All language subtitles for Santosh.2024.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,000 --> 00:00:55,000 Subtitle ReSynced By---KingJAIN 2 00:02:00,447 --> 00:02:01,447 Mom ? 3 00:02:04,572 --> 00:02:05,572 Mom ! 4 00:02:58,699 --> 00:03:00,366 - Good morning. - Welcome. 5 00:03:00,533 --> 00:03:02,158 - Where is your father? - Inside. 6 00:03:02,324 --> 00:03:05,199 - Everything is fine ? - Yes. Enter. 7 00:03:26,409 --> 00:03:30,242 We waited a long time for you. Finally, it's us who come. 8 00:03:30,659 --> 00:03:32,367 What are we going to do with her? 9 00:03:33,159 --> 00:03:34,951 Keep it at home. 10 00:03:35,701 --> 00:03:37,576 She never lived here. 11 00:03:37,742 --> 00:03:39,993 She always didn't care about us. 12 00:03:40,159 --> 00:03:44,743 She took Raman away from us to better boss him around! 13 00:03:44,909 --> 00:03:48,535 When we needed her, Madame was going out for a walk! 14 00:03:48,701 --> 00:03:51,618 She wasted all her money. 15 00:03:51,785 --> 00:03:54,493 Should she come and live on our hooks? 16 00:03:54,660 --> 00:04:00,618 If Santosh seems ill-bred to you, teach her a lesson: she will learn. 17 00:04:00,785 --> 00:04:04,327 He's a real mule-head! And not helpful at all. 18 00:04:04,494 --> 00:04:06,994 She will take care of you like 19 00:04:07,160 --> 00:04:08,494 she did Raman, you will see. 20 00:04:08,660 --> 00:04:11,286 As a daughter-in-law, she has rights. 21 00:04:11,452 --> 00:04:14,536 Rights? This witch destroyed my son! 22 00:04:14,702 --> 00:04:17,744 Look at her, with all her jewelry! 23 00:04:17,911 --> 00:04:19,619 She doesn't even mourn! 24 00:04:19,786 --> 00:04:22,494 Look at his manners! 25 00:04:23,494 --> 00:04:26,786 You don't take back an old pot that has been used. 26 00:04:26,953 --> 00:04:29,120 Stay correct, ma'am! 27 00:04:29,286 --> 00:04:32,453 We have granted all your dowry requests. 28 00:04:32,620 --> 00:04:36,120 You just offered a motorbike, not a helicopter! 29 00:05:29,747 --> 00:05:31,331 What is this for? 30 00:05:31,789 --> 00:05:33,581 To give to the crows. 31 00:05:38,664 --> 00:05:39,706 Wait! 32 00:05:41,289 --> 00:05:43,289 Your brother will go tomorrow morning. 33 00:05:45,623 --> 00:05:47,623 Let your brother do it. 34 00:05:48,415 --> 00:05:52,540 It is for the crows to eat this for the rest of Raman's soul. 35 00:05:53,456 --> 00:05:55,457 I know when they come. 36 00:06:52,084 --> 00:06:53,251 Is it this way? 37 00:06:58,709 --> 00:07:00,293 The women's office is at the back. 38 00:07:00,834 --> 00:07:04,043 I'm not coming to file a complaint. I have an appointment. 39 00:07:04,209 --> 00:07:06,126 - You are... ? -Santosh Saini. 40 00:07:06,293 --> 00:07:07,501 Go sit down. 41 00:07:26,502 --> 00:07:28,544 - Age ? - 28 years old. 42 00:07:29,835 --> 00:07:32,169 - Father's name? -Ravi Baliyan. 43 00:07:33,919 --> 00:07:35,377 Father's profession? 44 00:07:35,961 --> 00:07:37,627 We have a bike shop. 45 00:07:42,794 --> 00:07:45,419 - Where do you live now? -Mapur. 46 00:07:46,586 --> 00:07:49,211 - Whose house? - At my parents' house. 47 00:07:50,878 --> 00:07:52,961 Is it tense with the in-laws? 48 00:07:55,670 --> 00:07:58,003 - Add doctor's report. - Good, boss. 49 00:07:58,503 --> 00:08:00,837 Oh yes, you had a love marriage? 50 00:08:01,420 --> 00:08:02,503 That's it. 51 00:08:02,920 --> 00:08:04,629 Have you been married since...? 52 00:08:05,004 --> 00:08:06,170 Two years. 53 00:08:09,254 --> 00:08:10,420 Children? 54 00:08:11,254 --> 00:08:12,337 No. 55 00:08:21,463 --> 00:08:22,463 Listen... 56 00:08:23,088 --> 00:08:25,296 Raman did not serve long. 57 00:08:26,338 --> 00:08:28,713 You're hardly going to touch anything. 58 00:08:29,046 --> 00:08:31,005 Have you thought about the future? 59 00:08:31,463 --> 00:08:34,005 Not really... 60 00:08:34,671 --> 00:08:37,588 Do you know that we will have to return the apartment? 61 00:08:38,005 --> 00:08:38,922 How so ? 62 00:08:39,422 --> 00:08:41,172 It belongs to the state. 63 00:08:43,964 --> 00:08:45,589 There are families waiting. 64 00:08:46,797 --> 00:08:48,630 Bring Saini's things. 65 00:08:50,380 --> 00:08:51,672 Sir, I... 66 00:08:52,256 --> 00:08:53,756 Is there no way? 67 00:08:54,297 --> 00:08:56,256 Try to do something... 68 00:08:56,422 --> 00:08:58,756 Have you never thought about working? 69 00:08:58,923 --> 00:09:00,673 I have already worked. 70 00:09:01,589 --> 00:09:03,214 Homework help. 71 00:09:03,381 --> 00:09:04,548 Good. 72 00:09:05,089 --> 00:09:08,006 There is a state program for women like you: 73 00:09:08,381 --> 00:09:10,215 “compassionate recruitment”. 74 00:09:10,715 --> 00:09:15,215 As Raman's widow, you will inherit his position. 75 00:09:16,548 --> 00:09:18,507 Tasks suitable for women. 76 00:09:19,298 --> 00:09:23,424 After your training, you will be appointed peacekeeper. 77 00:09:23,590 --> 00:09:25,715 - Peacekeeper? - Like Raman. 78 00:09:26,882 --> 00:09:30,132 I don't promise you anything, but I can make the request. 79 00:09:31,424 --> 00:09:33,132 I will support your case. 80 00:09:33,716 --> 00:09:36,549 Integrity guys like Raman, there aren't many. 81 00:09:38,007 --> 00:09:41,883 You will receive the same salary, plus widow’s pension. 82 00:09:42,383 --> 00:09:43,924 On my account? 83 00:09:44,091 --> 00:09:45,383 Obviously ! 84 00:09:46,174 --> 00:09:47,341 What a question! 85 00:09:48,425 --> 00:09:50,008 Discuss it with your parents. 86 00:10:20,218 --> 00:10:22,676 RAMAN SAINI 87 00:12:27,348 --> 00:12:28,390 Madam, 88 00:12:29,265 --> 00:12:31,098 question him too. 89 00:12:31,848 --> 00:12:32,931 Listen, 90 00:12:33,098 --> 00:12:37,182 if you want us to help you, you have to tell us everything. 91 00:12:37,640 --> 00:12:39,890 Tell us everything frankly. 92 00:12:43,224 --> 00:12:44,474 We were friends. 93 00:12:45,515 --> 00:12:47,640 - We had reports... - I see. 94 00:12:47,807 --> 00:12:48,890 But... 95 00:12:49,724 --> 00:12:52,557 now he refuses to marry me. 96 00:12:52,724 --> 00:12:53,682 For what ? 97 00:12:54,599 --> 00:12:56,974 He's the one to ask. 98 00:12:57,474 --> 00:12:59,808 I don't know what she's thinking. 99 00:12:59,974 --> 00:13:01,849 I'm already in a relationship. 100 00:13:02,016 --> 00:13:03,016 Oh yes ! 101 00:13:03,433 --> 00:13:06,141 - How many are there like that? - Only one. 102 00:13:07,100 --> 00:13:10,016 We're just classmates. Nothing more. 103 00:13:10,183 --> 00:13:11,975 I don't know what she's saying. 104 00:13:12,683 --> 00:13:14,350 Who are you talking to there? 105 00:13:14,683 --> 00:13:17,267 Who asked you the question? It's me. 106 00:13:18,267 --> 00:13:20,850 This is news, she doesn't know anything about it. 107 00:13:21,017 --> 00:13:22,850 She's not the one who's going to save you. 108 00:13:24,809 --> 00:13:26,475 What do we do now? 109 00:13:27,642 --> 00:13:29,767 Should I give him article 376? 110 00:13:31,601 --> 00:13:33,184 Don't do this. 111 00:13:35,976 --> 00:13:38,726 Madam, do what you have 112 00:13:39,268 --> 00:13:41,143 to do, but he should think 113 00:13:41,643 --> 00:13:43,059 twice before abusing a girl. 114 00:13:43,226 --> 00:13:44,809 Listen to me, please. 115 00:13:44,976 --> 00:13:46,143 But definitely. 116 00:13:46,309 --> 00:13:49,185 We will listen to you. Put your phone down. 117 00:13:50,976 --> 00:13:52,310 Take him away. 118 00:13:53,101 --> 00:13:54,685 I tell you she's lying. 119 00:14:05,019 --> 00:14:06,810 Can I go to the toilet? 120 00:14:07,644 --> 00:14:08,685 Santosh. 121 00:14:09,394 --> 00:14:10,810 Take her to the bathroom. 122 00:14:21,478 --> 00:14:22,936 Bring him inside. 123 00:14:31,311 --> 00:14:32,311 Thin. 124 00:14:32,770 --> 00:14:35,020 I'll get the key. Sit down. 125 00:15:16,480 --> 00:15:17,897 Bad guy! 126 00:15:20,938 --> 00:15:22,813 Straighten up. This is just the beginning! 127 00:15:43,689 --> 00:15:44,773 A tea. 128 00:16:57,776 --> 00:16:59,151 She adopted you! 129 00:17:05,193 --> 00:17:06,776 We had a servant to walk the 130 00:17:06,943 --> 00:17:10,860 dog and help my wife a little. 131 00:17:13,610 --> 00:17:14,943 He returned home. 132 00:17:15,318 --> 00:17:17,693 Priya prepared everything alone! 133 00:17:21,818 --> 00:17:22,860 Everything is fine ? 134 00:17:23,402 --> 00:17:24,610 And the room? 135 00:17:25,194 --> 00:17:26,277 She's good. 136 00:17:27,402 --> 00:17:29,152 It's just poorly ventilated. 137 00:17:30,152 --> 00:17:31,777 Where did you live before? 138 00:17:32,986 --> 00:17:34,236 Ghazaliabad. 139 00:17:34,777 --> 00:17:36,819 Was your husband stationed there? 140 00:17:36,986 --> 00:17:38,111 Yes, inspector. 141 00:17:41,278 --> 00:17:42,694 How did he die? 142 00:17:45,153 --> 00:17:46,486 He has... 143 00:17:47,486 --> 00:17:50,736 He was sent to Nehrat at the time of the riots. 144 00:17:51,695 --> 00:17:52,695 And ? 145 00:17:55,028 --> 00:17:57,987 Someone threw a rock at his head. 146 00:17:58,653 --> 00:17:59,862 Did we stop him? 147 00:18:05,695 --> 00:18:09,487 It was a riot... Difficult to identify the culprit. 148 00:18:11,571 --> 00:18:13,821 I too was posted in Nehrat. 149 00:18:14,321 --> 00:18:17,196 I was patrolling the butcher's market. 150 00:18:18,112 --> 00:18:19,571 I told them: 151 00:18:19,738 --> 00:18:23,196 “Hindu women are forced to hold their 152 00:18:24,029 --> 00:18:26,446 noses because it stinks around here!” 153 00:18:26,863 --> 00:18:28,696 “Get it off me, and quickly!” 154 00:18:29,196 --> 00:18:30,571 Some obeyed. 155 00:18:31,155 --> 00:18:33,821 The others have tasted the baton! 156 00:18:40,280 --> 00:18:41,572 What heat! 157 00:18:42,655 --> 00:18:45,572 It's going to be the oven, in your room! 158 00:18:46,364 --> 00:18:49,280 There is a spare room next door, if that tells you. 159 00:18:49,697 --> 00:18:51,156 With an air cooler. 160 00:18:51,322 --> 00:18:54,114 You will be near us. Like family. 161 00:18:55,531 --> 00:18:58,406 - Does that suit you? - Yes, sir. THANKS. 162 00:19:00,323 --> 00:19:04,906 And in the morning, you could come and help Priya from time to time. 163 00:19:15,740 --> 00:19:17,240 Should I take it out? 164 00:19:53,450 --> 00:19:55,450 - Where does it rub? - In front. 165 00:20:03,492 --> 00:20:06,159 Don't have a toe ring? Bachelor ? 166 00:20:06,659 --> 00:20:07,909 What am I getting involved in? 167 00:20:08,867 --> 00:20:09,867 Tell. 168 00:20:10,534 --> 00:20:12,576 I woke up, she had disappeared. 169 00:20:12,742 --> 00:20:13,992 This morning ? 170 00:20:14,617 --> 00:20:16,367 - Yesterday morning. - All right. 171 00:20:16,534 --> 00:20:18,909 We searched everywhere with the neighbors. 172 00:20:20,243 --> 00:20:21,076 Not found. 173 00:20:21,243 --> 00:20:22,493 Please ? 174 00:20:22,659 --> 00:20:25,743 Yes ? Is it for the shoemaker or the public writer? 175 00:20:25,909 --> 00:20:27,701 - It's for a complaint. - GOOD. 176 00:20:27,868 --> 00:20:29,576 - How much is it? - 50 rupees. 177 00:20:29,743 --> 00:20:30,868 All right. 178 00:20:31,035 --> 00:20:32,785 I'll be with you in 5 minutes. 179 00:20:32,951 --> 00:20:34,118 And then? 180 00:20:34,993 --> 00:20:36,868 - How old is she? - 15 years old. 181 00:20:37,285 --> 00:20:38,785 Fifteen years. 182 00:20:41,035 --> 00:20:42,202 Follow me. 183 00:20:42,868 --> 00:20:46,702 We'll see that at the station, not on the ground in the dust. 184 00:20:49,244 --> 00:20:51,494 I went there yesterday. Nobody received me. 185 00:20:51,952 --> 00:20:54,327 I'll take care of it. Follow me. 186 00:20:55,411 --> 00:20:56,827 God bless you. 187 00:21:14,370 --> 00:21:15,787 - Chief ? - Between. 188 00:21:18,787 --> 00:21:21,120 This man's daughter has disappeared. 189 00:21:21,287 --> 00:21:22,370 All right. 190 00:21:23,037 --> 00:21:25,287 She is a minor. He is very worried. 191 00:21:30,579 --> 00:21:31,579 My respects. 192 00:21:32,829 --> 00:21:34,329 What's your name? 193 00:21:34,746 --> 00:21:36,037 Ram Pippal. 194 00:21:36,204 --> 00:21:37,496 Where do you live ? 195 00:21:38,162 --> 00:21:38,996 Khadola. 196 00:21:39,329 --> 00:21:42,288 - What neighborhood? - Bhakri, in Laalipur. 197 00:21:42,788 --> 00:21:44,871 - Your caste? - Chamar. 198 00:21:46,038 --> 00:21:48,288 - Name of the girl? - Devika. 199 00:21:49,330 --> 00:21:50,330 I'm listening to you. 200 00:21:50,496 --> 00:21:53,705 My daughter disappeared two days ago. 201 00:21:53,871 --> 00:21:55,538 Did you look in the fields? 202 00:21:55,705 --> 00:21:56,830 Yes. 203 00:21:58,038 --> 00:22:01,622 Did you look closely? She must have gone to shit. 204 00:22:03,497 --> 00:22:06,914 We have toilets at home. 205 00:22:09,122 --> 00:22:12,622 And we accuse the government of doing nothing for the people! 206 00:22:12,789 --> 00:22:14,956 Even this guy has toilets! 207 00:22:18,206 --> 00:22:19,123 Well said, boss! 208 00:22:19,289 --> 00:22:21,373 Did you call 112? 209 00:22:22,456 --> 00:22:26,414 There's no shame in asking the neighbors if you don't have credit! 210 00:22:26,581 --> 00:22:30,248 You must first make a written 211 00:22:30,623 --> 00:22:32,665 statement if you want us to investigate. 212 00:22:33,998 --> 00:22:35,790 I'll write the complaint, boss. 213 00:22:36,373 --> 00:22:37,748 I'll take care of it. 214 00:22:38,123 --> 00:22:39,498 If it's you who writes, 215 00:22:39,665 --> 00:22:40,873 afterwards, he will say: "The 216 00:22:41,040 --> 00:22:45,415 inspector and the lady wrote nonsense." 217 00:22:47,749 --> 00:22:49,415 Ask someone. 218 00:22:49,582 --> 00:22:51,041 Go see the shoemaker. 219 00:22:52,124 --> 00:22:54,874 It's the afternoon. He has to take a nap. 220 00:22:56,207 --> 00:22:58,082 The shoemaker is taking his nap. 221 00:22:58,249 --> 00:23:01,458 It's not like us, on duty day and night! 222 00:23:03,249 --> 00:23:04,708 You're right, boss. 223 00:23:05,458 --> 00:23:06,499 You can leave. 224 00:23:06,666 --> 00:23:09,625 Come back at the end of the day. He will write your complaint. 225 00:23:09,791 --> 00:23:10,791 Go ahead. 226 00:23:11,708 --> 00:23:14,166 Do what you're told. Come back later. 227 00:23:53,918 --> 00:23:56,043 - Hello, mom? - Yes, my dear. 228 00:23:56,710 --> 00:23:57,668 How are you ? 229 00:23:57,835 --> 00:24:02,252 - I'm fine. And you? - Yes, but I can't sleep. 230 00:24:02,627 --> 00:24:04,419 How's your work going? 231 00:24:05,919 --> 00:24:07,460 Is it going well? 232 00:24:07,627 --> 00:24:08,835 How are you. 233 00:24:10,627 --> 00:24:12,377 I'm just a little tired. 234 00:24:38,837 --> 00:24:39,837 Standing ! 235 00:24:41,045 --> 00:24:42,337 What are you doing there? 236 00:24:44,879 --> 00:24:45,962 Nothing, ma'am. 237 00:24:47,170 --> 00:24:48,420 What's your name? 238 00:24:49,170 --> 00:24:50,004 Sumit. 239 00:24:50,170 --> 00:24:51,296 Sumit how? 240 00:24:51,712 --> 00:24:52,629 Goyal. 241 00:24:53,046 --> 00:24:54,962 Come a little closer, Romeo! 242 00:24:55,129 --> 00:24:58,254 You make me 20 bends And you ask him for forgiveness. 243 00:24:59,004 --> 00:25:00,046 This way, you. 244 00:25:02,629 --> 00:25:03,838 Santosh! 245 00:25:04,004 --> 00:25:05,338 Count the bends. 246 00:25:05,838 --> 00:25:07,505 Twenty, not one less. 247 00:25:07,921 --> 00:25:09,171 I ask for forgiveness. 248 00:25:12,046 --> 00:25:13,213 I ask for forgiveness. 249 00:25:15,172 --> 00:25:16,380 I ask for forgiveness. 250 00:25:18,338 --> 00:25:19,380 Don't stop. 251 00:25:24,880 --> 00:25:26,589 You put your phone down! 252 00:25:28,589 --> 00:25:29,422 Get out! 253 00:25:33,214 --> 00:25:34,297 Don't stop. 254 00:25:36,381 --> 00:25:37,172 Come on ! 255 00:25:38,881 --> 00:25:39,923 Go on. 256 00:25:42,423 --> 00:25:43,256 Again. 257 00:25:47,590 --> 00:25:48,506 Madam. 258 00:25:52,173 --> 00:25:54,340 Don't tell my parents. 259 00:25:57,465 --> 00:25:58,840 Come on, go home. 260 00:26:40,425 --> 00:26:43,384 No, no, no! Abuse of power! 261 00:27:08,260 --> 00:27:11,468 - Shame on the police! - Shame on you! 262 00:27:28,010 --> 00:27:32,761 We will investigate, find the culprit, send him to court and prison. 263 00:27:33,511 --> 00:27:37,469 Bring us that bastard back and we'll leave. 264 00:27:37,636 --> 00:27:40,594 We're going to find him and send him to prison. 265 00:27:40,761 --> 00:27:43,511 Clear the way, out of respect for the body. 266 00:27:43,678 --> 00:27:47,386 No one will move from here. 267 00:27:47,553 --> 00:27:48,553 Evacuate. 268 00:27:52,136 --> 00:27:53,720 Send the female agents. 269 00:28:19,013 --> 00:28:21,013 May the same thing happen to your daughter! 270 00:28:33,388 --> 00:28:34,596 Put them online. 271 00:28:35,263 --> 00:28:36,472 Very straight. 272 00:28:36,638 --> 00:28:39,388 Stick it to the other one. 273 00:28:43,430 --> 00:28:45,972 - Kohli, bring the body. - Good, boss. 274 00:28:46,722 --> 00:28:49,972 Where are you going? Bring the body back. 275 00:28:52,264 --> 00:28:54,556 - Where was she? - In their well. 276 00:28:54,722 --> 00:28:56,389 She must have slipped. 277 00:28:57,347 --> 00:29:01,306 - Who fished her out? - It's their job to empty the sewers. 278 00:29:01,473 --> 00:29:03,556 - It's not the same caste. -Arvind! 279 00:29:04,723 --> 00:29:05,764 Yes, boss? 280 00:29:08,140 --> 00:29:10,556 Take the jeep and go to the morgue. 281 00:29:10,723 --> 00:29:14,348 Chief, the jeep is at the Madrabad station. 282 00:29:15,015 --> 00:29:16,932 Well, you're doing fine! 283 00:29:17,598 --> 00:29:18,598 Chief... 284 00:29:19,390 --> 00:29:20,807 it's a bit tricky. 285 00:29:21,140 --> 00:29:25,849 It would be better to send a female colleague. 286 00:29:59,933 --> 00:30:00,933 250 rupees. 287 00:30:03,059 --> 00:30:06,225 - They didn't pay you? - It's your package. 288 00:30:16,309 --> 00:30:17,601 I don't have any change. 289 00:30:38,602 --> 00:30:39,685 Where were you? 290 00:30:39,852 --> 00:30:43,602 There was no more power. We went to get ice cream. 291 00:30:47,227 --> 00:30:48,435 We don't have any more room. 292 00:30:49,019 --> 00:30:50,394 Come back tomorrow morning. 293 00:30:50,852 --> 00:30:52,727 Listen... my brother... 294 00:30:53,311 --> 00:30:54,727 She's a kid. 295 00:31:06,686 --> 00:31:08,228 Is there no doctor? 296 00:31:08,895 --> 00:31:10,603 That's our job. 297 00:31:13,686 --> 00:31:15,645 The doctor just signs. 298 00:31:19,187 --> 00:31:21,228 It was you who was in a hurry. 299 00:31:30,812 --> 00:31:31,854 Here. 300 00:32:00,647 --> 00:32:03,189 Why are you stopping? Keep zapping. 301 00:32:06,397 --> 00:32:07,105 Stop. 302 00:32:07,272 --> 00:32:09,147 ... gathered in front of the police station, 303 00:32:09,314 --> 00:32:12,356 where the body of Devika Pippal was exposed. 304 00:32:12,522 --> 00:32:15,981 A video has been circulating, showing Inspector 305 00:32:16,147 --> 00:32:20,398 Thakur in the middle of a purification ceremony on his duty. 306 00:32:20,564 --> 00:32:24,648 See how the body of a young Dalit girl is a stain for the police! 307 00:32:24,814 --> 00:32:28,190 Asked about the rape followed by murder 308 00:32:28,356 --> 00:32:30,731 of the schoolgirl, Inspector Thakur said: 309 00:32:31,065 --> 00:32:35,565 Girls want to wear jeans, have a smartphone, go out alone... 310 00:32:35,732 --> 00:32:38,565 No wonder they get raped! 311 00:32:38,732 --> 00:32:43,232 Another dubious remark from the Chirag Pradesh law enforcement agencies. 312 00:32:43,399 --> 00:32:47,440 Dalit leader Manu Dar announced he was suspending 313 00:32:47,607 --> 00:32:49,857 his election campaign to meet the teenager's parents. 314 00:32:50,024 --> 00:32:53,066 This treatment of Dalits is unacceptable. 315 00:32:53,232 --> 00:32:54,607 There will be accountability. 316 00:32:54,774 --> 00:32:56,732 Rights must be protected and 317 00:32:56,899 --> 00:32:59,024 complaints, correctly recorded. 318 00:32:59,483 --> 00:33:02,566 This government has blood on its hands. 319 00:33:02,733 --> 00:33:04,649 He won't get away with it! 320 00:34:07,527 --> 00:34:11,027 Down with the police! 321 00:34:43,070 --> 00:34:46,320 The Devika Pippal affair raises a lot of questions. 322 00:34:46,487 --> 00:34:49,237 When will the investigation report be made public? 323 00:34:49,404 --> 00:34:52,404 I know you have a lot of questions. 324 00:34:52,571 --> 00:34:54,904 I will give you a complete update. 325 00:34:55,071 --> 00:34:56,029 Devika Pippal, aged 14 326 00:34:56,571 --> 00:34:57,987 or 15, daughter of Ram 327 00:34:58,154 --> 00:35:00,571 and Rani Pippal, 328 00:35:00,738 --> 00:35:02,779 agricultural workers in Laalipur. 329 00:35:04,488 --> 00:35:07,030 The body was found yesterday in a well. 330 00:35:09,238 --> 00:35:13,905 An autopsy was performed, the results of which we are awaiting. 331 00:35:14,446 --> 00:35:16,655 The cause of death is unknown. 332 00:35:16,822 --> 00:35:17,905 Push yourself. 333 00:35:22,447 --> 00:35:24,822 The police refused to take the complaint. 334 00:35:24,989 --> 00:35:27,197 How to trust the survey? 335 00:35:27,364 --> 00:35:29,155 Sorry about this morning, boss. 336 00:35:31,239 --> 00:35:34,822 You put on a dirty uniform again. I hope it doesn't show. 337 00:35:35,572 --> 00:35:37,781 Devika means “goddess”. 338 00:35:38,197 --> 00:35:41,864 In a country where goddesses are 339 00:35:42,031 --> 00:35:44,489 worshipped, such a crime cannot go unpunished. 340 00:35:45,364 --> 00:35:47,156 I'm resuming the investigation. 341 00:35:47,573 --> 00:35:48,615 Thirty years ago, I participated in the 342 00:35:48,781 --> 00:35:53,406 creation of the first women's brigades. 343 00:35:53,990 --> 00:35:55,657 It's a social problem. 344 00:35:55,823 --> 00:36:01,032 The police must fairly reflect all components of society. 345 00:36:01,198 --> 00:36:03,490 Women are underrepresented there. 346 00:36:03,657 --> 00:36:07,532 We must deploy them on the ground for this to change. 347 00:36:08,824 --> 00:36:12,032 That's all for today. THANKS. That's enough. 348 00:36:27,991 --> 00:36:29,491 Have you met the boss? 349 00:36:29,866 --> 00:36:34,241 Yes, but now, I see the type it is. 350 00:36:35,533 --> 00:36:39,075 Look: she’s already choosing her beans! 351 00:36:52,534 --> 00:36:55,159 Bring a rag! Quickly ! 352 00:37:02,576 --> 00:37:04,451 Do we store evidence like that? 353 00:37:12,035 --> 00:37:13,160 My respects, boss. 354 00:37:16,035 --> 00:37:16,910 Chief ? 355 00:37:18,410 --> 00:37:20,952 I was the one who took the body to the morgue. 356 00:37:22,994 --> 00:37:25,452 That's why my uniform was dirty. 357 00:37:26,577 --> 00:37:31,369 "Cleanliness is a sacred duty", Gandhi said. 358 00:37:31,536 --> 00:37:32,619 Put that there. 359 00:37:38,452 --> 00:37:40,786 Nobody wanted to touch the body. 360 00:37:42,536 --> 00:37:44,203 Why tell me this? 361 00:37:45,578 --> 00:37:46,786 Just like that. 362 00:37:49,578 --> 00:37:51,453 - Can I work? - Pardon. 363 00:37:56,162 --> 00:37:58,412 - Who is it ? - My brother-in-law. 364 00:37:59,245 --> 00:38:02,453 - How much did you lend him? - In the 80,000s. 365 00:38:02,787 --> 00:38:05,454 He knows how to borrow, but not refund. 366 00:38:05,995 --> 00:38:08,495 So, I took his buffalo from him. 367 00:38:09,037 --> 00:38:11,454 To have fresh milk and ghee. 368 00:38:12,204 --> 00:38:15,496 I took good care of it. Not a drop of milk! 369 00:38:15,662 --> 00:38:16,579 And then? 370 00:38:16,746 --> 00:38:20,746 I called the vet. He told me to massage his udder! 371 00:38:20,913 --> 00:38:22,704 Way foreplay. 372 00:38:23,329 --> 00:38:24,329 And then? 373 00:38:24,704 --> 00:38:27,746 Nothing. That gives me two big cows at home. 374 00:38:27,913 --> 00:38:30,913 They suck my money and have their breasts massaged. 375 00:38:31,080 --> 00:38:32,330 Foodies! 376 00:38:41,538 --> 00:38:42,622 Approach. 377 00:38:44,622 --> 00:38:47,705 - Where is the Dalit village? - Straight ahead. 378 00:38:48,580 --> 00:38:50,622 No one went to see the well? 379 00:38:51,331 --> 00:38:53,247 Were you waiting for an invitation? 380 00:38:54,539 --> 00:38:56,789 Go there by bike, I’ll follow you. 381 00:38:57,331 --> 00:39:01,248 We didn't have the chance: it was they who brought the body. 382 00:39:01,831 --> 00:39:03,914 The filing of the complaint was botched. 383 00:39:04,289 --> 00:39:06,789 It's because of Inspector Thakur. 384 00:39:06,956 --> 00:39:08,873 Do we have any news about him? 385 00:39:09,415 --> 00:39:11,581 He was transferred to Shajapur. 386 00:39:12,498 --> 00:39:15,248 Do you want to join him? It can be arranged. 387 00:39:19,290 --> 00:39:20,290 Come on. 388 00:39:35,749 --> 00:39:38,166 You and Santosh, you close my well. 389 00:39:39,041 --> 00:39:40,791 We're going to find the village chief. 390 00:39:40,958 --> 00:39:42,166 Yadav-ji, ribbon. 391 00:39:46,458 --> 00:39:47,500 Stop! 392 00:39:53,291 --> 00:39:54,917 Where are you going? 393 00:39:55,083 --> 00:39:56,792 I don't have the stakes! 394 00:40:17,792 --> 00:40:19,334 Madam police! 395 00:40:54,752 --> 00:40:57,794 - Where are the people? - Went to get water. 396 00:40:57,961 --> 00:41:00,919 We tire ourselves out to walk to Dulhera. 397 00:41:01,086 --> 00:41:04,086 - When are you going to cure it? - It's not our job. 398 00:41:04,253 --> 00:41:07,295 There was a dead body in there. We have the right to clean water. 399 00:41:07,461 --> 00:41:08,628 We will investigate. 400 00:41:08,795 --> 00:41:11,586 As if you were investigating without a bribe... 401 00:41:23,920 --> 00:41:25,754 What were you looking for, ma'am? 402 00:41:26,504 --> 00:41:27,337 The well. 403 00:41:27,504 --> 00:41:29,587 - Did you find it? - Yes. 404 00:41:29,754 --> 00:41:32,921 Want to see something we found in there? 405 00:41:36,087 --> 00:41:37,087 Come. 406 00:41:43,254 --> 00:41:44,254 Over there. 407 00:41:49,421 --> 00:41:50,630 Further away. 408 00:41:51,171 --> 00:41:53,588 This way. Move forward, first. 409 00:41:53,755 --> 00:41:54,588 No ! 410 00:41:54,755 --> 00:41:55,880 A little further. 411 00:41:56,922 --> 00:41:57,922 So. 412 00:42:23,589 --> 00:42:24,423 Sir ? 413 00:42:26,381 --> 00:42:27,673 What is this? 414 00:42:28,756 --> 00:42:30,173 A cat. 415 00:42:31,298 --> 00:42:32,923 Why is it wet? 416 00:42:35,423 --> 00:42:37,298 He was in the well. 417 00:42:39,798 --> 00:42:41,757 Was he drafted with the kid? 418 00:42:43,090 --> 00:42:45,215 They got him out before the girl. 419 00:42:46,757 --> 00:42:48,257 How many days before? 420 00:42:49,424 --> 00:42:50,924 A few days before. 421 00:42:52,257 --> 00:42:54,424 How did he end up in the well? 422 00:42:55,007 --> 00:42:57,507 A cat is bad, in your opinion? 423 00:42:59,758 --> 00:43:02,799 Do you know where the Pippals live? 424 00:43:02,966 --> 00:43:04,508 At the foot of the hill. 425 00:43:06,549 --> 00:43:09,925 Go ahead. We need a photo of the girl. 426 00:43:10,425 --> 00:43:11,633 Should I go alone? 427 00:43:12,591 --> 00:43:13,800 Is this a problem? 428 00:43:14,300 --> 00:43:15,342 No, boss. 429 00:43:44,509 --> 00:43:46,051 Go play outside. 430 00:43:46,926 --> 00:43:47,926 Go. 431 00:43:55,593 --> 00:43:57,218 When did she leave? 432 00:43:57,843 --> 00:43:59,843 At dawn, to look for water. 433 00:44:00,843 --> 00:44:02,468 Everything is fine ? 434 00:44:03,760 --> 00:44:06,010 Everything is fine. Go home. 435 00:44:09,344 --> 00:44:10,427 Who was it? 436 00:44:11,177 --> 00:44:12,344 A neighbor. 437 00:44:14,594 --> 00:44:17,344 Was someone bothering him? 438 00:44:17,511 --> 00:44:18,928 No way. 439 00:44:19,969 --> 00:44:21,428 Where are his things? 440 00:44:57,221 --> 00:44:59,804 - Do you know a certain Saleem? - No. 441 00:45:04,554 --> 00:45:07,180 Maybe your husband knows him? 442 00:45:07,888 --> 00:45:10,096 He doesn't know any Muslims. 443 00:45:11,221 --> 00:45:14,013 - What are you doing? - We are day laborers. 444 00:45:15,805 --> 00:45:17,763 Do you know how to read and write? 445 00:45:18,430 --> 00:45:22,013 We are illiterate. That's why the police don't listen to us! 446 00:45:32,639 --> 00:45:33,889 Are you only going back now? 447 00:45:35,014 --> 00:45:36,264 Have you had dinner? 448 00:45:36,597 --> 00:45:37,681 No, boss. 449 00:45:38,806 --> 00:45:40,431 We're going to eat together. 450 00:45:41,639 --> 00:45:42,639 Come on. 451 00:45:45,889 --> 00:45:49,598 Devika received lots of texts from someone named Saleem. 452 00:45:50,765 --> 00:45:52,473 I picked up the phone. 453 00:45:55,848 --> 00:45:57,307 I did well, right? 454 00:45:59,432 --> 00:46:01,182 What do these texts say? 455 00:46:04,432 --> 00:46:05,932 The first one says: 456 00:46:06,390 --> 00:46:07,390 "Hi. 457 00:46:08,015 --> 00:46:10,765 “You looked hot in your orange tunic.” 458 00:46:11,349 --> 00:46:12,557 With a smiley. 459 00:46:13,807 --> 00:46:14,932 The second: 460 00:46:15,849 --> 00:46:17,391 “Take it well.” 461 00:46:19,183 --> 00:46:20,308 And another: 462 00:46:21,724 --> 00:46:23,558 “We can chat, right?” 463 00:46:25,391 --> 00:46:26,849 And then: 464 00:46:27,808 --> 00:46:29,100 “I’m going to Mumbai. 465 00:46:30,058 --> 00:46:32,850 “I’ll bring you back an even more beautiful tunic.” 466 00:46:34,100 --> 00:46:36,392 Devika: smiley. 467 00:46:37,183 --> 00:46:38,850 Then text from Saleem: 468 00:46:40,017 --> 00:46:43,975 “I’m going to become a singer. I have an uncle in Mumbai.” 469 00:46:46,017 --> 00:46:47,017 Given. 470 00:46:48,892 --> 00:46:50,267 Wash your hands. 471 00:46:51,767 --> 00:46:52,809 Come! 472 00:47:08,726 --> 00:47:10,018 There's a towel there. 473 00:47:16,185 --> 00:47:17,393 Devika: 474 00:47:17,560 --> 00:47:20,477 “Why chat with me if you’re going to Mumbai?” 475 00:47:20,893 --> 00:47:22,018 Saleem: 476 00:47:22,685 --> 00:47:26,935 “You are a thousand times more beautiful than all the girls in Mumbai.” 477 00:47:28,102 --> 00:47:30,185 Devika: smiley. 478 00:47:30,852 --> 00:47:32,769 Saleem: “Hello!” 479 00:47:33,894 --> 00:47:35,269 No response. 480 00:47:35,602 --> 00:47:37,561 Message from Saleem: 481 00:47:37,727 --> 00:47:40,186 “When are you going back to the market? 482 00:47:40,353 --> 00:47:42,603 “I have lots of things to tell you.” 483 00:47:43,728 --> 00:47:45,061 No response. 484 00:47:49,478 --> 00:47:51,061 He was harassing her. 485 00:47:57,478 --> 00:48:00,978 Or maybe she couldn't answer him. 486 00:48:03,979 --> 00:48:06,229 The last text was from the 23rd. 487 00:48:06,604 --> 00:48:08,562 The body was found on the 26th. 488 00:48:10,729 --> 00:48:14,562 The criminals know that the police find the phones. 489 00:48:15,646 --> 00:48:17,937 They text after the crime. 490 00:48:19,229 --> 00:48:20,771 I'll trace the number. 491 00:48:23,854 --> 00:48:25,604 You did a good job. 492 00:48:41,397 --> 00:48:45,355 He's not here, ma'am. It's been several days. 493 00:48:46,605 --> 00:48:48,272 I didn't even ask! 494 00:48:49,814 --> 00:48:51,022 Where did he go? 495 00:48:53,106 --> 00:48:54,647 I don't know. 496 00:48:57,689 --> 00:48:58,981 Tell me where he is. 497 00:48:59,981 --> 00:49:01,981 I tell you I don't know anything about it. 498 00:49:02,773 --> 00:49:04,731 We work as day laborers. 499 00:49:04,898 --> 00:49:07,856 We go where there is work. 500 00:49:08,856 --> 00:49:11,898 Where was your son Saleem from February 23 to 26? 501 00:49:12,481 --> 00:49:13,398 At his uncle's house. 502 00:49:13,565 --> 00:49:15,523 His millionaire uncle in Mumbai? 503 00:49:15,982 --> 00:49:17,357 Get the fuck out of me! 504 00:49:17,732 --> 00:49:19,107 Shut him up! 505 00:49:27,315 --> 00:49:28,774 How old is your daughter? 506 00:49:30,690 --> 00:49:31,774 Five years. 507 00:49:33,357 --> 00:49:35,024 You know this atrocious affair... 508 00:49:35,607 --> 00:49:36,774 in Harkatganj? 509 00:49:39,441 --> 00:49:44,066 A little girl of the same age. Raped, killed and thrown into the ditch. 510 00:49:45,191 --> 00:49:48,941 Bottles and tools had been pushed into him. 511 00:49:50,733 --> 00:49:53,400 The culprit was a local wizard. 512 00:49:54,775 --> 00:49:57,192 But we arrived too late. 513 00:49:59,275 --> 00:50:01,525 He was found dead the next day. 514 00:50:02,567 --> 00:50:06,359 With the cut cock in the mouth, lollipop style. 515 00:50:06,942 --> 00:50:09,359 Tempers get heated quickly around here. 516 00:50:11,359 --> 00:50:13,942 What father would want that for his son? 517 00:50:35,110 --> 00:50:37,318 This song gives me goosebumps. 518 00:50:37,693 --> 00:50:40,985 But movie songs, it's not the truth. 519 00:50:41,777 --> 00:50:46,027 The singer is doing his job but it's pissing me off! 520 00:50:47,569 --> 00:50:49,319 It comes from the heart. 521 00:50:51,694 --> 00:50:55,694 But it’s true that it’s comedy. 522 00:50:56,777 --> 00:50:59,153 We know comedy! 523 00:50:59,319 --> 00:51:02,361 We all play comedy: us as the suspects. 524 00:51:03,528 --> 00:51:06,028 We put pressure on them. They start to cry. 525 00:51:06,194 --> 00:51:08,778 Real tears or crocodile tears? 526 00:51:09,403 --> 00:51:10,445 Sometimes it shows. 527 00:51:11,195 --> 00:51:13,778 Sometimes you have to tap to find out. 528 00:51:16,362 --> 00:51:18,987 Did Saleem's father lie? 529 00:51:20,737 --> 00:51:25,112 We are in the middle of sowing. This is the season when they earn the most. 530 00:51:25,987 --> 00:51:28,362 Who would look for work elsewhere? 531 00:51:29,195 --> 00:51:31,821 What about Devika’s mother? Was she lying? 532 00:51:32,737 --> 00:51:35,821 - Why would she lie? - For fear of dishonor. 533 00:51:38,279 --> 00:51:40,238 I too mumbled. 534 00:51:41,071 --> 00:51:42,696 The story of the sorcerer. 535 00:51:47,030 --> 00:51:48,405 I was wrong ? 536 00:51:50,738 --> 00:51:54,613 Saleem is nowhere to be found. No way to locate it. 537 00:51:55,405 --> 00:51:57,947 He must have removed his SIM card, the motherfucker. 538 00:52:13,239 --> 00:52:14,781 Take the bag from behind. 539 00:52:17,864 --> 00:52:18,864 Is that it? 540 00:52:20,614 --> 00:52:21,614 Look at. 541 00:52:30,531 --> 00:52:32,448 I saw you running. 542 00:52:33,781 --> 00:52:35,240 You have to have the right outfit. 543 00:52:36,407 --> 00:52:37,782 Thanks, boss. 544 00:53:07,200 --> 00:53:08,366 Auntie! 545 00:53:13,075 --> 00:53:15,033 Auntie, there's someone. 546 00:53:17,867 --> 00:53:20,533 Me and auntie make chapatis. 547 00:53:20,700 --> 00:53:21,700 Who is there? 548 00:53:22,742 --> 00:53:24,784 I'm looking for the village chief. 549 00:53:27,534 --> 00:53:28,617 I'm listening to you. 550 00:53:29,117 --> 00:53:30,909 It's me, the pradhan. 551 00:53:33,784 --> 00:53:36,242 We're looking for someone named Saleem. 552 00:53:37,034 --> 00:53:40,243 It seems that he works in your fields. 553 00:53:40,659 --> 00:53:43,409 Go get Ramesh. 554 00:53:50,535 --> 00:53:51,868 What did he do? 555 00:53:52,993 --> 00:53:56,160 We are investigating the death of little Pippal. 556 00:53:56,327 --> 00:53:57,910 I have a few questions. 557 00:53:58,493 --> 00:53:59,827 Are you new? 558 00:54:00,743 --> 00:54:01,618 Yes. 559 00:54:01,785 --> 00:54:02,660 Your name? 560 00:54:03,119 --> 00:54:04,702 Peacekeeper Saini. 561 00:54:10,911 --> 00:54:11,994 Come, Ramesh. 562 00:54:16,702 --> 00:54:18,994 Ramesh, do you know a 563 00:54:19,328 --> 00:54:20,578 worker named Saleem? 564 00:54:20,744 --> 00:54:22,578 Ansari. From Laalipur. 565 00:54:22,744 --> 00:54:24,244 Yes, ma'am. I know him. 566 00:54:24,786 --> 00:54:28,328 - He worked here last month? - Yes. With his father. 567 00:54:28,495 --> 00:54:31,870 - Are you sure? - Yes. They left right in the middle. 568 00:54:33,286 --> 00:54:34,495 What day? 569 00:54:35,453 --> 00:54:37,828 I couldn't say the date. 570 00:54:37,995 --> 00:54:39,912 We have around a hundred workers. 571 00:54:40,578 --> 00:54:45,079 Didn't he leave between the 23rd and the 26th? Think. 572 00:54:45,412 --> 00:54:48,287 I told you, I don't know. 573 00:54:49,287 --> 00:54:52,537 If you are finished, can I go back to work? 574 00:55:21,830 --> 00:55:23,497 The road is blocked. 575 00:55:24,289 --> 00:55:27,789 No disturbance of public order! Let's take the other route. 576 00:55:36,331 --> 00:55:38,789 We all take the other way. Come on ! 577 00:56:58,042 --> 00:56:59,084 Come see! 578 00:57:05,751 --> 00:57:09,085 - What beautiful things are you doing? - We're playing, can't we see? 579 00:57:12,960 --> 00:57:15,627 - What's your name? -Masood Khan. 580 00:57:15,793 --> 00:57:18,252 - Where do you live ? - Right there. 581 00:57:18,793 --> 00:57:20,710 Saleem Ansari, do you know? 582 00:57:23,627 --> 00:57:27,252 He's a local guy, you definitely know him. 583 00:57:27,794 --> 00:57:29,002 So what? 584 00:57:31,294 --> 00:57:34,419 Your friend is missing and you're acting like nothing happened? 585 00:57:34,586 --> 00:57:35,877 What did he do? 586 00:57:37,461 --> 00:57:39,628 - Where did he go? - What do I know? 587 00:57:40,211 --> 00:57:41,461 Come on, let's play! 588 00:57:41,628 --> 00:57:43,836 Return the ball. All in position! 589 00:57:52,545 --> 00:57:54,045 Wait! Masod! 590 00:57:54,628 --> 00:57:57,378 I have something to tell you. Come on for a second. 591 00:57:57,837 --> 00:57:58,878 Come on, come on! 592 00:58:06,212 --> 00:58:07,295 This way. 593 00:58:09,212 --> 00:58:10,337 Give your phone. 594 00:58:10,712 --> 00:58:11,796 My phone? 595 00:58:12,587 --> 00:58:14,504 Given. Don't be afraid. 596 00:58:24,046 --> 00:58:25,088 Hold. 597 00:58:25,671 --> 00:58:28,380 I added myself to your contacts. Santosh. 598 00:58:28,796 --> 00:58:29,796 All right ? 599 00:58:30,130 --> 00:58:33,546 Contact me whenever you want. Even at night. 600 00:58:36,047 --> 00:58:37,297 Because... 601 00:58:38,422 --> 00:58:41,922 We're going to have to bust someone. They put pressure on us. 602 00:58:42,088 --> 00:58:43,130 Do you understand? 603 00:58:43,839 --> 00:58:47,005 And I don't think anyone is going to save you. 604 00:58:48,047 --> 00:58:51,964 OK? So now you go home and think. 605 00:58:52,506 --> 00:58:56,547 If he told you where he was going and it came back to you... 606 00:58:57,589 --> 00:59:00,464 You call me or send me a WhatsApp, OK? 607 00:59:01,256 --> 00:59:02,631 Come on, go play. 608 00:59:03,006 --> 00:59:06,131 Go do your Shoaib Akhtar! Come on ! 609 00:59:07,548 --> 00:59:10,798 - What did she want? - Just give me his number. 610 00:59:50,050 --> 00:59:54,050 He is in Nehrat. That's all he told me. Sworn. 611 00:59:54,216 --> 00:59:56,425 Delete this message. Masood. 612 01:00:13,384 --> 01:00:14,801 Saleem is in Nehrat. 613 01:00:20,301 --> 01:00:21,843 Info from one of his friends. 614 01:00:23,218 --> 01:00:26,801 I put pressure on him. He spilled the beans. 615 01:00:29,385 --> 01:00:32,093 Your colleagues doubted your abilities. 616 01:00:34,426 --> 01:00:35,593 Here they are fixed. 617 01:00:40,927 --> 01:00:42,385 What do we do now? 618 01:00:42,927 --> 01:00:44,760 Contact Nehrat police? 619 01:00:44,927 --> 01:00:46,844 Do you want to entrust the matter to them? 620 01:00:49,427 --> 01:00:51,261 We will go tomorrow. In civilian clothes. 621 01:00:52,344 --> 01:00:54,386 I have good contacts in Nehrat. 622 01:00:58,886 --> 01:01:01,136 Is that where your husband died? 623 01:01:01,886 --> 01:01:02,761 Yes. 624 01:01:03,761 --> 01:01:06,886 A Muslim threw a stone at his head. 625 01:01:07,720 --> 01:01:09,470 And we didn't stop him, did we? 626 01:01:11,136 --> 01:01:12,136 No. 627 01:01:15,137 --> 01:01:18,345 Without justice, how do you want to turn the page? 628 01:01:39,388 --> 01:01:40,638 Where are you? 629 01:01:40,971 --> 01:01:44,888 I have an emergency. Go alone. I'm sending you Kohli. 630 01:01:46,429 --> 01:01:49,305 Don't send Kohli. I'll manage. 631 01:01:49,471 --> 01:01:52,096 I'm almost there. When are you coming? 632 01:01:52,971 --> 01:01:56,763 It's for a personality. I have until the afternoon. 633 01:01:57,972 --> 01:02:01,097 Starts with Gadar Bazar, the Muslim quarter. 634 01:02:03,555 --> 01:02:04,639 Good, boss. 635 01:03:29,017 --> 01:03:32,059 You still haven't told me where you're going. 636 01:03:33,059 --> 01:03:36,309 The clock is ticking, right? So roll on. 637 01:03:49,518 --> 01:03:51,851 Last year's riots, where was it? 638 01:03:52,893 --> 01:03:54,935 They're there all the time here! 639 01:03:55,560 --> 01:03:58,477 A police officer was killed. Don't you remember? 640 01:04:30,520 --> 01:04:31,395 Come see. 641 01:04:31,853 --> 01:04:34,811 Have you ever seen this boy? Has he been here before? 642 01:04:35,728 --> 01:04:36,728 Look carefully. 643 01:04:37,103 --> 01:04:39,812 - Doesn't he work in the neighborhood? - No. 644 01:04:40,895 --> 01:04:43,812 - Are you sure? - I don't know. 645 01:06:17,941 --> 01:06:20,024 INSPECTOR SHARMA Appeal rejected 646 01:07:10,693 --> 01:07:12,693 Find. Maybe. 647 01:08:18,737 --> 01:08:20,738 SHOBHA HOTEL 648 01:10:34,952 --> 01:10:37,993 Do you want to eat something? The kitchen will close. 649 01:10:39,868 --> 01:10:40,868 No. 650 01:11:04,536 --> 01:11:06,995 I'm not far away. 651 01:11:18,328 --> 01:11:21,828 Don't take your eyes off him. 652 01:12:54,041 --> 01:12:55,332 You sing well. 653 01:13:00,749 --> 01:13:01,874 Where are you going? 654 01:13:05,624 --> 01:13:06,916 Why are you afraid? 655 01:13:13,375 --> 01:13:14,625 Let me go! 656 01:13:27,417 --> 01:13:29,125 Do you dare touch women? 657 01:13:31,001 --> 01:13:32,501 Dirty. 658 01:13:58,835 --> 01:13:59,918 Calm down. 659 01:14:00,835 --> 01:14:05,169 Close your eyes. Inspired. Expired. 660 01:14:18,836 --> 01:14:20,086 Gently. 661 01:14:23,169 --> 01:14:25,169 Gently. Don't move. 662 01:14:27,128 --> 01:14:29,336 You have a pierced nose: It has to be useful! 663 01:14:35,295 --> 01:14:36,378 It's up to you! 664 01:15:00,421 --> 01:15:01,713 Oh yes ? 665 01:15:05,963 --> 01:15:08,255 I didn't know it was filmed. 666 01:15:09,130 --> 01:15:11,130 Was it mom who saw me? 667 01:15:12,921 --> 01:15:14,338 What did she say? 668 01:15:15,047 --> 01:15:16,380 And grandmother? 669 01:15:20,547 --> 01:15:23,339 Good. At least I did something good. 670 01:15:28,797 --> 01:15:30,255 I'll call you back. 671 01:15:47,673 --> 01:15:50,340 - You are at home here. - THANKS. 672 01:15:53,798 --> 01:15:55,298 Are you here on business ? 673 01:15:55,923 --> 01:15:57,507 I never stop! 674 01:15:58,423 --> 01:16:01,673 You are on all the channels. Congratulations. 675 01:16:02,048 --> 01:16:04,465 Keep it up, Madam Agent. 676 01:16:16,091 --> 01:16:17,674 Did you want to see us? 677 01:16:17,841 --> 01:16:20,383 Bring pastries: This is their first visit. 678 01:16:20,549 --> 01:16:22,674 - Where is the guy? - In the jeep. 679 01:16:22,841 --> 01:16:23,841 Wait! 680 01:16:24,383 --> 01:16:27,258 - Offer the boy a drink. - Good, sir. 681 01:16:31,508 --> 01:16:33,008 Did you want to see us? 682 01:16:37,383 --> 01:16:38,883 I was thinking... 683 01:16:39,050 --> 01:16:41,842 Instead of taking it back to 684 01:16:42,800 --> 01:16:44,592 Machogar, start the work here. 685 01:16:45,175 --> 01:16:48,384 At the station or here, it comes to the same thing. 686 01:16:50,092 --> 01:16:51,384 Mr. Prefect... 687 01:16:52,801 --> 01:16:56,009 it would be better to start the 24 hours in Machogar. 688 01:16:56,426 --> 01:16:58,509 I've already arranged everything. 689 01:16:59,301 --> 01:17:02,426 It is very late and the situation is tense. 690 01:17:02,593 --> 01:17:04,843 Imagine an incident on the road. 691 01:17:05,718 --> 01:17:07,551 As you wish, sir. 692 01:17:13,343 --> 01:17:14,635 Inspector Sharma, you 693 01:17:14,968 --> 01:17:16,635 have my complete confidence. 694 01:17:21,843 --> 01:17:25,552 And you, with your bravery, you will go far! 695 01:17:26,927 --> 01:17:29,427 She taught me everything. 696 01:17:29,760 --> 01:17:31,094 I owe him everything. 697 01:17:51,845 --> 01:17:52,970 Do you like it? 698 01:18:15,429 --> 01:18:17,804 Where were you? Do you have the newspaper? 699 01:18:18,596 --> 01:18:19,929 I went to eat. 700 01:18:20,096 --> 01:18:22,804 And we can die? 701 01:18:23,513 --> 01:18:25,429 You could have brought something back! 702 01:18:30,055 --> 01:18:33,846 Nehrat is famous for its sweets. You have to taste it. 703 01:18:35,847 --> 01:18:37,097 Speak ! 704 01:18:37,263 --> 01:18:39,972 Why does he say nothing, the circumcised? 705 01:18:43,764 --> 01:18:44,889 Leave me! 706 01:18:47,472 --> 01:18:48,889 Just questions! 707 01:18:50,555 --> 01:18:51,847 Spit it out! 708 01:18:52,681 --> 01:18:56,681 Why did you kill her? You could just rape her! 709 01:19:03,639 --> 01:19:05,889 Stop! That's enough. 710 01:19:12,681 --> 01:19:13,973 Stand on it! 711 01:19:20,390 --> 01:19:22,432 You better not move. 712 01:19:22,932 --> 01:19:26,140 At the slightest movement, Govind will piss in your face. 713 01:19:27,182 --> 01:19:31,307 And you'll just have to lick up all his piss. 714 01:19:33,432 --> 01:19:34,932 She will watch you. 715 01:19:36,557 --> 01:19:38,099 I'm going to take a nap. 716 01:20:15,601 --> 01:20:17,017 He doesn't sit down. 717 01:20:26,018 --> 01:20:27,101 Come here. 718 01:20:37,727 --> 01:20:40,977 It's almost the full moon. Holi is approaching. 719 01:20:41,602 --> 01:20:44,185 We don't lie during this blessed time. 720 01:20:45,727 --> 01:20:48,352 - How long have you known Devika? - I don't know her. 721 01:20:48,519 --> 01:20:51,019 - How did you get his number? - I don't know. 722 01:20:51,186 --> 01:20:52,519 You will tell that to the judge. 723 01:20:52,686 --> 01:20:53,769 I swear to you. 724 01:20:53,936 --> 01:20:56,519 Where were you from February 23 to 26? 725 01:20:56,686 --> 01:20:57,686 In Mumbai. 726 01:20:58,186 --> 01:20:59,144 The bastard! 727 01:21:01,186 --> 01:21:04,394 - I'm telling the truth! - Don't take me for an idiot! 728 01:21:05,603 --> 01:21:08,478 How did you know her? Speak or you'll die. 729 01:21:09,020 --> 01:21:10,561 How did you get his number? 730 01:21:42,854 --> 01:21:44,313 I saved you a samosa. 731 01:21:44,813 --> 01:21:45,854 Enjoy your food. 732 01:22:53,399 --> 01:22:56,649 COME BACK QUICKLY, MY LOVE! 733 01:23:10,108 --> 01:23:11,608 You bastard! 734 01:23:43,484 --> 01:23:45,068 Finished, ablutions. 735 01:23:49,776 --> 01:23:51,276 Don't do your cinema! 736 01:23:53,651 --> 01:23:55,193 Where is Mecca? 737 01:23:56,485 --> 01:23:57,568 This way? 738 01:23:59,360 --> 01:24:00,360 Where did you meet her? 739 01:24:02,318 --> 01:24:03,402 At the market. 740 01:24:07,152 --> 01:24:08,610 How did you get his number? 741 01:24:09,319 --> 01:24:11,111 Did you buy it at the market? 742 01:24:12,569 --> 01:24:14,111 She gave it to me. 743 01:24:14,652 --> 01:24:17,152 Little bastard! Why did you do that? 744 01:24:17,319 --> 01:24:18,819 I liked her. 745 01:24:19,528 --> 01:24:21,861 Why did you run if you are innocent? 746 01:24:22,028 --> 01:24:23,986 The police were looking for me. 747 01:24:24,694 --> 01:24:27,736 Motherfucker! You little piece of shit! 748 01:24:29,570 --> 01:24:31,653 You son of a pig! 749 01:24:33,570 --> 01:24:35,487 Do you dare touch girls? 750 01:24:36,112 --> 01:24:37,153 Motherfucker! 751 01:24:38,653 --> 01:24:42,445 You crushed your cigarette on his body. Did it make you hard? 752 01:24:43,529 --> 01:24:46,904 How was she screaming? Very strong or not strong enough? 753 01:24:48,070 --> 01:24:50,654 Why did you do that? 754 01:24:51,237 --> 01:24:55,987 Did you film everything with your friends? Did you all go over him? 755 01:24:58,862 --> 01:25:00,613 Why did you do that? 756 01:25:01,738 --> 01:25:03,196 Motherfucker! You dirty pig! 757 01:25:04,863 --> 01:25:06,821 Holy crap. 758 01:26:12,991 --> 01:26:14,116 Ask for forgiveness. 759 01:26:17,116 --> 01:26:18,449 Ask for forgiveness! 760 01:26:29,533 --> 01:26:30,783 Request ! 761 01:27:43,119 --> 01:27:44,161 Pick it up. 762 01:29:26,749 --> 01:29:28,290 Are you going out at this time? 763 01:29:29,332 --> 01:29:31,332 I can't sleep. 764 01:29:32,499 --> 01:29:34,166 Come, I'll give you a pill. 765 01:30:01,042 --> 01:30:02,750 What are you waiting for? 766 01:30:03,209 --> 01:30:04,209 Hold. 767 01:30:05,125 --> 01:30:07,542 Let's stand there. We're suffocating inside. 768 01:30:08,875 --> 01:30:09,875 Sit down. 769 01:30:30,585 --> 01:30:32,210 We killed him. 770 01:30:35,460 --> 01:30:36,960 Yes, he is dead. 771 01:30:37,710 --> 01:30:39,293 That's how it is. 772 01:30:41,127 --> 01:30:45,127 He raped and killed a 15 year old girl. Then threw his corpse. 773 01:30:46,460 --> 01:30:48,127 Was it a hobby? 774 01:30:49,794 --> 01:30:51,127 Was that his right? 775 01:30:53,419 --> 01:30:55,502 It shouldn't keep you from sleeping. 776 01:30:56,961 --> 01:30:58,127 It happens. 777 01:31:00,461 --> 01:31:02,294 Sleep and try to forget. 778 01:31:02,794 --> 01:31:03,961 Take the pill. 779 01:31:13,795 --> 01:31:15,337 I can't forget. 780 01:31:18,420 --> 01:31:19,878 His face... 781 01:31:20,337 --> 01:31:21,878 his white teeth... 782 01:31:23,545 --> 01:31:25,129 the smell of the room... 783 01:31:25,587 --> 01:31:28,295 her cries... everything is engraved in my head. 784 01:31:32,504 --> 01:31:35,046 But what he said, we didn't even listen to him. 785 01:31:39,671 --> 01:31:41,546 Maybe he was telling the truth? 786 01:31:45,088 --> 01:31:47,671 We did what we could, Santosh. 787 01:32:23,881 --> 01:32:26,048 Let's assume he told the truth. 788 01:32:29,881 --> 01:32:31,881 What does this bring us forward? 789 01:32:45,674 --> 01:32:48,340 If you can't sleep alone, sleep here. 790 01:32:50,090 --> 01:32:52,049 No thanks. It'll be OK. 791 01:33:54,510 --> 01:33:57,093 Why chat with me if you're going to Mumbai? 792 01:33:57,510 --> 01:34:00,802 You are a thousand times more beautiful than girls in Mumbai. 793 01:35:01,304 --> 01:35:04,304 Flower of the walk 794 01:35:24,014 --> 01:35:25,014 Kohli. 795 01:35:27,014 --> 01:35:28,180 Kohli! 796 01:35:32,722 --> 01:35:34,847 Santosh, come on! It's Holi! 797 01:35:35,014 --> 01:35:38,222 No, I don't want to. Where is the boss? 798 01:35:39,014 --> 01:35:42,889 She flew by. She left something for you. 799 01:35:54,223 --> 01:35:55,515 Can I watch? 800 01:35:59,932 --> 01:36:02,515 Can I take one? We barely got anything. 801 01:36:03,057 --> 01:36:04,474 - The honor is yours. - No. 802 01:36:05,099 --> 01:36:06,765 Taste! You deserved it. 803 01:36:11,349 --> 01:36:14,016 By the way, What happened to Saleem? 804 01:36:17,141 --> 01:36:18,599 He hanged himself. 805 01:36:22,599 --> 01:36:23,974 Apparently this already 806 01:36:24,599 --> 01:36:27,683 happened once with the boss. 807 01:37:16,977 --> 01:37:19,060 What a bunch of motherfuckers! 808 01:37:36,977 --> 01:37:38,811 My head hurts terribly. 809 01:37:41,894 --> 01:37:43,311 They lost their son. 810 01:37:43,894 --> 01:37:46,686 You have to see what they want. 811 01:37:46,853 --> 01:37:50,020 We find a compromise and they shut their mouths. 812 01:37:50,895 --> 01:37:51,895 Come on. 813 01:37:55,103 --> 01:37:57,478 Alright. As you wish. 814 01:37:58,978 --> 01:38:01,228 I'll put the air conditioning on for you. It will pass. 815 01:39:04,231 --> 01:39:05,606 Another tea. 816 01:39:10,190 --> 01:39:13,981 You're not going to give them their stuff back? His phone, etc. 817 01:39:16,648 --> 01:39:18,107 Don't lecture me. 818 01:39:23,107 --> 01:39:26,190 You went too hard with the strap. 819 01:39:26,357 --> 01:39:28,107 It will be seen in the photos. 820 01:39:29,190 --> 01:39:30,315 The photos? 821 01:39:31,441 --> 01:39:33,107 In the autopsy report. 822 01:39:33,816 --> 01:39:35,732 When the investigators are here, they will cook 823 01:39:35,899 --> 01:39:38,941 you, you will no longer know where to put yourself! 824 01:39:39,399 --> 01:39:41,566 Even the best ones fail. 825 01:39:41,983 --> 01:39:45,816 They'll turn your head upside down in no time! 826 01:39:48,358 --> 01:39:49,608 When are they arriving? 827 01:39:50,941 --> 01:39:55,025 It's like death: you never know when it hits you. 828 01:40:02,400 --> 01:40:03,775 Hey, Pappu! 829 01:40:10,025 --> 01:40:12,692 We didn't give you a bike so you could have fun. 830 01:40:13,526 --> 01:40:15,651 We never see you at the station. 831 01:40:15,817 --> 01:40:18,026 And there, you look good on a bike! 832 01:40:18,526 --> 01:40:19,901 Shall we take it back from you? 833 01:40:20,401 --> 01:40:21,984 No, ma'am. I'll come. 834 01:40:22,776 --> 01:40:24,776 When? When I'm dead? 835 01:40:25,734 --> 01:40:27,193 Do you have any information? 836 01:40:27,360 --> 01:40:31,443 Nothing... They found another beast in the Dalit well. 837 01:40:32,568 --> 01:40:34,485 - When? - Today. 838 01:40:34,902 --> 01:40:36,902 Is that all? Nothing else? 839 01:40:45,902 --> 01:40:47,485 He's leaving, the bastard! 840 01:40:59,111 --> 01:41:02,194 - What's going on? - There's a dead dog. 841 01:41:13,403 --> 01:41:14,903 Who threw it there? 842 01:41:15,862 --> 01:41:17,612 The upper castes. 843 01:41:18,153 --> 01:41:21,570 - Why would they do that? - To harass us. 844 01:41:23,195 --> 01:41:26,779 When did this happen? Are there any witnesses? 845 01:41:29,445 --> 01:41:31,737 I came to make a report, All right ? 846 01:41:31,904 --> 01:41:35,696 You will calmly tell me what happened. 847 01:41:35,862 --> 01:41:38,154 A report? To wipe you with it? 848 01:41:38,904 --> 01:41:41,363 - What's your problem? - It's you. 849 01:41:41,529 --> 01:41:43,571 What have I done to you? 850 01:41:44,238 --> 01:41:46,029 I came to help you. 851 01:41:46,196 --> 01:41:49,738 As luck would have it... she is expecting a bribe! 852 01:41:49,905 --> 01:41:52,363 Are you deaf or blocked? 853 01:41:52,530 --> 01:41:55,780 Always whining! Is that your thing? 854 01:41:56,572 --> 01:41:59,405 Whatever we do, you are never happy! 855 01:41:59,572 --> 01:42:02,447 Are you on our side now? 856 01:42:03,072 --> 01:42:05,447 You don't even drink from our glasses! 857 01:42:06,239 --> 01:42:07,489 Get the hell out! 858 01:42:08,239 --> 01:42:11,072 Save your investigation and go away! 859 01:42:24,614 --> 01:42:25,698 Is anyone there? 860 01:42:29,531 --> 01:42:30,656 Pradhan-ji? 861 01:42:57,032 --> 01:42:58,157 Is anyone there? 862 01:43:19,783 --> 01:43:21,783 What are you doing there? 863 01:43:23,034 --> 01:43:24,367 I was just watching. 864 01:43:24,700 --> 01:43:25,700 What ? 865 01:43:26,659 --> 01:43:28,075 I've already been here. 866 01:43:28,950 --> 01:43:31,617 Do you remember? You cooked with your aunt. 867 01:43:32,451 --> 01:43:34,909 Go tell him I'd like to talk to him. 868 01:43:36,201 --> 01:43:38,701 Auntie went to the market. 869 01:43:39,326 --> 01:43:41,743 You don't have a gun? 870 01:43:41,909 --> 01:43:42,909 No. 871 01:43:43,909 --> 01:43:46,118 Did you arrest the boy? 872 01:43:46,993 --> 01:43:47,993 Yes. 873 01:43:48,785 --> 01:43:50,660 Weren't you afraid? 874 01:43:51,035 --> 01:43:52,035 A little. 875 01:43:54,660 --> 01:43:57,243 Why did he kill the girl? 876 01:44:01,118 --> 01:44:02,243 I don't know. 877 01:44:03,619 --> 01:44:07,910 Poor thing was so cute... and she got killed. 878 01:44:08,077 --> 01:44:10,077 But her skin was black. 879 01:44:12,661 --> 01:44:14,036 How do you know? 880 01:44:14,619 --> 01:44:16,327 I saw her. 881 01:44:18,036 --> 01:44:19,994 Where? Here ? 882 01:44:22,078 --> 01:44:23,453 Auntie came home. 883 01:44:33,036 --> 01:44:34,120 Meenu! 884 01:44:34,578 --> 01:44:36,120 Did you give me a present? 885 01:44:40,495 --> 01:44:42,453 Nothing replaces the love of a girl! 886 01:44:43,037 --> 01:44:46,787 You disappear for a few hours and she falls into your arms! 887 01:44:48,829 --> 01:44:50,037 I can help you ? 888 01:44:50,954 --> 01:44:52,537 I'm looking for the village chief. 889 01:44:52,871 --> 01:44:54,204 She's my sister-in-law. 890 01:44:55,662 --> 01:44:56,662 Enter. 891 01:44:56,996 --> 01:44:58,204 The tea will be ready. 892 01:44:59,246 --> 01:45:00,454 You are welcome. 893 01:45:02,954 --> 01:45:05,579 I already told you not to play there. 894 01:45:18,455 --> 01:45:20,913 SO ? What is happening? 895 01:45:23,247 --> 01:45:25,789 Another animal in the Dalit well. 896 01:45:26,872 --> 01:45:28,122 A dog this time. 897 01:45:31,039 --> 01:45:34,747 According to them, it would be an act of malice. 898 01:45:35,664 --> 01:45:37,664 They do this themselves. 899 01:45:37,831 --> 01:45:40,164 A pretext to sow discord. 900 01:45:41,998 --> 01:45:44,789 We definitely lack men, in the police. 901 01:45:44,956 --> 01:45:47,081 They send a woman alone. 902 01:45:47,748 --> 01:45:49,998 All that for a dog in a well. 903 01:45:53,915 --> 01:45:55,248 Remind me of your name? 904 01:45:56,415 --> 01:45:57,915 Peacekeeper Saini. 905 01:45:58,623 --> 01:46:00,623 - What Saini? -Santosh. 906 01:46:02,332 --> 01:46:04,374 - A guy's name. - Yes! 907 01:46:05,915 --> 01:46:07,499 It is also a girl's name. 908 01:46:09,540 --> 01:46:10,624 I'm sorry. 909 01:46:11,416 --> 01:46:13,332 I couldn't help you. 910 01:46:13,499 --> 01:46:14,957 Anything else? 911 01:46:30,250 --> 01:46:32,375 Your daughter spoke to me. 912 01:46:33,875 --> 01:46:35,583 About Devika Pippal. 913 01:46:37,750 --> 01:46:38,750 Oh yes ? 914 01:46:51,251 --> 01:46:52,251 Sweetie. 915 01:47:06,543 --> 01:47:10,543 This lady says you spoke to her? 916 01:47:12,501 --> 01:47:14,126 What did you tell him? 917 01:47:15,252 --> 01:47:16,335 Tell. 918 01:47:18,710 --> 01:47:20,460 You told him that... 919 01:47:21,002 --> 01:47:22,627 I make you guili-guili? 920 01:47:29,419 --> 01:47:30,377 The kids! 921 01:47:37,752 --> 01:47:38,752 And so... 922 01:47:39,419 --> 01:47:41,169 Did Devika Pippal come here? 923 01:47:41,794 --> 01:47:42,878 How so ? 924 01:47:44,669 --> 01:47:50,003 There was a dead cat in their well. She was able to come here to draw water. 925 01:47:50,503 --> 01:47:52,461 Meenu says she saw her. 926 01:47:52,836 --> 01:47:55,378 These people do not have access to our wells. 927 01:47:56,670 --> 01:47:59,128 We don't teach you anything, at the police academy? 928 01:48:03,420 --> 01:48:04,879 Yet she came. 929 01:48:06,004 --> 01:48:07,962 It's possible. So what? 930 01:48:08,795 --> 01:48:11,129 - When? - I don't remember. 931 01:48:11,546 --> 01:48:12,546 And you, Rampal? 932 01:48:13,462 --> 01:48:15,546 We can't remember everything! 933 01:48:15,712 --> 01:48:17,421 I forgot too. 934 01:48:19,213 --> 01:48:20,671 Were you all there? 935 01:48:20,838 --> 01:48:22,254 It was his birthday. 936 01:48:22,421 --> 01:48:23,879 We ate cake. 937 01:48:24,046 --> 01:48:25,921 He stuffed himself well! 938 01:48:27,588 --> 01:48:28,921 Madame is serious. 939 01:48:31,046 --> 01:48:33,921 It wasn't a birthday. He's joking. 940 01:48:35,255 --> 01:48:37,755 But it’s true that we celebrated. 941 01:48:40,547 --> 01:48:41,713 Was it you? 942 01:48:44,755 --> 01:48:46,505 And when even? 943 01:48:49,630 --> 01:48:50,922 Was it you too? 944 01:48:53,589 --> 01:48:55,464 This is what is being said. 945 01:49:42,966 --> 01:49:46,008 It's famous here. We're going to have a laugh. 946 01:49:47,466 --> 01:49:48,508 Serve it. 947 01:49:51,550 --> 01:49:52,550 What do you have? 948 01:49:52,716 --> 01:49:55,300 Matar paneer, shahi paneer, chilli paneer, kadai paneer... 949 01:49:55,467 --> 01:49:59,508 A shahi paneer and dumplings. With chapatis, then rice. 950 01:50:01,967 --> 01:50:03,259 Tell me the truth. 951 01:50:03,925 --> 01:50:06,884 Stories like the sorcerer, were there many? 952 01:50:09,717 --> 01:50:11,967 You were the one who wanted to find Saleem. 953 01:50:12,717 --> 01:50:14,217 It didn't happen like that. 954 01:50:14,551 --> 01:50:15,842 How, then? 955 01:50:16,592 --> 01:50:19,051 You always knew where he was. 956 01:50:20,426 --> 01:50:23,926 He had not “removed his SIM card”. It was the same number. 957 01:50:24,634 --> 01:50:28,676 I wanted you to find it alone. I knew you were capable of it. 958 01:50:29,885 --> 01:50:33,385 That night, at the slightest glitch, Saleem could have escaped us. 959 01:50:33,551 --> 01:50:34,927 I would have been discredited. 960 01:50:35,427 --> 01:50:38,010 Did you prefer it to be me? 961 01:50:39,260 --> 01:50:41,052 We showered you with praise! 962 01:50:42,218 --> 01:50:44,677 I didn't know he was innocent! 963 01:50:45,885 --> 01:50:47,760 You knew it. 964 01:50:49,635 --> 01:50:52,511 There are two kinds of untouchables, in this country. 965 01:50:53,427 --> 01:50:56,594 The ones that no one wants to touch. 966 01:50:56,761 --> 01:50:59,428 And those that no one has the right to touch. 967 01:50:59,969 --> 01:51:02,594 But what do you want? We serve the powerful. 968 01:51:04,094 --> 01:51:06,678 Look at it this way: in the eyes of 969 01:51:07,386 --> 01:51:10,553 the world, justice has been done. 970 01:51:11,386 --> 01:51:13,261 It's not nothing. 971 01:51:14,803 --> 01:51:17,428 We killed an innocent man! 972 01:51:18,095 --> 01:51:20,845 They made him a martyr. 973 01:51:22,428 --> 01:51:23,762 Thanks to her death, men will 974 01:51:23,929 --> 01:51:27,387 think twice before attacking a woman. 975 01:51:28,679 --> 01:51:31,221 But people have a right to the truth. 976 01:51:31,721 --> 01:51:34,846 Devika's parents have the right to know. 977 01:51:35,512 --> 01:51:37,887 What would that help them do? 978 01:51:42,596 --> 01:51:46,804 It would ruin the life of this family and the entire village. 979 01:51:58,930 --> 01:52:00,055 What is this? 980 01:52:00,555 --> 01:52:02,263 Suspension of functions. 981 01:52:04,597 --> 01:52:08,597 I was expecting a transfer but I received this. 982 01:52:21,139 --> 01:52:22,764 It's just your name. 983 01:52:25,348 --> 01:52:28,265 I insisted that you not be quoted. 984 01:52:28,681 --> 01:52:30,140 You weren't even there. 985 01:52:33,265 --> 01:52:35,765 Why humiliate yourself again with a suspension? 986 01:52:36,348 --> 01:52:39,182 Aren't women humiliated enough like this? 987 01:52:42,682 --> 01:52:44,224 What will become of you? 988 01:52:45,515 --> 01:52:46,599 I don't know. 989 01:52:47,682 --> 01:52:50,890 Indictment... criminal sanction... 990 01:52:51,057 --> 01:52:52,891 or discontinuance of proceedings. 991 01:52:53,974 --> 01:52:57,641 I have friends in high places. We'll see who remembers me. 992 01:52:58,016 --> 01:53:00,349 I had always thought of entering politics. 993 01:53:01,724 --> 01:53:04,433 There is so much to do for the cause of women. 994 01:53:05,349 --> 01:53:06,849 For you, it will be fine. 995 01:53:08,141 --> 01:53:11,100 Sooner or later, you will get advancement. 996 01:53:13,558 --> 01:53:15,225 What else do you want to do? 997 01:53:16,017 --> 01:53:17,558 Return to Mapur? 998 01:53:18,767 --> 01:53:21,850 Go home to your parents and cook? 999 01:53:23,559 --> 01:53:25,225 Would you be happy? 1000 01:53:41,726 --> 01:53:43,559 At least tell me thank you. 1001 01:53:48,476 --> 01:53:49,851 Shall we eat? 1002 01:54:12,561 --> 01:54:17,477 Look at that! The girl's haircut! 1003 01:54:20,478 --> 01:54:22,019 Hey, handsome guy! 1004 01:54:22,894 --> 01:54:24,019 Come a little closer. 1005 01:54:24,769 --> 01:54:26,978 Come here, Romeo! 1006 01:54:27,145 --> 01:54:31,561 A real collection of junkies! And she waddles like a good woman! 1007 01:54:32,353 --> 01:54:34,978 - What are you making? - Nothing, sir. 1008 01:54:35,145 --> 01:54:37,937 - Tell me what you're doing. - Nothing, he says! 1009 01:54:38,103 --> 01:54:40,020 - Are you taking drugs? - No, sir. 1010 01:54:40,187 --> 01:54:41,895 Get the hell out or I'll get off! 1011 01:54:42,062 --> 01:54:45,895 Let go. Let's go to the park instead. 1012 01:54:47,770 --> 01:54:50,270 It's all over the place over there! 1013 01:54:51,646 --> 01:54:53,771 People don't even hide anymore! 1014 01:54:56,479 --> 01:54:59,396 Get out or I'll confiscate the bikes! 1015 01:55:02,354 --> 01:55:03,771 Where is she going? 1016 01:55:05,729 --> 01:55:07,605 Shall we have some tea? 1017 01:55:08,063 --> 01:55:09,563 Bring some tea! 1018 01:55:19,730 --> 01:55:20,772 Is anyone there? 1019 01:57:32,986 --> 01:57:34,611 Your attention please. 1020 01:57:34,777 --> 01:57:39,861 Mapur-bound train number 180056 1021 01:57:40,028 --> 01:57:43,611 is running with a delay of two hours. 1022 01:59:20,240 --> 01:59:25,740 The train to Mumbai Central will arrive at the station. 1023 01:59:28,782 --> 01:59:30,240 Your attention please. 1024 01:59:30,407 --> 01:59:36,199 Mumbai Central train number 140021 1025 01:59:36,366 --> 01:59:38,949 is ready for departure, track number 1. 1026 02:00:06,534 --> 02:00:08,534 Dry cakes! 1027 02:00:09,117 --> 02:00:11,117 Do you want some cookies, ma'am? 1028 02:00:12,826 --> 02:00:14,826 - How much is it? - 10 rupees. 1029 02:00:16,492 --> 02:00:17,867 Can I see? 1030 02:00:24,534 --> 02:00:27,451 Pay, ma'am. Quickly ! 1031 02:00:32,160 --> 02:00:34,201 Hurry up, ma'am. 1032 02:01:40,000 --> 02:01:45,000 Subtitle ReSynced By---KingJAIN 70753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.