All language subtitles for Reunited.At.Christmas.2018.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,375 --> 00:00:13,250 [Jazzy version of "Jingle Bells"] ♪ Dashing through the snow 4 00:00:13,333 --> 00:00:16,166 ♪ On a one-horse open sleigh ♪ 5 00:00:16,250 --> 00:00:18,750 ♪ O'er the fields we go ♪ 6 00:00:18,834 --> 00:00:21,333 ♪ Laughing all the way ♪ 7 00:00:21,417 --> 00:00:24,083 ♪ Bells on bobtails ring ♪ 8 00:00:24,166 --> 00:00:26,500 ♪ Making spirits bright ♪ 9 00:00:26,583 --> 00:00:29,375 ♪ What fun it is to laugh and sing ♪ 10 00:00:29,458 --> 00:00:31,625 ♪ a sleighing song tonight. ♪ 11 00:00:31,709 --> 00:00:40,667 ♪ 12 00:00:40,750 --> 00:00:43,709 Nana, will you tell me a Christmas story now? 13 00:00:43,792 --> 00:00:44,917 A story? 14 00:00:45,000 --> 00:00:47,083 Yeah. One of your special Christmas stories. 15 00:00:47,166 --> 00:00:50,291 I'm not sure our tree is quite finished yet. 16 00:00:50,375 --> 00:00:52,166 There's one thing left... 17 00:00:54,709 --> 00:00:56,500 The Christmas star! 18 00:01:01,834 --> 00:01:04,667 This is a very special star. 19 00:01:04,750 --> 00:01:06,959 It's been in our family for generations. 20 00:01:07,041 --> 00:01:08,792 It's beautiful. 21 00:01:08,875 --> 00:01:10,208 My parents let me put it up on the tree 22 00:01:10,291 --> 00:01:12,291 when I was a little girl. 23 00:01:12,375 --> 00:01:14,959 Your father put it on the tree when he was a boy. 24 00:01:15,041 --> 00:01:17,375 Now you're old enough, it's your turn. 25 00:01:17,458 --> 00:01:18,917 Really? 26 00:01:19,000 --> 00:01:22,041 Someday, Samantha, you'll pass this on to your children. 27 00:01:22,125 --> 00:01:24,542 Because it's a tradition. 28 00:01:24,625 --> 00:01:30,792 And traditions are the stories that families write together. 29 00:01:30,875 --> 00:01:32,458 So, are you ready? 30 00:01:53,125 --> 00:01:54,750 Our tradition. 31 00:02:10,709 --> 00:02:13,250 Yes, I'd like to confirm my reservation. 32 00:02:13,333 --> 00:02:15,583 Samantha Murphy. 33 00:02:15,667 --> 00:02:16,750 That's right! 34 00:02:16,834 --> 00:02:18,458 The main lodge, for the week of Christmas. 35 00:02:18,542 --> 00:02:20,208 Thank you so much. 36 00:02:21,875 --> 00:02:23,458 [phone notification sound] 37 00:02:36,834 --> 00:02:38,375 [elevator dings] 38 00:02:47,417 --> 00:02:49,417 I've always been partial to the star. 39 00:02:49,500 --> 00:02:50,458 Oh, hi Samantha! 40 00:02:50,542 --> 00:02:51,583 Merry Christmas! 41 00:02:51,667 --> 00:02:52,750 Merry Christmas. 42 00:02:52,834 --> 00:02:54,291 I always have a tough time deciding. 43 00:02:54,375 --> 00:02:55,667 [laughs] 44 00:02:55,750 --> 00:02:56,875 Victoria's waiting for you. 45 00:02:56,959 --> 00:02:57,750 I'll walk you in. 46 00:02:57,834 --> 00:02:59,041 Great. 47 00:03:00,375 --> 00:03:02,000 So, how are you? 48 00:03:02,083 --> 00:03:03,667 I'm good. 49 00:03:03,750 --> 00:03:06,250 Well, let me get right to it, Sam. 50 00:03:06,333 --> 00:03:08,083 When we published your book last year, 51 00:03:08,166 --> 00:03:11,000 we knew we'd found a talented new writer with her own voice, 52 00:03:11,083 --> 00:03:12,667 and a lovely story to tell. 53 00:03:12,750 --> 00:03:15,792 And, fortunately, our readers agreed. 54 00:03:15,875 --> 00:03:18,667 Oh, that is so nice to hear. 55 00:03:18,750 --> 00:03:19,750 Thank you. 56 00:03:19,834 --> 00:03:21,250 Now, you know that every Christmas, 57 00:03:21,333 --> 00:03:23,375 we publish a slate of holiday books. 58 00:03:23,458 --> 00:03:26,583 These projects are very popular with our readers. 59 00:03:26,667 --> 00:03:28,166 Obviously, we have to put together titles 60 00:03:28,250 --> 00:03:30,166 a year in advance, 61 00:03:30,250 --> 00:03:32,458 and this year, we'd like you 62 00:03:32,542 --> 00:03:34,417 to write one of our Christmas books. 63 00:03:34,500 --> 00:03:36,125 Your work has so much heart. 64 00:03:36,208 --> 00:03:39,125 Your characters are so... authentic. 65 00:03:39,208 --> 00:03:40,583 It's a perfect fit. 66 00:03:40,667 --> 00:03:42,166 Well, I've... 67 00:03:42,250 --> 00:03:43,792 I've never actually written a Christmas story before, so... 68 00:03:43,875 --> 00:03:44,875 That's the best part. 69 00:03:44,959 --> 00:03:46,375 We take your fresh voice, 70 00:03:46,458 --> 00:03:49,208 add just the right touch of mistletoe and holly? 71 00:03:49,291 --> 00:03:50,583 Our readers will love it. 72 00:03:50,667 --> 00:03:53,417 And what better time to come up with ideas than now? 73 00:03:53,500 --> 00:03:55,041 Everywhere you turn, it's Christmas! 74 00:03:55,125 --> 00:03:56,625 Everywhere you turn. 75 00:03:56,709 --> 00:03:58,792 You're a wonderful writer, Sam. 76 00:03:58,875 --> 00:04:00,291 I really want this to work out. 77 00:04:00,375 --> 00:04:03,208 For both of us. 78 00:04:03,291 --> 00:04:04,667 Okay. 79 00:04:04,750 --> 00:04:05,709 I'm in. 80 00:04:05,792 --> 00:04:07,000 Good. 81 00:04:07,083 --> 00:04:08,458 Well, you have yourself a holly, jolly Christmas 82 00:04:08,542 --> 00:04:10,333 and get those creative juices flowing. 83 00:04:10,417 --> 00:04:12,000 We'll talk again at the beginning of the year. 84 00:04:12,083 --> 00:04:12,959 Merry Christmas! 85 00:04:13,041 --> 00:04:15,083 Merry Christmas. 86 00:04:18,333 --> 00:04:19,250 [sighs] 87 00:04:21,125 --> 00:04:22,500 (Simon) Congratulations! 88 00:04:22,583 --> 00:04:25,625 I mean, that seems like a great opportunity for you. 89 00:04:25,709 --> 00:04:26,792 Simon, it is. 90 00:04:26,875 --> 00:04:30,166 Writers wait years for a chance like this. 91 00:04:30,250 --> 00:04:32,959 It's just... it's a Christmas book. 92 00:04:33,041 --> 00:04:34,083 Ahh. 93 00:04:34,166 --> 00:04:35,709 That's difficult. 94 00:04:35,792 --> 00:04:36,959 Yeah. 95 00:04:37,041 --> 00:04:38,625 It's just I write from a place of inspiration. 96 00:04:38,709 --> 00:04:40,000 It has to feel real. 97 00:04:40,083 --> 00:04:41,792 And how am I... how am I supposed to write about this 98 00:04:41,875 --> 00:04:46,250 when Christmas hasn't felt like Christmas in years? 99 00:04:46,333 --> 00:04:47,500 Before my parents divorced, 100 00:04:47,583 --> 00:04:49,250 we would go to my Nana's house 101 00:04:49,333 --> 00:04:51,291 and she had this list of traditions 102 00:04:51,375 --> 00:04:53,041 we would all do as a family, 103 00:04:53,125 --> 00:04:55,834 and we would check them off as we finished. 104 00:04:55,917 --> 00:04:56,875 That's a great memory. 105 00:04:56,959 --> 00:04:58,959 It was so great. 106 00:04:59,041 --> 00:05:02,250 And... the holiday shuffle took over. 107 00:05:02,333 --> 00:05:07,166 My sister and I were bouncing from mom and dad's. 108 00:05:07,250 --> 00:05:09,625 I mean, we tried to keep all the traditions alive, 109 00:05:09,709 --> 00:05:13,458 it just... it was never the same. 110 00:05:13,542 --> 00:05:15,917 [sighs] 111 00:05:16,000 --> 00:05:17,667 I know how much you miss your grandmother. 112 00:05:17,750 --> 00:05:19,917 Especially now that the holidays are here. 113 00:05:20,000 --> 00:05:22,834 Just... it won't feel like Christmas without her. 114 00:05:22,917 --> 00:05:24,542 And now that dad's selling the house, 115 00:05:24,625 --> 00:05:27,542 there'll just... there'll be nothing left to go back to. 116 00:05:27,625 --> 00:05:32,041 That is why you and I are going to Aspen to celebrate Christmas. 117 00:05:32,125 --> 00:05:33,750 It's going to be our first Christmas together, 118 00:05:33,834 --> 00:05:37,083 and I intend to make it very special for the both of us. 119 00:05:37,166 --> 00:05:38,208 Who knows? 120 00:05:38,291 --> 00:05:40,083 It might spark some ideas for your book. 121 00:05:40,166 --> 00:05:41,667 But what if I can't write it? 122 00:05:41,750 --> 00:05:42,875 Or... 123 00:05:42,959 --> 00:05:45,583 What if... you write a really great book? 124 00:05:45,667 --> 00:05:48,000 You'll be famous, always on the road, 125 00:05:48,083 --> 00:05:51,709 signing books, speaking to your hordes of adoring fans... 126 00:05:51,792 --> 00:05:54,667 we'll never see each other... 127 00:05:54,750 --> 00:05:56,250 You know what, you're right. Don't write it. 128 00:05:56,333 --> 00:05:57,500 Terrible idea! 129 00:05:57,583 --> 00:05:59,333 [both laugh] 130 00:05:59,417 --> 00:06:01,208 Don't write it at all. 131 00:06:01,291 --> 00:06:03,792 Thank you for making me feel better. 132 00:06:03,875 --> 00:06:05,542 I'm your biggest fan. 133 00:06:07,000 --> 00:06:07,792 [phone notification] 134 00:06:07,875 --> 00:06:09,166 Oh. 135 00:06:15,166 --> 00:06:16,083 One guess. 136 00:06:16,166 --> 00:06:17,333 You're producer. 137 00:06:17,417 --> 00:06:18,500 News never sleeps. 138 00:06:18,583 --> 00:06:20,125 ...and the most handsome newsman 139 00:06:20,208 --> 00:06:22,625 in all of New York City is mine. 140 00:06:22,709 --> 00:06:24,291 I'm just an in-the-field guy. 141 00:06:24,375 --> 00:06:27,709 I'm gonna get that anchor job, and you, my dear, 142 00:06:27,792 --> 00:06:30,000 are gonna write a great Christmas book. 143 00:06:30,083 --> 00:06:31,750 [laughs] 144 00:06:35,125 --> 00:06:36,291 Taxi! 145 00:06:38,083 --> 00:06:38,750 Bye. 146 00:06:38,834 --> 00:06:39,458 Bye. 147 00:06:39,542 --> 00:06:40,750 [giggles] 148 00:06:41,417 --> 00:06:42,375 Hi. 149 00:06:43,834 --> 00:06:45,625 [giggles] 150 00:07:02,709 --> 00:07:04,333 Here we go. 151 00:07:11,875 --> 00:07:13,667 Now we're talkin'. 152 00:07:24,875 --> 00:07:30,166 [phone rings] 153 00:07:30,250 --> 00:07:31,000 Hey, sis. 154 00:07:31,083 --> 00:07:32,500 Hey! Am I interrupting? 155 00:07:32,583 --> 00:07:33,750 Uh, nope. 156 00:07:33,834 --> 00:07:35,083 Just.. 157 00:07:35,166 --> 00:07:36,875 Taking a little break. 158 00:07:36,959 --> 00:07:38,041 How are you doing? 159 00:07:38,125 --> 00:07:39,458 Great, you know. 160 00:07:39,542 --> 00:07:41,208 Just trying to wrangle a class full of third graders 161 00:07:41,291 --> 00:07:43,375 for story-time on the last day of school before Christmas break... 162 00:07:43,458 --> 00:07:44,792 [yells] Have a good Christmas! 163 00:07:44,875 --> 00:07:46,375 [laughs] 164 00:07:46,458 --> 00:07:47,959 I can only imagine. 165 00:07:48,041 --> 00:07:49,083 Yeah. 166 00:07:49,166 --> 00:07:50,959 Did you, per chance, read your mail yet? 167 00:07:51,041 --> 00:07:52,083 My mail? 168 00:07:52,166 --> 00:07:52,917 No. 169 00:07:53,000 --> 00:07:54,542 Why? 170 00:07:54,625 --> 00:07:56,875 You're gonna want to read your mail. 171 00:08:01,208 --> 00:08:02,375 Hey, Kiddo. 172 00:08:02,458 --> 00:08:04,875 I thought I might hear from you today. 173 00:08:04,959 --> 00:08:07,250 Hey dad. 174 00:08:07,333 --> 00:08:10,375 So, what do you make of Nana's invite? 175 00:08:10,458 --> 00:08:11,542 Yeah. 176 00:08:11,625 --> 00:08:15,166 I talked to her lawyer, and uh, 177 00:08:15,250 --> 00:08:17,250 looks like she set all this up in August 178 00:08:17,333 --> 00:08:20,125 while he was there helping her to set up her estate. 179 00:08:20,208 --> 00:08:23,041 [laughs] 180 00:08:23,125 --> 00:08:25,667 She always had somethin' up her sleeve. 181 00:08:25,750 --> 00:08:26,750 [laughs] 182 00:08:26,834 --> 00:08:28,583 Well, you know your grandmother. 183 00:08:28,667 --> 00:08:30,375 Yes, I do. 184 00:08:30,458 --> 00:08:32,875 It won't be the same without Nana, but... 185 00:08:32,959 --> 00:08:36,583 this'll be our last chance to spend Christmas at her house. 186 00:08:36,667 --> 00:08:38,875 And I think it would mean a lot to your grandmother for us 187 00:08:38,959 --> 00:08:41,000 to be together again. 188 00:08:41,083 --> 00:08:42,667 Then I'll be there, dad. 189 00:08:42,750 --> 00:08:44,166 Great. 190 00:08:44,250 --> 00:08:45,750 Okay, sweetie, I love you. 191 00:08:45,834 --> 00:08:46,959 See you soon. 192 00:08:47,041 --> 00:08:48,375 Love you too. 193 00:08:49,166 --> 00:08:50,125 [phone beeps] 194 00:09:01,709 --> 00:09:03,375 So remember: those holiday treats 195 00:09:03,458 --> 00:09:05,333 that you loved so much as a kid, 196 00:09:05,417 --> 00:09:08,000 may be as close as your nearest street corner. 197 00:09:08,083 --> 00:09:09,625 I'm Simon Baker in Manhattan 198 00:09:09,709 --> 00:09:13,083 wishing you a very merry Christmas. 199 00:09:13,166 --> 00:09:14,542 We're out. 200 00:09:14,625 --> 00:09:16,000 That was pretty good. 201 00:09:17,041 --> 00:09:17,750 Hey! 202 00:09:17,834 --> 00:09:18,667 That was great. 203 00:09:18,750 --> 00:09:19,500 Yeah? Thank you. 204 00:09:19,583 --> 00:09:21,166 Yeah. 205 00:09:21,250 --> 00:09:22,500 [sighs] 206 00:09:22,583 --> 00:09:25,125 There have been a change of plans for the holidays. 207 00:09:25,208 --> 00:09:26,500 Okay? 208 00:09:26,583 --> 00:09:29,000 So, my Nana made arrangements for the whole family 209 00:09:29,083 --> 00:09:31,333 to spend one last Christmas together at her house 210 00:09:31,417 --> 00:09:32,750 in Cedar Ridge, so... 211 00:09:32,834 --> 00:09:33,875 Wow. 212 00:09:33,959 --> 00:09:35,250 Aspen will have to wait. 213 00:09:35,333 --> 00:09:38,041 Well, one last Christmas at your grandmother's house, 214 00:09:38,125 --> 00:09:39,041 that sounds great. 215 00:09:39,125 --> 00:09:40,083 Yeah. 216 00:09:40,166 --> 00:09:41,417 Colorado will always be there. 217 00:09:41,500 --> 00:09:42,875 I think this is way more important. 218 00:09:42,959 --> 00:09:44,542 You're not too disappointed? 219 00:09:44,625 --> 00:09:45,709 Nah. 220 00:09:45,792 --> 00:09:47,625 I know how much you love your grandmother. 221 00:09:47,709 --> 00:09:49,667 I think this is a really good way to honour her. 222 00:09:49,750 --> 00:09:50,750 Thank you. 223 00:09:50,834 --> 00:09:52,333 Besides, I think it's about time 224 00:09:52,417 --> 00:09:54,417 that I see that hometown of yours, don't you? 225 00:09:54,500 --> 00:09:55,250 What? 226 00:09:55,333 --> 00:09:56,000 Yeah! 227 00:09:56,083 --> 00:09:56,750 You wanna go with me? 228 00:09:56,834 --> 00:09:57,667 I do! 229 00:09:57,750 --> 00:09:59,041 What about your family? 230 00:09:59,125 --> 00:10:01,291 It doesn't really matter where I spend Christmas, 231 00:10:01,375 --> 00:10:03,208 as long as I get to spend it with you. 232 00:10:03,291 --> 00:10:04,875 And, besides, I love your family. 233 00:10:04,959 --> 00:10:06,625 You're the best. 234 00:10:06,709 --> 00:10:08,375 I don't know about that. 235 00:10:08,458 --> 00:10:10,000 You're the best! 236 00:10:10,083 --> 00:10:11,250 Well... maybe. 237 00:10:11,333 --> 00:10:14,166 [laughs] 238 00:10:14,250 --> 00:10:15,667 Thank you. 239 00:10:15,750 --> 00:10:17,500 ♪ 240 00:10:17,583 --> 00:10:20,166 ♪ Christmas is here again ♪ 241 00:10:20,250 --> 00:10:23,750 ♪ Christmas is here again ♪ 242 00:10:23,834 --> 00:10:27,333 ♪ Christmas is here again ♪ 243 00:10:27,417 --> 00:10:31,792 ♪ Everybody's home for Christmas ♪ 244 00:10:31,875 --> 00:10:35,417 This is it... what do you think? 245 00:10:35,500 --> 00:10:37,125 I think that people spend their whole lives 246 00:10:37,208 --> 00:10:40,083 wishing they could spend Christmas in a place like this. 247 00:10:40,166 --> 00:10:40,959 Oh, hey, wait. 248 00:10:41,041 --> 00:10:42,000 Um, I forgot something. 249 00:10:42,083 --> 00:10:43,083 Could you just... 250 00:10:43,166 --> 00:10:45,000 Uh... Pull over here? 251 00:10:45,083 --> 00:10:46,417 Perfect. 252 00:10:46,500 --> 00:10:49,125 ♪ The sound of sleigh bells ringing ♪ 253 00:10:49,208 --> 00:10:52,667 ♪ The little children singing ♪ 254 00:10:52,750 --> 00:10:59,417 ♪ They're celebrating all around the world ♪ 255 00:10:59,500 --> 00:11:01,792 ♪ Christmas is here ♪ 256 00:11:01,875 --> 00:11:02,875 ♪ Won't you come over... ♪ 257 00:11:02,959 --> 00:11:04,291 Merry Christmas. 258 00:11:07,917 --> 00:11:08,959 Hi, Ben. 259 00:11:10,750 --> 00:11:11,458 [gasps] 260 00:11:11,542 --> 00:11:13,208 Sammy Murphy! 261 00:11:13,291 --> 00:11:14,458 Is that you? 262 00:11:14,542 --> 00:11:15,125 Hi! 263 00:11:15,208 --> 00:11:16,041 Oh! 264 00:11:16,125 --> 00:11:16,750 Oh! 265 00:11:16,834 --> 00:11:17,542 [laughs] 266 00:11:17,625 --> 00:11:19,417 Back home for Christmas. 267 00:11:19,500 --> 00:11:20,291 [giggles] 268 00:11:20,375 --> 00:11:21,583 This is my boyfriend, Simon. 269 00:11:21,667 --> 00:11:23,208 Simon, this is Ben. 270 00:11:23,291 --> 00:11:24,291 This is his diner. 271 00:11:24,375 --> 00:11:25,709 Nice to meet you, Ben. 272 00:11:25,792 --> 00:11:27,792 Oh, pleasure's all mine. 273 00:11:27,875 --> 00:11:30,750 I don't suppose Samantha told you how her literary aspirations 274 00:11:30,834 --> 00:11:33,041 blossomed right here, in this very diner? 275 00:11:33,125 --> 00:11:34,250 No, she didn't. 276 00:11:34,333 --> 00:11:35,750 [laughs] 277 00:11:35,834 --> 00:11:37,041 Well, see that booth over there? 278 00:11:37,125 --> 00:11:38,083 Hmm-Mm. 279 00:11:39,500 --> 00:11:41,959 Back in high school, she would sit there for hours. 280 00:11:42,041 --> 00:11:44,125 Hardly ever looked up from her laptop. 281 00:11:44,208 --> 00:11:45,709 [both laugh] 282 00:11:45,792 --> 00:11:46,792 That is true. 283 00:11:46,875 --> 00:11:48,041 Yes. 284 00:11:48,125 --> 00:11:49,542 Well, we're on our way to the house to see dad, 285 00:11:49,625 --> 00:11:53,333 and I was hoping to bring him a surprise? 286 00:11:53,417 --> 00:11:54,542 Ah, say no more! 287 00:11:54,625 --> 00:11:55,375 [giggles] 288 00:11:55,458 --> 00:11:56,291 What's the surprise? 289 00:11:56,375 --> 00:11:57,542 You'll see. 290 00:11:57,625 --> 00:11:58,458 There it is! 291 00:11:58,542 --> 00:12:00,333 Here you go. 292 00:12:00,417 --> 00:12:03,125 It's my family's own secret recipe holiday eggnog. 293 00:12:03,208 --> 00:12:05,041 Aaah! Let me... 294 00:12:05,125 --> 00:12:06,250 Oh, no! 295 00:12:06,333 --> 00:12:07,458 It's on the house. 296 00:12:07,542 --> 00:12:09,166 -Thank you so much. -Thanks. 297 00:12:09,250 --> 00:12:09,959 Merry Christmas. 298 00:12:10,041 --> 00:12:10,667 Thank you. 299 00:12:10,750 --> 00:12:11,834 Merry Christmas! 300 00:12:11,917 --> 00:12:14,458 Aw, it's so good... so good to see you. 301 00:12:14,542 --> 00:12:15,458 It's so good to see you, darling. 302 00:12:15,542 --> 00:12:16,667 Thank you, Ben! 303 00:12:16,750 --> 00:12:17,917 Merry Christmas, Ben. Great to meet you.. 304 00:12:18,000 --> 00:12:19,792 -All right. -All right. 305 00:12:28,375 --> 00:12:29,291 Wow. 306 00:12:29,375 --> 00:12:30,792 It's beautiful. 307 00:12:30,875 --> 00:12:34,583 Yeah. It is. 308 00:12:34,667 --> 00:12:36,041 Come on. 309 00:12:49,125 --> 00:12:50,709 Dad? 310 00:12:54,125 --> 00:12:54,959 There she is! 311 00:12:55,041 --> 00:12:55,875 Ah! 312 00:12:55,959 --> 00:12:56,875 Aah. 313 00:12:56,959 --> 00:12:58,000 Awe. 314 00:12:58,083 --> 00:12:59,875 Hey dad. 315 00:12:59,959 --> 00:13:01,166 How are you? 316 00:13:01,250 --> 00:13:03,875 Oh, better for seeing you. 317 00:13:03,959 --> 00:13:05,208 Simon. Welcome. 318 00:13:05,291 --> 00:13:06,083 Good to see you. 319 00:13:06,166 --> 00:13:07,083 Hey, good to see you too, Bill. 320 00:13:07,166 --> 00:13:09,041 We come bearing gifts. 321 00:13:09,125 --> 00:13:12,291 Mmm-Hm, Ben's eggnog. 322 00:13:12,375 --> 00:13:14,583 Well, now it really is Christmas. 323 00:13:14,667 --> 00:13:16,125 Thank you, honey. 324 00:13:16,208 --> 00:13:16,834 Yeah. 325 00:13:16,917 --> 00:13:18,333 Well, I'm going to, uh, 326 00:13:18,417 --> 00:13:20,125 put the bags away and give you two a chance to catch up? 327 00:13:20,208 --> 00:13:20,834 'Kay. 328 00:13:20,917 --> 00:13:22,750 Oh, thanks, Simon. 329 00:13:22,834 --> 00:13:24,834 Okay. Uh, Sam's room is top of the stairs, 330 00:13:24,917 --> 00:13:26,041 first door on the right, 331 00:13:26,125 --> 00:13:27,166 and the guest room's at the end of the hall. 332 00:13:27,250 --> 00:13:27,959 Ok. 333 00:13:28,041 --> 00:13:28,625 Be back in a minute. 334 00:13:28,709 --> 00:13:30,208 Okay. 335 00:13:30,291 --> 00:13:31,667 Thanks, sweetie. 336 00:13:33,583 --> 00:13:34,709 So. 337 00:13:34,792 --> 00:13:36,458 When is mom getting here? 338 00:13:36,542 --> 00:13:39,166 Actually, she is coming with Annie and Mark, 339 00:13:39,250 --> 00:13:41,750 and they should be here any time soon. 340 00:13:41,834 --> 00:13:42,917 [sighs] 341 00:13:43,000 --> 00:13:44,959 Are you sure you're okay with all of that? 342 00:13:45,041 --> 00:13:46,750 Why wouldn't I be? 343 00:13:46,834 --> 00:13:49,291 I mean, you haven't been in this house together 344 00:13:49,375 --> 00:13:50,750 since the divorce. 345 00:13:50,834 --> 00:13:53,458 Well, since your mom moved her practice to Connecticut, 346 00:13:53,542 --> 00:13:56,625 it's not like we actually travel in the same circles anymore. 347 00:13:56,709 --> 00:13:59,834 You know what I mean. 348 00:13:59,917 --> 00:14:01,583 Yeah. 349 00:14:02,875 --> 00:14:03,875 Sam. 350 00:14:03,959 --> 00:14:07,041 Your mom and I just... grew apart. 351 00:14:07,125 --> 00:14:09,959 But that doesn't mean we can't spend Christmas together. 352 00:14:10,041 --> 00:14:11,500 Especially when it meant so much to your Grandmother 353 00:14:11,583 --> 00:14:13,291 to have us all here. 354 00:14:13,375 --> 00:14:14,500 Yeah. 355 00:14:14,583 --> 00:14:17,291 Nana and your mom were always very close. 356 00:14:19,959 --> 00:14:21,750 I see you got started on the lights. 357 00:14:21,834 --> 00:14:22,917 Yes. 358 00:14:23,000 --> 00:14:24,917 Hmm, I thought, well, since we're here, 359 00:14:25,000 --> 00:14:26,625 why not hang a little Christmas cheer? 360 00:14:26,709 --> 00:14:27,709 [laughs] 361 00:14:27,792 --> 00:14:28,834 Do you want some help? 362 00:14:28,917 --> 00:14:30,000 I was hoping you'd ask. 363 00:14:30,083 --> 00:14:31,166 [laughs] 364 00:14:31,250 --> 00:14:32,625 Okay. 365 00:14:32,709 --> 00:14:34,208 Oh, here we go. 366 00:14:41,542 --> 00:14:43,333 You almost finished the ribbons, sweetie? 367 00:14:43,417 --> 00:14:44,875 Workin' on it. 368 00:14:47,583 --> 00:14:48,667 [honks] 369 00:14:49,917 --> 00:14:50,750 Ah! 370 00:14:50,834 --> 00:14:52,125 They're here! 371 00:15:05,083 --> 00:15:06,792 [excited yell] Ahhhh! 372 00:15:06,875 --> 00:15:09,792 It's beginning to look a lot like Christmas! 373 00:15:09,875 --> 00:15:11,625 [laughing] How are you? 374 00:15:11,709 --> 00:15:13,041 It's been too long! Looking good. 375 00:15:13,125 --> 00:15:14,375 You too. 376 00:15:14,458 --> 00:15:15,000 Hey, Sam? 377 00:15:15,083 --> 00:15:16,125 How's it going? 378 00:15:16,208 --> 00:15:16,959 Hi Mark! 379 00:15:17,041 --> 00:15:17,917 Simon, how are you? 380 00:15:18,000 --> 00:15:19,166 Thank you so much for coming! 381 00:15:19,250 --> 00:15:20,208 Good to see ya! 382 00:15:20,291 --> 00:15:21,291 Mom! 383 00:15:21,375 --> 00:15:22,917 Sweetheart, oh! 384 00:15:23,000 --> 00:15:24,583 I am so glad you're here. 385 00:15:24,667 --> 00:15:27,083 I'm so glad you are here. 386 00:15:28,125 --> 00:15:29,959 Oh, and Simon. 387 00:15:30,041 --> 00:15:30,959 (Dad) How are you, sweetie? 388 00:15:31,041 --> 00:15:32,000 I'm good, how are you? 389 00:15:32,083 --> 00:15:33,417 So happy you could join us for this. 390 00:15:33,500 --> 00:15:35,417 All the stories that Sam's told me about this house? 391 00:15:35,500 --> 00:15:37,041 I had to see it for myself. 392 00:15:37,125 --> 00:15:40,041 Yeah, there's a good many memories here. 393 00:15:40,125 --> 00:15:41,083 I bet. 394 00:15:41,166 --> 00:15:42,000 Yeah. 395 00:15:42,083 --> 00:15:44,083 There sure are. 396 00:15:44,166 --> 00:15:45,583 Hello, Bill. 397 00:15:45,667 --> 00:15:47,834 Claire. 398 00:15:53,667 --> 00:15:56,291 Hey, uh, look what Mark made for all of us! 399 00:15:56,375 --> 00:15:57,083 Right! Yes indeed. 400 00:15:57,166 --> 00:16:00,166 Oh, yes, it's gorgeous. 401 00:16:00,250 --> 00:16:01,000 What do ya' think? 402 00:16:01,083 --> 00:16:01,667 Hey! 403 00:16:01,750 --> 00:16:02,709 That's beautiful! 404 00:16:02,792 --> 00:16:04,375 That's so nice. 405 00:16:04,458 --> 00:16:06,000 Thank you. Yes. 406 00:16:06,083 --> 00:16:07,458 Merry Christmas. 407 00:16:09,125 --> 00:16:11,208 Uh, let me help with your, uh... your luggage. 408 00:16:11,291 --> 00:16:12,959 No, I've got it. 409 00:16:17,083 --> 00:16:18,875 Uh... you mind holding this? 410 00:16:18,959 --> 00:16:20,000 Yeah, I'd be honoured. 411 00:16:20,083 --> 00:16:21,458 Thank you. 412 00:16:26,709 --> 00:16:28,500 [giggling] 413 00:16:28,583 --> 00:16:30,166 So, a Christmas book. 414 00:16:30,250 --> 00:16:31,291 That's kind of cool. 415 00:16:31,375 --> 00:16:32,291 Yeah. 416 00:16:32,375 --> 00:16:33,834 It is. 417 00:16:33,917 --> 00:16:36,208 I'm just... I'm having a little trouble 418 00:16:36,291 --> 00:16:39,375 getting into the spirit it needs. 419 00:16:39,458 --> 00:16:41,625 Yeah, I miss Nana too. 420 00:16:41,709 --> 00:16:42,917 Feels like she should be calling us downstairs 421 00:16:43,000 --> 00:16:44,834 to have hot chocolate right now. 422 00:16:44,917 --> 00:16:47,625 Or going for a walk through the snow, 423 00:16:47,709 --> 00:16:49,417 looking at all the Christmas decorations. 424 00:16:49,500 --> 00:16:50,291 Oh, yeah. 425 00:16:50,375 --> 00:16:52,083 [laughs] 426 00:16:52,166 --> 00:16:53,291 But hey. 427 00:16:53,375 --> 00:16:54,625 Maybe going back there will make it better. 428 00:16:54,709 --> 00:16:58,625 Plus, Simon's here, so that's inspirational, right? 429 00:16:58,709 --> 00:17:00,125 [laughing] Why? 430 00:17:00,208 --> 00:17:00,875 Stop it! 431 00:17:00,959 --> 00:17:02,208 Well, I'm just saying, 432 00:17:02,291 --> 00:17:04,375 it's a big step to bring him home for Christmas. 433 00:17:04,458 --> 00:17:07,542 I mean, are there wedding bells in your future? 434 00:17:07,625 --> 00:17:09,250 I think those are sleigh bells. 435 00:17:09,333 --> 00:17:10,291 Dad hung them on the door. 436 00:17:10,375 --> 00:17:11,250 Okay. 437 00:17:11,333 --> 00:17:12,250 Seriously. 438 00:17:12,333 --> 00:17:13,667 You've been dating for a year, 439 00:17:13,750 --> 00:17:15,208 you cannot tell me that you haven't talked about it. 440 00:17:15,291 --> 00:17:17,333 We haven't talked about it. 441 00:17:17,417 --> 00:17:19,041 We both have a lot on our plates right now; 442 00:17:19,125 --> 00:17:20,750 I have a book I have to figure out how to write, 443 00:17:20,834 --> 00:17:23,625 and he is always on call with his job. 444 00:17:23,709 --> 00:17:24,792 [accusingly] Sam... 445 00:17:24,875 --> 00:17:26,792 Annie? 446 00:17:26,875 --> 00:17:28,000 Trust me. 447 00:17:28,083 --> 00:17:29,959 Simon and I are on the same page about this. 448 00:17:30,041 --> 00:17:33,041 Marriage is just not in the picture right now. 449 00:17:33,125 --> 00:17:34,667 Okay. 450 00:17:39,083 --> 00:17:43,166 ...Yeah, I'll stick around for that, of course. 451 00:17:43,250 --> 00:17:46,625 Sure, uh-huh. 452 00:17:46,709 --> 00:17:47,917 Yeah, sure thing, Jack. 453 00:17:48,000 --> 00:17:49,709 You keep me posted. 454 00:17:49,792 --> 00:17:51,250 Great. 455 00:17:51,333 --> 00:17:53,834 Sorry, that was my news director from back at the station. 456 00:17:53,917 --> 00:17:55,333 Everything okay? 457 00:17:55,417 --> 00:17:56,750 There's a crazy coincidence. 458 00:17:56,834 --> 00:17:59,125 There's a local Christmas story here. 459 00:17:59,208 --> 00:18:00,000 In Cedar Ridge? 460 00:18:00,083 --> 00:18:01,208 In Cedar Ridge. 461 00:18:01,291 --> 00:18:02,583 And they want me to cover it while I'm here. 462 00:18:02,667 --> 00:18:04,083 It would air on Christmas Eve, 463 00:18:04,166 --> 00:18:06,333 so this is a much bigger story than I've ever had before. 464 00:18:06,417 --> 00:18:07,208 That's amazing! 465 00:18:07,291 --> 00:18:08,125 Yeah! 466 00:18:08,208 --> 00:18:09,917 And, believe me, this... 467 00:18:10,000 --> 00:18:11,834 This is a really nice story. 468 00:18:12,959 --> 00:18:15,834 So... what do you think? 469 00:18:15,917 --> 00:18:20,542 I think that it's going to be your best story yet. 470 00:18:20,625 --> 00:18:21,709 I think so too. 471 00:18:21,792 --> 00:18:22,583 [laughs] 472 00:18:22,667 --> 00:18:23,917 Thank you. 473 00:18:24,959 --> 00:18:27,417 So, this... this past year. 474 00:18:27,500 --> 00:18:28,458 Yeah? 475 00:18:28,542 --> 00:18:32,834 It's, um, it's been good, right? 476 00:18:32,917 --> 00:18:35,208 Where did that just come from? 477 00:18:35,291 --> 00:18:39,291 I just... I mean, you're happy with the way things are? 478 00:18:39,375 --> 00:18:41,291 We're on the same page, right? 479 00:18:41,375 --> 00:18:43,041 Yeah, of course. 480 00:18:43,125 --> 00:18:44,250 I couldn't be happier. 481 00:18:44,333 --> 00:18:45,583 Okay. 482 00:18:45,667 --> 00:18:47,208 [both laugh] 483 00:18:47,291 --> 00:18:48,625 [truck engine rattles] 484 00:18:48,709 --> 00:18:50,500 Ooh, something's being delivered. 485 00:18:50,583 --> 00:18:52,792 Maybe an early Christmas present. 486 00:18:54,083 --> 00:18:56,041 I wonder who it's for? 487 00:19:01,375 --> 00:19:02,917 [laughs] 488 00:19:03,959 --> 00:19:04,542 Hey! 489 00:19:04,625 --> 00:19:05,917 Hey! 490 00:19:06,000 --> 00:19:08,500 We, uh, we got a package; it's from Nana's lawyer. 491 00:19:08,583 --> 00:19:10,375 What does it say? 492 00:19:11,917 --> 00:19:12,792 Ah, here. 493 00:19:12,875 --> 00:19:14,000 Thanks. 494 00:19:15,834 --> 00:19:16,917 Hmm. 495 00:19:22,834 --> 00:19:24,208 It's a letter. 496 00:19:24,291 --> 00:19:26,375 Oh. Well, read it, Sammy. 497 00:19:28,333 --> 00:19:30,208 "My dear family. 498 00:19:30,291 --> 00:19:35,125 "Merry Christmas and welcome home. 499 00:19:35,208 --> 00:19:37,917 "It's been much too long since you were all together. 500 00:19:38,000 --> 00:19:40,625 "I only wish I could be with you. 501 00:19:40,709 --> 00:19:42,917 "I ask that you put aside your sadness, 502 00:19:43,000 --> 00:19:47,583 "and enjoy Christmas the way we always used to. 503 00:19:47,667 --> 00:19:51,291 "Just in case you forgot, I've included a list. 504 00:19:51,375 --> 00:19:55,333 "My wish is for you to complete this list as a family." 505 00:20:01,875 --> 00:20:03,250 What's the list? 506 00:20:04,667 --> 00:20:05,500 Oh! 507 00:20:05,583 --> 00:20:07,041 [laughs] 508 00:20:07,125 --> 00:20:08,417 Oh my gosh, that's all of our old Christmas traditions. 509 00:20:08,500 --> 00:20:10,750 "Put up all the Christmas decorations." 510 00:20:10,834 --> 00:20:13,917 "Pick a tree from Finch's Farm and decorate it." 511 00:20:14,000 --> 00:20:16,375 "Make gingerbread cookies." 512 00:20:16,458 --> 00:20:18,291 "Drink Nana's hot apple cider." 513 00:20:18,375 --> 00:20:19,375 Of course! 514 00:20:19,458 --> 00:20:21,166 [together] "Go ice skating." 515 00:20:21,250 --> 00:20:22,542 Um, ya? 516 00:20:22,625 --> 00:20:25,458 [laughing] 517 00:20:25,542 --> 00:20:29,000 "Get our family picture with Santa at Benjamin's Diner." 518 00:20:29,083 --> 00:20:31,625 "Go to the Cedar Ridge Christmas Dance!" 519 00:20:31,709 --> 00:20:32,709 "I love you with all my heart, 520 00:20:32,792 --> 00:20:36,166 "Merry Christmas and God Bless. Nana." 521 00:20:36,250 --> 00:20:37,166 Wow. 522 00:20:37,250 --> 00:20:38,625 Yeah. 523 00:20:38,709 --> 00:20:42,792 Your grandmother always knew how to make Christmas special. 524 00:20:42,875 --> 00:20:44,709 It'll be like old times. 525 00:21:00,417 --> 00:21:01,750 [sighs] 526 00:21:06,208 --> 00:21:07,333 Hey. 527 00:21:07,417 --> 00:21:08,625 Hey! 528 00:21:08,709 --> 00:21:11,291 What are you doing? 529 00:21:11,375 --> 00:21:15,625 Just... looking over the list. 530 00:21:18,000 --> 00:21:20,917 It's like I could hear her voice again. 531 00:21:21,000 --> 00:21:23,583 "Brought back all these memories. 532 00:21:23,667 --> 00:21:29,166 "Traditions are the stories that families write together." 533 00:21:29,250 --> 00:21:31,208 Something she used to say. 534 00:21:31,291 --> 00:21:32,792 Hmm. 535 00:21:32,875 --> 00:21:33,959 I like that. 536 00:21:34,041 --> 00:21:35,166 Yeah. 537 00:21:35,250 --> 00:21:37,917 Well, she'd like you. 538 00:21:38,000 --> 00:21:38,917 [laughs] 539 00:21:39,000 --> 00:21:40,959 I'm glad you think so. 540 00:21:42,917 --> 00:21:48,542 Because, I wanna start a new Christmas tradition. 541 00:21:48,625 --> 00:21:49,458 Okay. 542 00:21:49,542 --> 00:21:50,291 For us. 543 00:21:50,375 --> 00:21:52,291 Okay. 544 00:21:52,375 --> 00:21:55,583 [sighs] 545 00:21:55,667 --> 00:21:57,959 Are you okay? 546 00:21:58,041 --> 00:21:59,500 I had a whole speech prepared, 547 00:21:59,583 --> 00:22:02,000 and suddenly I can't remember a word. 548 00:22:02,083 --> 00:22:06,000 But, uh... Samantha. 549 00:22:06,083 --> 00:22:09,750 I love you. 550 00:22:09,834 --> 00:22:12,875 And I want to spend the rest of our lives together. 551 00:22:22,125 --> 00:22:23,458 Will you marry me? 552 00:22:25,583 --> 00:22:28,583 -Congratulations! -Congratulations! 553 00:22:28,667 --> 00:22:30,417 [flustered] Oh! 554 00:22:30,500 --> 00:22:32,208 Yes. Yes! 555 00:22:32,291 --> 00:22:33,208 Yes! 556 00:22:33,291 --> 00:22:36,250 -Yes? Yes? Yes!!! -Oh, my gosh! 557 00:22:36,333 --> 00:22:37,667 That is fantastic! 558 00:22:37,750 --> 00:22:39,417 -Oh my gosh, congratulations! -Congratulations, guys! 559 00:22:39,500 --> 00:22:41,875 [laughing] 560 00:23:01,458 --> 00:23:02,792 Morning. 561 00:23:02,875 --> 00:23:04,834 Good morning. 562 00:23:04,917 --> 00:23:06,709 Still an early riser, I see. 563 00:23:06,792 --> 00:23:08,208 You too. 564 00:23:08,291 --> 00:23:09,625 Old habits. 565 00:23:13,083 --> 00:23:16,875 Uh... So the girls tell me that your practice is doing well. 566 00:23:16,959 --> 00:23:17,834 Yeah. 567 00:23:17,917 --> 00:23:22,333 You know... busy. 568 00:23:22,417 --> 00:23:24,542 And... how's retirement? 569 00:23:24,625 --> 00:23:27,291 Are you missing life with the Cedar Ridge police department? 570 00:23:27,375 --> 00:23:29,709 Well, some days I still get a little antsy, 571 00:23:29,792 --> 00:23:33,792 but no, it's... it's going pretty well. 572 00:23:33,875 --> 00:23:36,375 Gives me lots of time to do other things. 573 00:23:36,458 --> 00:23:40,291 It must be a nice change, not running out at all hours, 574 00:23:40,375 --> 00:23:43,083 on call 24/7, cop on the beat. 575 00:23:43,166 --> 00:23:45,458 Well, it was my job, Claire. 576 00:23:45,542 --> 00:23:47,166 And as I recall, 577 00:23:47,250 --> 00:23:50,625 we were both kept pretty busy there after the girls moved out 578 00:23:50,709 --> 00:23:52,875 I was trying to make partner. 579 00:23:59,625 --> 00:24:02,417 You know, I think I will take a walk before we start decorating. 580 00:24:02,500 --> 00:24:04,375 It's pretty cold out there. 581 00:24:04,458 --> 00:24:05,542 Yes. 582 00:24:05,625 --> 00:24:06,500 I know. 583 00:24:06,583 --> 00:24:08,208 It's winter. 584 00:24:08,291 --> 00:24:10,583 But, uh, I'll be fine. 585 00:24:10,667 --> 00:24:12,125 Thanks. 586 00:24:42,834 --> 00:24:43,542 Hey! 587 00:24:43,625 --> 00:24:44,208 Sam! 588 00:24:44,291 --> 00:24:45,500 Hey, there you are. 589 00:24:45,583 --> 00:24:46,792 Here I am. 590 00:24:46,875 --> 00:24:48,500 I was just thinking about the best way for us 591 00:24:48,583 --> 00:24:50,583 to tell my parents. 592 00:24:50,667 --> 00:24:51,917 Right. 593 00:24:52,000 --> 00:24:54,083 Your parents. 594 00:24:54,166 --> 00:24:55,125 I was pretty excited last night, 595 00:24:55,208 --> 00:24:56,000 so I emailed them to let them know 596 00:24:56,083 --> 00:24:58,291 we have some pretty big news. 597 00:24:58,375 --> 00:25:02,417 Wow, this is... all happening so fast. 598 00:25:02,500 --> 00:25:06,041 So I was thinking we could call them and tell them together? 599 00:25:06,125 --> 00:25:09,125 [uncomfortably] Yeah. Sure. 600 00:25:09,208 --> 00:25:12,250 Hey! Don't worry, they love you, Sam. 601 00:25:12,333 --> 00:25:14,667 They're gonna be so excited about all of this. 602 00:25:14,750 --> 00:25:16,417 [sighs] 603 00:25:16,500 --> 00:25:17,500 Come here. 604 00:25:19,375 --> 00:25:20,333 [sighs] 605 00:25:24,166 --> 00:25:25,500 Got enough lights there, Bill? 606 00:25:25,583 --> 00:25:27,583 We'll be able to be seen from space at night. 607 00:25:27,667 --> 00:25:32,000 Well, Mark, you can never have too many Christmas lights. 608 00:25:32,083 --> 00:25:34,792 Uh, that's not true actually dad, remember? 609 00:25:34,875 --> 00:25:36,291 Remember what? 610 00:25:36,375 --> 00:25:37,917 Uh, oh nothing. 611 00:25:38,000 --> 00:25:38,542 Nothing. 612 00:25:38,625 --> 00:25:40,125 No, no, n-no. 613 00:25:40,208 --> 00:25:43,250 When Annie and I were kids, dad put up so many Christmas lights, 614 00:25:43,333 --> 00:25:45,875 he actually blew the fuse box in the house. 615 00:25:45,959 --> 00:25:47,667 Okay, that is an exaggeration. 616 00:25:47,750 --> 00:25:48,750 No! 617 00:25:48,834 --> 00:25:49,917 We had to eat dinner by candlelight, 618 00:25:50,000 --> 00:25:51,875 and we had no electricity for two days. 619 00:25:51,959 --> 00:25:53,041 Not how I remember it. 620 00:25:53,125 --> 00:25:53,959 Of course. 621 00:25:54,041 --> 00:25:55,417 [chuckles] 622 00:25:55,500 --> 00:25:57,000 So, have you two picked a date yet? 623 00:25:57,083 --> 00:25:57,834 Mom! 624 00:25:57,917 --> 00:25:58,458 What? 625 00:25:58,542 --> 00:26:00,208 We just got engaged! 626 00:26:00,291 --> 00:26:02,083 Well, what about a summer wedding? 627 00:26:02,166 --> 00:26:04,208 Which is six months from now! 628 00:26:04,291 --> 00:26:05,333 Six months is plenty. 629 00:26:05,417 --> 00:26:07,417 Yeah, but then you get into June showers. 630 00:26:07,500 --> 00:26:08,750 No, no, no, no. 631 00:26:08,834 --> 00:26:11,542 It's April showers, that ends with May flowers. 632 00:26:11,625 --> 00:26:13,500 Which, by the way, is a good thing. 633 00:26:13,583 --> 00:26:14,208 Right. 634 00:26:14,291 --> 00:26:15,750 Mm-mm. 635 00:26:15,834 --> 00:26:18,458 Spring or summer, you should not have an outdoor wedding. 636 00:26:18,542 --> 00:26:19,458 Trust me. 637 00:26:19,542 --> 00:26:20,291 Ugh. 638 00:26:20,375 --> 00:26:22,375 Not this again, Claire. 639 00:26:22,458 --> 00:26:25,333 Bill insisted on an outdoor wedding. 640 00:26:25,417 --> 00:26:26,542 I just wanted something beautiful, 641 00:26:26,625 --> 00:26:27,792 is that so bad? 642 00:26:27,875 --> 00:26:29,625 I told him you can't have an outdoor wedding 643 00:26:29,709 --> 00:26:31,041 during rainy season. 644 00:26:31,125 --> 00:26:32,667 But would he listen to me? 645 00:26:32,750 --> 00:26:34,000 Of course not. 646 00:26:34,083 --> 00:26:36,041 I just wanted this one thing. 647 00:26:36,125 --> 00:26:37,917 It rained on us. 648 00:26:38,000 --> 00:26:39,375 And I thought that was romantic. 649 00:26:39,458 --> 00:26:41,000 My hair didn't think so. 650 00:26:45,959 --> 00:26:47,041 You know what? 651 00:26:47,125 --> 00:26:51,125 I'll, uh, put a few of these lights back. 652 00:26:51,208 --> 00:26:52,875 Yeah, dad. I'm gonna help you. 653 00:26:55,750 --> 00:26:57,458 Okay. 654 00:27:04,333 --> 00:27:05,917 [sighs] 655 00:27:26,500 --> 00:27:29,500 It's a long list, so where should we start? 656 00:27:29,583 --> 00:27:31,625 -We should get our tree first. -Gingerbread men, definitely. 657 00:27:32,667 --> 00:27:33,750 We always decorate our tree first. 658 00:27:33,834 --> 00:27:35,417 Well, the house always smells so nice... 659 00:27:38,083 --> 00:27:40,291 Okay, so now what do we do? 660 00:27:42,542 --> 00:27:43,917 (Both) Ice skating. 661 00:27:44,000 --> 00:27:45,750 Oh, yes! 662 00:27:50,208 --> 00:27:52,083 Ice skating it is. 663 00:27:54,208 --> 00:27:55,291 [Jazzy version of "Jingle Bells" plays] ♪ 664 00:27:55,375 --> 00:27:57,083 ♪ Jingle bells, Jingle bells ♪ 665 00:27:57,166 --> 00:27:59,333 ♪ Jingle all the way! ♪ 666 00:27:59,417 --> 00:28:03,834 ♪ Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh! ♪ 667 00:28:03,917 --> 00:28:04,959 ♪ Hey! ♪ 668 00:28:05,041 --> 00:28:07,125 ♪ Jingle bells, Jingle bells ♪ 669 00:28:07,208 --> 00:28:09,792 ♪ Jingle all the way! ♪ 670 00:28:09,875 --> 00:28:15,458 ♪ Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh! ♪ 671 00:28:15,542 --> 00:28:17,000 Ready? 672 00:28:17,083 --> 00:28:18,417 All set. 673 00:28:18,500 --> 00:28:20,041 I Think it's only fair to remind you 674 00:28:20,125 --> 00:28:23,625 that I did play one season of pee-wee hockey. 675 00:28:23,709 --> 00:28:25,917 Is this the same season you broke your arm? 676 00:28:26,000 --> 00:28:27,834 Shortest hockey career ever recorded. 677 00:28:27,917 --> 00:28:29,625 [laughs] 678 00:28:29,709 --> 00:28:31,250 Oh, hey. 679 00:28:31,333 --> 00:28:35,083 In all the excitement, we did forget one very important thing. 680 00:28:35,166 --> 00:28:37,542 What's that? 681 00:28:37,625 --> 00:28:38,542 This. 682 00:28:38,625 --> 00:28:39,542 Supposed to go on your finger. 683 00:28:39,625 --> 00:28:40,792 Right? 684 00:28:40,875 --> 00:28:42,917 Uh, yeah, um... umm. 685 00:28:43,000 --> 00:28:43,875 I hope it fits. 686 00:28:43,959 --> 00:28:45,291 It was my grandmother's. 687 00:28:45,375 --> 00:28:48,500 My grandfather had it specially made for their wedding. 688 00:28:51,083 --> 00:28:53,291 Wow, it's um... 689 00:28:53,375 --> 00:28:55,125 It's beautiful. 690 00:28:55,208 --> 00:28:57,709 My mom told me to use one of your rings to get it sized, 691 00:28:57,792 --> 00:28:58,792 but since you don't wear rings 692 00:28:58,875 --> 00:29:01,000 I kind of had to eyeball it, so. 693 00:29:01,083 --> 00:29:02,375 I think it works. 694 00:29:02,458 --> 00:29:03,291 Okay. 695 00:29:03,375 --> 00:29:04,250 Let's do this. 696 00:29:04,333 --> 00:29:05,500 Let's hit the ice! 697 00:29:07,166 --> 00:29:09,500 ♪ ... Over the fields we go ♪ 698 00:29:09,583 --> 00:29:11,417 ♪ laughing all the way! ♪ 699 00:29:11,500 --> 00:29:12,667 Woo! 700 00:29:12,750 --> 00:29:14,375 ♪ ...bells on bobtails ring. ♪ 701 00:29:14,458 --> 00:29:15,792 Yeah. 702 00:29:15,875 --> 00:29:18,792 This feels good, to be back out on the ice, right? 703 00:29:18,875 --> 00:29:22,083 Look, I... I was wanting to talk to you actually, 704 00:29:22,166 --> 00:29:24,625 about something that- 705 00:29:24,709 --> 00:29:25,291 Woo! 706 00:29:25,375 --> 00:29:27,166 Oh, she was fast. 707 00:29:27,250 --> 00:29:28,083 You okay? 708 00:29:28,166 --> 00:29:29,083 Yeah. 709 00:29:29,166 --> 00:29:31,625 Uh... 710 00:29:31,709 --> 00:29:35,500 So... I was just wanting to talk to you, remember? 711 00:29:35,583 --> 00:29:37,417 When my parents were talking about the date? 712 00:29:37,500 --> 00:29:38,834 Yeah. 713 00:29:38,917 --> 00:29:41,458 Well, I just thought it might be nice if we had a... 714 00:29:41,542 --> 00:29:43,083 a long engagement. 715 00:29:43,166 --> 00:29:45,000 What? 716 00:29:45,083 --> 00:29:46,458 Where's this coming from? 717 00:29:46,542 --> 00:29:48,458 Uh, there's just a lot going on. 718 00:29:48,542 --> 00:29:51,333 You know, I mean my parents are, they're like strangers, 719 00:29:51,417 --> 00:29:54,875 and I miss my grandmother, and... and I can't write. 720 00:29:54,959 --> 00:29:57,333 Being back here, it's just is, it's a lot. 721 00:29:57,417 --> 00:29:59,083 I keep waiting for Christmas to feel like Christmas 722 00:29:59,166 --> 00:30:03,125 and I just don't know if... if now is... is the right time. 723 00:30:03,208 --> 00:30:04,333 Okay? 724 00:30:04,417 --> 00:30:05,542 Um, look, I understand. 725 00:30:05,625 --> 00:30:07,834 You've got a lot going on right now. 726 00:30:07,917 --> 00:30:11,000 I do, but, we just... we never talked about this. 727 00:30:11,083 --> 00:30:12,500 You know? 728 00:30:12,583 --> 00:30:15,542 And it just all seems to be happening like, really fast. 729 00:30:15,625 --> 00:30:16,875 It's a big step. 730 00:30:16,959 --> 00:30:19,208 And if you... if you need more time... 731 00:30:20,959 --> 00:30:22,500 You guys ready to go for a whirl? 732 00:30:22,583 --> 00:30:24,083 Another Murphy family tradition? 733 00:30:24,166 --> 00:30:25,834 I hope the rest of the list is this fun. 734 00:30:25,917 --> 00:30:27,041 Come on, you two. 735 00:30:27,125 --> 00:30:28,417 Okay. 736 00:30:33,291 --> 00:30:34,625 I'm sorry. 737 00:30:34,709 --> 00:30:38,166 Let's... let's talk about it when we get home. 738 00:30:38,250 --> 00:30:40,041 Okay? 739 00:30:50,625 --> 00:30:52,834 Hey, mom, you looked amazing out there. 740 00:30:52,917 --> 00:30:53,834 Oh, please. 741 00:30:53,917 --> 00:30:55,750 No, you did not miss a step. 742 00:30:55,834 --> 00:30:58,375 Or should I say "stride?" 743 00:30:58,458 --> 00:31:01,208 The only thing missing was that red ribbon you used to wear 744 00:31:01,291 --> 00:31:02,875 in your hair. 745 00:31:05,959 --> 00:31:08,166 I remember that. 746 00:31:19,417 --> 00:31:23,458 ["O Come All Ye Faithful"] ♪ 747 00:31:23,542 --> 00:31:25,166 Okay. 748 00:31:25,250 --> 00:31:32,125 ♪ 749 00:31:32,208 --> 00:31:34,500 Nana's hot apple cider, coming right up. 750 00:31:34,583 --> 00:31:36,291 Here. 751 00:31:36,375 --> 00:31:37,583 This looks amazing. 752 00:31:37,667 --> 00:31:39,166 But remember, we are not done decorating 753 00:31:39,250 --> 00:31:41,875 until we go to Finch's and pick out the perfect Christmas tree. 754 00:31:41,959 --> 00:31:43,250 It's on the list. 755 00:31:43,333 --> 00:31:45,125 Hey, Sam, remember the first time Nana took us there? 756 00:31:45,208 --> 00:31:46,542 [laughs] 757 00:31:46,625 --> 00:31:48,500 And we thought all those trees were a Christmas forest? 758 00:31:48,583 --> 00:31:50,291 It started snowing, and we were convinced 759 00:31:50,375 --> 00:31:53,166 we were gonna actually find a real life reindeer. 760 00:31:53,250 --> 00:31:57,917 [all laughing] 761 00:31:58,000 --> 00:32:00,375 Uh, is Simon still in the garage getting boxes? 762 00:32:00,458 --> 00:32:02,959 Oh, no, uh, I said I was going to go chop 763 00:32:03,041 --> 00:32:05,834 some more firewood for later, and he offered to do it. 764 00:32:05,917 --> 00:32:07,166 I could help. 765 00:32:08,625 --> 00:32:09,917 Um, you know what? 766 00:32:10,000 --> 00:32:13,583 I'll ask, and see if he wants some hot apple cider. 767 00:32:22,959 --> 00:32:24,542 [sighs] 768 00:32:34,125 --> 00:32:35,709 Hi. 769 00:32:35,792 --> 00:32:38,166 Hey. 770 00:32:38,250 --> 00:32:40,709 I, um, brought you some cider. 771 00:32:46,458 --> 00:32:49,208 It's good. 772 00:32:49,291 --> 00:32:52,208 How long have you been thinking about proposing? 773 00:32:52,291 --> 00:32:54,875 Since Christmas Eve last year. 774 00:32:54,959 --> 00:32:57,709 [laughs] 775 00:32:57,792 --> 00:33:00,834 That's... that's the first time we met. 776 00:33:03,375 --> 00:33:05,709 Sam, if it's a question of a little more time, 777 00:33:05,792 --> 00:33:08,291 I can give you that. 778 00:33:08,375 --> 00:33:10,333 How much time do you need? 779 00:33:13,083 --> 00:33:15,792 I don't know. 780 00:33:15,875 --> 00:33:18,542 Look, why can't we go back to the way things were 781 00:33:18,625 --> 00:33:19,792 just a few days ago? 782 00:33:19,875 --> 00:33:26,917 You said you were happy with the way things are. 783 00:33:27,000 --> 00:33:31,250 I, uh, I told Jack that I would do this Christmas story for him. 784 00:33:31,333 --> 00:33:33,125 So I'm gonna finish it up. 785 00:33:33,208 --> 00:33:35,834 Then I think it's best if I leave. 786 00:33:37,709 --> 00:33:40,083 I, I'll go spend Christmas with my family, 787 00:33:40,166 --> 00:33:43,250 and we can talk when we both get back to the city. 788 00:33:43,333 --> 00:33:45,083 Really? 789 00:33:45,166 --> 00:33:47,000 I think that's best. 790 00:33:49,208 --> 00:33:51,125 I'm sorry. 791 00:33:54,375 --> 00:33:55,583 I'm gonna finish up here. 792 00:33:55,667 --> 00:33:57,458 I'll be in in a sec. 793 00:33:57,542 --> 00:33:58,500 Okay. 794 00:34:08,208 --> 00:34:11,375 ♪ 795 00:34:25,917 --> 00:34:27,375 [sighs] 796 00:34:38,542 --> 00:34:41,625 Hey! How's the Christmas book coming? 797 00:34:41,709 --> 00:34:43,458 Not great. 798 00:34:43,542 --> 00:34:45,667 Not great, why? 799 00:34:47,625 --> 00:34:49,375 What's wrong? 800 00:34:49,458 --> 00:34:52,750 I think Simon may have broken up with me last night. 801 00:34:52,834 --> 00:34:54,000 What?! 802 00:34:54,083 --> 00:34:58,208 Oh, my gosh, Sam, I'm so sorry. 803 00:34:58,291 --> 00:34:59,333 'Kay, wait, wait. Woah. 804 00:34:59,417 --> 00:35:01,250 Why would he do that? 805 00:35:01,333 --> 00:35:04,000 I might have told him that I didn't know if I was ready 806 00:35:04,083 --> 00:35:05,709 to get married yet. 807 00:35:05,792 --> 00:35:06,792 [sighs] 808 00:35:06,875 --> 00:35:08,083 Yep, that would probably do it. 809 00:35:08,166 --> 00:35:09,875 Amy, what is wrong with me? 810 00:35:09,959 --> 00:35:12,125 Nothing is wrong with you. 811 00:35:12,208 --> 00:35:12,917 Hey. 812 00:35:13,000 --> 00:35:15,458 I know you. 813 00:35:15,542 --> 00:35:18,417 You're just worried about getting hurt again. 814 00:35:18,500 --> 00:35:20,083 Look at what happened with Paul. 815 00:35:20,166 --> 00:35:21,917 I know the breakup with Paul hurt you, 816 00:35:22,000 --> 00:35:23,917 but Simon is not Paul. 817 00:35:24,000 --> 00:35:25,750 What about mom and dad? 818 00:35:25,834 --> 00:35:26,792 Yeah. 819 00:35:30,208 --> 00:35:33,083 I love him, and I want to be ready. 820 00:35:33,166 --> 00:35:36,291 I just don't know if Simon is willing to wait 821 00:35:36,375 --> 00:35:38,208 for that day to come. 822 00:35:38,291 --> 00:35:39,834 Yeah. 823 00:35:39,917 --> 00:35:41,375 Please don't tell everyone else. 824 00:35:41,458 --> 00:35:42,959 Of course, no. I would never. 825 00:35:43,041 --> 00:35:43,709 Thank you. 826 00:35:43,792 --> 00:35:44,834 You're welcome. 827 00:35:44,917 --> 00:35:47,667 Tell everyone else... 828 00:35:47,750 --> 00:35:50,333 Uh, that we were gonna start without you 829 00:35:50,417 --> 00:35:52,041 to make gingerbread men? 830 00:35:54,917 --> 00:35:56,500 Sam's really impatient. 831 00:35:57,375 --> 00:35:58,750 Yeah. 832 00:36:01,333 --> 00:36:06,458 ♪ 833 00:36:06,542 --> 00:36:09,333 ["O Little Town of Bethlehem"] ♪ 834 00:36:09,417 --> 00:36:11,667 Your grandmother used to make 835 00:36:11,750 --> 00:36:13,583 THE best gingerbread cookies 836 00:36:13,667 --> 00:36:15,083 I have ever tasted. 837 00:36:15,166 --> 00:36:16,792 Yeah, but she would never tell us the recipe. 838 00:36:16,875 --> 00:36:18,875 She always just said it's a family secret. 839 00:36:18,959 --> 00:36:20,333 Did she ever tell you, dad? 840 00:36:20,417 --> 00:36:21,834 Oh, are you kidding? 841 00:36:21,917 --> 00:36:24,750 I wasn't even allowed in the kitchen when she was baking. 842 00:36:24,834 --> 00:36:26,041 [laughs] 843 00:36:26,125 --> 00:36:27,542 I used to always stick my fingers in the batter, 844 00:36:27,625 --> 00:36:29,000 and take it, and... 845 00:36:29,083 --> 00:36:30,709 She always made enough for you to take cookies 846 00:36:30,792 --> 00:36:32,792 to the station house every Christmas. 847 00:36:32,875 --> 00:36:34,000 That is true. 848 00:36:34,083 --> 00:36:36,417 I was always very popular at the holidays. 849 00:36:36,500 --> 00:36:37,625 See, Sam? 850 00:36:37,709 --> 00:36:38,750 That's what you need to put in your book. 851 00:36:38,834 --> 00:36:40,041 What book? 852 00:36:42,542 --> 00:36:44,125 It's... nothing. 853 00:36:44,208 --> 00:36:45,417 Ohh. 854 00:36:45,500 --> 00:36:46,750 Sam had a meeting with her publisher this week, 855 00:36:46,834 --> 00:36:48,625 and they want her to do another book for them. 856 00:36:48,709 --> 00:36:50,041 Doesn't sound like nothing. 857 00:36:50,125 --> 00:36:52,041 Sweetheart, that's wonderful. 858 00:36:52,125 --> 00:36:53,500 Well, I'm just getting started, so... 859 00:36:53,583 --> 00:36:54,333 Congratulations, kiddo! 860 00:36:54,417 --> 00:36:56,875 What's it about? 861 00:36:56,959 --> 00:36:58,375 Uh, it's a Christmas romance. 862 00:36:58,458 --> 00:36:59,625 (All) Oh! 863 00:36:59,709 --> 00:37:01,417 That's gonna write itself! 864 00:37:01,500 --> 00:37:04,208 I'll bet these last few days have been very enlightening. 865 00:37:04,291 --> 00:37:05,750 Oh, you have no idea. 866 00:37:05,834 --> 00:37:07,166 [laughing] 867 00:37:07,250 --> 00:37:09,792 Speaking of which, where is that young man of yours? 868 00:37:09,875 --> 00:37:11,166 He's on the phone with his boss. 869 00:37:11,250 --> 00:37:12,834 They gave him a Christmas story to do while he's here. 870 00:37:12,917 --> 00:37:14,375 Oh, you didn't say anything about that. 871 00:37:14,458 --> 00:37:15,500 What kind of story? 872 00:37:15,583 --> 00:37:18,250 Heartwarming and home for the holidays. 873 00:37:18,333 --> 00:37:19,709 It's my favourite kind. 874 00:37:19,792 --> 00:37:21,083 Simon! 875 00:37:21,166 --> 00:37:24,458 Pull up a chair and get yourself a gingerbread man. 876 00:37:24,542 --> 00:37:26,834 Uh, I would love to, but I've gotta go do some work 877 00:37:26,917 --> 00:37:27,792 on the story. 878 00:37:27,875 --> 00:37:28,542 Oh. 879 00:37:28,625 --> 00:37:29,875 Come on. 880 00:37:29,959 --> 00:37:32,250 It's fun, AND it's one of our family traditions. 881 00:37:32,333 --> 00:37:33,166 Um... 882 00:37:36,500 --> 00:37:38,000 Okay. 883 00:37:38,083 --> 00:37:40,083 Yeah, I guess I, uh, can stick around for a minute or two. 884 00:37:41,917 --> 00:37:43,000 I'll get you a paper. 885 00:37:43,083 --> 00:37:44,375 You know, you never said, Simon. 886 00:37:44,458 --> 00:37:46,417 Were your parents excited? 887 00:37:46,500 --> 00:37:47,750 Uh, about my story? 888 00:37:47,834 --> 00:37:51,542 No, silly, about you and Sam getting engaged. 889 00:37:51,625 --> 00:37:53,083 Oh, uh, right. 890 00:37:53,166 --> 00:37:54,041 That. 891 00:37:54,125 --> 00:37:55,166 Um. 892 00:37:55,250 --> 00:37:56,542 You know, I haven't told them yet. 893 00:37:56,625 --> 00:37:58,041 You haven't? 894 00:37:58,125 --> 00:37:59,208 I... 895 00:37:59,291 --> 00:38:00,083 Well, let's give them a call right now. 896 00:38:00,166 --> 00:38:01,333 That's a great idea. 897 00:38:01,417 --> 00:38:04,000 Or... or better yet, we could do a video call, 898 00:38:04,083 --> 00:38:05,208 and then we could all be a part of it. 899 00:38:05,291 --> 00:38:06,166 Yes! 900 00:38:06,250 --> 00:38:08,083 (Sam & Simon) I can't. 901 00:38:08,166 --> 00:38:09,041 Why not? 902 00:38:09,125 --> 00:38:10,375 Um. 903 00:38:10,458 --> 00:38:12,333 Uh. My, uh... my, my parents are spending Christmas 904 00:38:12,417 --> 00:38:14,000 out at my Aunt Linda's, 905 00:38:14,083 --> 00:38:17,291 and the reception at her place is not the best. 906 00:38:17,375 --> 00:38:20,375 So, otherwise I would have told them right away, of course. 907 00:38:20,458 --> 00:38:22,041 Oh, that's too bad. 908 00:38:22,125 --> 00:38:23,375 I'm sure you're eager to share. 909 00:38:23,458 --> 00:38:24,333 I am, I am. 910 00:38:24,417 --> 00:38:26,291 I'm, uh, I'm very eager. 911 00:38:26,375 --> 00:38:27,125 Yeah. 912 00:38:27,208 --> 00:38:27,917 Can I have the sprinkles? 913 00:38:28,000 --> 00:38:30,083 Yes, yes. Red or white? 914 00:38:30,166 --> 00:38:32,000 White please. 915 00:38:32,083 --> 00:38:42,000 [ "All I need for Christmas"] ♪ 916 00:38:42,083 --> 00:38:47,959 [ "All I need for Christmas"] ♪ 917 00:38:48,041 --> 00:38:50,875 ♪ I wanna wake up with you on Christmas Day ♪ 918 00:38:50,959 --> 00:38:54,458 ♪ The first thing I should see is your smiley face ♪ 919 00:38:54,542 --> 00:38:58,000 ♪ We don't need nothing under the tree ♪ 920 00:38:58,083 --> 00:39:00,750 ♪ All I want for Christmas is you and me ♪ 921 00:39:00,834 --> 00:39:02,041 Hi Maisie. 922 00:39:02,125 --> 00:39:03,542 Oh, hey Annie. 923 00:39:03,625 --> 00:39:05,000 Your order will be ready in a jiffy. 924 00:39:05,083 --> 00:39:05,917 Sure, great. 925 00:39:06,000 --> 00:39:07,041 Thank you. 926 00:39:12,166 --> 00:39:13,333 Simon? 927 00:39:14,959 --> 00:39:15,709 Oh. 928 00:39:15,792 --> 00:39:16,583 Hey, Annie. 929 00:39:16,667 --> 00:39:18,000 Hey. 930 00:39:18,750 --> 00:39:19,667 Have a seat. 931 00:39:19,750 --> 00:39:21,792 Sure. 932 00:39:21,875 --> 00:39:23,792 Are you working or hiding? 933 00:39:23,875 --> 00:39:25,083 Oh. 934 00:39:25,166 --> 00:39:29,542 Uh, doing a little bit of both. 935 00:39:29,625 --> 00:39:34,834 So, I'm, uh, I'm guessing that Sam told you. 936 00:39:34,917 --> 00:39:35,875 Yeah. 937 00:39:35,959 --> 00:39:38,667 That can't be easy on either of you. 938 00:39:38,750 --> 00:39:39,917 Well... 939 00:39:40,000 --> 00:39:43,458 Maybe it wasn't the best time for a proposal. 940 00:39:43,542 --> 00:39:47,250 Mm, maybe. 941 00:39:47,333 --> 00:39:48,291 But? 942 00:39:48,375 --> 00:39:49,667 [laughs] 943 00:39:49,750 --> 00:39:51,458 I think it's... it's really important that you know 944 00:39:51,542 --> 00:39:53,875 Sam really does love you. 945 00:39:53,959 --> 00:39:56,709 Yeah. Just not enough to marry me. 946 00:39:56,792 --> 00:39:57,625 Well, no. 947 00:39:57,709 --> 00:39:59,333 It's a little bit complicated. 948 00:39:59,417 --> 00:40:00,333 Yeah. 949 00:40:00,417 --> 00:40:01,917 She told me about Paul. 950 00:40:02,000 --> 00:40:03,709 Did she also tell you how days before the wedding 951 00:40:03,792 --> 00:40:06,792 he just called it all off? 952 00:40:06,875 --> 00:40:08,166 No! 953 00:40:08,250 --> 00:40:09,417 Yeah. 954 00:40:09,500 --> 00:40:10,834 No, she didn't tell me that. 955 00:40:10,917 --> 00:40:12,500 That's awful. 956 00:40:12,583 --> 00:40:13,542 'Kay, look. 957 00:40:13,625 --> 00:40:15,917 Between that and my parents' divorce, 958 00:40:16,000 --> 00:40:20,083 I mean, she lost her fiancé, she lost her happy family, 959 00:40:20,166 --> 00:40:21,792 her perfect Christmas. 960 00:40:21,875 --> 00:40:23,667 Sam took it really hard. 961 00:40:23,750 --> 00:40:26,458 And I don't think she ever really got over it. 962 00:40:26,542 --> 00:40:29,458 But I know my sister, and I know she really wants to. 963 00:40:29,542 --> 00:40:31,250 She's just scared. 964 00:40:31,333 --> 00:40:33,875 Please, please do not give up on her. 965 00:40:33,959 --> 00:40:35,959 And, I mean, it's Christmas. 966 00:40:36,041 --> 00:40:38,542 Who knows what could happen? 967 00:40:39,667 --> 00:40:40,709 Yeah. 968 00:40:40,792 --> 00:40:42,041 Annie, your order's ready! 969 00:40:42,125 --> 00:40:44,333 Uh, thank you! 970 00:40:44,417 --> 00:40:46,291 Don't work too late. 971 00:40:46,375 --> 00:40:47,208 Thanks, Annie. 972 00:40:47,291 --> 00:40:48,709 You're welcome. 973 00:40:54,125 --> 00:40:56,250 ♪ Christmas time ♪ 974 00:40:56,333 --> 00:40:59,375 ♪ Pour me a hot mulled wine... ♪ 975 00:40:59,458 --> 00:41:02,125 Are you sure we shouldn't wait for Simon? 976 00:41:02,208 --> 00:41:04,834 You know what, he uh, he had some work stuff to do, so... 977 00:41:04,917 --> 00:41:05,834 Ok. 978 00:41:05,917 --> 00:41:07,041 You know, that one's pretty great. 979 00:41:07,125 --> 00:41:09,625 Oh, no, Bill, it needs to be bigger. 980 00:41:09,709 --> 00:41:10,750 [sighs] 981 00:41:10,834 --> 00:41:12,417 It doesn't matter how tall it is, Claire. 982 00:41:12,500 --> 00:41:13,667 Oooh. 983 00:41:14,375 --> 00:41:15,625 Actually, you know what? 984 00:41:15,709 --> 00:41:16,834 Um, you're right. 985 00:41:16,917 --> 00:41:19,417 Madeline's got far too many decorations 986 00:41:19,500 --> 00:41:21,291 for something that size. 987 00:41:23,000 --> 00:41:24,000 Hey everybody. 988 00:41:25,291 --> 00:41:26,250 Hey! 989 00:41:26,333 --> 00:41:27,500 Hey. 990 00:41:27,583 --> 00:41:28,750 Hey, I... I... I thought you had to work. 991 00:41:28,834 --> 00:41:32,041 I did, uh, but I thought this was more important. 992 00:41:32,125 --> 00:41:34,291 I mean, it's on the list, right? 993 00:41:34,375 --> 00:41:35,333 Great. 994 00:41:35,417 --> 00:41:36,458 Glad you're here. 995 00:41:36,542 --> 00:41:38,000 Um, fellas, why don't you follow me, 996 00:41:38,083 --> 00:41:41,291 and we'll let the ladies gossip about the wedding. 997 00:41:41,375 --> 00:41:42,333 Gotcha. 998 00:41:42,417 --> 00:41:43,709 Sounds good. 999 00:41:43,792 --> 00:41:45,417 Thank you. 1000 00:41:46,750 --> 00:41:49,083 Speaking of gossip, you can tell us how your date went 1001 00:41:49,166 --> 00:41:50,125 the other night. 1002 00:41:50,208 --> 00:41:51,375 You had a date? 1003 00:41:51,458 --> 00:41:53,333 Honey, there's no need to sound so surprised. 1004 00:41:53,417 --> 00:41:55,834 It's not like I sit home knitting every night. 1005 00:41:55,917 --> 00:41:57,500 She doesn't know how to knit. 1006 00:41:57,583 --> 00:41:58,959 Why didn't you tell me? 1007 00:41:59,041 --> 00:42:00,166 You didn't ask! 1008 00:42:00,250 --> 00:42:01,166 You knew? 1009 00:42:01,250 --> 00:42:01,959 I know. 1010 00:42:02,041 --> 00:42:03,750 So, who's the guy? 1011 00:42:03,834 --> 00:42:05,959 Oh. 1012 00:42:06,041 --> 00:42:09,041 His name is George. He is another lawyer. 1013 00:42:09,125 --> 00:42:12,250 I met him through work. 1014 00:42:12,333 --> 00:42:16,250 He's a very nice man. 1015 00:42:16,333 --> 00:42:19,125 So, you don't miss dad? 1016 00:42:19,208 --> 00:42:20,417 Oh, sweetie. 1017 00:42:20,500 --> 00:42:22,750 Of course I do. 1018 00:42:22,834 --> 00:42:27,917 I'm just trying to move on and make the most of my life. 1019 00:42:28,000 --> 00:42:28,667 Oh. 1020 00:42:28,750 --> 00:42:30,750 Look over there! 1021 00:42:30,834 --> 00:42:33,083 Aw, they're setting up for a wedding. 1022 00:42:33,166 --> 00:42:35,333 A wedding at a Christmas tree farm. 1023 00:42:35,417 --> 00:42:37,458 What a wonderful idea. 1024 00:42:37,542 --> 00:42:39,375 Don't you think so, Samantha? 1025 00:42:39,458 --> 00:42:41,583 Yeah. 1026 00:42:41,667 --> 00:42:44,750 Honey, you need to start thinking about these things. 1027 00:42:44,834 --> 00:42:49,458 Do you want an indoor or an outdoor wedding? 1028 00:42:49,542 --> 00:42:50,208 I don't... 1029 00:42:50,291 --> 00:42:51,917 I don't know, um... I... 1030 00:42:52,000 --> 00:42:53,083 Found it! 1031 00:42:53,166 --> 00:42:55,333 Oh, she found it. 1032 00:42:55,417 --> 00:42:57,000 It's perfect. 1033 00:42:57,083 --> 00:42:58,709 Ta-da! 1034 00:42:58,792 --> 00:42:59,667 Perfect. 1035 00:42:59,750 --> 00:43:00,417 Right? 1036 00:43:00,500 --> 00:43:01,875 I know. 1037 00:43:01,959 --> 00:43:03,083 [sighs] 1038 00:43:04,625 --> 00:43:13,250 ♪ 1039 00:43:13,333 --> 00:43:14,875 How is it? 1040 00:43:14,959 --> 00:43:16,500 It's perfect. 1041 00:43:16,583 --> 00:43:18,792 [laughs] 1042 00:43:21,959 --> 00:43:22,750 Oh. 1043 00:43:22,834 --> 00:43:23,583 Sorry. 1044 00:43:23,667 --> 00:43:24,500 No, no. 1045 00:43:24,583 --> 00:43:25,834 Go ahead. 1046 00:43:27,166 --> 00:43:29,792 Oh! Oh! 1047 00:43:29,875 --> 00:43:32,000 Would you look at that. 1048 00:43:32,083 --> 00:43:36,625 Samantha was so proud when she brought this home from school. 1049 00:43:36,709 --> 00:43:37,917 So proud. 1050 00:43:38,000 --> 00:43:39,709 [sighs] 1051 00:43:40,542 --> 00:43:42,709 Look what I found. 1052 00:43:44,250 --> 00:43:45,375 Oh! 1053 00:43:45,458 --> 00:43:48,375 It's the family Santa album! 1054 00:43:48,458 --> 00:43:50,500 Oh my gosh, that is going way back. 1055 00:43:50,583 --> 00:43:52,250 So far back! 1056 00:43:52,333 --> 00:43:53,417 Santa album? 1057 00:43:53,500 --> 00:43:55,125 Oh yes, it's one of our family traditions, 1058 00:43:55,208 --> 00:43:57,417 and it's on Nana's list. 1059 00:43:57,500 --> 00:43:58,375 Oh-ho-ho-ho! 1060 00:43:58,458 --> 00:43:59,291 No! 1061 00:43:59,375 --> 00:44:00,500 Hello. 1062 00:44:00,583 --> 00:44:01,917 Look at that hair! 1063 00:44:02,000 --> 00:44:03,458 What? 1064 00:44:03,542 --> 00:44:06,000 You don't love the beautiful home perm that I gave myself? 1065 00:44:06,083 --> 00:44:07,917 We used to go for breakfast at Benjamin's Diner, 1066 00:44:08,000 --> 00:44:10,458 and then the entire family would go for a Santa photo. 1067 00:44:10,542 --> 00:44:11,667 Woah. 1068 00:44:11,750 --> 00:44:13,667 Look at the big smiles on those two! 1069 00:44:13,750 --> 00:44:16,417 Mom clearly had a thing for a man in uniform. 1070 00:44:16,500 --> 00:44:19,625 Someone called in sick and your father pulled a double shift, 1071 00:44:19,709 --> 00:44:22,583 and we didn't see much of him that Christmas. 1072 00:44:22,667 --> 00:44:25,208 I was just happy to make it there for the picture. 1073 00:44:25,291 --> 00:44:27,709 Me too. 1074 00:44:27,792 --> 00:44:28,417 Aww. 1075 00:44:28,500 --> 00:44:30,250 All right guys. 1076 00:44:30,333 --> 00:44:31,834 Let's finish up this tree. 1077 00:44:31,917 --> 00:44:33,917 Uh, I don't know, kiddo. 1078 00:44:34,000 --> 00:44:35,000 I think we're pretty good! 1079 00:44:35,083 --> 00:44:37,208 Yeah, looks good to me. 1080 00:44:38,458 --> 00:44:39,792 No, we haven't put up Nana's star. 1081 00:44:39,875 --> 00:44:40,583 Oh! 1082 00:44:40,667 --> 00:44:41,375 Oh. 1083 00:44:41,458 --> 00:44:42,917 Uh, you know what? 1084 00:44:43,000 --> 00:44:44,083 I don't remember seeing that. 1085 00:44:44,166 --> 00:44:45,875 It's not in any of these boxes. 1086 00:44:45,959 --> 00:44:47,125 Well, I'm gonna go take a look. 1087 00:44:47,208 --> 00:44:48,834 It's gotta be somewhere. 1088 00:44:55,667 --> 00:44:57,542 Uh, Simon? 1089 00:44:59,208 --> 00:45:03,125 Maybe you want to see if she needs a little help? 1090 00:45:03,208 --> 00:45:04,458 Oh. 1091 00:45:04,542 --> 00:45:06,291 Yeah. I'm gonna go see if she needs a hand. 1092 00:45:06,375 --> 00:45:07,250 Okay great. 1093 00:45:07,333 --> 00:45:08,959 [giggles] 1094 00:45:17,083 --> 00:45:18,959 Where did you put it? 1095 00:45:22,709 --> 00:45:23,625 Hey. 1096 00:45:23,709 --> 00:45:25,458 Any luck? 1097 00:45:25,542 --> 00:45:27,375 Hey. 1098 00:45:27,458 --> 00:45:29,375 You didn't have to come and help. 1099 00:45:29,458 --> 00:45:32,208 Seemed like the right thing to do for a fiancé. 1100 00:45:32,291 --> 00:45:33,959 Right. 1101 00:45:34,041 --> 00:45:35,542 Thanks. 1102 00:45:35,625 --> 00:45:37,625 Well, it could be anywhere. 1103 00:45:37,709 --> 00:45:38,458 [laughs] 1104 00:45:38,542 --> 00:45:39,667 Why wouldn't she just leave it 1105 00:45:39,750 --> 00:45:40,959 with the rest of the Christmas ornaments? 1106 00:45:41,041 --> 00:45:43,333 Maybe because it is so special? 1107 00:45:43,417 --> 00:45:44,208 Yeah? 1108 00:45:44,291 --> 00:45:45,291 How so? 1109 00:45:45,375 --> 00:45:47,291 Well, ever since I was a little kid, 1110 00:45:47,375 --> 00:45:49,667 my Nana and I had this tradition where she would let me put 1111 00:45:49,750 --> 00:45:51,917 the Christmas star on top of the tree. 1112 00:45:52,000 --> 00:45:53,917 And then we would sit together, 1113 00:45:54,000 --> 00:45:56,041 and she would tell me one of her stories. 1114 00:45:56,125 --> 00:45:57,291 Hmm. 1115 00:45:57,375 --> 00:45:58,959 Does sound like a special star. 1116 00:45:59,041 --> 00:46:00,291 Yes, it is. 1117 00:46:00,375 --> 00:46:02,625 And we can't finish the Christmas list without it. 1118 00:46:02,709 --> 00:46:08,709 [phone rings] 1119 00:46:08,792 --> 00:46:09,667 Uh-oh. 1120 00:46:09,750 --> 00:46:11,500 What? 1121 00:46:11,583 --> 00:46:12,875 It's my parents. 1122 00:46:12,959 --> 00:46:13,959 Oh. 1123 00:46:16,250 --> 00:46:17,000 Hi mom! 1124 00:46:17,083 --> 00:46:18,125 Hi honey. 1125 00:46:18,208 --> 00:46:19,959 Merry Christmas! 1126 00:46:20,041 --> 00:46:21,458 How are you doing? 1127 00:46:22,917 --> 00:46:23,917 I'm good. 1128 00:46:24,000 --> 00:46:25,291 I'm good. 1129 00:46:25,375 --> 00:46:26,750 Uh, did you and dad make it to Aunt Linda's okay? 1130 00:46:26,834 --> 00:46:27,583 Oh, sure. 1131 00:46:27,667 --> 00:46:28,667 The weather held off. 1132 00:46:28,750 --> 00:46:29,959 We made it no problem. 1133 00:46:30,041 --> 00:46:32,250 Your dad just stepped out for a minute. 1134 00:46:32,333 --> 00:46:36,125 But, I've just seen your email. 1135 00:46:36,208 --> 00:46:38,166 You saw my email? 1136 00:46:38,250 --> 00:46:40,125 You've got me sitting on the edge of my seat, 1137 00:46:40,208 --> 00:46:41,792 what's the big news? 1138 00:46:41,875 --> 00:46:45,375 Right, uh, the big news. 1139 00:46:45,458 --> 00:46:48,458 Um... The big news. 1140 00:46:48,542 --> 00:46:51,125 Uh... 1141 00:46:51,208 --> 00:46:53,291 Hi Laurie, it's Sam. 1142 00:46:53,375 --> 00:46:54,834 Hi, Sam! 1143 00:46:54,917 --> 00:46:56,333 Merry Christmas. 1144 00:46:56,417 --> 00:46:58,458 Merry Christmas to you too. 1145 00:46:58,542 --> 00:47:01,917 Um, Simon is... is way too modest to tell you, 1146 00:47:02,000 --> 00:47:03,208 so... I will. 1147 00:47:03,291 --> 00:47:06,417 The station gave him a Christmas Eve story 1148 00:47:06,500 --> 00:47:11,291 and it's kind of a big deal and a great opportunity. 1149 00:47:11,375 --> 00:47:14,000 Surprise! 1150 00:47:14,083 --> 00:47:15,083 Oh, that's great. 1151 00:47:15,166 --> 00:47:17,041 That's so great, Sam. 1152 00:47:17,125 --> 00:47:19,542 You know what they say about the first Christmas together? 1153 00:47:19,625 --> 00:47:22,792 It's always the most special. 1154 00:47:22,875 --> 00:47:23,583 It is. 1155 00:47:23,667 --> 00:47:25,458 It... it... it really is. 1156 00:47:25,542 --> 00:47:29,291 You know, I've never seen him happier than when he's with you. 1157 00:47:31,917 --> 00:47:34,208 Merry Christmas, Samantha. 1158 00:47:34,291 --> 00:47:36,583 Merry Christmas to you, too. 1159 00:47:36,667 --> 00:47:38,041 Bye. 1160 00:47:40,667 --> 00:47:43,625 You okay? 1161 00:47:43,709 --> 00:47:44,667 Yeah. 1162 00:47:46,375 --> 00:47:49,166 Well, that... that was impressive. 1163 00:47:51,709 --> 00:47:53,083 (Annie) Hey, you two! 1164 00:47:53,166 --> 00:47:56,208 Better get back in here before the eggnog's gone! 1165 00:47:56,291 --> 00:47:57,166 Shall we? 1166 00:47:57,250 --> 00:47:58,250 Yeah. 1167 00:48:08,917 --> 00:48:11,250 I think I'm gonna turn in. 1168 00:48:11,333 --> 00:48:12,667 Are you sure? 1169 00:48:12,750 --> 00:48:17,208 Yeah, it's kind of a long day, and it's getting late. 1170 00:48:17,291 --> 00:48:19,125 Um... 1171 00:48:19,208 --> 00:48:23,375 We usually have a little party after we decorate the tree. 1172 00:48:23,458 --> 00:48:25,667 Yeah. 1173 00:48:25,750 --> 00:48:28,500 I'd love for you to stay. 1174 00:48:28,583 --> 00:48:30,375 Besides, it'll be fun. 1175 00:48:33,625 --> 00:48:34,667 Okay. 1176 00:48:34,750 --> 00:48:35,542 Okay. 1177 00:48:36,917 --> 00:48:37,792 Okay. 1178 00:48:37,875 --> 00:48:38,875 Thank you. 1179 00:48:42,792 --> 00:48:43,834 Hey! 1180 00:48:43,917 --> 00:48:45,000 Did you find it? 1181 00:48:45,083 --> 00:48:47,625 No, but it has to be somewhere. 1182 00:48:47,709 --> 00:48:49,709 Oh, we'll find it sweetheart. 1183 00:48:49,792 --> 00:48:51,125 Okay. 1184 00:48:51,208 --> 00:48:53,041 Oh, Simon, come and see. 1185 00:48:53,125 --> 00:48:56,667 Uh, this is a picture of Sam when she was 14, 1186 00:48:56,750 --> 00:48:59,834 and she and Annie decided to dress up as elves 1187 00:48:59,917 --> 00:49:02,125 and hand out gifts. 1188 00:49:02,208 --> 00:49:03,417 That hair is definitely better. 1189 00:49:03,500 --> 00:49:04,667 [laughs] 1190 00:49:04,750 --> 00:49:06,041 (Simon) Those elf costumes! 1191 00:49:06,125 --> 00:49:07,000 (Annie) They were cute. 1192 00:49:07,083 --> 00:49:07,667 (Simon) They were cute. 1193 00:49:07,750 --> 00:49:08,500 (Annie) Thank you. 1194 00:49:08,583 --> 00:49:11,000 [laughs] 1195 00:49:11,083 --> 00:49:11,917 That's... that's somethin', all right. 1196 00:49:12,000 --> 00:49:13,875 Yeah, it is. 1197 00:49:13,959 --> 00:49:15,500 Aw. 1198 00:49:15,583 --> 00:49:16,875 This is my favourite. 1199 00:49:16,959 --> 00:49:17,875 Yeah. 1200 00:49:17,959 --> 00:49:18,750 Oh. 1201 00:49:59,959 --> 00:50:01,542 Morning. 1202 00:50:01,625 --> 00:50:03,041 Oh, um... 1203 00:50:06,166 --> 00:50:07,125 Good morning. 1204 00:50:07,208 --> 00:50:08,375 Busy as ever? 1205 00:50:08,458 --> 00:50:10,709 Ah, just a couple of last minute things 1206 00:50:10,792 --> 00:50:13,583 before my assistant closes up the office for the holidays. 1207 00:50:13,667 --> 00:50:15,000 Yeah. Funny how we used to talk about 1208 00:50:15,083 --> 00:50:18,166 how busy we both were when the girls were growing up, 1209 00:50:18,250 --> 00:50:19,500 running here and there. 1210 00:50:19,583 --> 00:50:22,166 How we couldn't wait for things to slow down 1211 00:50:22,250 --> 00:50:25,083 so we could have a little time to ourselves? 1212 00:50:25,166 --> 00:50:27,250 Yeah. 1213 00:50:27,333 --> 00:50:29,667 Guess that didn't play out quite the way we expected. 1214 00:50:29,750 --> 00:50:30,291 [laughs] 1215 00:50:30,375 --> 00:50:34,083 No. It did not. 1216 00:50:34,166 --> 00:50:36,834 Well I, uh, better get changed. 1217 00:50:36,917 --> 00:50:38,875 Remember we're going down to the diner for breakfast 1218 00:50:38,959 --> 00:50:40,834 and the Santa photo this morning? 1219 00:50:40,917 --> 00:50:42,875 Yeah. Ready when you are. 1220 00:50:45,458 --> 00:50:48,959 Remember the first time we went for that photo together? 1221 00:50:49,041 --> 00:50:54,125 Your mom was so kind to me. 1222 00:50:54,208 --> 00:50:57,291 So welcoming. 1223 00:50:57,375 --> 00:51:00,792 She loved you like you were her own daughter. 1224 00:51:00,875 --> 00:51:02,333 I know she did. 1225 00:51:02,417 --> 00:51:03,917 But, um. 1226 00:51:04,000 --> 00:51:06,208 Thank you. 1227 00:51:06,291 --> 00:51:08,291 Yeah. 1228 00:51:08,375 --> 00:51:09,834 See you soon. 1229 00:51:09,917 --> 00:51:11,333 Yeah. 1230 00:51:19,834 --> 00:51:23,709 ♪ O Christmas tree, O, Christmas tree ♪ 1231 00:51:23,792 --> 00:51:28,291 ♪ Your leaves are so unchanging ♪ 1232 00:51:28,375 --> 00:51:31,333 ♪ O, Christmas tree, O, Christmas tree ♪ 1233 00:51:39,125 --> 00:51:40,333 So, listen, before everyone gets here, 1234 00:51:40,417 --> 00:51:41,417 let me ask you something. 1235 00:51:41,500 --> 00:51:42,709 Sure. 1236 00:51:42,792 --> 00:51:44,250 Have you noticed anything unusual about how 1237 00:51:44,333 --> 00:51:46,125 Sam and Simon are acting? 1238 00:51:46,208 --> 00:51:48,291 Uh, what do you mean? 1239 00:51:48,375 --> 00:51:49,458 I don't know. 1240 00:51:49,542 --> 00:51:50,834 I mean, they just got engaged, 1241 00:51:50,917 --> 00:51:52,792 and it's like they don't even want to talk about it. 1242 00:51:52,875 --> 00:51:56,291 I mean, I haven't seen anything. 1243 00:51:56,375 --> 00:51:58,166 Well, I've had a lot of engaged couples come to the shop 1244 00:51:58,250 --> 00:51:59,542 to pick out flowers, 1245 00:51:59,625 --> 00:52:01,250 and getting married's all they want to talk about. 1246 00:52:01,333 --> 00:52:03,125 Especially the bride. 1247 00:52:03,208 --> 00:52:05,083 Well, just because Sam's not talking about it? 1248 00:52:05,166 --> 00:52:06,667 I mean, she's thinking about it. 1249 00:52:06,750 --> 00:52:07,333 Trust me. 1250 00:52:07,417 --> 00:52:08,125 Ok. 1251 00:52:08,208 --> 00:52:09,166 Yeah. 1252 00:52:09,250 --> 00:52:10,333 Simon not here yet? 1253 00:52:10,417 --> 00:52:11,875 No. 1254 00:52:11,959 --> 00:52:13,041 Dad, he's not coming. 1255 00:52:13,125 --> 00:52:14,709 He had a meeting for a story. 1256 00:52:14,792 --> 00:52:15,458 Oh. 1257 00:52:15,542 --> 00:52:16,375 Okay. 1258 00:52:16,458 --> 00:52:18,709 What is this story about anyway? 1259 00:52:18,792 --> 00:52:20,166 Actually, I... I don't... 1260 00:52:20,250 --> 00:52:21,625 I don't know. 1261 00:52:25,417 --> 00:52:26,083 Oh. 1262 00:52:26,166 --> 00:52:27,542 Maisie! 1263 00:52:27,625 --> 00:52:28,625 Oh, my! 1264 00:52:28,709 --> 00:52:29,500 Hi! 1265 00:52:29,583 --> 00:52:30,834 Look who it is! 1266 00:52:30,917 --> 00:52:32,458 So good to see you! 1267 00:52:32,542 --> 00:52:34,500 Welcome home, Sammy. 1268 00:52:34,583 --> 00:52:35,625 Merry Christmas! 1269 00:52:35,709 --> 00:52:36,667 (All) Merry Christmas, Maisie. 1270 00:52:36,750 --> 00:52:38,125 Merry Christmas. 1271 00:52:38,208 --> 00:52:39,959 It's been such a long time. 1272 00:52:40,041 --> 00:52:40,959 It has. 1273 00:52:41,041 --> 00:52:43,333 It... It's been a long time. 1274 00:52:43,417 --> 00:52:46,417 Uh, your father told me you were coming home for the holidays. 1275 00:52:46,500 --> 00:52:47,583 Oh. 1276 00:52:47,667 --> 00:52:49,417 Must be so nice to be back with family. 1277 00:52:49,500 --> 00:52:50,458 It is. 1278 00:52:50,542 --> 00:52:52,291 It really is. 1279 00:52:52,375 --> 00:52:56,291 Of course, I know how much you miss your grandmother right now. 1280 00:52:56,375 --> 00:52:57,959 No one could make it feel like Christmas 1281 00:52:58,041 --> 00:53:00,166 the way Madeline could. 1282 00:53:00,250 --> 00:53:01,166 [sighs] 1283 00:53:01,250 --> 00:53:03,959 I know how close you two were. 1284 00:53:04,041 --> 00:53:06,000 But, I heard through the grapevine 1285 00:53:06,083 --> 00:53:08,625 that congratulations are in order. 1286 00:53:08,709 --> 00:53:11,875 Oh, well, that is one speedy grapevine. 1287 00:53:11,959 --> 00:53:14,750 Well, come on, let's see it. 1288 00:53:14,834 --> 00:53:16,458 Oh, oh, yes. 1289 00:53:16,542 --> 00:53:18,375 Oh, sweetie! 1290 00:53:18,458 --> 00:53:23,458 You hold onto that fella and never let him go. 1291 00:53:23,542 --> 00:53:25,083 I'll send a server over right away. 1292 00:53:25,166 --> 00:53:26,125 Thank you. 1293 00:53:26,208 --> 00:53:27,583 Thanks Maisie. 1294 00:53:27,667 --> 00:53:29,250 So cute. 1295 00:53:37,458 --> 00:53:40,291 Hey, Murphy family, I believe you're next. 1296 00:53:40,375 --> 00:53:40,959 Great! 1297 00:53:41,041 --> 00:53:41,792 Oh, perfect. 1298 00:53:41,875 --> 00:53:44,000 Another Murphy family tradition. 1299 00:53:45,000 --> 00:53:45,792 Hey, look who's here. 1300 00:53:45,875 --> 00:53:46,667 Simon! 1301 00:53:46,750 --> 00:53:47,750 Hey. 1302 00:53:47,834 --> 00:53:48,792 I thought you got stuck in a meeting. 1303 00:53:48,875 --> 00:53:49,792 Uh, I did. 1304 00:53:49,875 --> 00:53:51,750 But I, uh, finished it early. 1305 00:53:51,834 --> 00:53:54,417 Didn't want to miss seeing you take your family Santa photo. 1306 00:53:54,500 --> 00:53:55,291 Aww! 1307 00:53:55,375 --> 00:53:56,417 Well, the important thing is, 1308 00:53:56,500 --> 00:53:58,458 you made it here for the picture. 1309 00:53:58,542 --> 00:54:00,166 Excuse me. 1310 00:54:00,917 --> 00:54:02,083 You sit first. 1311 00:54:02,166 --> 00:54:03,625 We're next, Santa. 1312 00:54:03,709 --> 00:54:04,917 All right. 1313 00:54:05,000 --> 00:54:06,625 Simon, come on. 1314 00:54:06,709 --> 00:54:07,792 Everybody, squeeze in. 1315 00:54:07,875 --> 00:54:08,959 Let's make some room for Simon. 1316 00:54:09,041 --> 00:54:10,000 Oh... 1317 00:54:10,083 --> 00:54:10,959 Uh, I think it's best if I just... 1318 00:54:11,041 --> 00:54:12,125 Oh, no, no, no. 1319 00:54:12,208 --> 00:54:14,417 You get in here beside your bride-to-be. 1320 00:54:14,500 --> 00:54:15,250 [sighs] 1321 00:54:15,333 --> 00:54:15,959 Bill, I... 1322 00:54:16,041 --> 00:54:17,375 This is a family photo 1323 00:54:17,458 --> 00:54:18,959 and you're going to be a part of this family very soon. 1324 00:54:19,041 --> 00:54:20,000 Let's go. 1325 00:54:22,583 --> 00:54:27,000 You heard my dad. Come on. 1326 00:54:27,083 --> 00:54:29,917 Okay. 'Tis the season. 1327 00:54:38,083 --> 00:54:38,834 Okay. 1328 00:54:38,917 --> 00:54:41,458 On three, "Merry Christmas." 1329 00:54:41,542 --> 00:54:43,875 One, two, three... 1330 00:54:43,959 --> 00:54:46,458 (All) Merry Christmas! 1331 00:54:59,792 --> 00:55:00,875 Hey, kiddo. 1332 00:55:00,959 --> 00:55:01,917 Hey. 1333 00:55:04,583 --> 00:55:08,000 Did you enjoy your walk? 1334 00:55:08,083 --> 00:55:10,125 Just wanted to clear my head so I could try and get 1335 00:55:10,208 --> 00:55:13,709 some writing done. 1336 00:55:13,792 --> 00:55:15,458 A lot going on right now. 1337 00:55:15,542 --> 00:55:18,875 [laughs] 1338 00:55:18,959 --> 00:55:20,125 No kidding. 1339 00:55:20,208 --> 00:55:25,125 [laughs] 1340 00:55:25,208 --> 00:55:27,083 You want some company? 1341 00:55:27,166 --> 00:55:29,083 You bet. 1342 00:55:29,166 --> 00:55:31,125 Ah, it's cold. 1343 00:55:35,792 --> 00:55:38,000 You okay? 1344 00:55:38,083 --> 00:55:39,542 I was just walking around 1345 00:55:39,625 --> 00:55:42,041 and looking at all the Christmas decorations and the lights, 1346 00:55:42,125 --> 00:55:45,750 and thinking about how much 1347 00:55:45,834 --> 00:55:50,583 I love Christmas here, in this town, 1348 00:55:50,667 --> 00:55:52,917 in this house. 1349 00:55:53,000 --> 00:55:57,041 Yeah, it's always been a pretty special place. 1350 00:55:58,333 --> 00:56:00,834 You'd think it'd inspire me to write something. 1351 00:56:00,917 --> 00:56:02,709 [laughs] 1352 00:56:02,792 --> 00:56:03,709 Aw, sweetie. 1353 00:56:03,792 --> 00:56:06,250 You just have to be patient. 1354 00:56:06,333 --> 00:56:07,667 [sighs] Ugh. 1355 00:56:07,750 --> 00:56:10,792 You never know when the inspiration is gonna hit you. 1356 00:56:13,583 --> 00:56:15,583 [sighs] 1357 00:56:15,667 --> 00:56:17,458 We're almost done with the list. 1358 00:56:17,542 --> 00:56:19,000 Yeah. 1359 00:56:19,083 --> 00:56:21,000 You know what, it's been fun, 1360 00:56:21,083 --> 00:56:23,875 checking all the items off the list like we used to. 1361 00:56:23,959 --> 00:56:26,041 [laughs] 1362 00:56:26,125 --> 00:56:27,667 Christmas is almost here. 1363 00:56:27,750 --> 00:56:29,500 Almost. 1364 00:56:33,917 --> 00:56:38,500 [sighs] 1365 00:56:38,583 --> 00:56:44,542 I am really going to miss this house, dad. 1366 00:56:44,625 --> 00:56:50,542 Well, we will always have our memories to treasure. 1367 00:56:50,625 --> 00:56:53,291 And her Christmas stories. 1368 00:56:53,375 --> 00:56:55,458 They were so great. 1369 00:56:55,542 --> 00:56:57,709 Yep. 1370 00:56:57,792 --> 00:57:01,834 I would not be a writer if it weren't for her. 1371 00:57:01,917 --> 00:57:05,500 I just... I wish I could find a way 1372 00:57:05,583 --> 00:57:10,333 to keep her and her stories alive forever. 1373 00:57:10,417 --> 00:57:14,583 What's stopping you? 1374 00:57:14,667 --> 00:57:18,291 She's always going to be with you. 1375 00:57:18,375 --> 00:57:21,166 With all of us. 1376 00:57:21,250 --> 00:57:22,917 And you're always going to have her stories. 1377 00:57:23,000 --> 00:57:25,250 They're not going away. 1378 00:57:25,333 --> 00:57:26,792 [sighs] 1379 00:57:26,875 --> 00:57:31,875 And hey, aren't you writers all supposed to have a muse? 1380 00:57:31,959 --> 00:57:32,750 Hmm! 1381 00:57:32,834 --> 00:57:33,333 Hmmm. 1382 00:57:33,417 --> 00:57:34,000 Hmmm. 1383 00:57:34,083 --> 00:57:34,875 Hmm. 1384 00:57:34,959 --> 00:57:35,959 Yes! 1385 00:57:36,041 --> 00:57:38,542 Yes, we are. 1386 00:57:38,625 --> 00:57:40,792 [laughs] 1387 00:57:40,875 --> 00:57:42,417 Thanks, dad. 1388 00:57:42,500 --> 00:57:44,417 Oh, don't thank me, kiddo. 1389 00:57:44,500 --> 00:57:47,875 It's my job. 1390 00:57:47,959 --> 00:57:51,083 [laughs] 1391 00:57:51,166 --> 00:57:52,709 Oh, I love you. 1392 00:57:52,792 --> 00:57:55,166 I love you, sweetie. 1393 00:58:14,166 --> 00:58:15,125 Morning! 1394 00:58:16,583 --> 00:58:19,041 Hey, good morning. 1395 00:58:19,125 --> 00:58:19,875 Where are you off to? 1396 00:58:19,959 --> 00:58:20,875 It's barely light out. 1397 00:58:20,959 --> 00:58:22,917 We're shooting my story today. 1398 00:58:23,000 --> 00:58:23,750 Oh! 1399 00:58:23,834 --> 00:58:25,500 Yeah. 1400 00:58:25,583 --> 00:58:27,250 You know, I don't even know what your story's about. 1401 00:58:27,333 --> 00:58:28,875 Well, you should come see for yourself. 1402 00:58:28,959 --> 00:58:30,500 It's about a couple from around here. 1403 00:58:30,583 --> 00:58:31,333 Really? 1404 00:58:31,417 --> 00:58:32,250 Yeah. 1405 00:58:32,333 --> 00:58:33,333 I'd love to. 1406 00:58:33,417 --> 00:58:34,792 Great. 1407 00:58:34,875 --> 00:58:35,792 Oh, um. 1408 00:58:35,875 --> 00:58:37,667 Give me five minutes. 1409 00:58:37,750 --> 00:58:38,458 [laughs] 1410 00:58:38,542 --> 00:58:40,000 Okay. 1411 00:58:40,083 --> 00:58:41,125 I mean, you can wear that. 1412 00:58:41,208 --> 00:58:41,917 Five minutes! 1413 00:58:42,000 --> 00:58:43,291 All right. 1414 00:59:04,375 --> 00:59:06,208 Let's do this. 1415 00:59:10,834 --> 00:59:13,291 Oh, my dear, it's Samantha Murphy! 1416 00:59:13,375 --> 00:59:15,333 [laughs] 1417 00:59:15,417 --> 00:59:17,208 -Irene! -It's been years! 1418 00:59:17,291 --> 00:59:18,792 Yes, it has! 1419 00:59:18,875 --> 00:59:20,125 Oh, Sam, this is Charlie. 1420 00:59:20,208 --> 00:59:20,792 Hi! 1421 00:59:20,875 --> 00:59:21,500 Hi. 1422 00:59:21,583 --> 00:59:22,000 Pleasure to meet you. 1423 00:59:22,083 --> 00:59:22,709 Sam! 1424 00:59:22,792 --> 00:59:24,083 Nice to meet you. 1425 00:59:24,166 --> 00:59:26,166 And I still think you have your grandmother's eyes. 1426 00:59:26,250 --> 00:59:27,667 Aw, thank you. 1427 00:59:27,750 --> 00:59:28,959 I've been told that before. 1428 00:59:29,041 --> 00:59:30,417 [laughs] 1429 00:59:30,500 --> 00:59:32,542 I have to say, Samantha, you could have knocked me over 1430 00:59:32,625 --> 00:59:35,041 with a feather when Charlie told me a TV station 1431 00:59:35,125 --> 00:59:37,959 from New York City wanted to do a story on us? 1432 00:59:38,041 --> 00:59:40,041 And getting interviewed by your fiancé? 1433 00:59:40,125 --> 00:59:42,625 She said "why on earth would anybody want to interview us" 1434 00:59:42,709 --> 00:59:43,959 when, you know, 1435 00:59:44,041 --> 00:59:45,625 it's not like we're famous or anybody important. 1436 00:59:45,709 --> 00:59:46,792 [laughs] 1437 00:59:46,875 --> 00:59:49,041 Well, I think your story is very important, 1438 00:59:49,125 --> 00:59:49,875 so let's tell it. 1439 00:59:49,959 --> 00:59:50,583 Are you ready? 1440 00:59:50,667 --> 00:59:51,250 Ready. 1441 00:59:51,333 --> 00:59:52,000 Okay. 1442 00:59:52,083 --> 00:59:53,583 Let's do it. 1443 00:59:53,667 --> 00:59:56,667 And what else I find fascinating is that your anniversary 1444 00:59:56,750 --> 00:59:58,000 is on Christmas day. 1445 00:59:58,083 --> 00:59:59,709 Yes, it is. 1446 00:59:59,792 --> 01:00:01,583 Now how long have you two been married? 1447 01:00:01,667 --> 01:00:03,333 One fabulous year. 1448 01:00:03,417 --> 01:00:04,709 One year. 1449 01:00:04,792 --> 01:00:07,333 Though, we did fall in love almost 40 years ago, 1450 01:00:07,417 --> 01:00:09,458 when we met at the top of the Empire State Building 1451 01:00:09,542 --> 01:00:10,959 while taking photos. 1452 01:00:11,041 --> 01:00:13,333 We just never had the good sense to do anything about it. 1453 01:00:13,417 --> 01:00:14,834 Well, it was one thing or another. 1454 01:00:14,917 --> 01:00:17,291 We kept telling ourselves it wasn't the right time, 1455 01:00:17,375 --> 01:00:20,291 or we weren't ready, or maybe we should wait a while longer. 1456 01:00:20,375 --> 01:00:21,959 Until finally, one day we woke up, 1457 01:00:22,041 --> 01:00:23,750 it was like we'd lost track of each other. 1458 01:00:23,834 --> 01:00:26,500 Before we knew it, I got a job offer overseas, 1459 01:00:26,583 --> 01:00:29,583 and, uh, Irene wanted to move back home to Cedar Ridge. 1460 01:00:29,667 --> 01:00:31,500 So, off I went. 1461 01:00:31,583 --> 01:00:33,000 And I came back here. 1462 01:00:33,083 --> 01:00:34,875 We lost touch. 1463 01:00:40,792 --> 01:00:43,959 And it took you almost 40 years to find each other again? 1464 01:00:44,041 --> 01:00:45,166 Mm-hmm. 1465 01:00:45,250 --> 01:00:46,709 You know, we do regret all the time we lost. 1466 01:00:46,792 --> 01:00:50,000 But, uh, we got married right away and, 1467 01:00:50,083 --> 01:00:51,333 uh, bought this lovely home. 1468 01:00:51,417 --> 01:00:53,375 And we couldn't be happier. 1469 01:00:56,333 --> 01:00:58,041 Well, I'm happy for the both of you. 1470 01:00:58,125 --> 01:01:00,875 Thanks, that was... that was really wonderful. 1471 01:01:02,875 --> 01:01:03,834 Thank you. 1472 01:01:03,917 --> 01:01:04,583 That was really, really wonderful. 1473 01:01:04,667 --> 01:01:05,208 Thanks a lot. 1474 01:01:05,291 --> 01:01:06,625 All right. 1475 01:01:07,917 --> 01:01:10,875 So. 1476 01:01:10,959 --> 01:01:12,667 What'd you think? 1477 01:01:12,750 --> 01:01:14,750 I thought it was great. 1478 01:01:14,834 --> 01:01:16,583 I'm really proud of you. 1479 01:01:16,667 --> 01:01:18,333 Thank you. 1480 01:01:18,417 --> 01:01:20,375 Um, I gotta wrap a couple things up, 1481 01:01:20,458 --> 01:01:23,083 so it might be a minute. 1482 01:01:23,166 --> 01:01:25,333 Okay, well, I think I'm gonna walk home. 1483 01:01:25,417 --> 01:01:27,667 I just wanna get some work done on the book. 1484 01:01:27,750 --> 01:01:28,959 You sure you don't want me to give you a ride? 1485 01:01:29,041 --> 01:01:30,250 No, I'm fine. 1486 01:01:30,333 --> 01:01:33,500 I could, um, use the fresh air. 1487 01:01:33,583 --> 01:01:35,250 Okay. 1488 01:01:35,333 --> 01:01:38,417 Um... I'll see you back at the house. 1489 01:01:38,500 --> 01:01:39,458 Okay. 1490 01:01:47,291 --> 01:01:49,250 It was a great piece. 1491 01:01:59,667 --> 01:02:04,000 ["O Come All Ye Faithful"] ♪ O come, all ye faithful 1492 01:02:04,083 --> 01:02:06,166 ♪ Joyful and triumphant 1493 01:02:06,250 --> 01:02:08,208 Bill, have you seen Annie? 1494 01:02:10,750 --> 01:02:12,959 Bill. Didn't you hear me? 1495 01:02:13,041 --> 01:02:13,917 Oh, sorry. 1496 01:02:14,000 --> 01:02:15,458 I said I was looking for Annie. 1497 01:02:15,542 --> 01:02:18,500 Yeah. She went into town to pick something up for dinner. 1498 01:02:18,583 --> 01:02:19,375 Ah. 1499 01:02:22,667 --> 01:02:27,041 Is everything all right? 1500 01:02:27,125 --> 01:02:29,750 Just got an email from the realtor. 1501 01:02:29,834 --> 01:02:33,792 Looks like we're good to go. 1502 01:02:33,875 --> 01:02:36,250 So, that's it, then? 1503 01:02:39,458 --> 01:02:41,250 I guess so. 1504 01:02:43,750 --> 01:02:47,375 Do you ever, uh, think back, Claire, and... 1505 01:02:47,458 --> 01:02:50,166 ask yourself what happened between us? 1506 01:02:50,250 --> 01:02:51,125 Oh, Bill... 1507 01:02:51,208 --> 01:02:52,542 I... I... I know. 1508 01:02:52,625 --> 01:02:55,417 Six years, I'm dragging some old baggage out here. 1509 01:02:55,500 --> 01:02:58,166 But, I do. 1510 01:02:58,250 --> 01:03:01,834 I... I think about it sometimes, and for the life of me, 1511 01:03:01,917 --> 01:03:05,834 I cannot remember what happened. 1512 01:03:05,917 --> 01:03:08,667 I mean, what really happened. 1513 01:03:08,750 --> 01:03:10,542 [sighs] 1514 01:03:16,166 --> 01:03:18,583 We just drifted apart. 1515 01:03:18,667 --> 01:03:22,959 The girls moved out, you kept busy with the force, 1516 01:03:23,041 --> 01:03:26,875 I wanted to advance my law career. 1517 01:03:26,959 --> 01:03:32,000 It just... happened. 1518 01:03:32,083 --> 01:03:37,792 It's no one's fault. 1519 01:03:37,875 --> 01:03:41,709 Not much of a reason, is it? 1520 01:03:41,792 --> 01:03:45,834 Not after building a life together for all those years like we did. 1521 01:03:45,917 --> 01:03:47,375 No. 1522 01:03:47,458 --> 01:03:49,291 It's not. 1523 01:03:49,375 --> 01:03:51,709 We were happy, though. 1524 01:03:51,792 --> 01:03:54,875 For a long time, weren't we, Claire? 1525 01:03:54,959 --> 01:03:59,125 Yes, Bill, we were very happy. 1526 01:03:59,208 --> 01:04:02,458 Spending Christmas here, together, in this house? 1527 01:04:02,542 --> 01:04:05,917 I think that had a lot to do with it. 1528 01:04:06,000 --> 01:04:08,792 I think your mother knew that. 1529 01:04:08,875 --> 01:04:10,917 Hmm. 1530 01:04:11,000 --> 01:04:14,083 Yeah, I think she did. 1531 01:04:16,291 --> 01:04:26,250 ♪ 1532 01:04:28,583 --> 01:04:30,166 -Hey. -Hey. 1533 01:04:30,250 --> 01:04:31,291 You finished up late. 1534 01:04:31,375 --> 01:04:32,333 [sighs] 1535 01:04:32,417 --> 01:04:33,417 I had to jump right in to the edit, 1536 01:04:33,500 --> 01:04:35,750 and it took forever. 1537 01:04:35,834 --> 01:04:38,000 Oh, Irene wanted you to have some scones. 1538 01:04:38,083 --> 01:04:39,667 Ohhh... 1539 01:04:39,750 --> 01:04:40,500 That's so nice. 1540 01:04:40,583 --> 01:04:41,291 Yeah. 1541 01:04:41,375 --> 01:04:42,542 I'm actually starving. 1542 01:04:42,625 --> 01:04:45,166 Making any progress? 1543 01:04:45,250 --> 01:04:47,125 No. 1544 01:04:47,208 --> 01:04:49,250 Maybe you just need some rest. 1545 01:04:49,333 --> 01:04:52,917 It's like I can feel the words, you know? 1546 01:04:53,000 --> 01:04:54,625 I can feel them on the tip of my tongue, 1547 01:04:54,709 --> 01:04:58,500 but I just... I can't get them out. 1548 01:04:58,583 --> 01:05:00,792 Well, it's after midnight. 1549 01:05:00,875 --> 01:05:02,291 You know what that means? 1550 01:05:02,375 --> 01:05:04,000 I do not know what that means. 1551 01:05:04,083 --> 01:05:06,667 It is officially Christmas Eve day. 1552 01:05:06,750 --> 01:05:09,333 And in my family, we have a very old tradition. 1553 01:05:09,417 --> 01:05:11,208 Mm! 1554 01:05:11,291 --> 01:05:13,041 You each get a present. 1555 01:05:13,125 --> 01:05:14,583 Stay right there. 1556 01:05:19,625 --> 01:05:21,041 Hmmm... 1557 01:05:21,125 --> 01:05:22,500 Madam! 1558 01:05:22,583 --> 01:05:26,875 I promise you it is not a sweater. 1559 01:05:36,875 --> 01:05:37,834 Oh! 1560 01:05:39,709 --> 01:05:41,625 I know that nothing can replace this house 1561 01:05:41,709 --> 01:05:44,041 and all the Christmas memories that it holds, 1562 01:05:44,125 --> 01:05:48,125 but maybe there's just enough Christmas spirit 1563 01:05:48,208 --> 01:05:49,750 in that little house to help you find 1564 01:05:49,834 --> 01:05:51,792 the story you want to write. 1565 01:05:51,875 --> 01:05:53,917 Wow. 1566 01:05:54,000 --> 01:05:55,291 Thank you. 1567 01:05:55,375 --> 01:05:57,625 You're welcome. 1568 01:05:57,709 --> 01:05:59,083 I love it. 1569 01:06:06,041 --> 01:06:08,125 Wait here. 1570 01:06:08,208 --> 01:06:09,166 Where are you going? 1571 01:06:09,250 --> 01:06:11,125 Don't worry about it. 1572 01:06:14,208 --> 01:06:16,875 [laughs] 1573 01:06:16,959 --> 01:06:18,792 Now, it's your turn. 1574 01:06:18,875 --> 01:06:20,083 My turn? 1575 01:06:20,166 --> 01:06:22,333 Didn't you say you each get a present? 1576 01:06:22,417 --> 01:06:23,458 I did, I did. 1577 01:06:23,542 --> 01:06:24,250 Yeah. 1578 01:06:24,333 --> 01:06:25,333 [laughs] 1579 01:06:25,417 --> 01:06:26,875 I promise it's not a sweater. 1580 01:06:26,959 --> 01:06:28,750 [laughs] 1581 01:06:37,583 --> 01:06:39,125 It's the night that we met. 1582 01:06:39,208 --> 01:06:41,625 Yeah. 1583 01:06:41,709 --> 01:06:45,667 We had that couple from Ohio take the picture. 1584 01:06:45,750 --> 01:06:47,291 Yeah. 1585 01:06:47,375 --> 01:06:49,959 We were both stuck in the city for work. 1586 01:06:50,041 --> 01:06:52,375 I walked down to Rockefeller Centre, 1587 01:06:52,458 --> 01:06:55,208 and there you were, sitting on a bench, 1588 01:06:55,291 --> 01:06:58,542 hot apple cider in hand, staring up at that tree. 1589 01:06:58,625 --> 01:07:01,125 And you sat down next to me. 1590 01:07:01,208 --> 01:07:02,667 And do you remember what you said? 1591 01:07:02,750 --> 01:07:05,166 [laughs] 1592 01:07:05,250 --> 01:07:08,542 Yeah, I do. How could I forget? 1593 01:07:08,625 --> 01:07:09,583 "Come here often?" 1594 01:07:09,667 --> 01:07:11,750 [laughs] 1595 01:07:11,834 --> 01:07:12,500 So bad! 1596 01:07:12,583 --> 01:07:13,625 So bad. 1597 01:07:13,709 --> 01:07:15,417 [laughs] 1598 01:07:15,500 --> 01:07:18,959 And I said "about once a year." 1599 01:07:19,041 --> 01:07:25,375 We stayed there for hours, just talking and laughing. 1600 01:07:25,458 --> 01:07:29,500 I knew that night that one day, I would marry you. 1601 01:07:39,041 --> 01:07:43,041 Uh... I'll let you get back to work. 1602 01:07:43,125 --> 01:07:44,500 Okay. 1603 01:07:44,583 --> 01:07:45,959 Good night. 1604 01:07:46,041 --> 01:07:47,333 Night. 1605 01:07:58,583 --> 01:08:08,542 ♪ 1606 01:08:08,625 --> 01:08:15,291 ♪ 1607 01:08:28,208 --> 01:08:31,583 You never did get the hang of that. 1608 01:08:31,667 --> 01:08:34,291 [sighs] 1609 01:08:34,375 --> 01:08:37,625 All thumbs. 1610 01:08:37,709 --> 01:08:44,667 It is up, and then through. 1611 01:08:55,166 --> 01:08:56,125 There. 1612 01:09:01,667 --> 01:09:02,792 What? 1613 01:09:02,875 --> 01:09:09,792 You... look beautiful. 1614 01:09:09,875 --> 01:09:11,875 Thank you. 1615 01:09:15,041 --> 01:09:19,208 Uh, I decided that I'm not going to sell. 1616 01:09:19,291 --> 01:09:20,709 Really? 1617 01:09:20,792 --> 01:09:23,333 Yeah. 1618 01:09:23,417 --> 01:09:26,959 I love this house too much to let it go. 1619 01:09:27,041 --> 01:09:29,875 Yeah, maybe it's starting to show its age a little, 1620 01:09:29,959 --> 01:09:33,959 and it's got some work to do, but I'm retired, so... 1621 01:09:34,041 --> 01:09:35,542 I got plenty of time. 1622 01:09:35,625 --> 01:09:39,583 I think the girls would really like it if I held onto it, so... 1623 01:09:39,667 --> 01:09:41,250 And who knows, maybe we could, 1624 01:09:41,333 --> 01:09:44,500 you know, have some more Christmases here together, 1625 01:09:44,583 --> 01:09:46,792 or come... 1626 01:09:46,875 --> 01:09:48,792 I love this house too. 1627 01:09:48,875 --> 01:09:49,917 Yeah? 1628 01:09:50,000 --> 01:09:52,333 Mm-hmm. 1629 01:09:54,000 --> 01:09:59,375 Oh, well, maybe you want to, uh, I don't know, think about, 1630 01:09:59,458 --> 01:10:07,959 uh, coming back for a... a visit sometime soon? 1631 01:10:08,041 --> 01:10:09,917 I might. 1632 01:10:12,750 --> 01:10:14,375 Um. 1633 01:10:14,458 --> 01:10:15,834 You know, I forgot my purse. 1634 01:10:15,917 --> 01:10:18,125 I'm going to go get that. 1635 01:10:18,208 --> 01:10:19,083 Gotta get that. 1636 01:10:19,166 --> 01:10:20,375 Oh, of course. 1637 01:10:20,458 --> 01:10:21,625 Yeah. 1638 01:10:21,709 --> 01:10:23,000 Okay. 1639 01:10:23,083 --> 01:10:24,709 [sighs] 1640 01:10:29,959 --> 01:10:32,959 (Simon) Definitely have eaten my fill of gingerbread cookies. 1641 01:10:35,750 --> 01:10:40,125 Samantha and I are having a great time. 1642 01:10:40,208 --> 01:10:42,000 Yeah, I miss you too, dad. 1643 01:10:42,083 --> 01:10:42,917 Okay. 1644 01:10:43,000 --> 01:10:44,125 Yeah, will do. 1645 01:10:44,208 --> 01:10:44,917 All right. 1646 01:10:45,000 --> 01:10:46,333 Merry Christmas. 1647 01:10:46,417 --> 01:10:47,166 Hi. 1648 01:10:47,250 --> 01:10:48,500 Bye-bye. 1649 01:10:49,041 --> 01:10:50,208 Hey. 1650 01:10:50,291 --> 01:10:51,250 All set? 1651 01:10:51,333 --> 01:10:52,583 Yeah, I think so. 1652 01:10:52,667 --> 01:10:54,750 I was just talking to my folks. 1653 01:10:54,834 --> 01:10:56,333 They say hi. 1654 01:10:59,792 --> 01:11:02,333 You look nice. 1655 01:11:02,417 --> 01:11:07,291 I was, um, I was just thinking the same thing about you. 1656 01:11:07,375 --> 01:11:08,542 (Annie) Come on, everybody. 1657 01:11:08,625 --> 01:11:11,166 The Christmas train is leaving the station. 1658 01:11:12,291 --> 01:11:15,000 Train's leaving the station. 1659 01:11:15,083 --> 01:11:16,625 Shall we? 1660 01:11:23,250 --> 01:11:29,166 ♪ We've hung the ornaments with care ♪ 1661 01:11:29,250 --> 01:11:32,208 ♪ It's Christmas time my dear ♪ 1662 01:11:32,291 --> 01:11:36,125 ♪ You can feel it in the air ♪ 1663 01:11:36,208 --> 01:11:42,375 ♪ We've put out cookies for Saint Nick ♪ 1664 01:11:42,458 --> 01:11:45,417 ♪ The snow is falling now ♪ 1665 01:11:45,500 --> 01:11:49,291 ♪ And it's finally time to tuck in the kids ♪ 1666 01:11:49,375 --> 01:11:52,166 ♪ It's time to celebrate ♪ 1667 01:11:52,250 --> 01:11:55,417 ♪ All the blessings of this day ♪ 1668 01:11:55,500 --> 01:12:02,208 ♪ Singing songs and spreading Christmas cheer ♪ 1669 01:12:02,291 --> 01:12:05,375 ♪ Kissing under the mistletoe... ♪ 1670 01:12:05,458 --> 01:12:07,291 Hello, everyone, and welcome. 1671 01:12:07,375 --> 01:12:09,166 Thank you for coming out and celebrating 1672 01:12:09,250 --> 01:12:11,000 our annual Christmas dance! 1673 01:12:11,083 --> 01:12:15,542 [applause] 1674 01:12:15,625 --> 01:12:18,041 As you all know, this is also our annual fundraiser 1675 01:12:18,125 --> 01:12:19,458 for our library. 1676 01:12:19,542 --> 01:12:22,750 Your generosity helps to provide the books and programs 1677 01:12:22,834 --> 01:12:24,125 that open our children 1678 01:12:24,208 --> 01:12:26,792 to a world of reading and learning all year long. 1679 01:12:26,875 --> 01:12:27,959 Thank you again. 1680 01:12:28,041 --> 01:12:29,667 And, Merry Christmas! 1681 01:12:29,750 --> 01:12:32,542 Enough talk, let's dance! 1682 01:12:32,625 --> 01:12:36,834 [applause] 1683 01:12:37,792 --> 01:12:42,583 Well, I would like to propose a toast. 1684 01:12:44,208 --> 01:12:45,667 To all of us. 1685 01:12:45,750 --> 01:12:48,709 We have come together once again as a family to celebrate 1686 01:12:48,792 --> 01:12:50,792 the joys of the season. 1687 01:12:50,875 --> 01:12:54,291 And to the wonderful woman who brought us together. 1688 01:12:54,375 --> 01:12:56,625 And, best of all, the joy of Christmas, 1689 01:12:56,709 --> 01:13:00,041 which we all hold so close in our hearts. 1690 01:13:00,125 --> 01:13:01,750 Merry Christmas, everyone. 1691 01:13:01,834 --> 01:13:03,125 [together] Merry Christmas. 1692 01:13:05,500 --> 01:13:07,458 ♪ O, Christmas Tree, O, Christmas Tree ♪ 1693 01:13:07,542 --> 01:13:08,834 Oh! 1694 01:13:08,917 --> 01:13:10,000 Nana's favourite song. 1695 01:13:10,083 --> 01:13:10,959 Yup. 1696 01:13:11,041 --> 01:13:11,750 She's right. 1697 01:13:11,834 --> 01:13:13,125 Wow. 1698 01:13:13,208 --> 01:13:14,000 Well, if that is not a sign, I don't know what is. 1699 01:13:14,083 --> 01:13:15,000 [all laugh] 1700 01:13:15,083 --> 01:13:16,166 Come on, handsome. 1701 01:13:16,250 --> 01:13:18,709 We're gonna dance. 1702 01:13:20,750 --> 01:13:22,000 What do you say? 1703 01:13:22,083 --> 01:13:23,959 One dance for old times' sake? 1704 01:13:24,041 --> 01:13:25,375 If you play your cards right, mister, 1705 01:13:25,458 --> 01:13:27,583 we just might make it two. 1706 01:13:27,667 --> 01:13:28,542 Hmm. 1707 01:13:28,625 --> 01:13:29,583 [laughs] 1708 01:13:30,917 --> 01:13:32,125 You two coming? 1709 01:13:32,208 --> 01:13:33,917 Could be a little practice for your first dance 1710 01:13:34,000 --> 01:13:35,500 at your wedding. 1711 01:13:35,583 --> 01:13:36,709 Hmm? 1712 01:13:36,792 --> 01:13:37,583 Uh... 1713 01:13:37,667 --> 01:13:38,709 Shall we? 1714 01:13:38,792 --> 01:13:39,750 We shall. 1715 01:13:45,166 --> 01:13:47,250 ♪ O Christmas Tree! ♪ 1716 01:13:47,333 --> 01:13:49,417 ♪ O Christmas Tree! ♪ 1717 01:13:49,500 --> 01:13:53,583 ♪ Much pleasure can you give me. ♪ 1718 01:13:53,667 --> 01:13:54,750 In case you haven't noticed, 1719 01:13:54,834 --> 01:13:56,959 my parents can be quite persistent. 1720 01:13:57,041 --> 01:13:59,875 That's okay. 1721 01:13:59,959 --> 01:14:01,250 Look at them. 1722 01:14:04,875 --> 01:14:07,208 They look happy. 1723 01:14:07,291 --> 01:14:10,333 Well, there's a lot of that going around. 1724 01:14:12,125 --> 01:14:14,750 You've had a lot on your mind. 1725 01:14:14,834 --> 01:14:16,458 I know. 1726 01:14:17,500 --> 01:14:20,792 We love each other. 1727 01:14:20,875 --> 01:14:24,750 I know that you've been hurt in the past. 1728 01:14:24,834 --> 01:14:31,750 And maybe it's time to get over that fear here with me. 1729 01:14:31,834 --> 01:14:35,667 I will always be here for you. 1730 01:14:36,583 --> 01:14:37,583 Samantha. 1731 01:14:37,667 --> 01:14:38,834 I forgot to tell you. 1732 01:14:38,917 --> 01:14:41,041 I told your dad the idea of a Christmas wedding, 1733 01:14:41,125 --> 01:14:42,333 and he agrees. 1734 01:14:42,417 --> 01:14:43,709 What about a Christmas wedding? 1735 01:14:43,792 --> 01:14:45,750 For Samantha and Simon, of course. 1736 01:14:45,834 --> 01:14:49,041 A year-long engagement, that's just the right amount of time. 1737 01:14:49,125 --> 01:14:51,542 Mom, we have tons of time to talk about that much later. 1738 01:14:51,625 --> 01:14:52,875 No, I think your folks are right. 1739 01:14:52,959 --> 01:14:54,458 I mean, a lot of couples order flowers 1740 01:14:54,542 --> 01:14:56,250 at least a year in advance. 1741 01:14:56,333 --> 01:14:57,125 Mark? 1742 01:14:57,208 --> 01:14:58,125 Uh-nuh. 1743 01:14:58,208 --> 01:14:59,250 Have you guys thought 1744 01:14:59,333 --> 01:15:00,375 about where you might wanna get married? 1745 01:15:00,458 --> 01:15:02,458 No, dad, we haven't. 1746 01:15:02,542 --> 01:15:04,250 Simon, you are awfully quiet. 1747 01:15:04,333 --> 01:15:05,333 What about you? 1748 01:15:05,417 --> 01:15:06,959 Where do you want to get married? 1749 01:15:07,041 --> 01:15:10,083 Um... You know, we haven't, 1750 01:15:10,166 --> 01:15:11,500 uh, we haven't really talked about it yet. 1751 01:15:11,583 --> 01:15:12,542 We haven't had time. 1752 01:15:12,625 --> 01:15:13,500 Well, you know what they say. 1753 01:15:13,583 --> 01:15:15,709 No time like the present. 1754 01:15:18,000 --> 01:15:19,375 [laughs weakly] 1755 01:15:24,333 --> 01:15:26,875 I can't do this anymore, Sam. 1756 01:15:26,959 --> 01:15:27,583 Okay, no. 1757 01:15:27,667 --> 01:15:28,667 I know. I know. 1758 01:15:28,750 --> 01:15:29,458 I'm going to go tell them right now. 1759 01:15:29,542 --> 01:15:32,250 No. 1760 01:15:32,333 --> 01:15:34,166 It's not about that. 1761 01:15:34,250 --> 01:15:36,458 You're not ready for this. 1762 01:15:36,542 --> 01:15:40,667 And I, uh, I don't know what to do to change that for you. 1763 01:15:40,750 --> 01:15:43,083 You've got to write the ending to this story yourself. 1764 01:15:43,166 --> 01:15:46,125 And in the meantime, I think it's best if I just go. 1765 01:15:46,250 --> 01:15:47,000 Simon... 1766 01:15:47,083 --> 01:15:49,208 I'm sorry, Sam. I'm sorry. 1767 01:15:49,291 --> 01:15:53,083 We can just talk when we're both back in the city, okay? 1768 01:15:53,166 --> 01:15:54,834 Merry Christmas. 1769 01:16:03,875 --> 01:16:05,875 Samantha? 1770 01:16:05,959 --> 01:16:08,667 Is everything okay? 1771 01:16:08,750 --> 01:16:10,542 There is no engagement, mom. 1772 01:16:10,625 --> 01:16:12,208 There... there's no wedding. 1773 01:16:12,291 --> 01:16:14,500 We've been pretending this whole time. 1774 01:16:14,583 --> 01:16:17,208 And, I'm so sorry. 1775 01:16:17,291 --> 01:16:18,709 Why didn't you just say something? 1776 01:16:18,792 --> 01:16:21,709 We didn't want to ruin Christmas. 1777 01:16:21,792 --> 01:16:24,792 Honey. 1778 01:16:24,875 --> 01:16:29,083 He asked, I said yes, and I panicked. 1779 01:16:29,166 --> 01:16:30,375 I couldn't stop thinking about 1780 01:16:30,458 --> 01:16:31,709 Paul breaking off the engagement, 1781 01:16:31,792 --> 01:16:33,083 and what that did to me. 1782 01:16:33,166 --> 01:16:38,291 And I... I couldn't stop thinking about you and dad. 1783 01:16:38,375 --> 01:16:41,959 When we were growing up, you were the happiest. 1784 01:16:42,041 --> 01:16:43,667 You were the perfect couple. 1785 01:16:43,750 --> 01:16:47,375 And even with all of that, you just... 1786 01:16:47,458 --> 01:16:50,625 You couldn't make it work. 1787 01:16:50,709 --> 01:16:54,333 Oh, sweetheart. 1788 01:16:54,417 --> 01:16:56,917 Your father and I got a divorce but that does not mean 1789 01:16:57,000 --> 01:17:00,625 that we regret a moment that we spent together. 1790 01:17:00,709 --> 01:17:03,250 We have so many wonderful memories. 1791 01:17:03,333 --> 01:17:07,083 We have two beautiful daughters. 1792 01:17:07,166 --> 01:17:10,250 Those were the happiest days of our lives. 1793 01:17:10,333 --> 01:17:12,458 I don't know what the future holds for us, 1794 01:17:12,542 --> 01:17:17,500 or even if we have a future, but just imagine 1795 01:17:17,583 --> 01:17:20,959 what we would have missed out on if we didn't even try. 1796 01:17:21,041 --> 01:17:22,917 [sighs] 1797 01:17:23,000 --> 01:17:24,333 Sweetheart. 1798 01:17:24,417 --> 01:17:27,625 Sometimes you just gotta take a leap of faith. 1799 01:17:27,709 --> 01:17:32,125 If you love him the rest will work itself out. 1800 01:17:32,208 --> 01:17:34,875 [laughs] 1801 01:17:34,959 --> 01:17:37,083 Oh, honey. 1802 01:17:37,166 --> 01:17:38,875 Thank you, mom. 1803 01:17:39,667 --> 01:17:42,750 Simon loves you very much. 1804 01:17:42,834 --> 01:17:43,792 Hmm? 1805 01:17:43,875 --> 01:17:45,291 I know. 1806 01:17:45,375 --> 01:17:46,333 Annie, Mark. 1807 01:17:46,417 --> 01:17:48,792 I need your keys. 1808 01:17:48,875 --> 01:17:50,667 Well, wait, what's going on? 1809 01:17:50,750 --> 01:17:52,041 Where... where's Simon? 1810 01:17:52,125 --> 01:17:54,959 It's a really long story, but... I made a mistake, 1811 01:17:55,041 --> 01:17:56,375 and I have to fix it. 1812 01:17:56,458 --> 01:17:58,208 Go get him, Sam. 1813 01:18:17,000 --> 01:18:18,291 [beeps] 1814 01:18:18,375 --> 01:18:19,750 It's me. 1815 01:18:19,834 --> 01:18:22,041 I know I'm the last person you want to talk to right now, 1816 01:18:22,125 --> 01:18:24,417 but I'm on my way to the house. 1817 01:18:24,500 --> 01:18:26,417 Please, wait for me! 1818 01:18:30,917 --> 01:18:31,959 Come on. 1819 01:18:32,041 --> 01:18:32,583 Come on, come on, come on, come on... 1820 01:18:32,667 --> 01:18:35,166 [engine starts] 1821 01:18:40,750 --> 01:18:42,750 Simon? 1822 01:18:42,834 --> 01:18:45,041 [out of breath] 1823 01:18:45,125 --> 01:18:46,333 Simon! 1824 01:18:50,625 --> 01:18:52,208 Simon! 1825 01:19:20,125 --> 01:19:21,792 [car door slams] 1826 01:19:26,542 --> 01:19:29,000 Got your message. 1827 01:19:33,458 --> 01:19:34,625 You came back. 1828 01:19:34,709 --> 01:19:36,291 Of course I came back. 1829 01:19:39,125 --> 01:19:41,291 Look. 1830 01:19:41,375 --> 01:19:47,500 I know that there are going to be moments when we disagree. 1831 01:19:47,583 --> 01:19:50,834 I know there are going to be times that are tough. 1832 01:19:50,917 --> 01:19:53,458 I know the road isn't always going to be perfect, 1833 01:19:53,542 --> 01:19:58,166 but I know that I love you. 1834 01:19:58,250 --> 01:20:04,125 And there is no one that I would rather be married to than you. 1835 01:20:04,208 --> 01:20:07,000 I want to make sure that you're not just... 1836 01:20:07,083 --> 01:20:10,583 caught up in the emotion of being at this house 1837 01:20:10,667 --> 01:20:13,709 with your family on Christmas. 1838 01:20:13,792 --> 01:20:15,583 Are you ready to get married... 1839 01:20:17,041 --> 01:20:18,542 to me? 1840 01:20:24,875 --> 01:20:27,208 Would you ask me again? 1841 01:20:32,500 --> 01:20:34,625 I mean, unless... unless you've changed your mind. 1842 01:20:34,709 --> 01:20:37,166 [laughs] 1843 01:20:37,250 --> 01:20:40,083 Samantha, I love you. 1844 01:20:40,166 --> 01:20:41,667 I want to spend every Christmas 1845 01:20:41,750 --> 01:20:45,375 for the rest of my life with you. 1846 01:20:45,458 --> 01:20:48,583 Will you marry me? 1847 01:20:48,667 --> 01:20:51,125 Yes. 1848 01:20:51,208 --> 01:20:52,500 Yes! 1849 01:20:52,583 --> 01:20:54,542 [laughs] 1850 01:21:20,083 --> 01:21:21,000 (Annie) Come on, Sam. 1851 01:21:21,083 --> 01:21:22,667 We're opening presents! 1852 01:21:22,750 --> 01:21:24,792 Be right there! 1853 01:21:34,291 --> 01:21:36,875 [laughs] 1854 01:21:41,542 --> 01:21:43,750 Thank you. 1855 01:22:01,542 --> 01:22:03,208 And this one is for you, Sam. 1856 01:22:03,291 --> 01:22:04,709 Thank you, dad. 1857 01:22:04,792 --> 01:22:06,709 Oh, it's not from me. 1858 01:22:06,792 --> 01:22:07,750 Oh. 1859 01:22:09,417 --> 01:22:11,083 It's from Nana. 1860 01:22:11,166 --> 01:22:13,125 There's one for each of you girls. 1861 01:22:15,041 --> 01:22:17,709 Bringing us all back together again. 1862 01:22:17,792 --> 01:22:19,667 That was her real gift. 1863 01:22:21,959 --> 01:22:24,000 You go first, mom. 1864 01:22:24,083 --> 01:22:25,041 Okay. 1865 01:22:29,959 --> 01:22:31,667 Oh! 1866 01:22:31,750 --> 01:22:34,750 What did you get, mom? 1867 01:22:34,834 --> 01:22:36,959 I love it. 1868 01:22:37,041 --> 01:22:39,333 It's our last Christmas. 1869 01:22:39,417 --> 01:22:40,125 Oh! 1870 01:22:40,208 --> 01:22:43,166 I love it! It's beautiful! 1871 01:22:46,333 --> 01:22:47,625 Okay, my turn. 1872 01:22:47,709 --> 01:22:50,291 [laughs] 1873 01:22:50,375 --> 01:22:52,875 Just like when we were kids. 1874 01:22:57,875 --> 01:22:59,083 It's her old recipe book. 1875 01:22:59,166 --> 01:23:00,834 That's great. 1876 01:23:00,917 --> 01:23:02,750 Ooh, wow. 1877 01:23:02,834 --> 01:23:04,375 Wait, and she marked it... 1878 01:23:04,458 --> 01:23:05,709 Oh! 1879 01:23:05,792 --> 01:23:07,000 (Mark) Gingerbread men! 1880 01:23:07,083 --> 01:23:09,041 It's her gingerbread recipe! 1881 01:23:09,792 --> 01:23:11,250 I want that recipe. 1882 01:23:11,333 --> 01:23:13,875 Yes, of course. 1883 01:23:13,959 --> 01:23:15,667 Oh my gosh. 1884 01:23:16,959 --> 01:23:17,875 Okay, dad. 1885 01:23:17,959 --> 01:23:19,917 What did you get? Open yours. 1886 01:23:20,000 --> 01:23:21,166 Okay. 1887 01:23:28,208 --> 01:23:30,208 She must have known that I would never have the heart 1888 01:23:30,291 --> 01:23:31,166 to sell this place. 1889 01:23:31,250 --> 01:23:32,500 Aww. 1890 01:23:32,583 --> 01:23:34,375 Yeah. 1891 01:23:34,458 --> 01:23:35,417 Aww. 1892 01:23:38,625 --> 01:23:41,166 Well, what did you get Sam? 1893 01:23:41,250 --> 01:23:42,667 Let's see. 1894 01:23:42,750 --> 01:23:43,750 Yeah. 1895 01:24:03,500 --> 01:24:04,458 Oh! 1896 01:24:09,125 --> 01:24:11,125 It's the Christmas Star. 1897 01:24:11,208 --> 01:24:11,875 There it is. 1898 01:24:11,959 --> 01:24:13,291 Of course 1899 01:24:13,375 --> 01:24:14,917 [laughing] 1900 01:24:15,000 --> 01:24:15,959 It's perfect! 1901 01:24:17,917 --> 01:24:19,250 Oh, it's a card. 1902 01:24:19,333 --> 01:24:20,709 Let's see. 1903 01:24:24,500 --> 01:24:29,166 "Traditions are the stories that families write together. 1904 01:24:29,250 --> 01:24:32,125 "Keep writing our story." 1905 01:24:39,583 --> 01:24:43,917 I think there's one tradition left to do, of course. 1906 01:24:44,000 --> 01:24:45,792 Yes. 1907 01:24:45,875 --> 01:24:46,834 Can you help me? 1908 01:24:46,917 --> 01:24:47,875 Yes. 1909 01:25:01,375 --> 01:25:03,792 Thank you, Nana. 1910 01:25:03,875 --> 01:25:05,834 For everything. 1911 01:25:11,333 --> 01:25:13,375 And the list is complete. 1912 01:25:13,458 --> 01:25:14,709 Yep. 1913 01:25:14,792 --> 01:25:17,041 The list is complete. 1914 01:25:17,125 --> 01:25:18,417 So, what do you say, folks? 1915 01:25:18,500 --> 01:25:19,792 Same time next year? 1916 01:25:19,875 --> 01:25:21,333 I will bring the gingerbread. 1917 01:25:21,417 --> 01:25:23,500 I wouldn't miss it. 1918 01:25:23,583 --> 01:25:24,750 I'm in. 1919 01:25:28,375 --> 01:25:33,667 How would you guys feel about a Christmas wedding? 1920 01:25:33,750 --> 01:25:34,583 Oh! 1921 01:25:34,667 --> 01:25:35,375 Yes! 1922 01:25:35,458 --> 01:25:36,166 Really? 1923 01:25:36,250 --> 01:25:37,083 What? 1924 01:25:37,166 --> 01:25:38,000 Yes! 1925 01:25:38,083 --> 01:25:39,041 Of course! 1926 01:25:39,125 --> 01:25:41,542 [laughs] 1927 01:25:43,000 --> 01:25:44,041 Merry Christmas. 1928 01:25:44,125 --> 01:25:46,917 Merry Christmas. 1929 01:25:47,000 --> 01:25:48,417 Merry Christmas my loves. 1930 01:25:48,500 --> 01:25:49,333 Merry Christmas. 1931 01:25:49,417 --> 01:25:50,333 Merry Christmas. 1932 01:25:50,417 --> 01:25:51,542 Merry Christmas. 1933 01:25:51,625 --> 01:25:52,875 Merry Christmas. 1934 01:25:52,959 --> 01:25:53,834 Merry Christmas. 1935 01:25:53,917 --> 01:25:55,834 Merry Christmas. 1936 01:25:55,917 --> 01:25:57,000 Merry Christmas. 1937 01:25:57,083 --> 01:25:58,458 Merry Christmas. 117550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.