All language subtitles for Sexygenaires (2023)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,580 --> 00:02:09,700
Ah.
2
00:02:20,910 --> 00:02:21,950
C'est le service.
3
00:02:22,950 --> 00:02:25,500
- Bienvenue.
- On voudrait la suite avec terrasse.
4
00:02:25,700 --> 00:02:27,790
Elle est en travaux.
5
00:02:27,950 --> 00:02:29,040
C'est dommage.
6
00:02:29,250 --> 00:02:30,450
- Au revoir.
- Au revoir.
7
00:03:15,910 --> 00:03:17,450
Je vais le prendre.
8
00:03:17,910 --> 00:03:19,330
Impec.
9
00:03:19,500 --> 00:03:21,910
J'ai mis 23 000, le carbu est Ă changer.
10
00:03:22,660 --> 00:03:24,950
Bon d'accord, OK. Merci.
11
00:03:25,410 --> 00:03:27,290
- Y a le compte ?
- Bien sûr.
12
00:03:28,250 --> 00:03:29,870
- Au revoir.
- Salut.
13
00:04:00,160 --> 00:04:01,450
Bonjour, M. Mermoz.
14
00:04:01,660 --> 00:04:02,750
Bonjour, Antoine.
15
00:04:09,660 --> 00:04:10,830
Bonjour.
16
00:04:12,750 --> 00:04:15,830
Ă€ partir de 7h.
Les petits-déjeuners seront à faire.
17
00:04:16,000 --> 00:04:16,830
Isabelle.
18
00:04:17,040 --> 00:04:19,870
- Un instant.
- Les Hollandais sont pas arrivés ?
19
00:04:20,080 --> 00:04:23,290
Non, mais votre fils, oui.
Ils ont commencé à déjeuner.
20
00:04:24,250 --> 00:04:25,830
Pardon, je vous écoute.
21
00:04:26,040 --> 00:04:27,750
Mmh, la bonne crevette.
22
00:04:28,330 --> 00:04:30,950
Tu me le dirais
si vous aviez des problèmes ?
23
00:04:31,160 --> 00:04:34,000
Moi, oui.
En revanche, ton père, tu le connais...
24
00:04:34,580 --> 00:04:36,160
- Dis-moi.
- On s'en sort pas.
25
00:04:36,370 --> 00:04:38,660
Travaux, Covid, re-Covid...
26
00:04:38,870 --> 00:04:40,620
Bzzzz... Tic !
27
00:04:40,830 --> 00:04:43,000
- Salut, Michel. Ça va ?
- Ça va, ça va.
28
00:04:43,160 --> 00:04:45,250
Un peu sous l'eau, mais tout va bien.
29
00:04:46,370 --> 00:04:47,450
Assieds-toi.
30
00:04:47,660 --> 00:04:50,200
J'ai des trucs à régler, je reviens vite.
31
00:04:50,910 --> 00:04:53,080
On nous attend en cuisine.
32
00:04:58,040 --> 00:04:59,910
- La banque, ça a été ?
- À ton avis ?
33
00:05:00,080 --> 00:05:02,700
- Allez, dis-moi.
- À nos âges, ils prêtent plus.
34
00:05:02,870 --> 00:05:06,000
Comment on va faire ?
J'ai reçu le rapport de la CDSA.
35
00:05:06,160 --> 00:05:08,620
Chaque merde en son temps.
36
00:05:10,750 --> 00:05:12,250
S'il vous plaît.
37
00:05:13,250 --> 00:05:14,410
Alors, euh...
38
00:05:14,620 --> 00:05:16,870
Tout d'abord, je tiens Ă m'excuser.
39
00:05:17,620 --> 00:05:20,040
Je sais que vous avez tous des familles,
40
00:05:20,250 --> 00:05:21,910
que vous ĂŞtes inquiets.
41
00:05:22,950 --> 00:05:26,250
Je vais faire taire les rumeurs.
L'hĂ´tel n'est pas Ă vendre.
42
00:05:28,370 --> 00:05:30,250
Et pour les salaires,
43
00:05:32,870 --> 00:05:34,870
ce sera en liquide, ce mois.
44
00:05:40,540 --> 00:05:42,540
- Jean-Claude.
- Oui ?
45
00:05:42,700 --> 00:05:44,450
C'est quoi, cette connerie ?
46
00:05:44,620 --> 00:05:47,660
C'est la commission,
on doit se remettre aux normes.
47
00:05:48,370 --> 00:05:49,450
Mais pourquoi ?
48
00:05:49,660 --> 00:05:51,000
- Gomez !
- Quoi, Gomez ?
49
00:05:51,160 --> 00:05:52,790
La hotte sur le désenfumage !
50
00:05:53,290 --> 00:05:55,450
- Quel con !
- Et on lui doit de l'argent !
51
00:05:56,330 --> 00:05:57,620
T'as pensé au doudou ?
52
00:05:57,790 --> 00:05:59,160
Vous faites quoi ?
53
00:05:59,370 --> 00:06:00,580
Notre taxi est lĂ .
54
00:06:00,750 --> 00:06:02,910
Mais vous venez d'arriver, enfin !
55
00:06:03,120 --> 00:06:05,410
- On n'a pas eu le temps de se voir.
- Je sais.
56
00:06:05,620 --> 00:06:07,160
Je suis désolé.
57
00:06:07,370 --> 00:06:10,040
T'en fais pas, on t'en veut pas.
On comprend.
58
00:06:11,700 --> 00:06:12,870
Bon, ben...
59
00:06:13,950 --> 00:06:15,620
Au revoir, Michel. Merci.
60
00:06:16,450 --> 00:06:20,000
- Tu viendras nous voir Ă Madrid.
- C'est pas la porte à côté.
61
00:06:20,200 --> 00:06:21,830
Deux heures d'avion, t'exagères.
62
00:06:25,410 --> 00:06:26,750
Oui.
63
00:06:26,950 --> 00:06:28,870
Pas besoin d'argent pour la maison ?
64
00:06:29,080 --> 00:06:31,500
Non, c'est bon. La banque nous a prêté.
65
00:06:31,700 --> 00:06:33,580
On a eu de la chance, c'est gentil.
66
00:06:40,700 --> 00:06:42,080
Allez.
67
00:06:45,160 --> 00:06:46,790
Allez. Ouais.
68
00:06:47,290 --> 00:06:48,660
Au revoir, mon grand.
69
00:06:50,500 --> 00:06:51,370
Ă€ bientĂ´t.
70
00:06:51,580 --> 00:06:52,870
Ă€ Madrid.
71
00:07:15,040 --> 00:07:17,040
Sans cuisine,
on est morts.
72
00:07:17,250 --> 00:07:20,330
C'est un hĂ´tel ici,
avant d'ĂŞtre un restaurant.
73
00:07:20,500 --> 00:07:22,000
On tiendra le temps des travaux.
74
00:07:22,200 --> 00:07:24,580
Comment tu vas payer les travaux ?
75
00:07:24,790 --> 00:07:26,370
Tu vas vendre ton vélo ?
76
00:07:28,200 --> 00:07:30,910
- Tu cherches quoi ?
- Les factures de Gomez.
77
00:07:31,080 --> 00:07:32,620
- Pourquoi ?
- Pour l'appeler.
78
00:07:32,830 --> 00:07:33,950
Avec ce qu'on lui doit déjà ?
79
00:07:39,450 --> 00:07:40,660
Michel.
80
00:07:40,870 --> 00:07:43,040
Rencontre les mecs d'Eurotel.
81
00:07:43,250 --> 00:07:44,160
Recommence pas !
82
00:07:44,330 --> 00:07:47,450
Pose tes conditions.
Vends avec le personnel.
83
00:07:47,660 --> 00:07:49,450
Et je fais quoi après ?
84
00:07:49,660 --> 00:07:51,160
Fais comme moi, la retraite.
85
00:07:51,370 --> 00:07:52,950
Tu bosses encore.
86
00:07:53,160 --> 00:07:55,160
Non, je t'aide, c'est pas pareil.
87
00:07:56,000 --> 00:07:58,330
Et d'où j'ai l'âge de la retraite ?
88
00:07:58,870 --> 00:07:59,910
On a le même âge.
89
00:08:22,160 --> 00:08:23,290
Jean-Claude ?
90
00:08:23,500 --> 00:08:24,620
C'est Michel.
91
00:08:24,830 --> 00:08:26,120
Ah, Michel !
92
00:08:26,330 --> 00:08:28,330
Écoute, j'ai besoin d'argent.
93
00:08:28,540 --> 00:08:30,450
Tu sais, je roule pas sur l'or.
94
00:08:30,620 --> 00:08:33,790
- Je sais, mais avec la brasserie...
- Quoi, la brasserie ?
95
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
Je pourrais vendre mes parts.
96
00:08:36,620 --> 00:08:37,950
C'est pas si simple.
97
00:08:38,160 --> 00:08:40,200
J'ai plus le choix, Denis.
98
00:08:40,410 --> 00:08:42,080
Je m'en sors plus.
99
00:08:42,290 --> 00:08:43,580
Mais je comprends, Michel.
100
00:08:43,790 --> 00:08:47,160
LĂ , tu veux vendre tes parts.
Ă€ qui tu vas les vendre ?
101
00:08:47,370 --> 00:08:48,830
Moi, je peux pas les acheter.
102
00:08:49,040 --> 00:08:50,540
Denis.
103
00:08:50,750 --> 00:08:52,410
Il y a deux mois, j'aurais accepté.
104
00:08:52,620 --> 00:08:54,500
Là , j'ai un problème de trésorerie.
105
00:08:54,700 --> 00:08:57,080
J'ai investi,
on refait la salle du premier.
106
00:08:57,290 --> 00:08:58,250
Ça me coûte cher.
107
00:08:58,450 --> 00:09:02,000
Oui, tu peux compter sur moi.
Évidemment ! Mais pas là .
108
00:09:02,200 --> 00:09:04,250
Là , ça tombe mal. Ben oui.
109
00:09:04,450 --> 00:09:07,200
La 8, lĂ !
Ils attendent la sole, vous dormez ?
110
00:09:08,040 --> 00:09:09,910
Bien colorés, les champignons.
111
00:09:10,120 --> 00:09:11,950
Très colorés. Écoute,
112
00:09:12,160 --> 00:09:13,790
c'est pas le moment, voilĂ .
113
00:09:14,000 --> 00:09:15,540
C'est quand, le moment ?
114
00:09:15,750 --> 00:09:17,950
Je sais pas.
Les œufs meurette, c'est pour qui ?
115
00:09:18,160 --> 00:09:19,750
Je suis vraiment pas aidé.
116
00:09:19,950 --> 00:09:22,750
On se rappelle. Je te rappelle.
D'accord ?
117
00:09:22,950 --> 00:09:24,080
On en reparle.
118
00:09:30,870 --> 00:09:34,200
C'est du Bourgogne
pour les œufs meurette. Du Bourgogne.
119
00:09:36,120 --> 00:09:37,830
C'est formidable. Formidable.
120
00:09:38,000 --> 00:09:38,870
C'est qui, lui ?
121
00:09:39,620 --> 00:09:40,750
Je sais pas.
122
00:09:57,580 --> 00:09:58,700
Oh, putain.
123
00:09:58,910 --> 00:10:00,450
Il manquait plus que ça.
124
00:10:01,330 --> 00:10:05,080
On a de la marge.
Ton train est dans une heure.
125
00:10:05,580 --> 00:10:08,080
Ils ont vendu la baraque.
126
00:10:08,250 --> 00:10:09,660
30 ans qu'elle est vide...
127
00:10:12,500 --> 00:10:16,000
Bon, on va pas non plus
y passer la journée.
128
00:10:45,330 --> 00:10:48,410
Est-ce que tu as...
tu as vu qui c'était ?
129
00:10:48,580 --> 00:10:50,370
Oui, oui, oui. Ah bah oui.
130
00:10:50,950 --> 00:10:52,910
Elle est toujours...
131
00:10:53,080 --> 00:10:54,540
Enfin, elle a pas changé.
132
00:10:54,700 --> 00:10:56,450
- Dingue, hein ?
- Oui.
133
00:10:56,660 --> 00:10:59,410
Ils ne vendent pas,
elle rentre en France.
134
00:10:59,580 --> 00:11:01,370
Fred supporte pas le coin.
135
00:11:01,580 --> 00:11:03,330
- Elle l'a quitté.
- Ah bon ?
136
00:11:07,370 --> 00:11:08,830
Il était de l'autre côté.
137
00:11:12,750 --> 00:11:14,370
J'ai peur que ça touche, là -haut.
138
00:11:14,580 --> 00:11:16,580
Faudrait la soulever, en fait.
139
00:11:35,410 --> 00:11:38,160
Tu choisis jamais ton moment.
140
00:11:38,330 --> 00:11:39,750
Je suis en plein coup de feu.
141
00:11:39,910 --> 00:11:41,790
Te fous pas de moi, il est 16h.
142
00:11:41,950 --> 00:11:44,620
J'ai une brasserie,
pas un resto de quartier.
143
00:11:44,790 --> 00:11:46,290
C'est le service continu.
144
00:11:46,450 --> 00:11:49,000
Ça s'appelle plus "Aux deux amis"
surtout.
145
00:11:49,160 --> 00:11:51,200
Quoi ? On y va !
146
00:11:51,370 --> 00:11:53,200
Deux blanquettes, un plat du jour.
147
00:11:53,370 --> 00:11:55,910
C'est italien, la blanquette ? T'es sûr ?
148
00:11:56,080 --> 00:11:57,450
Italien ?
149
00:11:57,830 --> 00:11:59,250
Pourquoi tu me dis ça ?
150
00:12:00,330 --> 00:12:02,000
Je suis devant, mon con.
151
00:12:02,160 --> 00:12:04,950
T'es Ă Paris ? T'es oĂą, lĂ ?
152
00:12:05,120 --> 00:12:06,540
Chez Gino.
153
00:12:07,120 --> 00:12:10,620
- C'est quoi, cette embrouille ?
- T'inquiète. Je t'expliquerai.
154
00:12:10,790 --> 00:12:12,410
Tu notes ? Je te donne l'adresse.
155
00:12:29,410 --> 00:12:31,620
Qu'est-ce qu'il a encore foutu ?
156
00:12:59,750 --> 00:13:01,040
Denis ?
157
00:13:22,200 --> 00:13:23,370
Denis ?
158
00:13:32,080 --> 00:13:33,450
Denis ?
159
00:13:35,620 --> 00:13:36,620
Je suis lĂ .
160
00:13:36,830 --> 00:13:37,870
Ah.
161
00:13:38,370 --> 00:13:40,040
Ah, Michel !
162
00:13:42,080 --> 00:13:43,290
Ça fait combien de temps ?
163
00:13:44,370 --> 00:13:45,330
Ben, 6 mois.
164
00:13:45,540 --> 00:13:47,160
Ă€ mon avis, beaucoup plus.
165
00:13:47,370 --> 00:13:49,700
On s'en fout. On n'a pas changé.
166
00:13:49,870 --> 00:13:51,700
On est toujours les mĂŞmes.
167
00:13:52,160 --> 00:13:53,160
Michel.
168
00:13:53,870 --> 00:13:55,330
Mon Michel.
169
00:13:55,500 --> 00:13:57,870
Ça fait plaisir de te voir.
170
00:13:58,040 --> 00:13:58,910
Ah !
171
00:14:00,160 --> 00:14:02,200
Ah ! Allez, rentre.
172
00:14:04,870 --> 00:14:06,700
Merci, Johanna.
173
00:14:06,950 --> 00:14:08,870
Alors, comment tu me trouves ?
174
00:14:09,250 --> 00:14:11,620
- Changé.
- En mieux alors.
175
00:14:11,790 --> 00:14:13,700
On avait dit quoi pour les chaussures ?
176
00:14:13,870 --> 00:14:15,830
On est plutĂ´t sur les Mephisto.
177
00:14:16,000 --> 00:14:18,290
Ben, va pour les Mephisto alors.
178
00:14:19,450 --> 00:14:21,660
Je suis devenu un autre homme.
179
00:14:21,830 --> 00:14:22,870
Au début,
180
00:14:23,080 --> 00:14:26,830
ça a été dur, il a fallu me faire
ma place dans un milieu violent.
181
00:14:27,040 --> 00:14:29,000
Ouais, bon, ça va.
182
00:14:29,830 --> 00:14:31,290
Je récupère quand mes 40 000 ?
183
00:14:31,500 --> 00:14:32,620
40 000 ?
184
00:14:32,830 --> 00:14:34,290
Oui, mes parts.
185
00:14:34,500 --> 00:14:35,950
Je les récupère quand ?
186
00:14:36,540 --> 00:14:37,750
Quoi ?
187
00:14:38,160 --> 00:14:39,290
Tu t'es fait plus ?
188
00:14:39,500 --> 00:14:42,200
Non. Plus, non. On peut pas dire...
189
00:14:42,700 --> 00:14:45,290
On peut pas dire ça. Ce serait te mentir.
190
00:14:46,160 --> 00:14:47,500
Posez ça.
191
00:14:48,790 --> 00:14:50,450
- Merci, Johanna.
- Bon.
192
00:14:50,660 --> 00:14:52,370
T'as déposé le bilan quand ?
193
00:14:52,540 --> 00:14:54,660
Oh ! C'est loin, ça !
194
00:14:55,370 --> 00:14:56,290
Quand ?
195
00:14:56,500 --> 00:14:57,450
Y a 2 ans.
196
00:14:57,660 --> 00:15:00,540
Et les 10 000 que je t'ai lâchés
l'an dernier ?
197
00:15:00,790 --> 00:15:02,080
T'en as fait quoi ?
198
00:15:02,290 --> 00:15:04,910
J'ai payé les dettes.
Et l'avocat du divorce.
199
00:15:05,120 --> 00:15:07,660
Corinne, en se barrant,
elle m'a tout pris.
200
00:15:07,870 --> 00:15:09,870
J'avais des parts dans ton mariage ? Non.
201
00:15:10,080 --> 00:15:12,870
Tu peux pas comprendre.
La tienne t'a tout laissé.
202
00:15:13,750 --> 00:15:14,790
Elle est morte !
203
00:15:15,660 --> 00:15:17,160
J'ai pas eu cette chance.
204
00:15:17,700 --> 00:15:18,870
T'as dit quoi ?
205
00:15:19,080 --> 00:15:20,200
Denis ?
206
00:15:21,370 --> 00:15:23,450
On est prĂŞts, on vous attend.
207
00:15:23,660 --> 00:15:26,540
Ben voilĂ . Les affaires m'appellent.
Allez, viens.
208
00:15:34,620 --> 00:15:36,200
OK, avec les dents.
209
00:15:36,370 --> 00:15:38,620
Respire un peu, tu respires pas assez.
210
00:15:38,830 --> 00:15:40,950
Bouge pas. Non, enlève.
211
00:15:41,160 --> 00:15:42,450
Enlève les dents.
212
00:15:43,040 --> 00:15:45,080
Tiens-toi droit, on voit ton bide.
213
00:15:45,290 --> 00:15:47,290
VoilĂ . T'as le truc !
214
00:15:47,870 --> 00:15:50,120
C'est super.
On est hyper contents.
215
00:15:50,330 --> 00:15:51,830
- Je connais le boulot.
- Tais-toi.
216
00:15:53,040 --> 00:15:54,330
Tais-toi, c'est super.
217
00:15:54,540 --> 00:15:56,620
Impeccable, non ? Là , ça claque, Denis.
218
00:15:56,830 --> 00:15:58,580
Donne-moi plus.
219
00:15:58,750 --> 00:16:00,950
Comme ça, c'est bien. Ouais, super.
220
00:16:02,120 --> 00:16:03,790
Garde pas ton sourire.
221
00:16:04,000 --> 00:16:05,290
Un peu moins.
222
00:16:05,500 --> 00:16:07,120
LĂ , super.
223
00:16:07,330 --> 00:16:08,500
Sois un peu plus digne.
224
00:16:08,660 --> 00:16:09,750
Fier, alors.
225
00:16:09,950 --> 00:16:13,080
- C'est qui le beau gosse, lĂ -bas ?
- Qui ? Le mec, lĂ ?
226
00:16:13,700 --> 00:16:14,700
Attends.
227
00:16:14,910 --> 00:16:17,040
- Y a une présence.
- Tu rigoles ?
228
00:16:17,250 --> 00:16:18,290
VoilĂ !
229
00:16:18,500 --> 00:16:19,750
C'est bien.
230
00:16:19,950 --> 00:16:21,450
T'as vu les yeux ?
231
00:16:21,660 --> 00:16:22,950
Mets-toi...
232
00:16:23,160 --> 00:16:24,450
Non, c'est nul. Redresse-toi.
233
00:16:24,620 --> 00:16:26,870
C'est pas assez.
Refais-moi un beau sourire.
234
00:16:27,040 --> 00:16:28,830
Ne fais pas Fernandel non plus.
235
00:16:29,500 --> 00:16:31,370
T'es mannequin, alors ?
236
00:16:31,540 --> 00:16:33,700
- Non, je suis acteur.
- Ah ouais ?
237
00:16:33,870 --> 00:16:35,160
Je joue un rĂ´le.
238
00:16:35,330 --> 00:16:39,160
Le grabataire qui peut pas
monter l'escalier, faut l'incarner.
239
00:16:39,330 --> 00:16:42,160
Et pourquoi ils prennent pas
un vrai grabataire ?
240
00:16:43,750 --> 00:16:47,370
Un vieux qui peut plus arquer,
ça fait pas rêver. Alors que moi...
241
00:16:47,540 --> 00:16:49,120
Oui, toi, tu fais rĂŞver.
242
00:16:49,290 --> 00:16:50,450
Ben oui.
243
00:16:53,620 --> 00:16:54,910
Tu te magnes, Denis ?
244
00:16:55,870 --> 00:16:58,160
Ça va. J'arrive.
245
00:16:58,330 --> 00:16:59,330
Merci, Johanna.
246
00:16:59,540 --> 00:17:01,750
- Bonsoir.
- Bonsoir.
247
00:17:01,950 --> 00:17:03,290
Manon Veber, agence Face.
248
00:17:04,450 --> 00:17:05,450
Vous posez ?
249
00:17:06,580 --> 00:17:07,580
Je pose ?
250
00:17:07,790 --> 00:17:08,830
Comme modèle.
251
00:17:09,040 --> 00:17:10,200
Ouh lĂ , non.
252
00:17:11,290 --> 00:17:12,870
Non, j'accompagne le cascadeur.
253
00:17:14,330 --> 00:17:17,120
C'est dommage. Vous devriez essayer.
254
00:17:17,330 --> 00:17:18,500
Manon, ton taxi est lĂ .
255
00:17:18,700 --> 00:17:20,200
J'arrive.
256
00:17:20,410 --> 00:17:22,790
Les "sexygénaires", c'est très tendance.
257
00:17:22,950 --> 00:17:23,910
Vous ĂŞtes dedans.
258
00:17:24,120 --> 00:17:25,660
Ah bon ? Bah...
259
00:17:25,870 --> 00:17:26,910
Tant mieux.
260
00:17:27,120 --> 00:17:28,790
Appelez-moi.
261
00:17:31,040 --> 00:17:33,750
- Ça va ? Je te dérange pas trop ?
- Hein ?
262
00:17:33,910 --> 00:17:36,200
Le dos tourné, tu tapes dans ma gamelle ?
263
00:17:36,370 --> 00:17:37,580
De quoi tu parles ?
264
00:17:41,080 --> 00:17:43,500
HĂ©, tu loges oĂą ?
265
00:17:43,660 --> 00:17:46,370
- Chez toi, j'espérais.
- Je vous dépose ?
266
00:17:47,080 --> 00:17:48,540
Non, merci.
267
00:17:48,750 --> 00:17:50,080
On est juste à côté.
268
00:17:50,250 --> 00:17:51,120
Denis.
269
00:17:51,330 --> 00:17:52,580
Viens voir.
270
00:17:54,500 --> 00:17:55,700
C'est ton pote, lui ?
271
00:17:56,660 --> 00:18:00,750
Lui ? Non, je le connais pas.
Il me colle depuis tout Ă l'heure.
272
00:18:00,950 --> 00:18:04,660
D'accord. Un type que j'avais booké
demain m'a lâchée.
273
00:18:04,830 --> 00:18:07,290
Moi, je suis dispo demain.
Je le remplace.
274
00:18:07,500 --> 00:18:08,660
C'est pas pour toi.
275
00:18:09,500 --> 00:18:11,500
C'est pas pour moi ? C'est quoi ?
276
00:18:11,660 --> 00:18:13,750
C'est les implants capillaires ?
277
00:18:13,950 --> 00:18:15,290
Non, un médicament.
278
00:18:15,500 --> 00:18:16,830
C'est ma spécialité.
279
00:18:17,040 --> 00:18:19,370
Je te joue n'importe quelle maladie.
280
00:18:19,790 --> 00:18:21,370
- C'est quoi le brief ?
- Mais Denis...
281
00:18:21,540 --> 00:18:22,450
Quoi ?
282
00:18:22,660 --> 00:18:24,000
Parkinson ? Cancer du sein ?
283
00:18:25,250 --> 00:18:26,830
Ça existe chez les hommes.
284
00:18:27,040 --> 00:18:29,620
Ils cherchent un profil plus...
285
00:18:29,790 --> 00:18:31,000
Plus quoi ?
286
00:18:31,200 --> 00:18:32,580
Plus phase terminale ?
287
00:18:32,790 --> 00:18:34,040
Plus athlétique.
288
00:18:34,950 --> 00:18:36,370
Ah ouais, lĂ ...
289
00:18:36,540 --> 00:18:38,750
Forcément. Pour demain, je suis battu.
290
00:18:38,910 --> 00:18:40,370
- Compliqué.
- C'est juste.
291
00:18:40,540 --> 00:18:42,950
- En plus, la salle va fermer.
- Oui.
292
00:18:43,160 --> 00:18:44,540
Tu peux me le convaincre ?
293
00:18:45,500 --> 00:18:47,450
- C'est payé combien ?
- 8 000.
294
00:18:47,620 --> 00:18:48,580
Ah, quand mĂŞme.
295
00:18:49,910 --> 00:18:53,080
Je te promets rien, c'est pas son genre.
Il a jamais fait ça.
296
00:18:53,250 --> 00:18:54,410
Et il a un train demain.
297
00:18:54,620 --> 00:18:56,700
Je croyais que tu le connaissais pas.
298
00:18:58,200 --> 00:18:59,500
L'instinct.
299
00:19:01,250 --> 00:19:03,870
Le resto, c'était beaucoup d'emmerdes.
300
00:19:04,040 --> 00:19:05,830
J'étais limite en burn-out.
301
00:19:06,000 --> 00:19:08,040
Je te jure, je suis plus tranquille.
302
00:19:09,040 --> 00:19:10,620
Pourquoi tu m'as rien dit ?
303
00:19:10,790 --> 00:19:12,830
J'allais pas t'emmerder
avec mes problèmes.
304
00:19:13,000 --> 00:19:14,790
Avec les miens, t'aurais pu.
305
00:19:16,330 --> 00:19:19,120
C'est le Covid qui nous a flingués !
306
00:19:19,290 --> 00:19:22,200
Denis, il y a trois ans,
il y avait pas le Covid.
307
00:19:22,620 --> 00:19:24,540
- Officiellement.
- C'est ça.
308
00:19:24,700 --> 00:19:26,450
Prends-moi pour un con.
309
00:19:29,370 --> 00:19:32,040
C'est le business,
il y a toujours un risque.
310
00:19:32,200 --> 00:19:34,870
Et alors avec toi, c'est double risque.
311
00:19:37,200 --> 00:19:39,540
Comme de vendre des glaces
sur la plage en hiver.
312
00:19:39,700 --> 00:19:41,290
Octobre, c'est pas l'hiver.
313
00:19:41,450 --> 00:19:43,080
Il a quand mĂŞme beaucoup plu.
314
00:19:43,250 --> 00:19:45,450
Michel. On avait 15 ans !
315
00:19:46,000 --> 00:19:48,200
Deux métros, un bus,
c'est à côté.
316
00:19:48,370 --> 00:19:52,500
Demain, si tu veux, je te mets
sur un gros shooting bien payé.
317
00:19:52,870 --> 00:19:54,910
Mais je vais manger dans ta gamelle.
318
00:19:55,080 --> 00:19:56,870
Faut bien que je te rembourse.
319
00:19:57,040 --> 00:19:58,250
Payé combien ?
320
00:19:58,410 --> 00:19:59,910
- 5 000.
- Ah, quand mĂŞme ?
321
00:20:00,080 --> 00:20:02,290
Eh ouais, mon pote. C'est ça, l'amitié.
322
00:20:03,790 --> 00:20:04,870
Tiens, rentre.
323
00:20:05,250 --> 00:20:07,450
- Fais comme chez toi.
- Ah ouais...
324
00:20:11,120 --> 00:20:13,450
Chez moi, ce serait rangé.
325
00:20:13,660 --> 00:20:16,330
- Je te le fais pas dire, un ado.
- Laura !
326
00:20:17,080 --> 00:20:18,870
T'es de plus en plus belle.
327
00:20:19,040 --> 00:20:20,750
Et toi, toujours aussi gentil.
328
00:20:20,910 --> 00:20:22,000
Tu deviens quoi ?
329
00:20:22,160 --> 00:20:24,080
Dernière année, interne à Bichat.
330
00:20:24,290 --> 00:20:27,250
Ce que j'adore avec les slims,
c'est les enlever.
331
00:20:28,040 --> 00:20:30,450
Tu pourrais faire une machine
de temps en temps.
332
00:20:30,620 --> 00:20:32,830
Je sais pas comment la faire marcher.
333
00:20:33,000 --> 00:20:35,370
Comme les autres. Un ado, je te dis.
334
00:20:35,580 --> 00:20:37,330
C'est chez toi ?
335
00:20:38,410 --> 00:20:40,410
Le temps que je me retourne.
336
00:20:40,620 --> 00:20:42,290
Tiens, pendant que tu te retournes,
337
00:20:42,500 --> 00:20:43,580
moi, je file.
338
00:20:43,790 --> 00:20:45,330
Tu dînes pas avec nous ?
339
00:20:45,540 --> 00:20:48,040
Non, je suis de garde.
Demain, avec plaisir.
340
00:20:48,250 --> 00:20:49,620
Comment on va faire ?
341
00:20:49,830 --> 00:20:51,290
Tu lui expliques pour la machine ?
342
00:20:52,790 --> 00:20:54,790
Elle a beaucoup de gardes.
343
00:20:55,000 --> 00:20:56,910
Je crois plutĂ´t qu'elle a un mec.
344
00:20:57,080 --> 00:20:58,580
Au fait, papa.
345
00:20:58,790 --> 00:21:01,200
Quand tu finis ma crème de nuit,
tu m'en rachètes.
346
00:21:03,700 --> 00:21:04,950
Mannequin ? Denis ?
347
00:21:05,120 --> 00:21:08,080
Enfin, acteur plutĂ´t.
348
00:21:08,250 --> 00:21:09,580
Ben, c'est...
349
00:21:10,830 --> 00:21:13,330
- Il vend du rĂŞve.
- Il doit pas le vendre cher.
350
00:21:13,540 --> 00:21:14,540
Oui.
351
00:21:14,700 --> 00:21:17,580
C'est pas avec 5 000 balles
qu'on va s'en sortir.
352
00:21:17,750 --> 00:21:22,290
On a le devis de Gomez pour la hotte.
Il faut percer partout, ça va chiffrer.
353
00:21:22,450 --> 00:21:24,700
En attendant,
je peux pas rouvrir les cuisines.
354
00:21:24,910 --> 00:21:26,620
C'est combien, le devis ?
355
00:21:28,700 --> 00:21:30,040
Eh, dis donc.
356
00:21:31,200 --> 00:21:33,620
Les photos, on peut pas se faire plus ?
357
00:21:33,830 --> 00:21:37,750
Non. 5 000, c'est 5 000.
On renégocie pas, c'est un milieu carré.
358
00:21:38,410 --> 00:21:40,500
Non, je voulais dire en faire d'autres.
359
00:21:42,290 --> 00:21:43,580
C'est-Ă -dire ?
360
00:21:43,790 --> 00:21:45,290
Des pubs, comme toi.
361
00:21:46,330 --> 00:21:50,000
Mais attends. C'est un métier,
mon pote. Ça s'improvise pas.
362
00:21:53,830 --> 00:21:54,830
Et dis-moi,
363
00:21:55,950 --> 00:21:57,660
c'est quoi, un "sexygénaire" ?
364
00:21:58,790 --> 00:22:00,080
Ah ! Tiens !
365
00:22:00,290 --> 00:22:02,950
Oh ! La beauté, la classe du type !
366
00:22:03,120 --> 00:22:04,540
65 ans, le mec.
367
00:22:04,750 --> 00:22:07,200
Ces mecs-lĂ , avant,
ils étaient commerçants,
368
00:22:07,370 --> 00:22:09,450
retraités, chômeurs...
369
00:22:09,660 --> 00:22:11,540
- Maintenant, ils sont blindés.
- Ah oui ?
370
00:22:11,750 --> 00:22:15,290
Lui est passé par la case bistouri,
mais t'as vu le corps ?
371
00:22:15,910 --> 00:22:18,830
Musclé. Non, mais regarde ces pecs.
372
00:22:20,120 --> 00:22:22,500
Vieux et sexy.
C'est ça, l'avenir,
373
00:22:22,700 --> 00:22:23,620
mon pote.
374
00:22:25,540 --> 00:22:27,160
C'est peut-ĂŞtre pas le tien.
375
00:22:28,660 --> 00:22:29,790
Laisse, je vais t'aider.
376
00:22:32,830 --> 00:22:36,370
Ah ! J'attends une réponse
pour un casting important.
377
00:22:36,580 --> 00:22:37,750
Ah oui ?
378
00:22:40,500 --> 00:22:41,500
Ah, non.
379
00:22:41,700 --> 00:22:43,250
C'est ma copine.
380
00:22:43,450 --> 00:22:45,250
Elle veut que je la rejoigne.
381
00:22:45,450 --> 00:22:46,700
Ce soir.
382
00:22:46,910 --> 00:22:47,790
T'as quelqu'un ?
383
00:22:48,000 --> 00:22:50,450
Ouais. Enfin... Pas vraiment.
384
00:22:50,660 --> 00:22:53,040
L'engagement... Moi, tout ça, c'est fini.
385
00:22:54,200 --> 00:22:55,120
Et puis, eh !
386
00:22:55,330 --> 00:22:58,700
Qui dit que demain je serai pas
Ă New York pour un shooting ?
387
00:22:59,330 --> 00:23:00,290
Qui dit ?
388
00:23:00,500 --> 00:23:01,500
Bah oui, qui dit !
389
00:23:02,290 --> 00:23:04,040
- Tu vas ĂŞtre bien ici.
- Ouais.
390
00:23:04,540 --> 00:23:05,540
Nickel.
391
00:23:05,700 --> 00:23:08,200
Tu savais
que Fred et Sylvie étaient séparés ?
392
00:23:08,410 --> 00:23:09,250
Non ?
393
00:23:09,450 --> 00:23:10,950
Ça alors ! Pauvre Sylvie !
394
00:23:11,660 --> 00:23:13,330
Bon, elle devait plus être fraîche.
395
00:23:13,910 --> 00:23:15,580
- C'est elle qui s'est tirée.
- Non ?
396
00:23:15,790 --> 00:23:17,870
- Ouais.
- Pauvre Fredo !
397
00:23:18,080 --> 00:23:19,450
Mais ça m'étonne pas.
398
00:23:19,620 --> 00:23:22,120
Les gonzesses doutent plus de rien.
399
00:23:22,330 --> 00:23:26,330
À 60 balais, elles mentent sur leur âge
et se déguisent en djeun's.
400
00:23:26,750 --> 00:23:29,080
- Des mythos.
- Des mythos.
401
00:23:30,450 --> 00:23:33,500
Je prends la salle de bains,
je vais faire mes soins.
402
00:23:34,580 --> 00:23:36,160
Allez, bonne nuit, vieux.
403
00:23:46,660 --> 00:23:47,750
C'est ton soin ?
404
00:23:47,950 --> 00:23:48,870
Ben oui.
405
00:23:49,790 --> 00:23:51,080
Pousse-toi.
406
00:23:51,250 --> 00:23:52,660
T'as pas de chambre ?
407
00:23:52,870 --> 00:23:53,870
Ben non.
408
00:23:54,040 --> 00:23:56,700
C'est mon oreiller cervicales.
409
00:23:56,870 --> 00:23:58,370
- C'est ça ?
- Oui.
410
00:23:59,750 --> 00:24:01,450
Pousse-toi.
411
00:24:04,580 --> 00:24:06,330
- Tu éteins la lumière ?
- Ouais.
412
00:24:08,580 --> 00:24:10,040
Ah, mon ami.
413
00:24:26,120 --> 00:24:27,500
VoilĂ .
414
00:24:33,000 --> 00:24:34,200
Ouais.
415
00:24:41,160 --> 00:24:43,330
On n'est pas
Ă un enterrement.
416
00:24:43,540 --> 00:24:44,540
C'est pas le produit.
417
00:24:44,750 --> 00:24:45,910
OK.
418
00:24:48,870 --> 00:24:51,250
Manuella, super. Mais euh...
419
00:24:52,450 --> 00:24:53,750
- Son nom ?
- Michel.
420
00:24:54,250 --> 00:24:55,830
Michel, souriez.
421
00:24:56,830 --> 00:24:57,700
Stop, ça va pas.
422
00:24:59,290 --> 00:25:00,500
On va travailler le sourire.
423
00:25:01,660 --> 00:25:03,080
C'est votre première fois.
424
00:25:03,290 --> 00:25:04,870
Ravie d'ĂŞtre votre 1re fois.
425
00:25:05,660 --> 00:25:08,370
Alors, le sourire.
Y a une technique imparable,
426
00:25:08,580 --> 00:25:09,450
la technique des doigts.
427
00:25:09,620 --> 00:25:12,120
On va essayer avec deux doigts. VoilĂ .
428
00:25:12,330 --> 00:25:13,500
Faites comme moi.
429
00:25:13,700 --> 00:25:14,750
Prenez deux doigts.
430
00:25:14,950 --> 00:25:16,200
Vous écartez.
431
00:25:16,410 --> 00:25:19,450
Très bien. Lâchez vos doigts,
gardez le sourire.
432
00:25:19,660 --> 00:25:21,000
- Trop.
- Attends.
433
00:25:21,200 --> 00:25:23,750
- D'accord.
- On essaie avec deux doigts.
434
00:25:24,500 --> 00:25:26,000
OK.
435
00:25:27,080 --> 00:25:28,080
Maintenant, avec un doigt.
436
00:25:28,290 --> 00:25:29,290
Lâchez votre sourire.
437
00:25:29,500 --> 00:25:31,080
Reprenez un seul doigt.
438
00:25:31,290 --> 00:25:34,290
Faites la mĂŞme chose.
Un seul doigt. Lâchez.
439
00:25:35,080 --> 00:25:36,700
- Mieux.
- Super.
440
00:25:37,330 --> 00:25:38,370
Très bien.
441
00:25:38,580 --> 00:25:40,000
Ah ben, il est beau.
442
00:25:40,200 --> 00:25:41,160
Très beau.
443
00:25:42,290 --> 00:25:43,160
Magnifique.
444
00:25:44,620 --> 00:25:46,330
Denis a raison. Un doigt, ça suffit.
445
00:25:47,410 --> 00:25:49,290
VoilĂ , c'est super.
446
00:25:49,500 --> 00:25:51,580
Quel pro ! Michel, c'est magnifique !
447
00:25:52,700 --> 00:25:54,500
Quelle belle première fois !
448
00:25:56,200 --> 00:25:58,370
Vous avez fait ça toute votre vie.
449
00:25:59,000 --> 00:26:01,250
Tenez. J'avais pas votre adresse.
450
00:26:01,410 --> 00:26:03,410
C'est chez moi, son adresse.
451
00:26:05,580 --> 00:26:06,870
On avait dit en cash.
452
00:26:07,040 --> 00:26:09,500
8 000 en cash, ça s'est jamais vu.
453
00:26:11,290 --> 00:26:13,000
Demain, je vous essaie sur du luxe.
454
00:26:13,200 --> 00:26:15,370
- Génial !
- Non, pas toi, Denis.
455
00:26:15,580 --> 00:26:17,910
Ils en ont marre, ils cherchent du neuf.
456
00:26:19,580 --> 00:26:20,750
Ils me connaissent pas.
457
00:26:27,790 --> 00:26:29,120
Lorsqu'on reste actif,
458
00:26:29,330 --> 00:26:30,500
sportif,
459
00:26:30,660 --> 00:26:32,250
entre amis ou en famille,
460
00:26:33,000 --> 00:26:34,750
on ne veut pas de stress inutile.
461
00:26:34,950 --> 00:26:36,290
Libre toute la journée,
462
00:26:36,500 --> 00:26:37,830
je suis serein en Tranquility.
463
00:26:38,040 --> 00:26:42,080
Tranquility, ma protection absorbante
en toute discrétion.
464
00:26:48,790 --> 00:26:49,790
Tu comprends, maintenant ?
465
00:26:50,000 --> 00:26:52,830
Non, Manon, excuse-moi.
Tu me parles de luxe.
466
00:26:53,040 --> 00:26:54,000
Y a que ça.
467
00:26:54,200 --> 00:26:57,120
Y a du Ralph Lauren,
du Burberry, des Weston...
468
00:26:57,330 --> 00:26:59,000
MĂŞme la casquette, c'est Lacoste.
469
00:26:59,200 --> 00:27:00,790
Mais Denis...
470
00:27:03,500 --> 00:27:04,790
Tu m'avais dit 5 000.
471
00:27:04,950 --> 00:27:06,830
3 000, c'est ma com', c'est normal.
472
00:27:07,000 --> 00:27:08,410
3 000 de com' ?
473
00:27:08,580 --> 00:27:10,120
10 %.
474
00:27:10,620 --> 00:27:12,120
Des gros pourcents alors.
475
00:27:12,290 --> 00:27:14,330
Je suis pas bon en maths, c'est tout.
476
00:27:14,500 --> 00:27:16,200
Je commence Ă le savoir.
477
00:27:16,700 --> 00:27:19,040
Mais tu me les dois un peu, non ?
478
00:27:20,540 --> 00:27:21,950
Tu la portes, lĂ ?
479
00:27:22,950 --> 00:27:26,620
La Tranquility ?
C'est pas trop gĂŞnant avec ton slim ?
480
00:27:26,790 --> 00:27:28,700
Tu me soûles. Je prends l'escalier.
481
00:27:28,870 --> 00:27:30,450
Ça va faire bosser mon cardio.
482
00:27:46,790 --> 00:27:48,290
Merci, hein.
483
00:27:50,910 --> 00:27:53,290
Pour demain. Le casting.
484
00:27:55,200 --> 00:27:57,250
Vous croyez que ça peut marcher ?
485
00:27:57,790 --> 00:27:59,950
Ça m'aiderait vraiment, là .
486
00:28:00,290 --> 00:28:03,200
Eh ben... Oui, pourquoi pas. Enfin...
487
00:28:03,370 --> 00:28:06,410
Vous avez le profil,
vous sortez de nulle part.
488
00:28:09,500 --> 00:28:11,370
Et puis, je vous trouve très beau.
489
00:28:16,910 --> 00:28:18,830
- Je crois que vous êtes arrivé.
- Oui.
490
00:28:21,080 --> 00:28:22,580
Euh... Michel.
491
00:28:22,750 --> 00:28:25,200
- Oui ?
- Mettez un costume demain.
492
00:28:25,870 --> 00:28:27,000
Ah.
493
00:28:29,620 --> 00:28:30,700
Ah.
494
00:29:02,040 --> 00:29:02,870
Oui, Jean-Claude.
495
00:29:03,080 --> 00:29:06,580
Bon. T'en es oĂą ?
On a encore un arriéré de l'URSSAF.
496
00:29:06,790 --> 00:29:08,700
Et j'ai les fournisseurs sur le dos.
497
00:29:08,870 --> 00:29:10,700
T'inquiète, je rentre bientôt.
498
00:29:10,870 --> 00:29:13,040
Vous vous en sortez avec le traiteur ?
499
00:29:13,250 --> 00:29:15,620
Euh, oui, oui. On varie.
500
00:29:15,790 --> 00:29:18,540
Marocain, chinois...
Ce soir, c'est mexicain.
501
00:29:18,750 --> 00:29:22,450
- Y a un Mexicain Ă Bandol ?
- Oui, enfin pas loin.
502
00:29:22,870 --> 00:29:25,000
Je te laisse. Je peux pas te parler.
503
00:29:25,200 --> 00:29:26,790
Ça passe toujours pas.
504
00:29:31,250 --> 00:29:32,660
Prenez sur la mienne.
505
00:29:37,040 --> 00:29:39,000
- C'est bon.
- Merci.
506
00:29:39,200 --> 00:29:41,250
La semaine prochaine, c'est japonais.
507
00:29:41,950 --> 00:29:44,200
Alors... Mermoz Michel.
508
00:29:44,410 --> 00:29:45,750
Oui.
509
00:29:51,410 --> 00:29:54,330
- Alors ?
- Elle avait raison pour le costard.
510
00:29:54,540 --> 00:29:56,790
Je t'avais dit, fallait t'en acheter un.
511
00:29:56,950 --> 00:29:58,750
J'ai pas les moyens.
512
00:29:58,910 --> 00:30:01,330
On n'était pas loin
d'effacer mon ardoise.
513
00:30:01,500 --> 00:30:02,660
Comment ça, "on" ?
514
00:30:02,830 --> 00:30:04,450
Joue pas sur les mots.
515
00:30:04,620 --> 00:30:06,450
Le luxe, c'est mieux payé.
516
00:30:06,620 --> 00:30:09,080
La prochaine fois,
je mettrai pas ta veste.
517
00:30:09,250 --> 00:30:11,700
Ces castings, c'est comme les éclipses.
518
00:30:11,870 --> 00:30:13,290
C'est une tous les 10 ans.
519
00:30:15,370 --> 00:30:17,370
- Ouais, Manon.
- Alors, ça a marché ?
520
00:30:17,540 --> 00:30:19,000
Ben non, il a merdé.
521
00:30:19,160 --> 00:30:21,000
C'est un métier, ça s'improvise pas.
522
00:30:21,160 --> 00:30:25,450
Bon, tant pis. J'ai un autre casting
pour lui, pour des valises.
523
00:30:25,620 --> 00:30:28,040
Oui, mais sinon, je suis dessus.
524
00:30:28,200 --> 00:30:30,700
Si tu veux. Mais coache-moi Michel.
525
00:30:30,870 --> 00:30:33,500
Génial. Génial. Ben je suis d'accord.
526
00:30:33,660 --> 00:30:36,370
- J'appelle Michel ?
- Non, je m'en occupe.
527
00:30:38,160 --> 00:30:39,910
C'est encore bon pour toi.
528
00:30:40,580 --> 00:30:44,080
Deux éclipses en une semaine...
T'as une chance de cocu.
529
00:30:45,790 --> 00:30:46,910
C'est une expression.
530
00:30:47,080 --> 00:30:49,540
T'es pas bon en expressions.
531
00:30:49,870 --> 00:30:53,950
T'es pas bon en chiffres, en mots...
T'es bon en quoi, exactement ?
532
00:30:54,120 --> 00:30:55,870
- En amitié.
- Ah oui.
533
00:30:56,040 --> 00:30:58,580
Et en culot. T'es bon en culot.
534
00:30:58,830 --> 00:31:00,410
Et en foutage de gueule aussi.
535
00:31:00,580 --> 00:31:01,660
Sympa.
536
00:31:01,830 --> 00:31:03,330
Moi qui me décarcasse.
537
00:31:03,500 --> 00:31:06,580
Ce coup-lĂ , je suis coach.
Va falloir que tu m'écoutes.
538
00:31:07,620 --> 00:31:09,500
- Merci beaucoup.
- Au revoir.
539
00:31:10,160 --> 00:31:11,160
Merci.
540
00:31:11,330 --> 00:31:14,000
Ben voilĂ . LĂ , t'es classe. Tu es luxe.
541
00:31:18,410 --> 00:31:21,200
- OĂą tu vas ?
- T'as vu comment elles ont maté ?
542
00:31:21,370 --> 00:31:22,620
On leur offre un verre.
543
00:31:22,790 --> 00:31:24,580
Non, on n'a pas le temps.
544
00:31:31,540 --> 00:31:34,160
- C'est pas toi, lĂ ?
- Si, c'est moi.
545
00:31:34,330 --> 00:31:36,370
C'est pas pour les grabataires.
546
00:31:36,540 --> 00:31:39,160
C'est pour le "sexygénaire" sportif.
Énorme.
547
00:31:39,330 --> 00:31:41,000
- Énorme.
- Formidable.
548
00:31:41,160 --> 00:31:43,910
"Sexygénaire"...
Ils t'ont rajeuni un peu ?
549
00:31:44,080 --> 00:31:46,410
Non, c'est la tenue, ça. Le lycra.
550
00:31:46,830 --> 00:31:49,750
C'est sûr, le collant te va bien.
Ah, ça envoie.
551
00:31:49,910 --> 00:31:50,750
Votre nom ?
552
00:31:50,950 --> 00:31:52,250
Michel Mermoz.
553
00:31:52,410 --> 00:31:53,790
Avancez-vous.
554
00:31:54,620 --> 00:31:55,870
Un peu plus.
555
00:31:56,580 --> 00:31:57,950
Souriez.
556
00:31:58,250 --> 00:31:59,250
Un peu moins.
557
00:31:59,790 --> 00:32:01,370
OK, soulevez la valise.
558
00:32:03,290 --> 00:32:04,120
Merci.
559
00:32:04,870 --> 00:32:06,830
- Votre nom ?
- Denis Balu, comédien.
560
00:32:07,000 --> 00:32:07,830
OK, merci.
561
00:32:08,330 --> 00:32:09,620
Suivant !
562
00:32:10,830 --> 00:32:12,410
J'ai même pas soulevé la valise.
563
00:32:15,830 --> 00:32:16,950
Ça te va bien.
564
00:32:17,160 --> 00:32:18,450
Quoi donc ?
565
00:32:18,660 --> 00:32:20,410
La coupe. Le sourcil bien épilé.
566
00:32:20,620 --> 00:32:23,200
- Ça te va bien, quoi.
- Ah, c'est gentil.
567
00:32:23,870 --> 00:32:26,080
Je peux te poser une question conne ?
568
00:32:26,830 --> 00:32:27,660
Vas-y.
569
00:32:31,080 --> 00:32:32,200
Tu me donnes quel âge ?
570
00:32:32,410 --> 00:32:34,290
Tu t'y mets aussi ? Déjà que papa,
571
00:32:34,500 --> 00:32:37,250
ça l'obsède.
Vous avez l'âge que vous avez !
572
00:32:37,830 --> 00:32:40,750
On a les seins qui tombent,
vous, des poches sous les yeux.
573
00:32:41,290 --> 00:32:44,080
T'as pas de seins,
comment ils tomberaient ?
574
00:32:48,330 --> 00:32:50,000
- Michel.
- Mmh.
575
00:32:50,500 --> 00:32:51,910
- Michel ?
- Ouais ?
576
00:32:52,080 --> 00:32:53,950
Allume, j'ai fait une connerie.
577
00:32:54,700 --> 00:32:56,120
Qu'est-ce qu'il y a ?
578
00:32:57,040 --> 00:32:58,830
J'ai mis la crème de jour.
579
00:32:59,200 --> 00:33:00,200
Et alors ?
580
00:33:00,370 --> 00:33:02,620
Alors, il est 23 h.
581
00:33:02,910 --> 00:33:05,000
Oh, mais t'inquiète pas.
582
00:33:05,160 --> 00:33:08,950
Avec la couche que t'as mis,
le temps que ça pénètre, il fera jour.
583
00:33:14,370 --> 00:33:16,580
Ah, putain. Ouais ?
584
00:33:16,790 --> 00:33:18,910
Deux jours
que je t'appelle.
585
00:33:19,080 --> 00:33:21,580
J'allais te rappeler. C'est pour quoi ?
586
00:33:21,790 --> 00:33:24,080
Les mecs d'Eurotel
ont une nouvelle offre.
587
00:33:24,290 --> 00:33:27,040
- Je veux pas en entendre parler.
- T'attends quoi ?
588
00:33:27,250 --> 00:33:28,700
De tout perdre ?
589
00:33:28,910 --> 00:33:31,410
- C'est ça que tu veux ?
- Je vais trouver une solution.
590
00:33:31,620 --> 00:33:33,040
Laquelle ?
591
00:33:33,250 --> 00:33:34,950
Je peux pas te parler, je bosse.
592
00:33:35,160 --> 00:33:37,870
Tu bosses pas ! Moi, je bosse !
Tu fais quoi ?
593
00:33:40,620 --> 00:33:43,540
- Michel, on va se mettre en place.
- Regardez-moi.
594
00:33:43,750 --> 00:33:44,790
C'est quoi, le brief ?
595
00:33:44,950 --> 00:33:46,580
Le mec part en vacances...
596
00:33:46,750 --> 00:33:48,910
- Mer, ski ?
- Mer. Il est sur un tapis...
597
00:33:49,080 --> 00:33:51,080
- Méditerranée ?
- Pacifique.
598
00:33:51,250 --> 00:33:54,080
- Bora Bora ?
- Ouais, voilĂ . Il est sur un tapis...
599
00:33:54,250 --> 00:33:56,000
Je connais bien, Bora Bora.
600
00:33:56,200 --> 00:33:58,080
J'ai vu un
Thalassa sur Bora Bora.
601
00:33:58,290 --> 00:34:01,580
Il est sur un tapis roulant.
Dans sa tĂŞte, il est en kiff.
602
00:34:01,790 --> 00:34:02,870
Tu vois ?
603
00:34:03,040 --> 00:34:04,620
T'as compris le personnage.
604
00:34:04,830 --> 00:34:08,000
Ben...
Je suis sur un tapis roulant, quoi.
605
00:34:08,620 --> 00:34:11,910
T'es pas sur un tapis roulant,
t'es au bord de la mer !
606
00:34:12,120 --> 00:34:13,660
Tu aimes la mer, Michel ?
607
00:34:13,870 --> 00:34:15,950
Montre-le-moi dans ton regard !
608
00:34:16,160 --> 00:34:18,370
Tu sens l'air, tourne la valise vers moi.
609
00:34:18,580 --> 00:34:21,910
Très bien. OK, la valise. C'est bien.
Tiens ta valise.
610
00:34:22,080 --> 00:34:23,080
Poussez-vous !
611
00:34:23,290 --> 00:34:24,750
Regarde-moi.
612
00:34:24,950 --> 00:34:26,120
Michel ?
613
00:34:33,370 --> 00:34:35,500
Michel ? Michel ?
614
00:34:36,120 --> 00:34:39,830
C'est bien de partir,
mais t'es parti trop loin, reviens. Oh !
615
00:34:43,620 --> 00:34:44,950
- Ça va ?
- Oui.
616
00:34:45,120 --> 00:34:46,250
OK.
617
00:34:46,910 --> 00:34:48,290
Très beau.
618
00:34:51,950 --> 00:34:54,160
Je vous offre un café, mademoiselle ?
619
00:34:55,080 --> 00:34:56,870
Alors tu repars en voyage ?
620
00:34:58,040 --> 00:35:01,040
Non, je vais Ă New York
signer les papiers du divorce.
621
00:35:01,200 --> 00:35:03,950
Ah oui, j'ai appris. Désolé.
622
00:35:04,790 --> 00:35:06,160
Ben pas moi.
623
00:35:13,790 --> 00:35:15,040
T'as refait ta vie ?
624
00:35:15,250 --> 00:35:16,870
Ah non, moi non.
625
00:35:17,040 --> 00:35:20,330
Tu sais, avec l'hĂ´tel,
j'ai plus le temps de rien.
626
00:35:20,540 --> 00:35:21,910
Tu fais le mannequin ?
627
00:35:22,120 --> 00:35:23,660
Le cintre, je dirais plutĂ´t.
628
00:35:24,870 --> 00:35:26,660
Mais bon, c'est provisoire.
629
00:35:26,870 --> 00:35:29,000
Tu sais, c'est pas vraiment mon truc.
630
00:35:29,200 --> 00:35:30,450
Pourquoi pas ?
631
00:35:30,910 --> 00:35:32,160
Le costume te va bien.
632
00:35:32,370 --> 00:35:34,330
Ah, t'as pas toujours dit ça.
633
00:35:35,700 --> 00:35:38,450
Tu piquais ceux de mon père, c'était...
634
00:35:40,910 --> 00:35:42,910
- Tu as des petits-enfants ?
- Oui.
635
00:35:43,080 --> 00:35:45,500
Une petite-fille, Bianca. Elle a 5 ans.
636
00:35:45,700 --> 00:35:48,330
Je la vois peu, ils vivent en Espagne.
637
00:35:48,540 --> 00:35:50,370
Tu prendras ta retraite un jour.
638
00:35:50,540 --> 00:35:52,200
Tu pourras les voir plus souvent.
639
00:35:52,370 --> 00:35:54,290
C'est pas si simple.
640
00:35:55,160 --> 00:35:57,250
LĂ , on est dans le baisenville.
641
00:35:57,450 --> 00:35:59,370
- Pas Ă Bora Bora.
- Denis ?
642
00:36:00,160 --> 00:36:01,250
Sylvie, la vache.
643
00:36:05,290 --> 00:36:06,580
Michel m'avait dit, mais...
644
00:36:07,160 --> 00:36:08,040
Dit quoi ?
645
00:36:08,540 --> 00:36:10,540
Ben, enfin, que... Ben...
646
00:36:10,750 --> 00:36:13,410
Non, en fait, t'es encore super belle.
647
00:36:14,410 --> 00:36:17,450
J'ai jamais dit "encore".
Bien sûr que t'es belle.
648
00:36:17,660 --> 00:36:18,700
Un instant.
649
00:36:18,910 --> 00:36:20,370
- Ah, Manon.
- Michel.
650
00:36:20,580 --> 00:36:22,080
Vous ĂŞtes libre ce soir ?
651
00:36:22,290 --> 00:36:24,830
J'ai un autre projet
dont j'aimerais vous parler.
652
00:36:25,040 --> 00:36:26,370
Oui, bien sûr.
653
00:36:26,540 --> 00:36:27,540
Je vous écoute.
654
00:36:28,370 --> 00:36:30,000
Oui, du Cristal.
655
00:36:30,950 --> 00:36:32,830
Non, pas de Ruinart.
656
00:36:33,700 --> 00:36:35,750
Oui, du Cristal. VoilĂ . Merci.
657
00:36:37,950 --> 00:36:41,330
Ben, euh... Manon, mon agent.
658
00:36:41,830 --> 00:36:43,330
Et Sylvie, une amie.
659
00:36:45,910 --> 00:36:47,250
Madame.
660
00:36:47,910 --> 00:36:49,580
Au revoir, mademoiselle.
661
00:36:51,080 --> 00:36:53,790
Je finis dans une heure,
tu veux pas qu'on déjeune ?
662
00:36:54,000 --> 00:36:56,120
Non, non, je serai dans l'avion.
663
00:36:57,290 --> 00:36:59,540
Mais une prochaine fois, avec plaisir.
664
00:36:59,750 --> 00:37:02,040
- Ah oui.
- Avec plaisir.
665
00:37:06,370 --> 00:37:09,200
Eh ben, tu m'étonnes qu'elle divorce.
666
00:37:11,950 --> 00:37:15,450
T'inquiète pas pour le dîner, ma chérie.
Michel sait faire.
667
00:37:16,160 --> 00:37:17,950
Moi aussi, bisous, bisous.
668
00:37:18,910 --> 00:37:21,580
Denis, je peux plus squatter chez toi.
669
00:37:22,080 --> 00:37:23,660
On s'en fout, c'est pas chez moi.
670
00:37:23,870 --> 00:37:25,330
Justement.
671
00:37:25,500 --> 00:37:28,870
La pauvre Laura,
on est les uns sur les autres.
672
00:37:29,450 --> 00:37:33,080
Avec la campagne que t'as faite,
on va se payer un grand canap'.
673
00:37:33,580 --> 00:37:35,330
Non, parce que...
674
00:37:35,500 --> 00:37:38,040
La production m'a pris un petit hĂ´tel.
675
00:37:38,250 --> 00:37:39,410
C'est mieux, quand mĂŞme.
676
00:37:39,580 --> 00:37:42,450
Un petit hôtel ? J'ai jamais eu ça, moi.
677
00:37:54,330 --> 00:37:55,750
- Bonjour.
- Bonjour.
678
00:37:55,910 --> 00:37:58,500
Vous devez avoir une réservation
Ă Mermoz.
679
00:37:58,660 --> 00:37:59,620
Je regarde.
680
00:37:59,830 --> 00:38:01,500
- Merci.
- Mermoz.
681
00:38:02,830 --> 00:38:03,870
Je regrette,
682
00:38:04,080 --> 00:38:05,330
je n'ai rien Ă ce nom.
683
00:38:05,500 --> 00:38:07,040
- Ah bon ?
- Non.
684
00:38:07,250 --> 00:38:10,870
- Alors peut-ĂŞtre, agence Face.
- Oui, bien sûr.
685
00:38:11,080 --> 00:38:12,160
On vous attend au bar.
686
00:38:29,830 --> 00:38:31,080
Bonsoir.
687
00:38:32,620 --> 00:38:34,120
J'aurais pas pris ce modèle.
688
00:38:34,910 --> 00:38:37,790
On me l'a donné, j'ai pas osé dire "non".
689
00:38:38,830 --> 00:38:40,000
Vous savez pas dire "non" ?
690
00:38:41,040 --> 00:38:42,080
Euh, non.
691
00:38:47,250 --> 00:38:48,540
Vous venez ?
692
00:39:05,500 --> 00:39:06,660
Michel ?
693
00:39:06,830 --> 00:39:08,370
Michel, c'est Denis. Ouvre.
694
00:39:12,910 --> 00:39:15,700
- Quoi ?
- Tu dormais ? Ils sont casse-couilles.
695
00:39:15,910 --> 00:39:18,580
- Ils voulaient pas me donner ta clé.
- Je suis pas seul.
696
00:39:18,790 --> 00:39:20,870
Sérieux ? Quel âge ?
697
00:39:22,830 --> 00:39:24,160
ArrĂŞte.
698
00:39:24,330 --> 00:39:25,580
C'est énorme.
699
00:39:25,790 --> 00:39:28,120
T'as tout compris,
faut coucher pour réussir.
700
00:39:28,330 --> 00:39:31,950
T'apprends Ă une vitesse,
c'est incroyable.
701
00:39:32,410 --> 00:39:34,250
Va falloir que je m'accroche.
702
00:39:34,450 --> 00:39:35,750
Bon, allez.
703
00:39:36,910 --> 00:39:38,620
Mais quoi encore ?
704
00:39:38,830 --> 00:39:40,250
Viens voir.
705
00:39:42,500 --> 00:39:45,370
Je dois te poser une question,
ça va m'obséder.
706
00:39:45,540 --> 00:39:46,450
Vas-y.
707
00:39:47,620 --> 00:39:51,580
Je sais que la réponse est "non",
mais faut que je te le demande.
708
00:39:52,910 --> 00:39:55,410
- À trois, c'est pas possible ?
- Non.
709
00:39:55,620 --> 00:39:58,200
- Pas son style ?
- Pas le mien.
710
00:39:58,910 --> 00:40:00,120
Je...
711
00:40:05,790 --> 00:40:07,200
Allez.
712
00:40:29,700 --> 00:40:31,580
Qu'est-ce qui te fait rire ?
713
00:40:32,330 --> 00:40:34,120
J'ai perdu l'habitude.
714
00:40:35,370 --> 00:40:36,660
De quoi ?
715
00:40:37,410 --> 00:40:38,950
D'ĂŞtre client.
716
00:40:40,700 --> 00:40:42,080
Pardon ?
717
00:40:42,290 --> 00:40:45,330
Ah non, d'ĂŞtre client Ă l'hĂ´tel !
718
00:40:45,500 --> 00:40:48,700
- Ah.
- Oui, parce que je tiens un hĂ´tel.
719
00:40:49,910 --> 00:40:52,410
J'ai pas pris de vacances
depuis longtemps.
720
00:40:52,580 --> 00:40:55,040
- Ah oui ?
- Les dernières, c'était avec ma femme.
721
00:40:55,250 --> 00:40:57,080
Ah ? T'es marié ?
722
00:40:57,830 --> 00:40:59,160
J'étais.
723
00:40:59,790 --> 00:41:01,200
Je suis veuf.
724
00:41:01,700 --> 00:41:02,870
Ah ouais.
725
00:41:03,450 --> 00:41:05,540
Ouais, ça fait longtemps.
726
00:41:10,660 --> 00:41:12,910
Sinon, j'ai chopé le SIDA en 1989.
727
00:41:13,700 --> 00:41:16,500
1989 ? Oh, c'est loin.
728
00:41:18,040 --> 00:41:18,870
Manon.
729
00:41:20,450 --> 00:41:21,330
Excuse-moi.
730
00:41:21,870 --> 00:41:24,200
Pardon, je devais répondre à ce mail.
731
00:41:24,370 --> 00:41:26,790
C'est le projet
dont je voulais te parler.
732
00:41:26,950 --> 00:41:29,620
- C'est un plan en or pour toi.
- Ah ouais ?
733
00:41:30,370 --> 00:41:32,540
Ton profil a plu Ă une agence.
734
00:41:32,750 --> 00:41:34,410
Ils veulent
que tu rencontres leur client.
735
00:41:35,200 --> 00:41:39,750
Si t'as repéré une maison de campagne,
tu vas pouvoir appeler ton notaire.
736
00:41:39,910 --> 00:41:41,660
Tu nous sers une coupe ?
737
00:41:41,870 --> 00:41:45,370
À mon avis, ça va le faire.
Ça fait des mois qu'ils cherchent
738
00:41:45,580 --> 00:41:48,620
un jeune sénior pour ce parfum.
C'est pas du Saint-Laurent,
739
00:41:48,830 --> 00:41:51,040
{\an8}c'est mĂŞme un peu
cheap...
740
00:41:51,250 --> 00:41:54,500
Mais y aura une grosse campagne :
presse, web, affiches...
741
00:41:56,120 --> 00:41:59,700
- Tu les rencontres demain.
- "Un jeune sénior" ?
742
00:42:00,700 --> 00:42:02,080
Ben oui.
743
00:42:02,250 --> 00:42:04,580
Avec la retouche, tu gagnes 10 ans.
744
00:42:07,250 --> 00:42:09,290
Fais pas cette tĂŞte.
745
00:42:09,450 --> 00:42:12,200
Tu sais, c'est comme nous
avec le maquillage.
746
00:42:56,700 --> 00:42:58,410
Qu'est-ce que tu fais ?
747
00:43:00,750 --> 00:43:05,120
Ça fait 20 ans que j'ai pas dormi
avec quelqu'un d'autre. J'y arrive pas.
748
00:43:06,500 --> 00:43:07,790
Excuse-moi.
749
00:43:19,500 --> 00:43:20,500
Denis ?
750
00:43:22,870 --> 00:43:23,750
Pourquoi t'es lĂ ?
751
00:43:24,330 --> 00:43:26,160
Ah, ça y est ? T'es là ?
752
00:43:26,660 --> 00:43:29,700
- Je peux aller prendre ma douche ?
- Mais t'es pas bien ?
753
00:43:30,200 --> 00:43:33,700
Comme Laura était pas là ,
j'ai loué son appart sur Airbnb.
754
00:43:33,910 --> 00:43:35,250
Je comptais dormir avec toi.
755
00:43:35,410 --> 00:43:37,160
- Monsieur.
- Tiens.
756
00:43:37,370 --> 00:43:38,500
Signe.
757
00:43:39,700 --> 00:43:41,200
Mais t'en as pris combien ?
758
00:43:41,370 --> 00:43:44,040
Pour rester ici, faut consommer.
C'est des cons.
759
00:43:44,200 --> 00:43:45,200
T'es dingue ?
760
00:43:45,410 --> 00:43:48,000
- C'est le prix d'une chambre !
- J'ai tout mis sur la tienne.
761
00:43:51,870 --> 00:43:54,160
Putain, c'est pas vrai...
762
00:43:56,790 --> 00:44:00,500
Qu'est-ce que ça peut te foutre ?
C'est pas ton pognon !
763
00:44:01,580 --> 00:44:02,700
Michel !
764
00:44:05,910 --> 00:44:08,250
Ta valise est mignonne,
mais j'en aurais piqué
765
00:44:08,450 --> 00:44:09,410
une plus grande !
766
00:44:16,540 --> 00:44:18,870
Tu sais quoi ? Ça va pas être compliqué.
767
00:44:19,040 --> 00:44:22,370
Prends la valise et rends-nous service,
oublie-moi.
768
00:44:31,580 --> 00:44:34,750
Yes. Hello. It's the proprietary.
769
00:44:34,910 --> 00:44:36,500
Yes. Thank you.
770
00:44:36,660 --> 00:44:37,950
Everything good ?
771
00:44:38,120 --> 00:44:40,040
I know, it's not eleven, but...
772
00:44:40,200 --> 00:44:42,830
Listen, I want to take a shower,
773
00:44:43,000 --> 00:44:44,660
if it's possible.
774
00:44:44,830 --> 00:44:46,120
No, now.
775
00:44:46,330 --> 00:44:48,080
Very quick. Very quick.
776
00:44:48,250 --> 00:44:52,790
I am the propriétaire
. If I want
to take a shower, I take a shower.
777
00:45:03,000 --> 00:45:04,910
J'aime pas te voir comme ça.
778
00:45:05,080 --> 00:45:07,410
- C'est pas ton hĂ´tel.
- Ah oui.
779
00:45:09,200 --> 00:45:11,120
Oui, mais c'est mon ami.
780
00:45:25,700 --> 00:45:28,750
C'est meilleur en boîte,
il y a moins d'arĂŞtes...
781
00:45:29,910 --> 00:45:31,290
Tu dis quoi ?
782
00:45:32,200 --> 00:45:35,500
Euh...
Je dis que c'est bien meilleur frais !
783
00:45:40,450 --> 00:45:41,620
Alors...
784
00:45:42,910 --> 00:45:44,540
Tu veux quel fromage ?
785
00:45:44,700 --> 00:45:46,620
On a du livarot, du brie,
786
00:45:46,830 --> 00:45:47,950
du roquefort...
787
00:45:48,250 --> 00:45:50,040
Il reste du Babybel ?
788
00:45:51,830 --> 00:45:53,250
Du...
789
00:45:58,370 --> 00:46:00,870
Amour ! Il y a plus de Babybel ?
790
00:46:09,250 --> 00:46:10,500
Amour ?
791
00:46:11,290 --> 00:46:12,620
Amour ?
792
00:46:15,080 --> 00:46:16,500
Jean-Claude, c'est Michel.
793
00:46:16,660 --> 00:46:19,870
Je t'ai appelé 3 fois,
tu dois bricoler sur le bateau.
794
00:46:20,040 --> 00:46:23,830
Je voulais te dire,
je suis désolé pour la dernière fois.
795
00:46:24,200 --> 00:46:27,370
Je sais ce que tu fais pour l'hĂ´tel.
Heureusement que t'es lĂ ,
796
00:46:27,540 --> 00:46:29,250
je sais pas comment je ferais.
797
00:46:29,410 --> 00:46:31,580
Et sinon, je suis sur un gros coup,
798
00:46:31,750 --> 00:46:34,410
et si ça marche,
c'est la fin de nos emmerdes.
799
00:46:35,160 --> 00:46:37,200
Je t'embrasse. Tu me rappelles ?
800
00:46:38,040 --> 00:46:39,120
Merci.
801
00:46:44,950 --> 00:46:46,040
Ouais, mon pote.
802
00:47:36,370 --> 00:47:41,200
Mme Lemaire, directrice générale
de la campagne. Michel.
803
00:47:41,370 --> 00:47:42,450
Bonsoir.
804
00:47:43,290 --> 00:47:44,750
Bon, on y va ?
805
00:47:44,910 --> 00:47:45,870
Oui ?
806
00:48:15,500 --> 00:48:18,160
C'est gagné.
Ils te trouvent sombre et sexy.
807
00:48:18,330 --> 00:48:20,660
Parfait pour l'image de la marque.
808
00:48:25,450 --> 00:48:26,500
Ça va ?
809
00:48:29,830 --> 00:48:30,790
Comme ça.
810
00:48:35,620 --> 00:48:37,500
Tu veux qu'on aille Ă l'hĂ´tel ?
811
00:48:37,660 --> 00:48:39,370
Ça te changera les idées.
812
00:48:41,200 --> 00:48:43,540
Vous pouvez m'arrĂŞter lĂ ,
s'il vous plaît ?
813
00:48:45,370 --> 00:48:46,370
Écoute,
814
00:48:46,580 --> 00:48:48,410
t'es une fille géniale.
815
00:48:49,950 --> 00:48:51,200
T'es belle.
816
00:48:51,700 --> 00:48:53,120
T'es brillante.
817
00:48:53,450 --> 00:48:56,120
Mais t'as rien Ă faire avec un mec
comme moi.
818
00:48:57,160 --> 00:48:59,660
Ah oui. C'est toi qui sais...
819
00:49:01,290 --> 00:49:02,950
J'ai 65 ans.
820
00:49:03,790 --> 00:49:05,410
Tu vois pas le tableau ?
821
00:49:11,450 --> 00:49:12,790
Dommage.
822
00:49:14,330 --> 00:49:16,040
Je t'aimais bien, moi.
823
00:49:34,950 --> 00:49:36,750
- Oui, Denis.
- Michel.
824
00:49:36,910 --> 00:49:40,250
C'est terrible. C'est terrible.
825
00:49:40,410 --> 00:49:42,580
Ouais, je sais. Elle m'a appelé.
826
00:49:42,750 --> 00:49:45,160
C'est pas possible. J'y crois pas.
827
00:49:45,330 --> 00:49:46,750
T'es oĂą, lĂ ?
828
00:49:52,290 --> 00:49:53,450
Michel.
829
00:49:53,830 --> 00:49:56,450
Ramène-le. Ça fait 3 heures qu'il chiale.
830
00:49:56,620 --> 00:49:58,160
J'en peux plus, la honte.
831
00:49:58,370 --> 00:50:01,120
Qu'est-ce que tu veux ? C'est normal.
832
00:50:01,290 --> 00:50:02,620
À nos âges, ça secoue.
833
00:50:02,790 --> 00:50:06,000
Et puis, forcément... On se projette.
834
00:50:06,160 --> 00:50:08,200
Tu vas pas t'y mettre non plus ?
835
00:50:08,410 --> 00:50:09,700
Allez, mon vieux.
836
00:50:11,500 --> 00:50:12,750
Eh ouais, pépère.
837
00:50:14,000 --> 00:50:15,450
C'est la vie.
838
00:50:16,450 --> 00:50:19,750
- C'est des choses qui arrivent.
- Non, ça arrive pas.
839
00:50:20,040 --> 00:50:21,750
Pas quand on fait attention.
840
00:50:23,950 --> 00:50:25,950
Quand on fait attention Ă quoi ?
841
00:50:26,120 --> 00:50:27,540
Ă€ la pilule.
842
00:50:30,370 --> 00:50:31,620
T'en as rien Ă foutre de moi.
843
00:50:31,830 --> 00:50:34,620
Ça suffit, maintenant.
C'est ma vie, pas la tienne.
844
00:50:35,910 --> 00:50:37,580
T'es enceinte ?
845
00:50:37,790 --> 00:50:40,290
Oui, elle est enceinte.
846
00:50:42,450 --> 00:50:43,830
C'est magnifique.
847
00:50:45,950 --> 00:50:47,620
Félicite-la, tant que t'y es.
848
00:50:47,830 --> 00:50:49,870
C'est ce qui se fait, en général.
849
00:50:50,080 --> 00:50:52,000
Grand-père, c'est merveilleux...
850
00:50:56,870 --> 00:50:58,250
Non, Michel.
851
00:50:59,290 --> 00:51:00,370
Je suis pas prĂŞt.
852
00:51:01,500 --> 00:51:03,290
Grand-père, je peux pas.
853
00:51:04,450 --> 00:51:05,540
Denis.
854
00:51:06,750 --> 00:51:07,750
Oui.
855
00:51:08,370 --> 00:51:10,750
Assieds-toi, faut que je te dise un truc.
856
00:51:10,910 --> 00:51:12,120
Non, ça va.
857
00:51:13,250 --> 00:51:14,790
Je suis bien, debout.
858
00:51:14,950 --> 00:51:17,700
On m'a annoncé
que j'allais ĂŞtre un vieillard.
859
00:51:17,870 --> 00:51:19,660
Je peux tout encaisser.
860
00:51:20,160 --> 00:51:21,160
Bon.
861
00:51:22,660 --> 00:51:24,120
Eh ben...
862
00:51:24,870 --> 00:51:26,660
Notre copain Jean-Claude...
863
00:51:38,830 --> 00:51:42,790
"P comme premier dans mon cœur,
mĂŞme si tu es le premier Ă partir.
864
00:51:44,160 --> 00:51:47,910
A comme tout l'amour du monde,
parce que tu vas nous manquer.
865
00:51:49,160 --> 00:51:52,700
P comme poisson,
parce qu'on en a beaucoup pêché.
866
00:51:53,660 --> 00:51:57,120
I comme infini,
parce que tu es parti pour l'éternité."
867
00:52:00,080 --> 00:52:01,620
Adieu, papi.
868
00:52:02,450 --> 00:52:03,750
Papi, putain.
869
00:52:03,950 --> 00:52:06,450
Il est pas près de m'appeler "papi",
ce con.
870
00:52:06,660 --> 00:52:10,040
"Papi", c'est comme "sénior",
c'est pour pas faire peur.
871
00:52:10,200 --> 00:52:12,580
Le vrai mot, c'est "vioque".
872
00:52:14,160 --> 00:52:16,160
Putain, ça tangue là -dedans.
873
00:52:16,830 --> 00:52:18,620
ArrĂŞte tes conneries.
874
00:52:19,410 --> 00:52:22,040
Ça tangue quand même beaucoup, là .
875
00:52:23,200 --> 00:52:26,290
En plus, j'ai la gerbe.
Putain, j'ai la gerbe.
876
00:52:26,450 --> 00:52:29,370
Denis, le mal de mer, c'est en mer.
877
00:52:42,450 --> 00:52:44,200
Tu vas faire comment pour l'hĂ´tel ?
878
00:52:44,370 --> 00:52:46,830
Comme toujours, je vais me débrouiller.
879
00:52:47,000 --> 00:52:49,040
Je me suis toujours débrouillé, non ?
880
00:52:49,700 --> 00:52:50,750
Ouais.
881
00:52:57,000 --> 00:52:59,160
T'as jamais réussi à remplacer maman.
882
00:52:59,330 --> 00:53:02,160
Me fais pas croire
que t'y arriveras avec Jean-Claude.
883
00:53:08,660 --> 00:53:10,290
Vas-y, je vous rejoins.
884
00:53:25,160 --> 00:53:26,410
C'est bien que tu sois venue.
885
00:53:27,290 --> 00:53:28,580
C'est normal.
886
00:53:29,080 --> 00:53:31,160
C'était quelqu'un de bien, Jean-Claude.
887
00:53:31,870 --> 00:53:33,000
Ouais.
888
00:53:40,330 --> 00:53:41,580
Tu repars quand ?
889
00:53:42,700 --> 00:53:45,330
C'est à moi de te demander ça, non ?
890
00:53:46,160 --> 00:53:47,790
Je sais pas encore.
891
00:53:49,200 --> 00:53:50,290
Je reste.
892
00:53:50,500 --> 00:53:51,790
Ah bon ?
893
00:53:52,870 --> 00:53:54,620
New York, c'est fini ?
894
00:53:57,500 --> 00:53:58,700
Et ta boîte ?
895
00:54:00,790 --> 00:54:03,500
J'en avais marre
de perdre ma vie Ă la gagner.
896
00:54:03,660 --> 00:54:04,790
Je la laisse aux enfants.
897
00:54:05,620 --> 00:54:08,160
Pourtant, c'était ton rêve, à l'époque.
898
00:54:10,410 --> 00:54:12,330
Il m'en reste pas mal, des rĂŞves.
899
00:54:31,410 --> 00:54:33,410
Isabelle, c'est quoi ces factures ?
900
00:54:33,580 --> 00:54:36,790
MĂŞme dans les pires hĂ´tels,
on change les draps.
901
00:54:36,950 --> 00:54:39,330
Surveillez TripAdvisor, vous allez voir.
902
00:54:39,500 --> 00:54:41,200
On a dĂ» choper des morbaques.
903
00:54:41,370 --> 00:54:42,950
C'est quoi, cette affaire ?
904
00:54:43,120 --> 00:54:45,450
Y a un problème avec la blanchisserie.
905
00:54:45,910 --> 00:54:46,870
Ah bon ?
906
00:54:47,040 --> 00:54:47,870
Comment ça,
907
00:54:48,080 --> 00:54:48,910
Ă tour de rĂ´le ?
908
00:54:49,080 --> 00:54:50,620
M. Jean-Claude nous l'a dit.
909
00:54:50,790 --> 00:54:55,250
La blanchisserie vient plus,
j'en ai lavé 5 chez moi, Martine aussi.
910
00:54:55,410 --> 00:54:57,620
Mais là , ça suffit pas.
911
00:54:58,540 --> 00:54:59,830
Merci, Élodie.
912
00:55:10,500 --> 00:55:12,080
Je vais payer, putain !
913
00:55:12,290 --> 00:55:14,250
Trop tard ! Y en a marre !
914
00:55:14,450 --> 00:55:17,000
C'était Jean-Claude, il nous a quittés.
915
00:55:17,160 --> 00:55:18,750
- Ben, il a bien fait.
- Quoi ?
916
00:55:19,410 --> 00:55:20,370
Bien fait !
917
00:55:23,580 --> 00:55:25,290
ArrĂŞte tes conneries.
918
00:55:32,870 --> 00:55:34,080
Ça va ?
919
00:55:37,950 --> 00:55:41,040
Ah merde, putain...
920
00:55:43,750 --> 00:55:45,540
- AllĂ´ ?
- Oui, c'est Sylvie.
921
00:55:45,700 --> 00:55:47,790
T'es toujours partant pour un déjeuner ?
922
00:55:47,950 --> 00:55:50,750
Un déjeuner ?
Bien sûr que ça me ferait plaisir.
923
00:55:50,910 --> 00:55:53,160
Ce midi, tu serais disponible ?
924
00:55:53,330 --> 00:55:54,620
Euh...
925
00:55:54,790 --> 00:55:56,450
- Maintenant ?
- Oui.
926
00:55:56,620 --> 00:55:58,080
Je te retrouve Ă ton hĂ´tel ?
927
00:55:58,250 --> 00:55:59,410
OK.
928
00:56:00,540 --> 00:56:01,870
OK.
929
00:56:07,580 --> 00:56:10,120
- C'est vrai ce qu'on dit ?
- Quoi donc ?
930
00:56:11,290 --> 00:56:13,370
Que tu vas vendre ton hĂ´tel ?
931
00:56:15,950 --> 00:56:18,080
- AĂŻe !
- Pardon, je t'ai fait mal.
932
00:56:18,830 --> 00:56:19,870
C'est rien.
933
00:56:20,540 --> 00:56:21,620
Ça va.
934
00:56:23,750 --> 00:56:26,160
Tu sais ce que tu veux faire après ?
935
00:56:26,330 --> 00:56:28,080
Non, je sais pas.
936
00:56:29,660 --> 00:56:30,790
De la boxe ?
937
00:56:33,250 --> 00:56:34,540
Il est pas trop tard.
938
00:56:38,790 --> 00:56:41,450
Ouais... C'est ridicule, je sais.
939
00:56:42,160 --> 00:56:45,120
Non, non, c'est... c'est rafraîchissant.
940
00:56:47,250 --> 00:56:48,580
Et sexy.
941
00:57:00,080 --> 00:57:02,080
Excusez-nous, le restaurant est fermé.
942
00:57:02,790 --> 00:57:04,660
Les cuisines sont en travaux.
943
00:57:07,410 --> 00:57:09,450
Bon ben... le déjeuner, c'est râpé.
944
00:57:09,660 --> 00:57:11,500
Non, je vais appeler un traiteur.
945
00:57:11,700 --> 00:57:14,870
C'est pas ça. Tu pisses le sang.
Il te faut des points.
946
00:57:16,500 --> 00:57:18,000
Ah, merde !
947
00:57:22,290 --> 00:57:23,290
Oh, le con.
948
00:57:23,500 --> 00:57:25,410
Merci, tu m'aides vachement.
949
00:57:25,910 --> 00:57:28,000
- Bouge pas, je t'enlève ça.
- ArrĂŞte !
950
00:57:28,200 --> 00:57:31,250
On va pas s'asseoir
sur une campagne Ă 100 barres !
951
00:57:31,910 --> 00:57:34,620
Arrête avec ton sécateur.
Appelle Laura, plutĂ´t.
952
00:57:35,330 --> 00:57:36,910
- Qui ça ?
- Laura.
953
00:57:37,080 --> 00:57:38,500
- Connais pas.
- ArrĂŞte.
954
00:57:38,700 --> 00:57:39,450
PlutĂ´t crever !
955
00:57:44,870 --> 00:57:47,870
Dis donc.
Elle est de garde, lĂ , non ?
956
00:57:59,500 --> 00:58:01,540
C'est plutĂ´t Ă lui de m'appeler.
957
00:58:02,290 --> 00:58:04,330
Tu le connais. Il ose pas.
958
00:58:05,040 --> 00:58:08,080
Oui, je le connais.
Ça a toujours été un gamin,
959
00:58:08,290 --> 00:58:09,580
c'est insupportable.
960
00:58:10,450 --> 00:58:13,700
- Il mérite pas de voir son petit-fils.
- Allez...
961
00:58:13,910 --> 00:58:15,580
C'était déjà pas un père...
962
00:58:15,790 --> 00:58:17,200
- AĂŻe.
- Pardon.
963
00:58:18,790 --> 00:58:20,540
Ça va te faire une cicatrice.
964
00:58:22,790 --> 00:58:23,700
C'est un garçon ?
965
00:58:25,370 --> 00:58:26,370
Oui.
966
00:58:29,410 --> 00:58:30,410
Il le sait ?
967
00:58:32,160 --> 00:58:33,200
Non.
968
00:58:41,080 --> 00:58:43,450
Bon, je vous laisse en famille.
969
00:58:44,200 --> 00:58:45,370
Merci.
970
00:59:15,120 --> 00:59:17,120
Tu nous mets dans la merde !
971
00:59:17,290 --> 00:59:20,500
Tu sais combien ça coûte,
un shooting comme aujourd'hui ?
972
00:59:20,830 --> 00:59:22,040
Je leur dis quoi ?
973
00:59:22,200 --> 00:59:24,910
- Je vais rattraper le coup.
- Rien du tout !
974
00:59:25,080 --> 00:59:26,620
Tu bouges pas d'ici.
975
00:59:37,540 --> 00:59:38,790
Non, lĂ ,
976
00:59:39,000 --> 00:59:42,500
c'est impossible. Ils sont repartis
pour 3 mois de casting.
977
00:59:43,500 --> 00:59:45,790
Ils prennent des photos pour l'assurance.
978
00:59:57,830 --> 00:59:59,080
Manon.
979
01:00:01,080 --> 01:00:02,200
Euh...
980
01:00:04,000 --> 01:00:05,160
Tu m'en veux ?
981
01:00:06,370 --> 01:00:08,200
C'est toi qui avais raison.
982
01:00:08,410 --> 01:00:10,250
T'es pas vraiment fait pour ça.
983
01:00:13,040 --> 01:00:15,160
Mais y a rien Ă regretter.
984
01:00:42,540 --> 01:00:43,500
Alors ?
985
01:00:43,700 --> 01:00:45,290
Alors on arrĂŞte tout.
986
01:00:46,580 --> 01:00:47,870
Comment ça ?
987
01:00:48,080 --> 01:00:51,080
- Qu'est-ce que tu veux dire ?
- C'est fini, terminé...
988
01:00:51,370 --> 01:00:53,040
On rentre chacun chez soi.
989
01:00:53,200 --> 01:00:54,080
T'abandonnes ?
990
01:00:54,290 --> 01:00:55,410
On était à ça !
991
01:00:55,620 --> 01:00:59,250
Tu comprends pas que j'en ai
rien Ă foutre de ces conneries ?
992
01:00:59,450 --> 01:01:02,500
Ces conneries, c'est ma vie.
Il me reste que ça.
993
01:01:02,700 --> 01:01:06,040
Oh, eh ! Réveille-toi !
Tu t'es regardé, Denis ?
994
01:01:06,250 --> 01:01:08,120
Tu seras jamais mannequin sénior.
995
01:01:08,290 --> 01:01:09,500
Ah ouais ?
996
01:01:09,950 --> 01:01:12,370
Ta gueule vaut plus que la mienne ?
997
01:01:12,580 --> 01:01:14,790
Moi, au moins, je sais qui je suis.
998
01:01:15,290 --> 01:01:16,750
Ça te ramènera pas ta femme.
999
01:01:20,700 --> 01:01:21,700
Michel.
1000
01:01:25,870 --> 01:01:27,040
Michel !
1001
01:01:27,200 --> 01:01:28,500
C'est ça, casse-toi.
1002
01:01:29,250 --> 01:01:32,040
Si tu crois que j'ai besoin de toi
pour ma carrière...
1003
01:01:32,410 --> 01:01:36,200
Et puis, des projets, il y en a !
C'est pas ce qui manque !
1004
01:01:36,410 --> 01:01:39,790
Demain,
j'ai un gros, gros, gros rendez-vous.
1005
01:01:39,950 --> 01:01:40,870
Vous n'avez cotisé
1006
01:01:41,080 --> 01:01:42,700
Ă aucune caisse de retraite ?
1007
01:01:42,870 --> 01:01:44,500
J'en sais rien, moi.
1008
01:01:44,660 --> 01:01:47,000
Je suis restaurateur, pas comptable.
1009
01:01:47,500 --> 01:01:48,870
Le nom de votre restaurant ?
1010
01:01:49,080 --> 01:01:50,660
"Aux deux amis".
1011
01:01:53,040 --> 01:01:54,750
"Aux deux amis".
1012
01:01:56,500 --> 01:01:57,500
Ah, voilĂ .
1013
01:01:58,580 --> 01:02:01,700
C'est sûr que 5 mois de cotisations,
pour faire les trimestres,
1014
01:02:01,910 --> 01:02:04,080
ça va être compliqué. Euh...
1015
01:02:04,290 --> 01:02:05,790
On va faire une simulation.
1016
01:02:06,290 --> 01:02:07,370
Oui.
1017
01:02:12,330 --> 01:02:13,450
97 euros par mois.
1018
01:02:16,790 --> 01:02:17,750
Je suis désolée.
1019
01:02:17,950 --> 01:02:19,580
Pas autant que moi.
1020
01:02:19,750 --> 01:02:22,540
97 balles par mois,
vous trouvez ça décent ?
1021
01:02:23,580 --> 01:02:25,200
Vous pouvez demander la SPA.
1022
01:02:25,410 --> 01:02:26,410
Les animaux ?
1023
01:02:26,620 --> 01:02:29,080
L'allocation de solidarité
aux personnes âgées.
1024
01:02:29,250 --> 01:02:32,540
Ah ouais ? Et pourquoi pas
une carte "handicapé" aussi ?
1025
01:02:55,580 --> 01:02:59,250
Il y a le parking où vous êtes garés
et là , le deuxième parking.
1026
01:03:03,160 --> 01:03:06,830
- C'est encore raccordé au désenfumage ?
- C'est en cours.
1027
01:03:08,200 --> 01:03:10,830
Il y a 60 couverts
si on veut pas être serré,
1028
01:03:11,000 --> 01:03:13,330
avec le buffet du petit-déjeuner là -bas.
1029
01:03:13,910 --> 01:03:15,410
Il y a cartes et clés ?
1030
01:03:15,580 --> 01:03:17,950
Les clés, c'est dans l'aile non refaite.
1031
01:03:18,120 --> 01:03:20,580
- Là , ça a été refait ?
- Oui.
1032
01:03:21,160 --> 01:03:22,580
Oui, il y a...
1033
01:03:22,750 --> 01:03:24,540
Il y a Ă peine 10 ans.
1034
01:03:28,620 --> 01:03:31,000
C'est la suite
avec la double terrasse.
1035
01:03:31,160 --> 01:03:32,160
L'exposition ?
1036
01:03:33,040 --> 01:03:34,910
- Nord.
- Donc sur cour.
1037
01:03:35,750 --> 01:03:36,910
VoilĂ .
1038
01:03:38,410 --> 01:03:39,410
Je le prends.
1039
01:03:40,330 --> 01:03:42,040
- Il est libre quand ?
- Tout de suite.
1040
01:03:42,250 --> 01:03:44,080
- Oui ?
- Oui.
1041
01:03:45,450 --> 01:03:46,950
Et vos avis d'imposition ?
1042
01:03:47,160 --> 01:03:50,750
Je paie pas mes impĂ´ts en France,
on se fait matraquer...
1043
01:03:50,950 --> 01:03:54,450
C'est un pied-Ă -terre ici,
deux-trois jours par mois.
1044
01:03:56,120 --> 01:03:57,330
J'embĂŞterai pas les voisins.
1045
01:03:57,540 --> 01:03:58,540
Vous faites quoi ?
1046
01:03:59,620 --> 01:04:01,540
Consulting international.
1047
01:04:01,750 --> 01:04:03,830
Ah oui. Chez Young, Young and Young.
1048
01:04:04,040 --> 01:04:07,910
Trois frères, grosse boîte canadienne.
D'oĂą les salaires en dollars.
1049
01:04:10,410 --> 01:04:11,540
Je vous laisse convertir.
1050
01:04:11,700 --> 01:04:14,870
Je vais les appeler.
C'est plus simple, hein ?
1051
01:04:25,370 --> 01:04:26,200
C'est...
1052
01:04:27,580 --> 01:04:28,620
Je vous raccompagne ?
1053
01:04:29,330 --> 01:04:30,700
Attendez.
1054
01:04:30,870 --> 01:04:32,790
C'est plus le mĂŞme chiffre.
1055
01:04:33,290 --> 01:04:35,250
Y a eu l'audit entretemps.
1056
01:04:35,410 --> 01:04:38,040
Votre établissement est très endetté,
M. Mermoz.
1057
01:04:38,200 --> 01:04:41,660
Les investissements pour la rénovation
sont importants.
1058
01:04:45,000 --> 01:04:48,830
Soyons très clairs. Cette offre,
c'est Ă prendre ou Ă laisser.
1059
01:04:51,120 --> 01:04:52,290
Et pour le personnel ?
1060
01:04:53,080 --> 01:04:54,080
Sans garantie.
1061
01:05:03,750 --> 01:05:04,910
- Michel ?
- Quitte pas.
1062
01:05:05,580 --> 01:05:06,790
Excusez-moi.
1063
01:05:09,580 --> 01:05:10,700
Il nous fait quoi ?
1064
01:05:10,910 --> 01:05:12,250
Il est Ă l'ouest.
1065
01:05:12,660 --> 01:05:13,700
Ou alors, il bluffe.
1066
01:05:13,910 --> 01:05:15,660
- Oui, Manon.
- Je te dérange ?
1067
01:05:16,370 --> 01:05:18,080
Il bluffe, il bluffe.
1068
01:05:18,540 --> 01:05:20,410
Il fait semblant d'avoir un appel.
1069
01:05:20,620 --> 01:05:24,200
Le client a vu
les photos de l'assurance,
1070
01:05:24,370 --> 01:05:25,700
ta cicatrice...
1071
01:05:25,870 --> 01:05:27,620
- Ils adorent.
- Ah ouais ?
1072
01:05:28,200 --> 01:05:32,790
Le côté bad boy, Fight Club,
c'est le petit truc qui leur manquait.
1073
01:05:33,000 --> 01:05:35,410
Il fait
comme s'il allait réfléchir.
1074
01:05:35,620 --> 01:05:37,660
Je fais toujours ça avec ma femme.
1075
01:05:38,910 --> 01:05:40,120
OK.
1076
01:05:40,330 --> 01:05:41,790
Tu vois, c'est déjà fini.
1077
01:05:42,000 --> 01:05:43,290
Sourire. Sourire.
1078
01:05:43,500 --> 01:05:44,750
Messieurs.
1079
01:05:44,950 --> 01:05:46,540
Je vais ĂŞtre clair.
1080
01:05:46,750 --> 01:05:48,040
Ă€ ces conditions,
1081
01:05:48,250 --> 01:05:49,830
l'hĂ´tel n'est plus Ă vendre.
1082
01:05:51,790 --> 01:05:52,870
C'est par lĂ .
1083
01:06:11,700 --> 01:06:15,330
Je vous présente
votre partenaire de jeu, Gotardo. VoilĂ .
1084
01:06:15,500 --> 01:06:17,450
- Ah ouais.
- Il est beau, hein ?
1085
01:06:18,080 --> 01:06:20,580
Il a régulièrement des érections,
1086
01:06:20,750 --> 01:06:22,500
tu le prends pas pour toi.
1087
01:06:22,910 --> 01:06:26,080
- Tiens, viens... Comment il s'appelle ?
- Michel.
1088
01:06:26,250 --> 01:06:27,910
Michel, viens.
1089
01:06:28,870 --> 01:06:31,040
- Vous avez pas chaud ?
- Si.
1090
01:06:31,410 --> 01:06:33,790
- Si, j'ai chaud. T'as chaud ?
- Euh, oui.
1091
01:06:33,950 --> 01:06:37,700
Oui, on a tous les deux chaud.
On est dans le mĂŞme corps.
1092
01:06:37,870 --> 01:06:40,870
On a très chaud,
mais on va pas se plaindre.
1093
01:06:41,040 --> 01:06:42,910
D'accord ? VoilĂ .
1094
01:06:43,120 --> 01:06:44,580
Le brief.
1095
01:06:45,120 --> 01:06:46,660
T'es dans le désert,
1096
01:06:47,290 --> 01:06:48,660
mais un désert
1097
01:06:48,870 --> 01:06:50,870
un peu Harcourt, un peu...
1098
01:06:51,040 --> 01:06:52,160
chuinté.
1099
01:06:52,370 --> 01:06:53,950
Limite...
1100
01:06:54,120 --> 01:06:55,120
ambre.
1101
01:06:55,620 --> 01:06:57,830
Un désert sépia.
1102
01:06:59,370 --> 01:07:00,950
T'as compris ?
1103
01:07:01,120 --> 01:07:02,500
Ben ouais.
1104
01:07:02,700 --> 01:07:03,750
Je suis dans le désert.
1105
01:07:03,910 --> 01:07:07,870
Mais t'es un Touareg.
Et les Touaregs, ça transpire pas.
1106
01:07:08,040 --> 01:07:08,870
OK.
1107
01:07:09,080 --> 01:07:13,000
Non, t'as pas compris.
Si tu bois, tu transpires.
1108
01:07:13,200 --> 01:07:15,250
D'accord ? Allez, file.
1109
01:07:22,830 --> 01:07:24,080
Ben ouais.
1110
01:07:24,250 --> 01:07:25,620
OK, super.
1111
01:07:28,700 --> 01:07:30,500
Michel, c'est parti ! On y va !
1112
01:07:34,200 --> 01:07:35,000
Magnifique !
1113
01:07:36,580 --> 01:07:37,750
L'irréel du sublime.
1114
01:07:39,580 --> 01:07:42,160
Je veux pas voir une goutte de sueur !
1115
01:07:46,580 --> 01:07:48,080
On change de tenue !
1116
01:07:48,750 --> 01:07:50,750
Ça rajeunit un peu, ça.
1117
01:07:50,950 --> 01:07:52,160
Quoi ?
1118
01:07:52,370 --> 01:07:53,500
Magnifique !
1119
01:07:54,370 --> 01:07:55,040
Ouah !
1120
01:07:58,660 --> 01:08:00,160
C'est mieux comme ça, non ?
1121
01:08:00,370 --> 01:08:03,910
- C'est super. On en fait une dernière.
- Encore ?
1122
01:08:04,120 --> 01:08:05,950
T'as ce qu'il faut, non ?
1123
01:08:06,870 --> 01:08:08,000
Oui, oui, c'est bien.
1124
01:08:08,200 --> 01:08:09,370
C'est bien.
1125
01:08:10,160 --> 01:08:13,370
Si je veux en faire une dernière,
pourquoi je le ferais pas ?
1126
01:08:13,540 --> 01:08:16,540
C'est pas un modèle de 17 ans,
il fait 50 degrés.
1127
01:08:18,080 --> 01:08:19,200
Manon,
1128
01:08:19,410 --> 01:08:21,200
moi aussi, je suis sous le cagnard,
1129
01:08:21,370 --> 01:08:24,790
qu'est-ce qu'il y a ?
Tu protèges le cheval ou ton poulain ?
1130
01:08:25,540 --> 01:08:27,660
Michel, on s'en fait une dernière ?
1131
01:08:28,330 --> 01:08:30,330
Pour moi, pour nous.
1132
01:08:31,080 --> 01:08:32,620
Michel ?
1133
01:08:33,120 --> 01:08:34,500
Allez, on y va !
1134
01:08:34,700 --> 01:08:35,910
Profil droit.
1135
01:08:37,160 --> 01:08:40,450
Profil gauche. Non, l'autre gauche !
Tourbillonne !
1136
01:08:40,620 --> 01:08:41,950
Souris !
1137
01:08:42,160 --> 01:08:44,580
Michel, est-ce que tout va bien ?
1138
01:08:44,790 --> 01:08:46,000
Michel ?
1139
01:08:47,580 --> 01:08:49,200
Michel ? Michel ?
1140
01:08:52,660 --> 01:08:53,750
Ouh lĂ lĂ , Michel !
1141
01:08:55,040 --> 01:08:56,540
Tu déconnes là , mon pote.
1142
01:08:58,410 --> 01:08:59,580
Jean-Claude ?
1143
01:08:59,750 --> 01:09:00,950
Ben oui, c'est moi.
1144
01:09:01,870 --> 01:09:03,200
Qu'est-ce que tu fous lĂ ?
1145
01:09:03,410 --> 01:09:05,540
C'est à toi qu'il faut demander ça.
1146
01:09:06,290 --> 01:09:08,080
Faire le cintre dans le désert.
1147
01:09:08,290 --> 01:09:10,950
Franchement, t'as pas d'autres rĂŞves ?
1148
01:09:11,870 --> 01:09:13,870
La vie est courte, Michel.
1149
01:09:14,700 --> 01:09:16,040
Crois-moi.
1150
01:09:21,330 --> 01:09:22,580
Michel ?
1151
01:09:24,540 --> 01:09:25,910
Michel ?
1152
01:09:26,500 --> 01:09:27,660
Michel ?
1153
01:09:30,080 --> 01:09:31,450
Je crois qu'on l'a perdu.
1154
01:09:33,250 --> 01:09:34,700
Mais il va oĂą, lĂ ?
1155
01:09:34,910 --> 01:09:37,200
- C'est de l'autre côté, les loges.
- Putain.
1156
01:10:36,660 --> 01:10:37,830
Sylvie ?
1157
01:11:05,250 --> 01:11:07,580
T'as plus l'âge d'escalader, Michel.
1158
01:11:08,370 --> 01:11:10,330
Et ma chambre n'est plus lĂ -haut.
1159
01:11:17,000 --> 01:11:18,500
T'es pas Ă l'autre bout du monde ?
1160
01:11:18,700 --> 01:11:20,290
Je suis revenu vendre l'hĂ´tel.
1161
01:11:22,080 --> 01:11:23,290
Tu avais raison.
1162
01:11:24,750 --> 01:11:26,660
Perdre sa vie Ă la gagner...
1163
01:11:26,830 --> 01:11:29,500
Surtout quand on n'en a plus besoin,
c'est con.
1164
01:11:30,500 --> 01:11:31,450
Pas de regret ?
1165
01:11:31,660 --> 01:11:32,950
Aucun.
1166
01:11:33,750 --> 01:11:35,540
Et ils ont repris le personnel.
1167
01:11:36,790 --> 01:11:38,410
Et justement...
1168
01:11:38,620 --> 01:11:41,200
Le cuisinier est bon, je le connais bien.
1169
01:11:41,370 --> 01:11:44,080
Donc je me disais
que peut-ĂŞtre on pourrait...
1170
01:11:46,290 --> 01:11:47,790
Je dérange peut-être ?
1171
01:11:47,950 --> 01:11:49,370
Pas du tout.
1172
01:11:50,500 --> 01:11:51,700
Camille, mon fils.
1173
01:11:51,910 --> 01:11:53,200
Ah.
1174
01:11:53,660 --> 01:11:55,000
Michel, un ami d'enfance.
1175
01:11:55,500 --> 01:11:58,410
- Bonjour.
- Bonjour, au revoir. J'ai un avion.
1176
01:11:58,580 --> 01:11:59,660
T'as 2 minutes ?
1177
01:11:59,870 --> 01:12:01,120
The taxi's here.
1178
01:12:01,330 --> 01:12:03,620
You know, they're picky on the time.
1179
01:12:04,950 --> 01:12:06,000
Love you.
1180
01:12:06,540 --> 01:12:08,040
- Au revoir.
- Au revoir.
1181
01:12:14,500 --> 01:12:15,950
Ah, il est...
1182
01:12:16,120 --> 01:12:17,000
bilingue.
1183
01:12:22,330 --> 01:12:24,580
- Tu veux m'inviter à déjeuner ?
- Oui.
1184
01:12:27,330 --> 01:12:28,870
Tu veux pas entrer ?
1185
01:12:32,500 --> 01:12:33,500
OK.
1186
01:12:41,250 --> 01:12:43,580
Elle est jolie, cette cicatrice,
finalement.
1187
01:12:43,750 --> 01:12:44,790
Il paraît.
1188
01:13:14,910 --> 01:13:16,370
Mon poto.
1189
01:13:18,000 --> 01:13:19,700
Comme t'es beau.
1190
01:13:20,830 --> 01:13:21,660
VoilĂ .
1191
01:13:21,830 --> 01:13:24,250
Ça va me faire du bien, ces vacances.
1192
01:13:24,410 --> 01:13:25,540
Ouais.
1193
01:13:26,000 --> 01:13:28,290
Tu vas voir.
Tu vas ĂŞtre bien dans la maison.
1194
01:13:28,450 --> 01:13:29,830
Ah oui.
1195
01:13:30,000 --> 01:13:32,250
Vous partez combien de temps en Espagne ?
1196
01:13:32,410 --> 01:13:33,580
3 semaines.
1197
01:13:33,750 --> 01:13:36,910
Ah ouais ? C'est tout ?
Pourquoi vous partez pas plus ?
1198
01:13:37,080 --> 01:13:39,910
Enfin, la retraite...
Faut profiter de la retraite.
1199
01:13:40,700 --> 01:13:43,450
T'as pas mis la maison de Sylvie
sur Airbnb ?
1200
01:13:44,080 --> 01:13:47,120
T'es malade. Jamais je ferais ça.
1201
01:13:47,290 --> 01:13:48,290
Si.
1202
01:13:50,290 --> 01:13:52,370
- Donc plus, c'est pas possible ?
- Non !
1203
01:13:54,200 --> 01:13:56,660
- Merci, Isabelle.
- Avec plaisir, M. Mermoz.
1204
01:13:58,580 --> 01:14:01,250
- Y a 30 ans, c'était nous, les glaces.
- 50.
1205
01:14:01,410 --> 01:14:02,660
40.
1206
01:14:02,830 --> 01:14:04,410
Comme tu veux, Denis.
1207
01:14:05,160 --> 01:14:08,580
- Alors fais voir.
- Alors voilà . Comment ça marche ?
1208
01:14:09,200 --> 01:14:10,330
Attends.
1209
01:14:10,870 --> 01:14:12,580
VoilĂ , je connais lĂ .
1210
01:14:13,160 --> 01:14:15,450
Regarde la classe du bonhomme.
1211
01:14:15,660 --> 01:14:17,330
C'est ça le futur, mon pote.
1212
01:14:17,540 --> 01:14:19,250
C'est ton futur, surtout.
1213
01:14:19,910 --> 01:14:21,870
Je l'ai inscrit dans deux agences.
1214
01:14:22,040 --> 01:14:24,870
T'en parles pas Ă Laura,
on est sur un gros coup.
1215
01:14:25,450 --> 01:14:26,290
Denis.
1216
01:14:26,450 --> 01:14:29,290
Attends, t'as vu la beauté du bordel ?
1217
01:14:29,450 --> 01:14:32,620
Bon, on va pas tarder.
Sylvie nous attend pour l'apéro.
1218
01:14:32,790 --> 01:14:38,290
Attends. En plus, elles sont bonnes.
Ils doivent se faire des couilles en or.
1219
01:14:38,500 --> 01:14:40,200
Imagine si on avait une affaire comme ça.
1220
01:14:40,370 --> 01:14:42,910
Je croyais
que tu voulais plus travailler.
1221
01:14:43,080 --> 01:14:45,910
Je te parle pas de travailler,
mais d'investir.
1222
01:14:46,080 --> 01:14:48,830
Ah oui, investir.
C'est-Ă -dire qu'en ce moment...
1223
01:14:49,000 --> 01:14:51,500
je suis dans un creux,
entre deux contrats.
1224
01:14:51,660 --> 01:14:53,330
Et avec ma retraite...
1225
01:14:53,500 --> 01:14:56,950
Mais c'est un peu grâce à toi,
si j'ai pris ma retraite.
1226
01:14:57,120 --> 01:14:59,540
Alors ce serait normal que t'en profites.
1227
01:15:00,120 --> 01:15:02,660
- Quoi ? Tu veux dire que...
- Ben que...
1228
01:15:02,830 --> 01:15:04,700
Que j'ai investi pour nous deux.
1229
01:15:06,000 --> 01:15:07,160
Regarde.
1230
01:15:09,290 --> 01:15:12,290
Et vendre des glaces sur la plage,
c'est ton idée.
1231
01:15:14,500 --> 01:15:15,620
Ouais.
1232
01:15:19,580 --> 01:15:21,950
Oh, putain. C'est pas possible.
1233
01:15:22,120 --> 01:15:23,620
C'est pas possible !
1234
01:20:21,580 --> 01:20:24,040
Sous-titrage : EVA France ST'501
85430