20:01,130
Yeah, it happens. You got stuck in the
trunk, and then you came out this hotel,
393
00:20:01,170 --> 00:20:05,450
and then your watch was where I assumed
that you were still in the trunk.
394
00:20:07,960 --> 00:20:09,700
So, I went inside this trunk.
395
00:20:09,940 --> 00:20:10,940
Yes, sir.
396
00:20:11,520 --> 00:20:12,499
You were here.
397
00:20:12,500 --> 00:20:14,340
I was here. And then I came out of the
hotel.
398
00:20:14,580 --> 00:20:15,499
I saw it, right.
399
00:20:15,500 --> 00:20:18,320
Yeah. That's called the Carbonaro
effect.
400
00:20:18,600 --> 00:20:19,600
Have you heard of that?
401
00:20:19,940 --> 00:20:23,160
What's that thing Mike probably used to
do on X -Men Live? How you teleport?
402
00:20:23,720 --> 00:20:26,200
That's what I mean. Okay, yeah. Because
I remember it being dark, and then I
403
00:20:26,200 --> 00:20:29,100
remember getting the keys, but I don't
remember going to get the keys. Right,
404
00:20:29,160 --> 00:20:34,000
absolutely. It's also the name of a
hidden camera magic TV show.
405
00:20:38,230 --> 00:20:39,850
Like the one you're on right now.
28822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.