Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:11,375 --> 00:00:13,250
[Jazzy version
of "Jingle Bells"]
♪ Dashing through the snow
4
00:00:13,333 --> 00:00:16,166
♪ On a one-horse open sleigh ♪
5
00:00:16,250 --> 00:00:18,750
♪ O'er the fields we go ♪
6
00:00:18,834 --> 00:00:21,333
♪ Laughing all the way ♪
7
00:00:21,417 --> 00:00:24,083
♪ Bells on bobtails ring ♪
8
00:00:24,166 --> 00:00:26,500
♪ Making spirits bright ♪
9
00:00:26,583 --> 00:00:29,375
♪ What fun it is to laugh
and sing ♪
10
00:00:29,458 --> 00:00:31,625
♪ a sleighing song tonight. ♪
11
00:00:31,709 --> 00:00:40,667
♪
12
00:00:40,750 --> 00:00:43,709
Nana, will you tell me
a Christmas story now?
13
00:00:43,792 --> 00:00:44,917
A story?
14
00:00:45,000 --> 00:00:47,083
Yeah. One of your special
Christmas stories.
15
00:00:47,166 --> 00:00:50,291
I'm not sure our tree
is quite finished yet.
16
00:00:50,375 --> 00:00:52,166
There's one thing left...
17
00:00:54,709 --> 00:00:56,500
The Christmas star!
18
00:01:01,834 --> 00:01:04,667
This is a very special star.
19
00:01:04,750 --> 00:01:06,959
It's been in our family
for generations.
20
00:01:07,041 --> 00:01:08,792
It's beautiful.
21
00:01:08,875 --> 00:01:10,208
My parents let me put it up
on the tree
22
00:01:10,291 --> 00:01:12,291
when I was a little girl.
23
00:01:12,375 --> 00:01:14,959
Your father put it on the tree
when he was a boy.
24
00:01:15,041 --> 00:01:17,375
Now you're old enough,
it's your turn.
25
00:01:17,458 --> 00:01:18,917
Really?
26
00:01:19,000 --> 00:01:22,041
Someday, Samantha, you'll
pass this on to your children.
27
00:01:22,125 --> 00:01:24,542
Because it's a tradition.
28
00:01:24,625 --> 00:01:30,792
And traditions are the stories
that families write together.
29
00:01:30,875 --> 00:01:32,458
So, are you ready?
30
00:01:53,125 --> 00:01:54,750
Our tradition.
31
00:02:10,709 --> 00:02:13,250
Yes, I'd like to confirm
my reservation.
32
00:02:13,333 --> 00:02:15,583
Samantha Murphy.
33
00:02:15,667 --> 00:02:16,750
That's right!
34
00:02:16,834 --> 00:02:18,458
The main lodge,
for the week of Christmas.
35
00:02:18,542 --> 00:02:20,208
Thank you so much.
36
00:02:21,875 --> 00:02:23,458
[phone notification sound]
37
00:02:36,834 --> 00:02:38,375
[elevator dings]
38
00:02:47,417 --> 00:02:49,417
I've always been partial
to the star.
39
00:02:49,500 --> 00:02:50,458
Oh, hi Samantha!
40
00:02:50,542 --> 00:02:51,583
Merry Christmas!
41
00:02:51,667 --> 00:02:52,750
Merry Christmas.
42
00:02:52,834 --> 00:02:54,291
I always have a tough time
deciding.
43
00:02:54,375 --> 00:02:55,667
[laughs]
44
00:02:55,750 --> 00:02:56,875
Victoria's waiting for you.
45
00:02:56,959 --> 00:02:57,750
I'll walk you in.
46
00:02:57,834 --> 00:02:59,041
Great.
47
00:03:00,375 --> 00:03:02,000
So, how are you?
48
00:03:02,083 --> 00:03:03,667
I'm good.
49
00:03:03,750 --> 00:03:06,250
Well, let me get right to it,
Sam.
50
00:03:06,333 --> 00:03:08,083
When we published your book
last year,
51
00:03:08,166 --> 00:03:11,000
we knew we'd found a talented
new writer with her own voice,
52
00:03:11,083 --> 00:03:12,667
and a lovely story to tell.
53
00:03:12,750 --> 00:03:15,792
And, fortunately,
our readers agreed.
54
00:03:15,875 --> 00:03:18,667
Oh, that is so nice to hear.
55
00:03:18,750 --> 00:03:19,750
Thank you.
56
00:03:19,834 --> 00:03:21,250
Now, you know that
every Christmas,
57
00:03:21,333 --> 00:03:23,375
we publish a slate
of holiday books.
58
00:03:23,458 --> 00:03:26,583
These projects are very popular
with our readers.
59
00:03:26,667 --> 00:03:28,166
Obviously, we have to put
together titles
60
00:03:28,250 --> 00:03:30,166
a year in advance,
61
00:03:30,250 --> 00:03:32,458
and this year, we'd like you
62
00:03:32,542 --> 00:03:34,417
to write one of our
Christmas books.
63
00:03:34,500 --> 00:03:36,125
Your work has so much heart.
64
00:03:36,208 --> 00:03:39,125
Your characters are so...
authentic.
65
00:03:39,208 --> 00:03:40,583
It's a perfect fit.
66
00:03:40,667 --> 00:03:42,166
Well, I've...
67
00:03:42,250 --> 00:03:43,792
I've never actually written a
Christmas story before, so...
68
00:03:43,875 --> 00:03:44,875
That's the best part.
69
00:03:44,959 --> 00:03:46,375
We take your fresh voice,
70
00:03:46,458 --> 00:03:49,208
add just the right touch
of mistletoe and holly?
71
00:03:49,291 --> 00:03:50,583
Our readers will love it.
72
00:03:50,667 --> 00:03:53,417
And what better time to come up
with ideas than now?
73
00:03:53,500 --> 00:03:55,041
Everywhere you turn,
it's Christmas!
74
00:03:55,125 --> 00:03:56,625
Everywhere you turn.
75
00:03:56,709 --> 00:03:58,792
You're a wonderful writer, Sam.
76
00:03:58,875 --> 00:04:00,291
I really want this to work out.
77
00:04:00,375 --> 00:04:03,208
For both of us.
78
00:04:03,291 --> 00:04:04,667
Okay.
79
00:04:04,750 --> 00:04:05,709
I'm in.
80
00:04:05,792 --> 00:04:07,000
Good.
81
00:04:07,083 --> 00:04:08,458
Well, you have yourself
a holly, jolly Christmas
82
00:04:08,542 --> 00:04:10,333
and get those creative juices
flowing.
83
00:04:10,417 --> 00:04:12,000
We'll talk again at
the beginning of the year.
84
00:04:12,083 --> 00:04:12,959
Merry Christmas!
85
00:04:13,041 --> 00:04:15,083
Merry Christmas.
86
00:04:18,333 --> 00:04:19,250
[sighs]
87
00:04:21,125 --> 00:04:22,500
(Simon) Congratulations!
88
00:04:22,583 --> 00:04:25,625
I mean, that seems like a great
opportunity for you.
89
00:04:25,709 --> 00:04:26,792
Simon, it is.
90
00:04:26,875 --> 00:04:30,166
Writers wait years
for a chance like this.
91
00:04:30,250 --> 00:04:32,959
It's just... it's
a Christmas book.
92
00:04:33,041 --> 00:04:34,083
Ahh.
93
00:04:34,166 --> 00:04:35,709
That's difficult.
94
00:04:35,792 --> 00:04:36,959
Yeah.
95
00:04:37,041 --> 00:04:38,625
It's just I write from a place
of inspiration.
96
00:04:38,709 --> 00:04:40,000
It has to feel real.
97
00:04:40,083 --> 00:04:41,792
And how am I... how am I
supposed to write about this
98
00:04:41,875 --> 00:04:46,250
when Christmas hasn't felt
like Christmas in years?
99
00:04:46,333 --> 00:04:47,500
Before my parents divorced,
100
00:04:47,583 --> 00:04:49,250
we would go to my Nana's house
101
00:04:49,333 --> 00:04:51,291
and she had this list
of traditions
102
00:04:51,375 --> 00:04:53,041
we would all do as a family,
103
00:04:53,125 --> 00:04:55,834
and we would check them off
as we finished.
104
00:04:55,917 --> 00:04:56,875
That's a great memory.
105
00:04:56,959 --> 00:04:58,959
It was so great.
106
00:04:59,041 --> 00:05:02,250
And... the holiday shuffle
took over.
107
00:05:02,333 --> 00:05:07,166
My sister and I were bouncing
from mom and dad's.
108
00:05:07,250 --> 00:05:09,625
I mean, we tried to keep
all the traditions alive,
109
00:05:09,709 --> 00:05:13,458
it just... it was never
the same.
110
00:05:13,542 --> 00:05:15,917
[sighs]
111
00:05:16,000 --> 00:05:17,667
I know how much you miss
your grandmother.
112
00:05:17,750 --> 00:05:19,917
Especially now that the holidays
are here.
113
00:05:20,000 --> 00:05:22,834
Just... it won't feel
like Christmas without her.
114
00:05:22,917 --> 00:05:24,542
And now that dad's selling
the house,
115
00:05:24,625 --> 00:05:27,542
there'll just... there'll be
nothing left to go back to.
116
00:05:27,625 --> 00:05:32,041
That is why you and I are going
to Aspen to celebrate Christmas.
117
00:05:32,125 --> 00:05:33,750
It's going to be our
first Christmas together,
118
00:05:33,834 --> 00:05:37,083
and I intend to make it very
special for the both of us.
119
00:05:37,166 --> 00:05:38,208
Who knows?
120
00:05:38,291 --> 00:05:40,083
It might spark some ideas
for your book.
121
00:05:40,166 --> 00:05:41,667
But what if I can't write it?
122
00:05:41,750 --> 00:05:42,875
Or...
123
00:05:42,959 --> 00:05:45,583
What if... you write
a really great book?
124
00:05:45,667 --> 00:05:48,000
You'll be famous,
always on the road,
125
00:05:48,083 --> 00:05:51,709
signing books, speaking to your
hordes of adoring fans...
126
00:05:51,792 --> 00:05:54,667
we'll never see each other...
127
00:05:54,750 --> 00:05:56,250
You know what, you're right.
Don't write it.
128
00:05:56,333 --> 00:05:57,500
Terrible idea!
129
00:05:57,583 --> 00:05:59,333
[both laugh]
130
00:05:59,417 --> 00:06:01,208
Don't write it at all.
131
00:06:01,291 --> 00:06:03,792
Thank you for making me
feel better.
132
00:06:03,875 --> 00:06:05,542
I'm your biggest fan.
133
00:06:07,000 --> 00:06:07,792
[phone notification]
134
00:06:07,875 --> 00:06:09,166
Oh.
135
00:06:15,166 --> 00:06:16,083
One guess.
136
00:06:16,166 --> 00:06:17,333
You're producer.
137
00:06:17,417 --> 00:06:18,500
News never sleeps.
138
00:06:18,583 --> 00:06:20,125
...and the most handsome
newsman
139
00:06:20,208 --> 00:06:22,625
in all of New York City
is mine.
140
00:06:22,709 --> 00:06:24,291
I'm just an in-the-field guy.
141
00:06:24,375 --> 00:06:27,709
I'm gonna get that anchor job,
and you, my dear,
142
00:06:27,792 --> 00:06:30,000
are gonna write a great
Christmas book.
143
00:06:30,083 --> 00:06:31,750
[laughs]
144
00:06:35,125 --> 00:06:36,291
Taxi!
145
00:06:38,083 --> 00:06:38,750
Bye.
146
00:06:38,834 --> 00:06:39,458
Bye.
147
00:06:39,542 --> 00:06:40,750
[giggles]
148
00:06:41,417 --> 00:06:42,375
Hi.
149
00:06:43,834 --> 00:06:45,625
[giggles]
150
00:07:02,709 --> 00:07:04,333
Here we go.
151
00:07:11,875 --> 00:07:13,667
Now we're talkin'.
152
00:07:24,875 --> 00:07:30,166
[phone rings]
153
00:07:30,250 --> 00:07:31,000
Hey, sis.
154
00:07:31,083 --> 00:07:32,500
Hey! Am I interrupting?
155
00:07:32,583 --> 00:07:33,750
Uh, nope.
156
00:07:33,834 --> 00:07:35,083
Just..
157
00:07:35,166 --> 00:07:36,875
Taking a little break.
158
00:07:36,959 --> 00:07:38,041
How are you doing?
159
00:07:38,125 --> 00:07:39,458
Great, you know.
160
00:07:39,542 --> 00:07:41,208
Just trying to wrangle a
class full of third graders
161
00:07:41,291 --> 00:07:43,375
for story-time on the last day
of school before Christmas
break...
162
00:07:43,458 --> 00:07:44,792
[yells] Have a good Christmas!
163
00:07:44,875 --> 00:07:46,375
[laughs]
164
00:07:46,458 --> 00:07:47,959
I can only imagine.
165
00:07:48,041 --> 00:07:49,083
Yeah.
166
00:07:49,166 --> 00:07:50,959
Did you, per chance,
read your mail yet?
167
00:07:51,041 --> 00:07:52,083
My mail?
168
00:07:52,166 --> 00:07:52,917
No.
169
00:07:53,000 --> 00:07:54,542
Why?
170
00:07:54,625 --> 00:07:56,875
You're gonna want to read
your mail.
171
00:08:01,208 --> 00:08:02,375
Hey, Kiddo.
172
00:08:02,458 --> 00:08:04,875
I thought I might hear
from you today.
173
00:08:04,959 --> 00:08:07,250
Hey dad.
174
00:08:07,333 --> 00:08:10,375
So, what do you make
of Nana's invite?
175
00:08:10,458 --> 00:08:11,542
Yeah.
176
00:08:11,625 --> 00:08:15,166
I talked to her lawyer, and uh,
177
00:08:15,250 --> 00:08:17,250
looks like she set all this up
in August
178
00:08:17,333 --> 00:08:20,125
while he was there helping her
to set up her estate.
179
00:08:20,208 --> 00:08:23,041
[laughs]
180
00:08:23,125 --> 00:08:25,667
She always had somethin' up
her sleeve.
181
00:08:25,750 --> 00:08:26,750
[laughs]
182
00:08:26,834 --> 00:08:28,583
Well, you know your grandmother.
183
00:08:28,667 --> 00:08:30,375
Yes, I do.
184
00:08:30,458 --> 00:08:32,875
It won't be the same
without Nana, but...
185
00:08:32,959 --> 00:08:36,583
this'll be our last chance
to spend Christmas at her house.
186
00:08:36,667 --> 00:08:38,875
And I think it would mean a lot
to your grandmother for us
187
00:08:38,959 --> 00:08:41,000
to be together again.
188
00:08:41,083 --> 00:08:42,667
Then I'll be there, dad.
189
00:08:42,750 --> 00:08:44,166
Great.
190
00:08:44,250 --> 00:08:45,750
Okay, sweetie, I love you.
191
00:08:45,834 --> 00:08:46,959
See you soon.
192
00:08:47,041 --> 00:08:48,375
Love you too.
193
00:08:49,166 --> 00:08:50,125
[phone beeps]
194
00:09:01,709 --> 00:09:03,375
So remember:
those holiday treats
195
00:09:03,458 --> 00:09:05,333
that you loved so much
as a kid,
196
00:09:05,417 --> 00:09:08,000
may be as close as your nearest
street corner.
197
00:09:08,083 --> 00:09:09,625
I'm Simon Baker in Manhattan
198
00:09:09,709 --> 00:09:13,083
wishing you a very
merry Christmas.
199
00:09:13,166 --> 00:09:14,542
We're out.
200
00:09:14,625 --> 00:09:16,000
That was pretty good.
201
00:09:17,041 --> 00:09:17,750
Hey!
202
00:09:17,834 --> 00:09:18,667
That was great.
203
00:09:18,750 --> 00:09:19,500
Yeah? Thank you.
204
00:09:19,583 --> 00:09:21,166
Yeah.
205
00:09:21,250 --> 00:09:22,500
[sighs]
206
00:09:22,583 --> 00:09:25,125
There have been a change
of plans for the holidays.
207
00:09:25,208 --> 00:09:26,500
Okay?
208
00:09:26,583 --> 00:09:29,000
So, my Nana made arrangements
for the whole family
209
00:09:29,083 --> 00:09:31,333
to spend one last Christmas
together at her house
210
00:09:31,417 --> 00:09:32,750
in Cedar Ridge, so...
211
00:09:32,834 --> 00:09:33,875
Wow.
212
00:09:33,959 --> 00:09:35,250
Aspen will have to wait.
213
00:09:35,333 --> 00:09:38,041
Well, one last Christmas
at your grandmother's house,
214
00:09:38,125 --> 00:09:39,041
that sounds great.
215
00:09:39,125 --> 00:09:40,083
Yeah.
216
00:09:40,166 --> 00:09:41,417
Colorado will always be there.
217
00:09:41,500 --> 00:09:42,875
I think this is way
more important.
218
00:09:42,959 --> 00:09:44,542
You're not too disappointed?
219
00:09:44,625 --> 00:09:45,709
Nah.
220
00:09:45,792 --> 00:09:47,625
I know how much you love
your grandmother.
221
00:09:47,709 --> 00:09:49,667
I think this is a really
good way to honour her.
222
00:09:49,750 --> 00:09:50,750
Thank you.
223
00:09:50,834 --> 00:09:52,333
Besides, I think it's
about time
224
00:09:52,417 --> 00:09:54,417
that I see that hometown
of yours, don't you?
225
00:09:54,500 --> 00:09:55,250
What?
226
00:09:55,333 --> 00:09:56,000
Yeah!
227
00:09:56,083 --> 00:09:56,750
You wanna go with me?
228
00:09:56,834 --> 00:09:57,667
I do!
229
00:09:57,750 --> 00:09:59,041
What about your family?
230
00:09:59,125 --> 00:10:01,291
It doesn't really matter
where I spend Christmas,
231
00:10:01,375 --> 00:10:03,208
as long as I get to spend it
with you.
232
00:10:03,291 --> 00:10:04,875
And, besides, I love
your family.
233
00:10:04,959 --> 00:10:06,625
You're the best.
234
00:10:06,709 --> 00:10:08,375
I don't know about that.
235
00:10:08,458 --> 00:10:10,000
You're the best!
236
00:10:10,083 --> 00:10:11,250
Well... maybe.
237
00:10:11,333 --> 00:10:14,166
[laughs]
238
00:10:14,250 --> 00:10:15,667
Thank you.
239
00:10:15,750 --> 00:10:17,500
♪
240
00:10:17,583 --> 00:10:20,166
♪ Christmas is here again ♪
241
00:10:20,250 --> 00:10:23,750
♪ Christmas is here again ♪
242
00:10:23,834 --> 00:10:27,333
♪ Christmas is here again ♪
243
00:10:27,417 --> 00:10:31,792
♪ Everybody's home
for Christmas ♪
244
00:10:31,875 --> 00:10:35,417
This is it...
what do you think?
245
00:10:35,500 --> 00:10:37,125
I think that people spend their
whole lives
246
00:10:37,208 --> 00:10:40,083
wishing they could spend
Christmas in a place like this.
247
00:10:40,166 --> 00:10:40,959
Oh, hey, wait.
248
00:10:41,041 --> 00:10:42,000
Um, I forgot something.
249
00:10:42,083 --> 00:10:43,083
Could you just...
250
00:10:43,166 --> 00:10:45,000
Uh... Pull over here?
251
00:10:45,083 --> 00:10:46,417
Perfect.
252
00:10:46,500 --> 00:10:49,125
♪ The sound of sleigh
bells ringing ♪
253
00:10:49,208 --> 00:10:52,667
♪ The little children singing ♪
254
00:10:52,750 --> 00:10:59,417
♪ They're celebrating
all around the world ♪
255
00:10:59,500 --> 00:11:01,792
♪ Christmas is here ♪
256
00:11:01,875 --> 00:11:02,875
♪ Won't you come over... ♪
257
00:11:02,959 --> 00:11:04,291
Merry Christmas.
258
00:11:07,917 --> 00:11:08,959
Hi, Ben.
259
00:11:10,750 --> 00:11:11,458
[gasps]
260
00:11:11,542 --> 00:11:13,208
Sammy Murphy!
261
00:11:13,291 --> 00:11:14,458
Is that you?
262
00:11:14,542 --> 00:11:15,125
Hi!
263
00:11:15,208 --> 00:11:16,041
Oh!
264
00:11:16,125 --> 00:11:16,750
Oh!
265
00:11:16,834 --> 00:11:17,542
[laughs]
266
00:11:17,625 --> 00:11:19,417
Back home for Christmas.
267
00:11:19,500 --> 00:11:20,291
[giggles]
268
00:11:20,375 --> 00:11:21,583
This is my boyfriend, Simon.
269
00:11:21,667 --> 00:11:23,208
Simon, this is Ben.
270
00:11:23,291 --> 00:11:24,291
This is his diner.
271
00:11:24,375 --> 00:11:25,709
Nice to meet you, Ben.
272
00:11:25,792 --> 00:11:27,792
Oh, pleasure's all mine.
273
00:11:27,875 --> 00:11:30,750
I don't suppose Samantha told
you how her literary aspirations
274
00:11:30,834 --> 00:11:33,041
blossomed right here,
in this very diner?
275
00:11:33,125 --> 00:11:34,250
No, she didn't.
276
00:11:34,333 --> 00:11:35,750
[laughs]
277
00:11:35,834 --> 00:11:37,041
Well, see that booth
over there?
278
00:11:37,125 --> 00:11:38,083
Hmm-Mm.
279
00:11:39,500 --> 00:11:41,959
Back in high school, she would
sit there for hours.
280
00:11:42,041 --> 00:11:44,125
Hardly ever looked up
from her laptop.
281
00:11:44,208 --> 00:11:45,709
[both laugh]
282
00:11:45,792 --> 00:11:46,792
That is true.
283
00:11:46,875 --> 00:11:48,041
Yes.
284
00:11:48,125 --> 00:11:49,542
Well, we're on our way
to the house to see dad,
285
00:11:49,625 --> 00:11:53,333
and I was hoping to bring him
a surprise?
286
00:11:53,417 --> 00:11:54,542
Ah, say no more!
287
00:11:54,625 --> 00:11:55,375
[giggles]
288
00:11:55,458 --> 00:11:56,291
What's the surprise?
289
00:11:56,375 --> 00:11:57,542
You'll see.
290
00:11:57,625 --> 00:11:58,458
There it is!
291
00:11:58,542 --> 00:12:00,333
Here you go.
292
00:12:00,417 --> 00:12:03,125
It's my family's own secret
recipe holiday eggnog.
293
00:12:03,208 --> 00:12:05,041
Aaah! Let me...
294
00:12:05,125 --> 00:12:06,250
Oh, no!
295
00:12:06,333 --> 00:12:07,458
It's on the house.
296
00:12:07,542 --> 00:12:09,166
-Thank you so much.
-Thanks.
297
00:12:09,250 --> 00:12:09,959
Merry Christmas.
298
00:12:10,041 --> 00:12:10,667
Thank you.
299
00:12:10,750 --> 00:12:11,834
Merry Christmas!
300
00:12:11,917 --> 00:12:14,458
Aw, it's so good...
so good to see you.
301
00:12:14,542 --> 00:12:15,458
It's so good to see you,
darling.
302
00:12:15,542 --> 00:12:16,667
Thank you, Ben!
303
00:12:16,750 --> 00:12:17,917
Merry Christmas, Ben.
Great to meet you..
304
00:12:18,000 --> 00:12:19,792
-All right.
-All right.
305
00:12:28,375 --> 00:12:29,291
Wow.
306
00:12:29,375 --> 00:12:30,792
It's beautiful.
307
00:12:30,875 --> 00:12:34,583
Yeah. It is.
308
00:12:34,667 --> 00:12:36,041
Come on.
309
00:12:49,125 --> 00:12:50,709
Dad?
310
00:12:54,125 --> 00:12:54,959
There she is!
311
00:12:55,041 --> 00:12:55,875
Ah!
312
00:12:55,959 --> 00:12:56,875
Aah.
313
00:12:56,959 --> 00:12:58,000
Awe.
314
00:12:58,083 --> 00:12:59,875
Hey dad.
315
00:12:59,959 --> 00:13:01,166
How are you?
316
00:13:01,250 --> 00:13:03,875
Oh, better for seeing you.
317
00:13:03,959 --> 00:13:05,208
Simon. Welcome.
318
00:13:05,291 --> 00:13:06,083
Good to see you.
319
00:13:06,166 --> 00:13:07,083
Hey, good to see you too, Bill.
320
00:13:07,166 --> 00:13:09,041
We come bearing gifts.
321
00:13:09,125 --> 00:13:12,291
Mmm-Hm, Ben's eggnog.
322
00:13:12,375 --> 00:13:14,583
Well, now it really
is Christmas.
323
00:13:14,667 --> 00:13:16,125
Thank you, honey.
324
00:13:16,208 --> 00:13:16,834
Yeah.
325
00:13:16,917 --> 00:13:18,333
Well, I'm going to, uh,
326
00:13:18,417 --> 00:13:20,125
put the bags away and give
you two a chance to catch up?
327
00:13:20,208 --> 00:13:20,834
'Kay.
328
00:13:20,917 --> 00:13:22,750
Oh, thanks, Simon.
329
00:13:22,834 --> 00:13:24,834
Okay. Uh, Sam's room is
top of the stairs,
330
00:13:24,917 --> 00:13:26,041
first door on the right,
331
00:13:26,125 --> 00:13:27,166
and the guest room's
at the end of the hall.
332
00:13:27,250 --> 00:13:27,959
Ok.
333
00:13:28,041 --> 00:13:28,625
Be back in a minute.
334
00:13:28,709 --> 00:13:30,208
Okay.
335
00:13:30,291 --> 00:13:31,667
Thanks, sweetie.
336
00:13:33,583 --> 00:13:34,709
So.
337
00:13:34,792 --> 00:13:36,458
When is mom getting here?
338
00:13:36,542 --> 00:13:39,166
Actually, she is coming
with Annie and Mark,
339
00:13:39,250 --> 00:13:41,750
and they should be here
any time soon.
340
00:13:41,834 --> 00:13:42,917
[sighs]
341
00:13:43,000 --> 00:13:44,959
Are you sure you're okay
with all of that?
342
00:13:45,041 --> 00:13:46,750
Why wouldn't I be?
343
00:13:46,834 --> 00:13:49,291
I mean, you haven't been
in this house together
344
00:13:49,375 --> 00:13:50,750
since the divorce.
345
00:13:50,834 --> 00:13:53,458
Well, since your mom moved
her practice to Connecticut,
346
00:13:53,542 --> 00:13:56,625
it's not like we actually travel
in the same circles anymore.
347
00:13:56,709 --> 00:13:59,834
You know what I mean.
348
00:13:59,917 --> 00:14:01,583
Yeah.
349
00:14:02,875 --> 00:14:03,875
Sam.
350
00:14:03,959 --> 00:14:07,041
Your mom and I just...
grew apart.
351
00:14:07,125 --> 00:14:09,959
But that doesn't mean we can't
spend Christmas together.
352
00:14:10,041 --> 00:14:11,500
Especially when it meant so much
to your Grandmother
353
00:14:11,583 --> 00:14:13,291
to have us all here.
354
00:14:13,375 --> 00:14:14,500
Yeah.
355
00:14:14,583 --> 00:14:17,291
Nana and your mom were always
very close.
356
00:14:19,959 --> 00:14:21,750
I see you got started
on the lights.
357
00:14:21,834 --> 00:14:22,917
Yes.
358
00:14:23,000 --> 00:14:24,917
Hmm, I thought, well,
since we're here,
359
00:14:25,000 --> 00:14:26,625
why not hang a little
Christmas cheer?
360
00:14:26,709 --> 00:14:27,709
[laughs]
361
00:14:27,792 --> 00:14:28,834
Do you want some help?
362
00:14:28,917 --> 00:14:30,000
I was hoping you'd ask.
363
00:14:30,083 --> 00:14:31,166
[laughs]
364
00:14:31,250 --> 00:14:32,625
Okay.
365
00:14:32,709 --> 00:14:34,208
Oh, here we go.
366
00:14:41,542 --> 00:14:43,333
You almost finished the ribbons,
sweetie?
367
00:14:43,417 --> 00:14:44,875
Workin' on it.
368
00:14:47,583 --> 00:14:48,667
[honks]
369
00:14:49,917 --> 00:14:50,750
Ah!
370
00:14:50,834 --> 00:14:52,125
They're here!
371
00:15:05,083 --> 00:15:06,792
[excited yell]
Ahhhh!
372
00:15:06,875 --> 00:15:09,792
It's beginning to look a lot
like Christmas!
373
00:15:09,875 --> 00:15:11,625
[laughing]
How are you?
374
00:15:11,709 --> 00:15:13,041
It's been too long!
Looking good.
375
00:15:13,125 --> 00:15:14,375
You too.
376
00:15:14,458 --> 00:15:15,000
Hey, Sam?
377
00:15:15,083 --> 00:15:16,125
How's it going?
378
00:15:16,208 --> 00:15:16,959
Hi Mark!
379
00:15:17,041 --> 00:15:17,917
Simon, how are you?
380
00:15:18,000 --> 00:15:19,166
Thank you so much for coming!
381
00:15:19,250 --> 00:15:20,208
Good to see ya!
382
00:15:20,291 --> 00:15:21,291
Mom!
383
00:15:21,375 --> 00:15:22,917
Sweetheart, oh!
384
00:15:23,000 --> 00:15:24,583
I am so glad you're here.
385
00:15:24,667 --> 00:15:27,083
I'm so glad you are here.
386
00:15:28,125 --> 00:15:29,959
Oh, and Simon.
387
00:15:30,041 --> 00:15:30,959
(Dad) How are you, sweetie?
388
00:15:31,041 --> 00:15:32,000
I'm good, how are you?
389
00:15:32,083 --> 00:15:33,417
So happy you could
join us for this.
390
00:15:33,500 --> 00:15:35,417
All the stories that Sam's
told me about this house?
391
00:15:35,500 --> 00:15:37,041
I had to see it for myself.
392
00:15:37,125 --> 00:15:40,041
Yeah, there's a good
many memories here.
393
00:15:40,125 --> 00:15:41,083
I bet.
394
00:15:41,166 --> 00:15:42,000
Yeah.
395
00:15:42,083 --> 00:15:44,083
There sure are.
396
00:15:44,166 --> 00:15:45,583
Hello, Bill.
397
00:15:45,667 --> 00:15:47,834
Claire.
398
00:15:53,667 --> 00:15:56,291
Hey, uh, look what Mark made
for all of us!
399
00:15:56,375 --> 00:15:57,083
Right! Yes indeed.
400
00:15:57,166 --> 00:16:00,166
Oh, yes, it's gorgeous.
401
00:16:00,250 --> 00:16:01,000
What do ya' think?
402
00:16:01,083 --> 00:16:01,667
Hey!
403
00:16:01,750 --> 00:16:02,709
That's beautiful!
404
00:16:02,792 --> 00:16:04,375
That's so nice.
405
00:16:04,458 --> 00:16:06,000
Thank you. Yes.
406
00:16:06,083 --> 00:16:07,458
Merry Christmas.
407
00:16:09,125 --> 00:16:11,208
Uh, let me help with your,
uh... your luggage.
408
00:16:11,291 --> 00:16:12,959
No, I've got it.
409
00:16:17,083 --> 00:16:18,875
Uh... you mind holding this?
410
00:16:18,959 --> 00:16:20,000
Yeah, I'd be honoured.
411
00:16:20,083 --> 00:16:21,458
Thank you.
412
00:16:26,709 --> 00:16:28,500
[giggling]
413
00:16:28,583 --> 00:16:30,166
So, a Christmas book.
414
00:16:30,250 --> 00:16:31,291
That's kind of cool.
415
00:16:31,375 --> 00:16:32,291
Yeah.
416
00:16:32,375 --> 00:16:33,834
It is.
417
00:16:33,917 --> 00:16:36,208
I'm just... I'm having
a little trouble
418
00:16:36,291 --> 00:16:39,375
getting into the spirit
it needs.
419
00:16:39,458 --> 00:16:41,625
Yeah, I miss Nana too.
420
00:16:41,709 --> 00:16:42,917
Feels like she should be
calling us downstairs
421
00:16:43,000 --> 00:16:44,834
to have hot chocolate right now.
422
00:16:44,917 --> 00:16:47,625
Or going for a walk
through the snow,
423
00:16:47,709 --> 00:16:49,417
looking at all the Christmas
decorations.
424
00:16:49,500 --> 00:16:50,291
Oh, yeah.
425
00:16:50,375 --> 00:16:52,083
[laughs]
426
00:16:52,166 --> 00:16:53,291
But hey.
427
00:16:53,375 --> 00:16:54,625
Maybe going back there
will make it better.
428
00:16:54,709 --> 00:16:58,625
Plus, Simon's here,
so that's inspirational, right?
429
00:16:58,709 --> 00:17:00,125
[laughing]
Why?
430
00:17:00,208 --> 00:17:00,875
Stop it!
431
00:17:00,959 --> 00:17:02,208
Well, I'm just saying,
432
00:17:02,291 --> 00:17:04,375
it's a big step to bring him
home for Christmas.
433
00:17:04,458 --> 00:17:07,542
I mean, are there wedding bells
in your future?
434
00:17:07,625 --> 00:17:09,250
I think those are sleigh bells.
435
00:17:09,333 --> 00:17:10,291
Dad hung them on the door.
436
00:17:10,375 --> 00:17:11,250
Okay.
437
00:17:11,333 --> 00:17:12,250
Seriously.
438
00:17:12,333 --> 00:17:13,667
You've been dating for a year,
439
00:17:13,750 --> 00:17:15,208
you cannot tell me that you
haven't talked about it.
440
00:17:15,291 --> 00:17:17,333
We haven't talked about it.
441
00:17:17,417 --> 00:17:19,041
We both have a lot on
our plates right now;
442
00:17:19,125 --> 00:17:20,750
I have a book I have to figure
out how to write,
443
00:17:20,834 --> 00:17:23,625
and he is always on call
with his job.
444
00:17:23,709 --> 00:17:24,792
[accusingly]
Sam...
445
00:17:24,875 --> 00:17:26,792
Annie?
446
00:17:26,875 --> 00:17:28,000
Trust me.
447
00:17:28,083 --> 00:17:29,959
Simon and I are on the same page
about this.
448
00:17:30,041 --> 00:17:33,041
Marriage is just not
in the picture right now.
449
00:17:33,125 --> 00:17:34,667
Okay.
450
00:17:39,083 --> 00:17:43,166
...Yeah, I'll stick around
for that, of course.
451
00:17:43,250 --> 00:17:46,625
Sure, uh-huh.
452
00:17:46,709 --> 00:17:47,917
Yeah, sure thing, Jack.
453
00:17:48,000 --> 00:17:49,709
You keep me posted.
454
00:17:49,792 --> 00:17:51,250
Great.
455
00:17:51,333 --> 00:17:53,834
Sorry, that was my news director
from back at the station.
456
00:17:53,917 --> 00:17:55,333
Everything okay?
457
00:17:55,417 --> 00:17:56,750
There's a crazy coincidence.
458
00:17:56,834 --> 00:17:59,125
There's a local Christmas
story here.
459
00:17:59,208 --> 00:18:00,000
In Cedar Ridge?
460
00:18:00,083 --> 00:18:01,208
In Cedar Ridge.
461
00:18:01,291 --> 00:18:02,583
And they want me to cover it
while I'm here.
462
00:18:02,667 --> 00:18:04,083
It would air on Christmas Eve,
463
00:18:04,166 --> 00:18:06,333
so this is a much bigger story
than I've ever had before.
464
00:18:06,417 --> 00:18:07,208
That's amazing!
465
00:18:07,291 --> 00:18:08,125
Yeah!
466
00:18:08,208 --> 00:18:09,917
And, believe me, this...
467
00:18:10,000 --> 00:18:11,834
This is a really nice story.
468
00:18:12,959 --> 00:18:15,834
So... what do you think?
469
00:18:15,917 --> 00:18:20,542
I think that it's going to be
your best story yet.
470
00:18:20,625 --> 00:18:21,709
I think so too.
471
00:18:21,792 --> 00:18:22,583
[laughs]
472
00:18:22,667 --> 00:18:23,917
Thank you.
473
00:18:24,959 --> 00:18:27,417
So, this... this past year.
474
00:18:27,500 --> 00:18:28,458
Yeah?
475
00:18:28,542 --> 00:18:32,834
It's, um, it's been good, right?
476
00:18:32,917 --> 00:18:35,208
Where did that just come from?
477
00:18:35,291 --> 00:18:39,291
I just... I mean, you're happy
with the way things are?
478
00:18:39,375 --> 00:18:41,291
We're on the same page, right?
479
00:18:41,375 --> 00:18:43,041
Yeah, of course.
480
00:18:43,125 --> 00:18:44,250
I couldn't be happier.
481
00:18:44,333 --> 00:18:45,583
Okay.
482
00:18:45,667 --> 00:18:47,208
[both laugh]
483
00:18:47,291 --> 00:18:48,625
[truck engine rattles]
484
00:18:48,709 --> 00:18:50,500
Ooh, something's being
delivered.
485
00:18:50,583 --> 00:18:52,792
Maybe an early Christmas
present.
486
00:18:54,083 --> 00:18:56,041
I wonder who it's for?
487
00:19:01,375 --> 00:19:02,917
[laughs]
488
00:19:03,959 --> 00:19:04,542
Hey!
489
00:19:04,625 --> 00:19:05,917
Hey!
490
00:19:06,000 --> 00:19:08,500
We, uh, we got a package;
it's from Nana's lawyer.
491
00:19:08,583 --> 00:19:10,375
What does it say?
492
00:19:11,917 --> 00:19:12,792
Ah, here.
493
00:19:12,875 --> 00:19:14,000
Thanks.
494
00:19:15,834 --> 00:19:16,917
Hmm.
495
00:19:22,834 --> 00:19:24,208
It's a letter.
496
00:19:24,291 --> 00:19:26,375
Oh. Well, read it, Sammy.
497
00:19:28,333 --> 00:19:30,208
"My dear family.
498
00:19:30,291 --> 00:19:35,125
"Merry Christmas
and welcome home.
499
00:19:35,208 --> 00:19:37,917
"It's been much too long
since you were all together.
500
00:19:38,000 --> 00:19:40,625
"I only wish I could be
with you.
501
00:19:40,709 --> 00:19:42,917
"I ask that you put aside
your sadness,
502
00:19:43,000 --> 00:19:47,583
"and enjoy Christmas the way
we always used to.
503
00:19:47,667 --> 00:19:51,291
"Just in case you forgot,
I've included a list.
504
00:19:51,375 --> 00:19:55,333
"My wish is for you to complete
this list as a family."
505
00:20:01,875 --> 00:20:03,250
What's the list?
506
00:20:04,667 --> 00:20:05,500
Oh!
507
00:20:05,583 --> 00:20:07,041
[laughs]
508
00:20:07,125 --> 00:20:08,417
Oh my gosh, that's all of
our old Christmas traditions.
509
00:20:08,500 --> 00:20:10,750
"Put up all the Christmas
decorations."
510
00:20:10,834 --> 00:20:13,917
"Pick a tree from Finch's Farm
and decorate it."
511
00:20:14,000 --> 00:20:16,375
"Make gingerbread cookies."
512
00:20:16,458 --> 00:20:18,291
"Drink Nana's hot apple cider."
513
00:20:18,375 --> 00:20:19,375
Of course!
514
00:20:19,458 --> 00:20:21,166
[together]
"Go ice skating."
515
00:20:21,250 --> 00:20:22,542
Um, ya?
516
00:20:22,625 --> 00:20:25,458
[laughing]
517
00:20:25,542 --> 00:20:29,000
"Get our family picture with
Santa at Benjamin's Diner."
518
00:20:29,083 --> 00:20:31,625
"Go to the Cedar Ridge
Christmas Dance!"
519
00:20:31,709 --> 00:20:32,709
"I love you with all my heart,
520
00:20:32,792 --> 00:20:36,166
"Merry Christmas and God Bless.
Nana."
521
00:20:36,250 --> 00:20:37,166
Wow.
522
00:20:37,250 --> 00:20:38,625
Yeah.
523
00:20:38,709 --> 00:20:42,792
Your grandmother always knew how
to make Christmas special.
524
00:20:42,875 --> 00:20:44,709
It'll be like old times.
525
00:21:00,417 --> 00:21:01,750
[sighs]
526
00:21:06,208 --> 00:21:07,333
Hey.
527
00:21:07,417 --> 00:21:08,625
Hey!
528
00:21:08,709 --> 00:21:11,291
What are you doing?
529
00:21:11,375 --> 00:21:15,625
Just... looking over the list.
530
00:21:18,000 --> 00:21:20,917
It's like I could hear her
voice again.
531
00:21:21,000 --> 00:21:23,583
"Brought back all these
memories.
532
00:21:23,667 --> 00:21:29,166
"Traditions are the stories
that families write together."
533
00:21:29,250 --> 00:21:31,208
Something she used to say.
534
00:21:31,291 --> 00:21:32,792
Hmm.
535
00:21:32,875 --> 00:21:33,959
I like that.
536
00:21:34,041 --> 00:21:35,166
Yeah.
537
00:21:35,250 --> 00:21:37,917
Well, she'd like you.
538
00:21:38,000 --> 00:21:38,917
[laughs]
539
00:21:39,000 --> 00:21:40,959
I'm glad you think so.
540
00:21:42,917 --> 00:21:48,542
Because, I wanna start a new
Christmas tradition.
541
00:21:48,625 --> 00:21:49,458
Okay.
542
00:21:49,542 --> 00:21:50,291
For us.
543
00:21:50,375 --> 00:21:52,291
Okay.
544
00:21:52,375 --> 00:21:55,583
[sighs]
545
00:21:55,667 --> 00:21:57,959
Are you okay?
546
00:21:58,041 --> 00:21:59,500
I had a whole speech prepared,
547
00:21:59,583 --> 00:22:02,000
and suddenly I can't remember
a word.
548
00:22:02,083 --> 00:22:06,000
But, uh... Samantha.
549
00:22:06,083 --> 00:22:09,750
I love you.
550
00:22:09,834 --> 00:22:12,875
And I want to spend the rest
of our lives together.
551
00:22:22,125 --> 00:22:23,458
Will you marry me?
552
00:22:25,583 --> 00:22:28,583
-Congratulations!
-Congratulations!
553
00:22:28,667 --> 00:22:30,417
[flustered]
Oh!
554
00:22:30,500 --> 00:22:32,208
Yes. Yes!
555
00:22:32,291 --> 00:22:33,208
Yes!
556
00:22:33,291 --> 00:22:36,250
-Yes? Yes? Yes!!!
-Oh, my gosh!
557
00:22:36,333 --> 00:22:37,667
That is fantastic!
558
00:22:37,750 --> 00:22:39,417
-Oh my gosh, congratulations!
-Congratulations, guys!
559
00:22:39,500 --> 00:22:41,875
[laughing]
560
00:23:01,458 --> 00:23:02,792
Morning.
561
00:23:02,875 --> 00:23:04,834
Good morning.
562
00:23:04,917 --> 00:23:06,709
Still an early riser, I see.
563
00:23:06,792 --> 00:23:08,208
You too.
564
00:23:08,291 --> 00:23:09,625
Old habits.
565
00:23:13,083 --> 00:23:16,875
Uh... So the girls tell me that
your practice is doing well.
566
00:23:16,959 --> 00:23:17,834
Yeah.
567
00:23:17,917 --> 00:23:22,333
You know... busy.
568
00:23:22,417 --> 00:23:24,542
And... how's retirement?
569
00:23:24,625 --> 00:23:27,291
Are you missing life with the
Cedar Ridge police department?
570
00:23:27,375 --> 00:23:29,709
Well, some days I still get
a little antsy,
571
00:23:29,792 --> 00:23:33,792
but no, it's... it's going
pretty well.
572
00:23:33,875 --> 00:23:36,375
Gives me lots of time to do
other things.
573
00:23:36,458 --> 00:23:40,291
It must be a nice change,
not running out at all hours,
574
00:23:40,375 --> 00:23:43,083
on call 24/7,
cop on the beat.
575
00:23:43,166 --> 00:23:45,458
Well, it was my job,
Claire.
576
00:23:45,542 --> 00:23:47,166
And as I recall,
577
00:23:47,250 --> 00:23:50,625
we were both kept pretty busy
there after the girls moved out
578
00:23:50,709 --> 00:23:52,875
I was trying to make partner.
579
00:23:59,625 --> 00:24:02,417
You know, I think I will take a
walk before we start decorating.
580
00:24:02,500 --> 00:24:04,375
It's pretty cold out there.
581
00:24:04,458 --> 00:24:05,542
Yes.
582
00:24:05,625 --> 00:24:06,500
I know.
583
00:24:06,583 --> 00:24:08,208
It's winter.
584
00:24:08,291 --> 00:24:10,583
But, uh, I'll be fine.
585
00:24:10,667 --> 00:24:12,125
Thanks.
586
00:24:42,834 --> 00:24:43,542
Hey!
587
00:24:43,625 --> 00:24:44,208
Sam!
588
00:24:44,291 --> 00:24:45,500
Hey, there you are.
589
00:24:45,583 --> 00:24:46,792
Here I am.
590
00:24:46,875 --> 00:24:48,500
I was just thinking about
the best way for us
591
00:24:48,583 --> 00:24:50,583
to tell my parents.
592
00:24:50,667 --> 00:24:51,917
Right.
593
00:24:52,000 --> 00:24:54,083
Your parents.
594
00:24:54,166 --> 00:24:55,125
I was pretty excited
last night,
595
00:24:55,208 --> 00:24:56,000
so I emailed them
to let them know
596
00:24:56,083 --> 00:24:58,291
we have some pretty big news.
597
00:24:58,375 --> 00:25:02,417
Wow, this is... all happening
so fast.
598
00:25:02,500 --> 00:25:06,041
So I was thinking we could call
them and tell them together?
599
00:25:06,125 --> 00:25:09,125
[uncomfortably]
Yeah. Sure.
600
00:25:09,208 --> 00:25:12,250
Hey! Don't worry,
they love you, Sam.
601
00:25:12,333 --> 00:25:14,667
They're gonna be so excited
about all of this.
602
00:25:14,750 --> 00:25:16,417
[sighs]
603
00:25:16,500 --> 00:25:17,500
Come here.
604
00:25:19,375 --> 00:25:20,333
[sighs]
605
00:25:24,166 --> 00:25:25,500
Got enough lights there, Bill?
606
00:25:25,583 --> 00:25:27,583
We'll be able to be seen
from space at night.
607
00:25:27,667 --> 00:25:32,000
Well, Mark, you can never have
too many Christmas lights.
608
00:25:32,083 --> 00:25:34,792
Uh, that's not true
actually dad, remember?
609
00:25:34,875 --> 00:25:36,291
Remember what?
610
00:25:36,375 --> 00:25:37,917
Uh, oh nothing.
611
00:25:38,000 --> 00:25:38,542
Nothing.
612
00:25:38,625 --> 00:25:40,125
No, no, n-no.
613
00:25:40,208 --> 00:25:43,250
When Annie and I were kids, dad
put up so many Christmas lights,
614
00:25:43,333 --> 00:25:45,875
he actually blew the fuse box
in the house.
615
00:25:45,959 --> 00:25:47,667
Okay, that is an exaggeration.
616
00:25:47,750 --> 00:25:48,750
No!
617
00:25:48,834 --> 00:25:49,917
We had to eat dinner
by candlelight,
618
00:25:50,000 --> 00:25:51,875
and we had no electricity
for two days.
619
00:25:51,959 --> 00:25:53,041
Not how I remember it.
620
00:25:53,125 --> 00:25:53,959
Of course.
621
00:25:54,041 --> 00:25:55,417
[chuckles]
622
00:25:55,500 --> 00:25:57,000
So, have you two picked
a date yet?
623
00:25:57,083 --> 00:25:57,834
Mom!
624
00:25:57,917 --> 00:25:58,458
What?
625
00:25:58,542 --> 00:26:00,208
We just got engaged!
626
00:26:00,291 --> 00:26:02,083
Well, what about
a summer wedding?
627
00:26:02,166 --> 00:26:04,208
Which is six months
from now!
628
00:26:04,291 --> 00:26:05,333
Six months is plenty.
629
00:26:05,417 --> 00:26:07,417
Yeah, but then you get
into June showers.
630
00:26:07,500 --> 00:26:08,750
No, no, no, no.
631
00:26:08,834 --> 00:26:11,542
It's April showers,
that ends with May flowers.
632
00:26:11,625 --> 00:26:13,500
Which, by the way,
is a good thing.
633
00:26:13,583 --> 00:26:14,208
Right.
634
00:26:14,291 --> 00:26:15,750
Mm-mm.
635
00:26:15,834 --> 00:26:18,458
Spring or summer, you should
not have an outdoor wedding.
636
00:26:18,542 --> 00:26:19,458
Trust me.
637
00:26:19,542 --> 00:26:20,291
Ugh.
638
00:26:20,375 --> 00:26:22,375
Not this again, Claire.
639
00:26:22,458 --> 00:26:25,333
Bill insisted on
an outdoor wedding.
640
00:26:25,417 --> 00:26:26,542
I just wanted something
beautiful,
641
00:26:26,625 --> 00:26:27,792
is that so bad?
642
00:26:27,875 --> 00:26:29,625
I told him you can't have
an outdoor wedding
643
00:26:29,709 --> 00:26:31,041
during rainy season.
644
00:26:31,125 --> 00:26:32,667
But would he listen to me?
645
00:26:32,750 --> 00:26:34,000
Of course not.
646
00:26:34,083 --> 00:26:36,041
I just wanted this one thing.
647
00:26:36,125 --> 00:26:37,917
It rained on us.
648
00:26:38,000 --> 00:26:39,375
And I thought that was romantic.
649
00:26:39,458 --> 00:26:41,000
My hair didn't think so.
650
00:26:45,959 --> 00:26:47,041
You know what?
651
00:26:47,125 --> 00:26:51,125
I'll, uh, put a few of these
lights back.
652
00:26:51,208 --> 00:26:52,875
Yeah, dad. I'm gonna
help you.
653
00:26:55,750 --> 00:26:57,458
Okay.
654
00:27:04,333 --> 00:27:05,917
[sighs]
655
00:27:26,500 --> 00:27:29,500
It's a long list, so where
should we start?
656
00:27:29,583 --> 00:27:31,625
-We should get our tree first.
-Gingerbread men, definitely.
657
00:27:32,667 --> 00:27:33,750
We always decorate
our tree first.
658
00:27:33,834 --> 00:27:35,417
Well, the house always
smells so nice...
659
00:27:38,083 --> 00:27:40,291
Okay, so now what do we do?
660
00:27:42,542 --> 00:27:43,917
(Both) Ice skating.
661
00:27:44,000 --> 00:27:45,750
Oh, yes!
662
00:27:50,208 --> 00:27:52,083
Ice skating it is.
663
00:27:54,208 --> 00:27:55,291
[Jazzy version of
"Jingle Bells" plays]
♪
664
00:27:55,375 --> 00:27:57,083
♪ Jingle bells,
Jingle bells ♪
665
00:27:57,166 --> 00:27:59,333
♪ Jingle all the way! ♪
666
00:27:59,417 --> 00:28:03,834
♪ Oh, what fun it is to ride
in a one-horse open sleigh! ♪
667
00:28:03,917 --> 00:28:04,959
♪ Hey! ♪
668
00:28:05,041 --> 00:28:07,125
♪ Jingle bells,
Jingle bells ♪
669
00:28:07,208 --> 00:28:09,792
♪ Jingle all the way! ♪
670
00:28:09,875 --> 00:28:15,458
♪ Oh, what fun it is to ride
in a one-horse open sleigh! ♪
671
00:28:15,542 --> 00:28:17,000
Ready?
672
00:28:17,083 --> 00:28:18,417
All set.
673
00:28:18,500 --> 00:28:20,041
I Think it's only fair
to remind you
674
00:28:20,125 --> 00:28:23,625
that I did play one season
of pee-wee hockey.
675
00:28:23,709 --> 00:28:25,917
Is this the same season
you broke your arm?
676
00:28:26,000 --> 00:28:27,834
Shortest hockey career
ever recorded.
677
00:28:27,917 --> 00:28:29,625
[laughs]
678
00:28:29,709 --> 00:28:31,250
Oh, hey.
679
00:28:31,333 --> 00:28:35,083
In all the excitement, we did
forget one very important thing.
680
00:28:35,166 --> 00:28:37,542
What's that?
681
00:28:37,625 --> 00:28:38,542
This.
682
00:28:38,625 --> 00:28:39,542
Supposed to go on your finger.
683
00:28:39,625 --> 00:28:40,792
Right?
684
00:28:40,875 --> 00:28:42,917
Uh, yeah, um...
umm.
685
00:28:43,000 --> 00:28:43,875
I hope it fits.
686
00:28:43,959 --> 00:28:45,291
It was my grandmother's.
687
00:28:45,375 --> 00:28:48,500
My grandfather had it specially
made for their wedding.
688
00:28:51,083 --> 00:28:53,291
Wow, it's um...
689
00:28:53,375 --> 00:28:55,125
It's beautiful.
690
00:28:55,208 --> 00:28:57,709
My mom told me to use one of
your rings to get it sized,
691
00:28:57,792 --> 00:28:58,792
but since you don't wear rings
692
00:28:58,875 --> 00:29:01,000
I kind of had to eyeball it, so.
693
00:29:01,083 --> 00:29:02,375
I think it works.
694
00:29:02,458 --> 00:29:03,291
Okay.
695
00:29:03,375 --> 00:29:04,250
Let's do this.
696
00:29:04,333 --> 00:29:05,500
Let's hit the ice!
697
00:29:07,166 --> 00:29:09,500
♪ ... Over the fields we go ♪
698
00:29:09,583 --> 00:29:11,417
♪ laughing all the way! ♪
699
00:29:11,500 --> 00:29:12,667
Woo!
700
00:29:12,750 --> 00:29:14,375
♪ ...bells on bobtails
ring. ♪
701
00:29:14,458 --> 00:29:15,792
Yeah.
702
00:29:15,875 --> 00:29:18,792
This feels good, to be back
out on the ice, right?
703
00:29:18,875 --> 00:29:22,083
Look, I... I was wanting to talk
to you actually,
704
00:29:22,166 --> 00:29:24,625
about something that-
705
00:29:24,709 --> 00:29:25,291
Woo!
706
00:29:25,375 --> 00:29:27,166
Oh, she was fast.
707
00:29:27,250 --> 00:29:28,083
You okay?
708
00:29:28,166 --> 00:29:29,083
Yeah.
709
00:29:29,166 --> 00:29:31,625
Uh...
710
00:29:31,709 --> 00:29:35,500
So... I was just wanting
to talk to you, remember?
711
00:29:35,583 --> 00:29:37,417
When my parents were talking
about the date?
712
00:29:37,500 --> 00:29:38,834
Yeah.
713
00:29:38,917 --> 00:29:41,458
Well, I just thought it might
be nice if we had a...
714
00:29:41,542 --> 00:29:43,083
a long engagement.
715
00:29:43,166 --> 00:29:45,000
What?
716
00:29:45,083 --> 00:29:46,458
Where's this coming from?
717
00:29:46,542 --> 00:29:48,458
Uh, there's just a lot going on.
718
00:29:48,542 --> 00:29:51,333
You know, I mean my parents
are, they're like strangers,
719
00:29:51,417 --> 00:29:54,875
and I miss my grandmother,
and... and I can't write.
720
00:29:54,959 --> 00:29:57,333
Being back here,
it's just is, it's a lot.
721
00:29:57,417 --> 00:29:59,083
I keep waiting for Christmas
to feel like Christmas
722
00:29:59,166 --> 00:30:03,125
and I just don't know if...
if now is... is the right time.
723
00:30:03,208 --> 00:30:04,333
Okay?
724
00:30:04,417 --> 00:30:05,542
Um, look, I understand.
725
00:30:05,625 --> 00:30:07,834
You've got a lot going on
right now.
726
00:30:07,917 --> 00:30:11,000
I do, but, we just... we never
talked about this.
727
00:30:11,083 --> 00:30:12,500
You know?
728
00:30:12,583 --> 00:30:15,542
And it just all seems to be
happening like, really fast.
729
00:30:15,625 --> 00:30:16,875
It's a big step.
730
00:30:16,959 --> 00:30:19,208
And if you... if you need
more time...
731
00:30:20,959 --> 00:30:22,500
You guys ready to go
for a whirl?
732
00:30:22,583 --> 00:30:24,083
Another Murphy family tradition?
733
00:30:24,166 --> 00:30:25,834
I hope the rest of the list
is this fun.
734
00:30:25,917 --> 00:30:27,041
Come on, you two.
735
00:30:27,125 --> 00:30:28,417
Okay.
736
00:30:33,291 --> 00:30:34,625
I'm sorry.
737
00:30:34,709 --> 00:30:38,166
Let's... let's talk about it
when we get home.
738
00:30:38,250 --> 00:30:40,041
Okay?
739
00:30:50,625 --> 00:30:52,834
Hey, mom, you looked
amazing out there.
740
00:30:52,917 --> 00:30:53,834
Oh, please.
741
00:30:53,917 --> 00:30:55,750
No, you did not miss a step.
742
00:30:55,834 --> 00:30:58,375
Or should I say "stride?"
743
00:30:58,458 --> 00:31:01,208
The only thing missing was that
red ribbon you used to wear
744
00:31:01,291 --> 00:31:02,875
in your hair.
745
00:31:05,959 --> 00:31:08,166
I remember that.
746
00:31:19,417 --> 00:31:23,458
["O Come All Ye Faithful"]
♪
747
00:31:23,542 --> 00:31:25,166
Okay.
748
00:31:25,250 --> 00:31:32,125
♪
749
00:31:32,208 --> 00:31:34,500
Nana's hot apple cider,
coming right up.
750
00:31:34,583 --> 00:31:36,291
Here.
751
00:31:36,375 --> 00:31:37,583
This looks amazing.
752
00:31:37,667 --> 00:31:39,166
But remember, we are not
done decorating
753
00:31:39,250 --> 00:31:41,875
until we go to Finch's and pick
out the perfect Christmas tree.
754
00:31:41,959 --> 00:31:43,250
It's on the list.
755
00:31:43,333 --> 00:31:45,125
Hey, Sam, remember the first
time Nana took us there?
756
00:31:45,208 --> 00:31:46,542
[laughs]
757
00:31:46,625 --> 00:31:48,500
And we thought all those trees
were a Christmas forest?
758
00:31:48,583 --> 00:31:50,291
It started snowing,
and we were convinced
759
00:31:50,375 --> 00:31:53,166
we were gonna actually find
a real life reindeer.
760
00:31:53,250 --> 00:31:57,917
[all laughing]
761
00:31:58,000 --> 00:32:00,375
Uh, is Simon still in the garage
getting boxes?
762
00:32:00,458 --> 00:32:02,959
Oh, no, uh, I said I was going
to go chop
763
00:32:03,041 --> 00:32:05,834
some more firewood for later,
and he offered to do it.
764
00:32:05,917 --> 00:32:07,166
I could help.
765
00:32:08,625 --> 00:32:09,917
Um, you know what?
766
00:32:10,000 --> 00:32:13,583
I'll ask, and see if he wants
some hot apple cider.
767
00:32:22,959 --> 00:32:24,542
[sighs]
768
00:32:34,125 --> 00:32:35,709
Hi.
769
00:32:35,792 --> 00:32:38,166
Hey.
770
00:32:38,250 --> 00:32:40,709
I, um, brought you some cider.
771
00:32:46,458 --> 00:32:49,208
It's good.
772
00:32:49,291 --> 00:32:52,208
How long have you been thinking
about proposing?
773
00:32:52,291 --> 00:32:54,875
Since Christmas Eve last year.
774
00:32:54,959 --> 00:32:57,709
[laughs]
775
00:32:57,792 --> 00:33:00,834
That's... that's the first time
we met.
776
00:33:03,375 --> 00:33:05,709
Sam, if it's a question
of a little more time,
777
00:33:05,792 --> 00:33:08,291
I can give you that.
778
00:33:08,375 --> 00:33:10,333
How much time do you need?
779
00:33:13,083 --> 00:33:15,792
I don't know.
780
00:33:15,875 --> 00:33:18,542
Look, why can't we go back
to the way things were
781
00:33:18,625 --> 00:33:19,792
just a few days ago?
782
00:33:19,875 --> 00:33:26,917
You said you were happy
with the way things are.
783
00:33:27,000 --> 00:33:31,250
I, uh, I told Jack that I would
do this Christmas story for him.
784
00:33:31,333 --> 00:33:33,125
So I'm gonna finish it up.
785
00:33:33,208 --> 00:33:35,834
Then I think it's best
if I leave.
786
00:33:37,709 --> 00:33:40,083
I, I'll go spend Christmas
with my family,
787
00:33:40,166 --> 00:33:43,250
and we can talk when we both
get back to the city.
788
00:33:43,333 --> 00:33:45,083
Really?
789
00:33:45,166 --> 00:33:47,000
I think that's best.
790
00:33:49,208 --> 00:33:51,125
I'm sorry.
791
00:33:54,375 --> 00:33:55,583
I'm gonna finish up here.
792
00:33:55,667 --> 00:33:57,458
I'll be in in a sec.
793
00:33:57,542 --> 00:33:58,500
Okay.
794
00:34:08,208 --> 00:34:11,375
♪
795
00:34:25,917 --> 00:34:27,375
[sighs]
796
00:34:38,542 --> 00:34:41,625
Hey! How's the Christmas book
coming?
797
00:34:41,709 --> 00:34:43,458
Not great.
798
00:34:43,542 --> 00:34:45,667
Not great, why?
799
00:34:47,625 --> 00:34:49,375
What's wrong?
800
00:34:49,458 --> 00:34:52,750
I think Simon may have broken up
with me last night.
801
00:34:52,834 --> 00:34:54,000
What?!
802
00:34:54,083 --> 00:34:58,208
Oh, my gosh, Sam,
I'm so sorry.
803
00:34:58,291 --> 00:34:59,333
'Kay, wait, wait. Woah.
804
00:34:59,417 --> 00:35:01,250
Why would he do that?
805
00:35:01,333 --> 00:35:04,000
I might have told him that
I didn't know if I was ready
806
00:35:04,083 --> 00:35:05,709
to get married yet.
807
00:35:05,792 --> 00:35:06,792
[sighs]
808
00:35:06,875 --> 00:35:08,083
Yep, that would probably do it.
809
00:35:08,166 --> 00:35:09,875
Amy, what is wrong with me?
810
00:35:09,959 --> 00:35:12,125
Nothing is wrong with you.
811
00:35:12,208 --> 00:35:12,917
Hey.
812
00:35:13,000 --> 00:35:15,458
I know you.
813
00:35:15,542 --> 00:35:18,417
You're just worried
about getting hurt again.
814
00:35:18,500 --> 00:35:20,083
Look at what happened
with Paul.
815
00:35:20,166 --> 00:35:21,917
I know the breakup with Paul
hurt you,
816
00:35:22,000 --> 00:35:23,917
but Simon is not Paul.
817
00:35:24,000 --> 00:35:25,750
What about mom and dad?
818
00:35:25,834 --> 00:35:26,792
Yeah.
819
00:35:30,208 --> 00:35:33,083
I love him, and I want
to be ready.
820
00:35:33,166 --> 00:35:36,291
I just don't know if Simon
is willing to wait
821
00:35:36,375 --> 00:35:38,208
for that day to come.
822
00:35:38,291 --> 00:35:39,834
Yeah.
823
00:35:39,917 --> 00:35:41,375
Please don't tell everyone else.
824
00:35:41,458 --> 00:35:42,959
Of course, no. I would never.
825
00:35:43,041 --> 00:35:43,709
Thank you.
826
00:35:43,792 --> 00:35:44,834
You're welcome.
827
00:35:44,917 --> 00:35:47,667
Tell everyone else...
828
00:35:47,750 --> 00:35:50,333
Uh, that we were gonna start
without you
829
00:35:50,417 --> 00:35:52,041
to make gingerbread men?
830
00:35:54,917 --> 00:35:56,500
Sam's really impatient.
831
00:35:57,375 --> 00:35:58,750
Yeah.
832
00:36:01,333 --> 00:36:06,458
♪
833
00:36:06,542 --> 00:36:09,333
["O Little Town of Bethlehem"]
♪
834
00:36:09,417 --> 00:36:11,667
Your grandmother
used to make
835
00:36:11,750 --> 00:36:13,583
THE best gingerbread cookies
836
00:36:13,667 --> 00:36:15,083
I have ever tasted.
837
00:36:15,166 --> 00:36:16,792
Yeah, but she would
never tell us the recipe.
838
00:36:16,875 --> 00:36:18,875
She always just said
it's a family secret.
839
00:36:18,959 --> 00:36:20,333
Did she ever tell you,
dad?
840
00:36:20,417 --> 00:36:21,834
Oh, are you kidding?
841
00:36:21,917 --> 00:36:24,750
I wasn't even allowed in the
kitchen when she was baking.
842
00:36:24,834 --> 00:36:26,041
[laughs]
843
00:36:26,125 --> 00:36:27,542
I used to always stick
my fingers in the batter,
844
00:36:27,625 --> 00:36:29,000
and take it, and...
845
00:36:29,083 --> 00:36:30,709
She always made enough
for you to take cookies
846
00:36:30,792 --> 00:36:32,792
to the station house
every Christmas.
847
00:36:32,875 --> 00:36:34,000
That is true.
848
00:36:34,083 --> 00:36:36,417
I was always very popular
at the holidays.
849
00:36:36,500 --> 00:36:37,625
See, Sam?
850
00:36:37,709 --> 00:36:38,750
That's what you need to put
in your book.
851
00:36:38,834 --> 00:36:40,041
What book?
852
00:36:42,542 --> 00:36:44,125
It's... nothing.
853
00:36:44,208 --> 00:36:45,417
Ohh.
854
00:36:45,500 --> 00:36:46,750
Sam had a meeting with her
publisher this week,
855
00:36:46,834 --> 00:36:48,625
and they want her to do another
book for them.
856
00:36:48,709 --> 00:36:50,041
Doesn't sound like nothing.
857
00:36:50,125 --> 00:36:52,041
Sweetheart, that's wonderful.
858
00:36:52,125 --> 00:36:53,500
Well, I'm just getting started,
so...
859
00:36:53,583 --> 00:36:54,333
Congratulations, kiddo!
860
00:36:54,417 --> 00:36:56,875
What's it about?
861
00:36:56,959 --> 00:36:58,375
Uh, it's a Christmas romance.
862
00:36:58,458 --> 00:36:59,625
(All) Oh!
863
00:36:59,709 --> 00:37:01,417
That's gonna write itself!
864
00:37:01,500 --> 00:37:04,208
I'll bet these last few days
have been very enlightening.
865
00:37:04,291 --> 00:37:05,750
Oh, you have no idea.
866
00:37:05,834 --> 00:37:07,166
[laughing]
867
00:37:07,250 --> 00:37:09,792
Speaking of which, where
is that young man of yours?
868
00:37:09,875 --> 00:37:11,166
He's on the phone with his boss.
869
00:37:11,250 --> 00:37:12,834
They gave him a Christmas story
to do while he's here.
870
00:37:12,917 --> 00:37:14,375
Oh, you didn't say anything
about that.
871
00:37:14,458 --> 00:37:15,500
What kind of story?
872
00:37:15,583 --> 00:37:18,250
Heartwarming and home
for the holidays.
873
00:37:18,333 --> 00:37:19,709
It's my favourite kind.
874
00:37:19,792 --> 00:37:21,083
Simon!
875
00:37:21,166 --> 00:37:24,458
Pull up a chair and get yourself
a gingerbread man.
876
00:37:24,542 --> 00:37:26,834
Uh, I would love to, but
I've gotta go do some work
877
00:37:26,917 --> 00:37:27,792
on the story.
878
00:37:27,875 --> 00:37:28,542
Oh.
879
00:37:28,625 --> 00:37:29,875
Come on.
880
00:37:29,959 --> 00:37:32,250
It's fun, AND it's one of our
family traditions.
881
00:37:32,333 --> 00:37:33,166
Um...
882
00:37:36,500 --> 00:37:38,000
Okay.
883
00:37:38,083 --> 00:37:40,083
Yeah, I guess I, uh, can stick
around for a minute or two.
884
00:37:41,917 --> 00:37:43,000
I'll get you a paper.
885
00:37:43,083 --> 00:37:44,375
You know, you never said, Simon.
886
00:37:44,458 --> 00:37:46,417
Were your parents excited?
887
00:37:46,500 --> 00:37:47,750
Uh, about my story?
888
00:37:47,834 --> 00:37:51,542
No, silly, about you and Sam
getting engaged.
889
00:37:51,625 --> 00:37:53,083
Oh, uh, right.
890
00:37:53,166 --> 00:37:54,041
That.
891
00:37:54,125 --> 00:37:55,166
Um.
892
00:37:55,250 --> 00:37:56,542
You know, I haven't
told them yet.
893
00:37:56,625 --> 00:37:58,041
You haven't?
894
00:37:58,125 --> 00:37:59,208
I...
895
00:37:59,291 --> 00:38:00,083
Well, let's give them
a call right now.
896
00:38:00,166 --> 00:38:01,333
That's a great idea.
897
00:38:01,417 --> 00:38:04,000
Or... or better yet,
we could do a video call,
898
00:38:04,083 --> 00:38:05,208
and then we could all be
a part of it.
899
00:38:05,291 --> 00:38:06,166
Yes!
900
00:38:06,250 --> 00:38:08,083
(Sam & Simon) I can't.
901
00:38:08,166 --> 00:38:09,041
Why not?
902
00:38:09,125 --> 00:38:10,375
Um.
903
00:38:10,458 --> 00:38:12,333
Uh. My, uh... my, my parents
are spending Christmas
904
00:38:12,417 --> 00:38:14,000
out at my Aunt Linda's,
905
00:38:14,083 --> 00:38:17,291
and the reception at her place
is not the best.
906
00:38:17,375 --> 00:38:20,375
So, otherwise I would have told
them right away, of course.
907
00:38:20,458 --> 00:38:22,041
Oh, that's too bad.
908
00:38:22,125 --> 00:38:23,375
I'm sure you're eager
to share.
909
00:38:23,458 --> 00:38:24,333
I am, I am.
910
00:38:24,417 --> 00:38:26,291
I'm, uh, I'm very eager.
911
00:38:26,375 --> 00:38:27,125
Yeah.
912
00:38:27,208 --> 00:38:27,917
Can I have the sprinkles?
913
00:38:28,000 --> 00:38:30,083
Yes, yes. Red or white?
914
00:38:30,166 --> 00:38:32,000
White please.
915
00:38:32,083 --> 00:38:42,000
[ "All I need for Christmas"]
♪
916
00:38:42,083 --> 00:38:47,959
[ "All I need for Christmas"]
♪
917
00:38:48,041 --> 00:38:50,875
♪ I wanna wake up with you
on Christmas Day ♪
918
00:38:50,959 --> 00:38:54,458
♪ The first thing I should see
is your smiley face ♪
919
00:38:54,542 --> 00:38:58,000
♪ We don't need nothing
under the tree ♪
920
00:38:58,083 --> 00:39:00,750
♪ All I want for Christmas
is you and me ♪
921
00:39:00,834 --> 00:39:02,041
Hi Maisie.
922
00:39:02,125 --> 00:39:03,542
Oh, hey Annie.
923
00:39:03,625 --> 00:39:05,000
Your order will be ready
in a jiffy.
924
00:39:05,083 --> 00:39:05,917
Sure, great.
925
00:39:06,000 --> 00:39:07,041
Thank you.
926
00:39:12,166 --> 00:39:13,333
Simon?
927
00:39:14,959 --> 00:39:15,709
Oh.
928
00:39:15,792 --> 00:39:16,583
Hey, Annie.
929
00:39:16,667 --> 00:39:18,000
Hey.
930
00:39:18,750 --> 00:39:19,667
Have a seat.
931
00:39:19,750 --> 00:39:21,792
Sure.
932
00:39:21,875 --> 00:39:23,792
Are you working or hiding?
933
00:39:23,875 --> 00:39:25,083
Oh.
934
00:39:25,166 --> 00:39:29,542
Uh, doing a little bit of both.
935
00:39:29,625 --> 00:39:34,834
So, I'm, uh, I'm guessing
that Sam told you.
936
00:39:34,917 --> 00:39:35,875
Yeah.
937
00:39:35,959 --> 00:39:38,667
That can't be easy on either
of you.
938
00:39:38,750 --> 00:39:39,917
Well...
939
00:39:40,000 --> 00:39:43,458
Maybe it wasn't the best time
for a proposal.
940
00:39:43,542 --> 00:39:47,250
Mm, maybe.
941
00:39:47,333 --> 00:39:48,291
But?
942
00:39:48,375 --> 00:39:49,667
[laughs]
943
00:39:49,750 --> 00:39:51,458
I think it's... it's really
important that you know
944
00:39:51,542 --> 00:39:53,875
Sam really does love you.
945
00:39:53,959 --> 00:39:56,709
Yeah. Just not enough
to marry me.
946
00:39:56,792 --> 00:39:57,625
Well, no.
947
00:39:57,709 --> 00:39:59,333
It's a little bit complicated.
948
00:39:59,417 --> 00:40:00,333
Yeah.
949
00:40:00,417 --> 00:40:01,917
She told me about Paul.
950
00:40:02,000 --> 00:40:03,709
Did she also tell you how days
before the wedding
951
00:40:03,792 --> 00:40:06,792
he just called it all off?
952
00:40:06,875 --> 00:40:08,166
No!
953
00:40:08,250 --> 00:40:09,417
Yeah.
954
00:40:09,500 --> 00:40:10,834
No, she didn't tell me that.
955
00:40:10,917 --> 00:40:12,500
That's awful.
956
00:40:12,583 --> 00:40:13,542
'Kay, look.
957
00:40:13,625 --> 00:40:15,917
Between that and my parents'
divorce,
958
00:40:16,000 --> 00:40:20,083
I mean, she lost her fiancé,
she lost her happy family,
959
00:40:20,166 --> 00:40:21,792
her perfect Christmas.
960
00:40:21,875 --> 00:40:23,667
Sam took it really hard.
961
00:40:23,750 --> 00:40:26,458
And I don't think she ever
really got over it.
962
00:40:26,542 --> 00:40:29,458
But I know my sister, and
I know she really wants to.
963
00:40:29,542 --> 00:40:31,250
She's just scared.
964
00:40:31,333 --> 00:40:33,875
Please, please do not give up
on her.
965
00:40:33,959 --> 00:40:35,959
And, I mean, it's Christmas.
966
00:40:36,041 --> 00:40:38,542
Who knows what could happen?
967
00:40:39,667 --> 00:40:40,709
Yeah.
968
00:40:40,792 --> 00:40:42,041
Annie, your order's ready!
969
00:40:42,125 --> 00:40:44,333
Uh, thank you!
970
00:40:44,417 --> 00:40:46,291
Don't work too late.
971
00:40:46,375 --> 00:40:47,208
Thanks, Annie.
972
00:40:47,291 --> 00:40:48,709
You're welcome.
973
00:40:54,125 --> 00:40:56,250
♪ Christmas time ♪
974
00:40:56,333 --> 00:40:59,375
♪ Pour me a hot mulled wine... ♪
975
00:40:59,458 --> 00:41:02,125
Are you sure we shouldn't wait
for Simon?
976
00:41:02,208 --> 00:41:04,834
You know what, he uh, he had
some work stuff to do, so...
977
00:41:04,917 --> 00:41:05,834
Ok.
978
00:41:05,917 --> 00:41:07,041
You know, that one's
pretty great.
979
00:41:07,125 --> 00:41:09,625
Oh, no, Bill, it needs
to be bigger.
980
00:41:09,709 --> 00:41:10,750
[sighs]
981
00:41:10,834 --> 00:41:12,417
It doesn't matter how tall
it is, Claire.
982
00:41:12,500 --> 00:41:13,667
Oooh.
983
00:41:14,375 --> 00:41:15,625
Actually, you know what?
984
00:41:15,709 --> 00:41:16,834
Um, you're right.
985
00:41:16,917 --> 00:41:19,417
Madeline's got far too many
decorations
986
00:41:19,500 --> 00:41:21,291
for something that size.
987
00:41:23,000 --> 00:41:24,000
Hey everybody.
988
00:41:25,291 --> 00:41:26,250
Hey!
989
00:41:26,333 --> 00:41:27,500
Hey.
990
00:41:27,583 --> 00:41:28,750
Hey, I... I... I thought
you had to work.
991
00:41:28,834 --> 00:41:32,041
I did, uh, but I thought
this was more important.
992
00:41:32,125 --> 00:41:34,291
I mean, it's on the list, right?
993
00:41:34,375 --> 00:41:35,333
Great.
994
00:41:35,417 --> 00:41:36,458
Glad you're here.
995
00:41:36,542 --> 00:41:38,000
Um, fellas, why don't you
follow me,
996
00:41:38,083 --> 00:41:41,291
and we'll let the ladies gossip
about the wedding.
997
00:41:41,375 --> 00:41:42,333
Gotcha.
998
00:41:42,417 --> 00:41:43,709
Sounds good.
999
00:41:43,792 --> 00:41:45,417
Thank you.
1000
00:41:46,750 --> 00:41:49,083
Speaking of gossip, you can
tell us how your date went
1001
00:41:49,166 --> 00:41:50,125
the other night.
1002
00:41:50,208 --> 00:41:51,375
You had a date?
1003
00:41:51,458 --> 00:41:53,333
Honey, there's no need
to sound so surprised.
1004
00:41:53,417 --> 00:41:55,834
It's not like I sit home
knitting every night.
1005
00:41:55,917 --> 00:41:57,500
She doesn't know how to knit.
1006
00:41:57,583 --> 00:41:58,959
Why didn't you tell me?
1007
00:41:59,041 --> 00:42:00,166
You didn't ask!
1008
00:42:00,250 --> 00:42:01,166
You knew?
1009
00:42:01,250 --> 00:42:01,959
I know.
1010
00:42:02,041 --> 00:42:03,750
So, who's the guy?
1011
00:42:03,834 --> 00:42:05,959
Oh.
1012
00:42:06,041 --> 00:42:09,041
His name is George.
He is another lawyer.
1013
00:42:09,125 --> 00:42:12,250
I met him through work.
1014
00:42:12,333 --> 00:42:16,250
He's a very nice man.
1015
00:42:16,333 --> 00:42:19,125
So, you don't miss dad?
1016
00:42:19,208 --> 00:42:20,417
Oh, sweetie.
1017
00:42:20,500 --> 00:42:22,750
Of course I do.
1018
00:42:22,834 --> 00:42:27,917
I'm just trying to move on
and make the most of my life.
1019
00:42:28,000 --> 00:42:28,667
Oh.
1020
00:42:28,750 --> 00:42:30,750
Look over there!
1021
00:42:30,834 --> 00:42:33,083
Aw, they're setting up
for a wedding.
1022
00:42:33,166 --> 00:42:35,333
A wedding at a Christmas tree
farm.
1023
00:42:35,417 --> 00:42:37,458
What a wonderful idea.
1024
00:42:37,542 --> 00:42:39,375
Don't you think so, Samantha?
1025
00:42:39,458 --> 00:42:41,583
Yeah.
1026
00:42:41,667 --> 00:42:44,750
Honey, you need to start
thinking about these things.
1027
00:42:44,834 --> 00:42:49,458
Do you want an indoor
or an outdoor wedding?
1028
00:42:49,542 --> 00:42:50,208
I don't...
1029
00:42:50,291 --> 00:42:51,917
I don't know, um... I...
1030
00:42:52,000 --> 00:42:53,083
Found it!
1031
00:42:53,166 --> 00:42:55,333
Oh, she found it.
1032
00:42:55,417 --> 00:42:57,000
It's perfect.
1033
00:42:57,083 --> 00:42:58,709
Ta-da!
1034
00:42:58,792 --> 00:42:59,667
Perfect.
1035
00:42:59,750 --> 00:43:00,417
Right?
1036
00:43:00,500 --> 00:43:01,875
I know.
1037
00:43:01,959 --> 00:43:03,083
[sighs]
1038
00:43:04,625 --> 00:43:13,250
♪
1039
00:43:13,333 --> 00:43:14,875
How is it?
1040
00:43:14,959 --> 00:43:16,500
It's perfect.
1041
00:43:16,583 --> 00:43:18,792
[laughs]
1042
00:43:21,959 --> 00:43:22,750
Oh.
1043
00:43:22,834 --> 00:43:23,583
Sorry.
1044
00:43:23,667 --> 00:43:24,500
No, no.
1045
00:43:24,583 --> 00:43:25,834
Go ahead.
1046
00:43:27,166 --> 00:43:29,792
Oh! Oh!
1047
00:43:29,875 --> 00:43:32,000
Would you look at that.
1048
00:43:32,083 --> 00:43:36,625
Samantha was so proud when she
brought this home from school.
1049
00:43:36,709 --> 00:43:37,917
So proud.
1050
00:43:38,000 --> 00:43:39,709
[sighs]
1051
00:43:40,542 --> 00:43:42,709
Look what I found.
1052
00:43:44,250 --> 00:43:45,375
Oh!
1053
00:43:45,458 --> 00:43:48,375
It's the family Santa album!
1054
00:43:48,458 --> 00:43:50,500
Oh my gosh, that is going
way back.
1055
00:43:50,583 --> 00:43:52,250
So far back!
1056
00:43:52,333 --> 00:43:53,417
Santa album?
1057
00:43:53,500 --> 00:43:55,125
Oh yes, it's one of our
family traditions,
1058
00:43:55,208 --> 00:43:57,417
and it's on Nana's list.
1059
00:43:57,500 --> 00:43:58,375
Oh-ho-ho-ho!
1060
00:43:58,458 --> 00:43:59,291
No!
1061
00:43:59,375 --> 00:44:00,500
Hello.
1062
00:44:00,583 --> 00:44:01,917
Look at that hair!
1063
00:44:02,000 --> 00:44:03,458
What?
1064
00:44:03,542 --> 00:44:06,000
You don't love the beautiful
home perm that I gave myself?
1065
00:44:06,083 --> 00:44:07,917
We used to go for breakfast
at Benjamin's Diner,
1066
00:44:08,000 --> 00:44:10,458
and then the entire family
would go for a Santa photo.
1067
00:44:10,542 --> 00:44:11,667
Woah.
1068
00:44:11,750 --> 00:44:13,667
Look at the big smiles
on those two!
1069
00:44:13,750 --> 00:44:16,417
Mom clearly had a thing
for a man in uniform.
1070
00:44:16,500 --> 00:44:19,625
Someone called in sick and your
father pulled a double shift,
1071
00:44:19,709 --> 00:44:22,583
and we didn't see much of him
that Christmas.
1072
00:44:22,667 --> 00:44:25,208
I was just happy to make
it there for the picture.
1073
00:44:25,291 --> 00:44:27,709
Me too.
1074
00:44:27,792 --> 00:44:28,417
Aww.
1075
00:44:28,500 --> 00:44:30,250
All right guys.
1076
00:44:30,333 --> 00:44:31,834
Let's finish up this tree.
1077
00:44:31,917 --> 00:44:33,917
Uh, I don't know, kiddo.
1078
00:44:34,000 --> 00:44:35,000
I think we're pretty good!
1079
00:44:35,083 --> 00:44:37,208
Yeah, looks good to me.
1080
00:44:38,458 --> 00:44:39,792
No, we haven't put up
Nana's star.
1081
00:44:39,875 --> 00:44:40,583
Oh!
1082
00:44:40,667 --> 00:44:41,375
Oh.
1083
00:44:41,458 --> 00:44:42,917
Uh, you know what?
1084
00:44:43,000 --> 00:44:44,083
I don't remember seeing that.
1085
00:44:44,166 --> 00:44:45,875
It's not in any of these boxes.
1086
00:44:45,959 --> 00:44:47,125
Well, I'm gonna go take a look.
1087
00:44:47,208 --> 00:44:48,834
It's gotta be somewhere.
1088
00:44:55,667 --> 00:44:57,542
Uh, Simon?
1089
00:44:59,208 --> 00:45:03,125
Maybe you want to see if
she needs a little help?
1090
00:45:03,208 --> 00:45:04,458
Oh.
1091
00:45:04,542 --> 00:45:06,291
Yeah. I'm gonna go see if she
needs a hand.
1092
00:45:06,375 --> 00:45:07,250
Okay great.
1093
00:45:07,333 --> 00:45:08,959
[giggles]
1094
00:45:17,083 --> 00:45:18,959
Where did you put it?
1095
00:45:22,709 --> 00:45:23,625
Hey.
1096
00:45:23,709 --> 00:45:25,458
Any luck?
1097
00:45:25,542 --> 00:45:27,375
Hey.
1098
00:45:27,458 --> 00:45:29,375
You didn't have to come
and help.
1099
00:45:29,458 --> 00:45:32,208
Seemed like the right thing
to do for a fiancé.
1100
00:45:32,291 --> 00:45:33,959
Right.
1101
00:45:34,041 --> 00:45:35,542
Thanks.
1102
00:45:35,625 --> 00:45:37,625
Well, it could be anywhere.
1103
00:45:37,709 --> 00:45:38,458
[laughs]
1104
00:45:38,542 --> 00:45:39,667
Why wouldn't she just leave it
1105
00:45:39,750 --> 00:45:40,959
with the rest of the
Christmas ornaments?
1106
00:45:41,041 --> 00:45:43,333
Maybe because it is so special?
1107
00:45:43,417 --> 00:45:44,208
Yeah?
1108
00:45:44,291 --> 00:45:45,291
How so?
1109
00:45:45,375 --> 00:45:47,291
Well, ever since I was
a little kid,
1110
00:45:47,375 --> 00:45:49,667
my Nana and I had this tradition
where she would let me put
1111
00:45:49,750 --> 00:45:51,917
the Christmas star
on top of the tree.
1112
00:45:52,000 --> 00:45:53,917
And then we would sit together,
1113
00:45:54,000 --> 00:45:56,041
and she would tell me
one of her stories.
1114
00:45:56,125 --> 00:45:57,291
Hmm.
1115
00:45:57,375 --> 00:45:58,959
Does sound like a special star.
1116
00:45:59,041 --> 00:46:00,291
Yes, it is.
1117
00:46:00,375 --> 00:46:02,625
And we can't finish the
Christmas list without it.
1118
00:46:02,709 --> 00:46:08,709
[phone rings]
1119
00:46:08,792 --> 00:46:09,667
Uh-oh.
1120
00:46:09,750 --> 00:46:11,500
What?
1121
00:46:11,583 --> 00:46:12,875
It's my parents.
1122
00:46:12,959 --> 00:46:13,959
Oh.
1123
00:46:16,250 --> 00:46:17,000
Hi mom!
1124
00:46:17,083 --> 00:46:18,125
Hi honey.
1125
00:46:18,208 --> 00:46:19,959
Merry Christmas!
1126
00:46:20,041 --> 00:46:21,458
How are you doing?
1127
00:46:22,917 --> 00:46:23,917
I'm good.
1128
00:46:24,000 --> 00:46:25,291
I'm good.
1129
00:46:25,375 --> 00:46:26,750
Uh, did you and dad make it
to Aunt Linda's okay?
1130
00:46:26,834 --> 00:46:27,583
Oh, sure.
1131
00:46:27,667 --> 00:46:28,667
The weather held off.
1132
00:46:28,750 --> 00:46:29,959
We made it no problem.
1133
00:46:30,041 --> 00:46:32,250
Your dad just stepped out
for a minute.
1134
00:46:32,333 --> 00:46:36,125
But, I've just seen
your email.
1135
00:46:36,208 --> 00:46:38,166
You saw my email?
1136
00:46:38,250 --> 00:46:40,125
You've got me sitting
on the edge of my seat,
1137
00:46:40,208 --> 00:46:41,792
what's the big news?
1138
00:46:41,875 --> 00:46:45,375
Right, uh, the big news.
1139
00:46:45,458 --> 00:46:48,458
Um... The big news.
1140
00:46:48,542 --> 00:46:51,125
Uh...
1141
00:46:51,208 --> 00:46:53,291
Hi Laurie, it's Sam.
1142
00:46:53,375 --> 00:46:54,834
Hi, Sam!
1143
00:46:54,917 --> 00:46:56,333
Merry Christmas.
1144
00:46:56,417 --> 00:46:58,458
Merry Christmas to you too.
1145
00:46:58,542 --> 00:47:01,917
Um, Simon is... is way
too modest to tell you,
1146
00:47:02,000 --> 00:47:03,208
so... I will.
1147
00:47:03,291 --> 00:47:06,417
The station gave him
a Christmas Eve story
1148
00:47:06,500 --> 00:47:11,291
and it's kind of a big deal
and a great opportunity.
1149
00:47:11,375 --> 00:47:14,000
Surprise!
1150
00:47:14,083 --> 00:47:15,083
Oh, that's great.
1151
00:47:15,166 --> 00:47:17,041
That's so great, Sam.
1152
00:47:17,125 --> 00:47:19,542
You know what they say about
the first Christmas together?
1153
00:47:19,625 --> 00:47:22,792
It's always the most special.
1154
00:47:22,875 --> 00:47:23,583
It is.
1155
00:47:23,667 --> 00:47:25,458
It... it... it really is.
1156
00:47:25,542 --> 00:47:29,291
You know, I've never seen him
happier than when he's with you.
1157
00:47:31,917 --> 00:47:34,208
Merry Christmas, Samantha.
1158
00:47:34,291 --> 00:47:36,583
Merry Christmas to you, too.
1159
00:47:36,667 --> 00:47:38,041
Bye.
1160
00:47:40,667 --> 00:47:43,625
You okay?
1161
00:47:43,709 --> 00:47:44,667
Yeah.
1162
00:47:46,375 --> 00:47:49,166
Well, that...
that was impressive.
1163
00:47:51,709 --> 00:47:53,083
(Annie) Hey, you two!
1164
00:47:53,166 --> 00:47:56,208
Better get back in here
before the eggnog's gone!
1165
00:47:56,291 --> 00:47:57,166
Shall we?
1166
00:47:57,250 --> 00:47:58,250
Yeah.
1167
00:48:08,917 --> 00:48:11,250
I think I'm gonna turn in.
1168
00:48:11,333 --> 00:48:12,667
Are you sure?
1169
00:48:12,750 --> 00:48:17,208
Yeah, it's kind of a long day,
and it's getting late.
1170
00:48:17,291 --> 00:48:19,125
Um...
1171
00:48:19,208 --> 00:48:23,375
We usually have a little party
after we decorate the tree.
1172
00:48:23,458 --> 00:48:25,667
Yeah.
1173
00:48:25,750 --> 00:48:28,500
I'd love for you to stay.
1174
00:48:28,583 --> 00:48:30,375
Besides, it'll be fun.
1175
00:48:33,625 --> 00:48:34,667
Okay.
1176
00:48:34,750 --> 00:48:35,542
Okay.
1177
00:48:36,917 --> 00:48:37,792
Okay.
1178
00:48:37,875 --> 00:48:38,875
Thank you.
1179
00:48:42,792 --> 00:48:43,834
Hey!
1180
00:48:43,917 --> 00:48:45,000
Did you find it?
1181
00:48:45,083 --> 00:48:47,625
No, but it has to be somewhere.
1182
00:48:47,709 --> 00:48:49,709
Oh, we'll find it sweetheart.
1183
00:48:49,792 --> 00:48:51,125
Okay.
1184
00:48:51,208 --> 00:48:53,041
Oh, Simon, come and see.
1185
00:48:53,125 --> 00:48:56,667
Uh, this is a picture of Sam
when she was 14,
1186
00:48:56,750 --> 00:48:59,834
and she and Annie decided
to dress up as elves
1187
00:48:59,917 --> 00:49:02,125
and hand out gifts.
1188
00:49:02,208 --> 00:49:03,417
That hair is definitely better.
1189
00:49:03,500 --> 00:49:04,667
[laughs]
1190
00:49:04,750 --> 00:49:06,041
(Simon) Those elf costumes!
1191
00:49:06,125 --> 00:49:07,000
(Annie) They were cute.
1192
00:49:07,083 --> 00:49:07,667
(Simon) They were cute.
1193
00:49:07,750 --> 00:49:08,500
(Annie) Thank you.
1194
00:49:08,583 --> 00:49:11,000
[laughs]
1195
00:49:11,083 --> 00:49:11,917
That's... that's somethin',
all right.
1196
00:49:12,000 --> 00:49:13,875
Yeah, it is.
1197
00:49:13,959 --> 00:49:15,500
Aw.
1198
00:49:15,583 --> 00:49:16,875
This is my favourite.
1199
00:49:16,959 --> 00:49:17,875
Yeah.
1200
00:49:17,959 --> 00:49:18,750
Oh.
1201
00:49:59,959 --> 00:50:01,542
Morning.
1202
00:50:01,625 --> 00:50:03,041
Oh, um...
1203
00:50:06,166 --> 00:50:07,125
Good morning.
1204
00:50:07,208 --> 00:50:08,375
Busy as ever?
1205
00:50:08,458 --> 00:50:10,709
Ah, just a couple of
last minute things
1206
00:50:10,792 --> 00:50:13,583
before my assistant closes up
the office for the holidays.
1207
00:50:13,667 --> 00:50:15,000
Yeah. Funny how we
used to talk about
1208
00:50:15,083 --> 00:50:18,166
how busy we both were when
the girls were growing up,
1209
00:50:18,250 --> 00:50:19,500
running here and there.
1210
00:50:19,583 --> 00:50:22,166
How we couldn't wait for things
to slow down
1211
00:50:22,250 --> 00:50:25,083
so we could have a little time
to ourselves?
1212
00:50:25,166 --> 00:50:27,250
Yeah.
1213
00:50:27,333 --> 00:50:29,667
Guess that didn't play out quite
the way we expected.
1214
00:50:29,750 --> 00:50:30,291
[laughs]
1215
00:50:30,375 --> 00:50:34,083
No. It did not.
1216
00:50:34,166 --> 00:50:36,834
Well I, uh, better get changed.
1217
00:50:36,917 --> 00:50:38,875
Remember we're going down
to the diner for breakfast
1218
00:50:38,959 --> 00:50:40,834
and the Santa photo
this morning?
1219
00:50:40,917 --> 00:50:42,875
Yeah. Ready when you are.
1220
00:50:45,458 --> 00:50:48,959
Remember the first time we went
for that photo together?
1221
00:50:49,041 --> 00:50:54,125
Your mom was so kind
to me.
1222
00:50:54,208 --> 00:50:57,291
So welcoming.
1223
00:50:57,375 --> 00:51:00,792
She loved you like you were
her own daughter.
1224
00:51:00,875 --> 00:51:02,333
I know she did.
1225
00:51:02,417 --> 00:51:03,917
But, um.
1226
00:51:04,000 --> 00:51:06,208
Thank you.
1227
00:51:06,291 --> 00:51:08,291
Yeah.
1228
00:51:08,375 --> 00:51:09,834
See you soon.
1229
00:51:09,917 --> 00:51:11,333
Yeah.
1230
00:51:19,834 --> 00:51:23,709
♪ O Christmas tree,
O, Christmas tree ♪
1231
00:51:23,792 --> 00:51:28,291
♪ Your leaves
are so unchanging ♪
1232
00:51:28,375 --> 00:51:31,333
♪ O, Christmas tree,
O, Christmas tree ♪
1233
00:51:39,125 --> 00:51:40,333
So, listen, before everyone
gets here,
1234
00:51:40,417 --> 00:51:41,417
let me ask you something.
1235
00:51:41,500 --> 00:51:42,709
Sure.
1236
00:51:42,792 --> 00:51:44,250
Have you noticed anything
unusual about how
1237
00:51:44,333 --> 00:51:46,125
Sam and Simon are acting?
1238
00:51:46,208 --> 00:51:48,291
Uh, what do you mean?
1239
00:51:48,375 --> 00:51:49,458
I don't know.
1240
00:51:49,542 --> 00:51:50,834
I mean, they just got engaged,
1241
00:51:50,917 --> 00:51:52,792
and it's like they don't even
want to talk about it.
1242
00:51:52,875 --> 00:51:56,291
I mean, I haven't seen anything.
1243
00:51:56,375 --> 00:51:58,166
Well, I've had a lot of engaged
couples come to the shop
1244
00:51:58,250 --> 00:51:59,542
to pick out flowers,
1245
00:51:59,625 --> 00:52:01,250
and getting married's
all they want to talk about.
1246
00:52:01,333 --> 00:52:03,125
Especially the bride.
1247
00:52:03,208 --> 00:52:05,083
Well, just because Sam's
not talking about it?
1248
00:52:05,166 --> 00:52:06,667
I mean, she's thinking about it.
1249
00:52:06,750 --> 00:52:07,333
Trust me.
1250
00:52:07,417 --> 00:52:08,125
Ok.
1251
00:52:08,208 --> 00:52:09,166
Yeah.
1252
00:52:09,250 --> 00:52:10,333
Simon not here yet?
1253
00:52:10,417 --> 00:52:11,875
No.
1254
00:52:11,959 --> 00:52:13,041
Dad, he's not coming.
1255
00:52:13,125 --> 00:52:14,709
He had a meeting for a story.
1256
00:52:14,792 --> 00:52:15,458
Oh.
1257
00:52:15,542 --> 00:52:16,375
Okay.
1258
00:52:16,458 --> 00:52:18,709
What is this story about anyway?
1259
00:52:18,792 --> 00:52:20,166
Actually, I... I don't...
1260
00:52:20,250 --> 00:52:21,625
I don't know.
1261
00:52:25,417 --> 00:52:26,083
Oh.
1262
00:52:26,166 --> 00:52:27,542
Maisie!
1263
00:52:27,625 --> 00:52:28,625
Oh, my!
1264
00:52:28,709 --> 00:52:29,500
Hi!
1265
00:52:29,583 --> 00:52:30,834
Look who it is!
1266
00:52:30,917 --> 00:52:32,458
So good to see you!
1267
00:52:32,542 --> 00:52:34,500
Welcome home, Sammy.
1268
00:52:34,583 --> 00:52:35,625
Merry Christmas!
1269
00:52:35,709 --> 00:52:36,667
(All) Merry Christmas, Maisie.
1270
00:52:36,750 --> 00:52:38,125
Merry Christmas.
1271
00:52:38,208 --> 00:52:39,959
It's been such a long time.
1272
00:52:40,041 --> 00:52:40,959
It has.
1273
00:52:41,041 --> 00:52:43,333
It... It's been a long time.
1274
00:52:43,417 --> 00:52:46,417
Uh, your father told me you were
coming home for the holidays.
1275
00:52:46,500 --> 00:52:47,583
Oh.
1276
00:52:47,667 --> 00:52:49,417
Must be so nice to be back
with family.
1277
00:52:49,500 --> 00:52:50,458
It is.
1278
00:52:50,542 --> 00:52:52,291
It really is.
1279
00:52:52,375 --> 00:52:56,291
Of course, I know how much you
miss your grandmother right now.
1280
00:52:56,375 --> 00:52:57,959
No one could make it feel
like Christmas
1281
00:52:58,041 --> 00:53:00,166
the way Madeline could.
1282
00:53:00,250 --> 00:53:01,166
[sighs]
1283
00:53:01,250 --> 00:53:03,959
I know how close
you two were.
1284
00:53:04,041 --> 00:53:06,000
But, I heard through
the grapevine
1285
00:53:06,083 --> 00:53:08,625
that congratulations
are in order.
1286
00:53:08,709 --> 00:53:11,875
Oh, well, that is one
speedy grapevine.
1287
00:53:11,959 --> 00:53:14,750
Well, come on, let's see it.
1288
00:53:14,834 --> 00:53:16,458
Oh, oh, yes.
1289
00:53:16,542 --> 00:53:18,375
Oh, sweetie!
1290
00:53:18,458 --> 00:53:23,458
You hold onto that fella
and never let him go.
1291
00:53:23,542 --> 00:53:25,083
I'll send a server
over right away.
1292
00:53:25,166 --> 00:53:26,125
Thank you.
1293
00:53:26,208 --> 00:53:27,583
Thanks Maisie.
1294
00:53:27,667 --> 00:53:29,250
So cute.
1295
00:53:37,458 --> 00:53:40,291
Hey, Murphy family,
I believe you're next.
1296
00:53:40,375 --> 00:53:40,959
Great!
1297
00:53:41,041 --> 00:53:41,792
Oh, perfect.
1298
00:53:41,875 --> 00:53:44,000
Another Murphy family tradition.
1299
00:53:45,000 --> 00:53:45,792
Hey, look who's here.
1300
00:53:45,875 --> 00:53:46,667
Simon!
1301
00:53:46,750 --> 00:53:47,750
Hey.
1302
00:53:47,834 --> 00:53:48,792
I thought you got stuck
in a meeting.
1303
00:53:48,875 --> 00:53:49,792
Uh, I did.
1304
00:53:49,875 --> 00:53:51,750
But I, uh, finished it early.
1305
00:53:51,834 --> 00:53:54,417
Didn't want to miss seeing you
take your family Santa photo.
1306
00:53:54,500 --> 00:53:55,291
Aww!
1307
00:53:55,375 --> 00:53:56,417
Well, the important thing is,
1308
00:53:56,500 --> 00:53:58,458
you made it here
for the picture.
1309
00:53:58,542 --> 00:54:00,166
Excuse me.
1310
00:54:00,917 --> 00:54:02,083
You sit first.
1311
00:54:02,166 --> 00:54:03,625
We're next, Santa.
1312
00:54:03,709 --> 00:54:04,917
All right.
1313
00:54:05,000 --> 00:54:06,625
Simon, come on.
1314
00:54:06,709 --> 00:54:07,792
Everybody, squeeze in.
1315
00:54:07,875 --> 00:54:08,959
Let's make some room for Simon.
1316
00:54:09,041 --> 00:54:10,000
Oh...
1317
00:54:10,083 --> 00:54:10,959
Uh, I think it's best
if I just...
1318
00:54:11,041 --> 00:54:12,125
Oh, no, no, no.
1319
00:54:12,208 --> 00:54:14,417
You get in here beside
your bride-to-be.
1320
00:54:14,500 --> 00:54:15,250
[sighs]
1321
00:54:15,333 --> 00:54:15,959
Bill, I...
1322
00:54:16,041 --> 00:54:17,375
This is a family photo
1323
00:54:17,458 --> 00:54:18,959
and you're going to be a part of
this family very soon.
1324
00:54:19,041 --> 00:54:20,000
Let's go.
1325
00:54:22,583 --> 00:54:27,000
You heard my dad.
Come on.
1326
00:54:27,083 --> 00:54:29,917
Okay. 'Tis the season.
1327
00:54:38,083 --> 00:54:38,834
Okay.
1328
00:54:38,917 --> 00:54:41,458
On three, "Merry Christmas."
1329
00:54:41,542 --> 00:54:43,875
One, two, three...
1330
00:54:43,959 --> 00:54:46,458
(All) Merry Christmas!
1331
00:54:59,792 --> 00:55:00,875
Hey, kiddo.
1332
00:55:00,959 --> 00:55:01,917
Hey.
1333
00:55:04,583 --> 00:55:08,000
Did you enjoy your walk?
1334
00:55:08,083 --> 00:55:10,125
Just wanted to clear my head
so I could try and get
1335
00:55:10,208 --> 00:55:13,709
some writing done.
1336
00:55:13,792 --> 00:55:15,458
A lot going on right now.
1337
00:55:15,542 --> 00:55:18,875
[laughs]
1338
00:55:18,959 --> 00:55:20,125
No kidding.
1339
00:55:20,208 --> 00:55:25,125
[laughs]
1340
00:55:25,208 --> 00:55:27,083
You want some company?
1341
00:55:27,166 --> 00:55:29,083
You bet.
1342
00:55:29,166 --> 00:55:31,125
Ah, it's cold.
1343
00:55:35,792 --> 00:55:38,000
You okay?
1344
00:55:38,083 --> 00:55:39,542
I was just walking around
1345
00:55:39,625 --> 00:55:42,041
and looking at all the Christmas
decorations and the lights,
1346
00:55:42,125 --> 00:55:45,750
and thinking about how much
1347
00:55:45,834 --> 00:55:50,583
I love Christmas here,
in this town,
1348
00:55:50,667 --> 00:55:52,917
in this house.
1349
00:55:53,000 --> 00:55:57,041
Yeah, it's always been
a pretty special place.
1350
00:55:58,333 --> 00:56:00,834
You'd think it'd inspire me
to write something.
1351
00:56:00,917 --> 00:56:02,709
[laughs]
1352
00:56:02,792 --> 00:56:03,709
Aw, sweetie.
1353
00:56:03,792 --> 00:56:06,250
You just have to be patient.
1354
00:56:06,333 --> 00:56:07,667
[sighs]
Ugh.
1355
00:56:07,750 --> 00:56:10,792
You never know when the
inspiration is gonna hit you.
1356
00:56:13,583 --> 00:56:15,583
[sighs]
1357
00:56:15,667 --> 00:56:17,458
We're almost done
with the list.
1358
00:56:17,542 --> 00:56:19,000
Yeah.
1359
00:56:19,083 --> 00:56:21,000
You know what,
it's been fun,
1360
00:56:21,083 --> 00:56:23,875
checking all the items off
the list like we used to.
1361
00:56:23,959 --> 00:56:26,041
[laughs]
1362
00:56:26,125 --> 00:56:27,667
Christmas is almost here.
1363
00:56:27,750 --> 00:56:29,500
Almost.
1364
00:56:33,917 --> 00:56:38,500
[sighs]
1365
00:56:38,583 --> 00:56:44,542
I am really going to miss
this house, dad.
1366
00:56:44,625 --> 00:56:50,542
Well, we will always have
our memories to treasure.
1367
00:56:50,625 --> 00:56:53,291
And her Christmas stories.
1368
00:56:53,375 --> 00:56:55,458
They were so great.
1369
00:56:55,542 --> 00:56:57,709
Yep.
1370
00:56:57,792 --> 00:57:01,834
I would not be a writer
if it weren't for her.
1371
00:57:01,917 --> 00:57:05,500
I just... I wish I could find
a way
1372
00:57:05,583 --> 00:57:10,333
to keep her and her stories
alive forever.
1373
00:57:10,417 --> 00:57:14,583
What's stopping you?
1374
00:57:14,667 --> 00:57:18,291
She's always going
to be with you.
1375
00:57:18,375 --> 00:57:21,166
With all of us.
1376
00:57:21,250 --> 00:57:22,917
And you're always going
to have her stories.
1377
00:57:23,000 --> 00:57:25,250
They're not going away.
1378
00:57:25,333 --> 00:57:26,792
[sighs]
1379
00:57:26,875 --> 00:57:31,875
And hey, aren't you writers
all supposed to have a muse?
1380
00:57:31,959 --> 00:57:32,750
Hmm!
1381
00:57:32,834 --> 00:57:33,333
Hmmm.
1382
00:57:33,417 --> 00:57:34,000
Hmmm.
1383
00:57:34,083 --> 00:57:34,875
Hmm.
1384
00:57:34,959 --> 00:57:35,959
Yes!
1385
00:57:36,041 --> 00:57:38,542
Yes, we are.
1386
00:57:38,625 --> 00:57:40,792
[laughs]
1387
00:57:40,875 --> 00:57:42,417
Thanks, dad.
1388
00:57:42,500 --> 00:57:44,417
Oh, don't thank me, kiddo.
1389
00:57:44,500 --> 00:57:47,875
It's my job.
1390
00:57:47,959 --> 00:57:51,083
[laughs]
1391
00:57:51,166 --> 00:57:52,709
Oh, I love you.
1392
00:57:52,792 --> 00:57:55,166
I love you, sweetie.
1393
00:58:14,166 --> 00:58:15,125
Morning!
1394
00:58:16,583 --> 00:58:19,041
Hey, good morning.
1395
00:58:19,125 --> 00:58:19,875
Where are you off to?
1396
00:58:19,959 --> 00:58:20,875
It's barely light out.
1397
00:58:20,959 --> 00:58:22,917
We're shooting my story today.
1398
00:58:23,000 --> 00:58:23,750
Oh!
1399
00:58:23,834 --> 00:58:25,500
Yeah.
1400
00:58:25,583 --> 00:58:27,250
You know, I don't even know
what your story's about.
1401
00:58:27,333 --> 00:58:28,875
Well, you should come see
for yourself.
1402
00:58:28,959 --> 00:58:30,500
It's about a couple
from around here.
1403
00:58:30,583 --> 00:58:31,333
Really?
1404
00:58:31,417 --> 00:58:32,250
Yeah.
1405
00:58:32,333 --> 00:58:33,333
I'd love to.
1406
00:58:33,417 --> 00:58:34,792
Great.
1407
00:58:34,875 --> 00:58:35,792
Oh, um.
1408
00:58:35,875 --> 00:58:37,667
Give me five minutes.
1409
00:58:37,750 --> 00:58:38,458
[laughs]
1410
00:58:38,542 --> 00:58:40,000
Okay.
1411
00:58:40,083 --> 00:58:41,125
I mean, you can wear that.
1412
00:58:41,208 --> 00:58:41,917
Five minutes!
1413
00:58:42,000 --> 00:58:43,291
All right.
1414
00:59:04,375 --> 00:59:06,208
Let's do this.
1415
00:59:10,834 --> 00:59:13,291
Oh, my dear, it's
Samantha Murphy!
1416
00:59:13,375 --> 00:59:15,333
[laughs]
1417
00:59:15,417 --> 00:59:17,208
-Irene!
-It's been years!
1418
00:59:17,291 --> 00:59:18,792
Yes, it has!
1419
00:59:18,875 --> 00:59:20,125
Oh, Sam, this is Charlie.
1420
00:59:20,208 --> 00:59:20,792
Hi!
1421
00:59:20,875 --> 00:59:21,500
Hi.
1422
00:59:21,583 --> 00:59:22,000
Pleasure to meet you.
1423
00:59:22,083 --> 00:59:22,709
Sam!
1424
00:59:22,792 --> 00:59:24,083
Nice to meet you.
1425
00:59:24,166 --> 00:59:26,166
And I still think you have your
grandmother's eyes.
1426
00:59:26,250 --> 00:59:27,667
Aw, thank you.
1427
00:59:27,750 --> 00:59:28,959
I've been told that before.
1428
00:59:29,041 --> 00:59:30,417
[laughs]
1429
00:59:30,500 --> 00:59:32,542
I have to say, Samantha, you
could have knocked me over
1430
00:59:32,625 --> 00:59:35,041
with a feather when Charlie
told me a TV station
1431
00:59:35,125 --> 00:59:37,959
from New York City
wanted to do a story on us?
1432
00:59:38,041 --> 00:59:40,041
And getting interviewed
by your fiancé?
1433
00:59:40,125 --> 00:59:42,625
She said "why on earth would
anybody want to interview us"
1434
00:59:42,709 --> 00:59:43,959
when, you know,
1435
00:59:44,041 --> 00:59:45,625
it's not like we're famous
or anybody important.
1436
00:59:45,709 --> 00:59:46,792
[laughs]
1437
00:59:46,875 --> 00:59:49,041
Well, I think your story
is very important,
1438
00:59:49,125 --> 00:59:49,875
so let's tell it.
1439
00:59:49,959 --> 00:59:50,583
Are you ready?
1440
00:59:50,667 --> 00:59:51,250
Ready.
1441
00:59:51,333 --> 00:59:52,000
Okay.
1442
00:59:52,083 --> 00:59:53,583
Let's do it.
1443
00:59:53,667 --> 00:59:56,667
And what else I find fascinating
is that your anniversary
1444
00:59:56,750 --> 00:59:58,000
is on Christmas day.
1445
00:59:58,083 --> 00:59:59,709
Yes, it is.
1446
00:59:59,792 --> 01:00:01,583
Now how long have you two
been married?
1447
01:00:01,667 --> 01:00:03,333
One fabulous year.
1448
01:00:03,417 --> 01:00:04,709
One year.
1449
01:00:04,792 --> 01:00:07,333
Though, we did fall in love
almost 40 years ago,
1450
01:00:07,417 --> 01:00:09,458
when we met at the top of
the Empire State Building
1451
01:00:09,542 --> 01:00:10,959
while taking photos.
1452
01:00:11,041 --> 01:00:13,333
We just never had the good
sense to do anything about it.
1453
01:00:13,417 --> 01:00:14,834
Well, it was one thing
or another.
1454
01:00:14,917 --> 01:00:17,291
We kept telling ourselves
it wasn't the right time,
1455
01:00:17,375 --> 01:00:20,291
or we weren't ready, or maybe
we should wait a while longer.
1456
01:00:20,375 --> 01:00:21,959
Until finally, one day
we woke up,
1457
01:00:22,041 --> 01:00:23,750
it was like we'd lost track
of each other.
1458
01:00:23,834 --> 01:00:26,500
Before we knew it, I got
a job offer overseas,
1459
01:00:26,583 --> 01:00:29,583
and, uh, Irene wanted to move
back home to Cedar Ridge.
1460
01:00:29,667 --> 01:00:31,500
So, off I went.
1461
01:00:31,583 --> 01:00:33,000
And I came back here.
1462
01:00:33,083 --> 01:00:34,875
We lost touch.
1463
01:00:40,792 --> 01:00:43,959
And it took you almost 40 years
to find each other again?
1464
01:00:44,041 --> 01:00:45,166
Mm-hmm.
1465
01:00:45,250 --> 01:00:46,709
You know, we do regret
all the time we lost.
1466
01:00:46,792 --> 01:00:50,000
But, uh, we got married
right away and,
1467
01:00:50,083 --> 01:00:51,333
uh, bought this lovely home.
1468
01:00:51,417 --> 01:00:53,375
And we couldn't be happier.
1469
01:00:56,333 --> 01:00:58,041
Well, I'm happy
for the both of you.
1470
01:00:58,125 --> 01:01:00,875
Thanks, that was...
that was really wonderful.
1471
01:01:02,875 --> 01:01:03,834
Thank you.
1472
01:01:03,917 --> 01:01:04,583
That was really,
really wonderful.
1473
01:01:04,667 --> 01:01:05,208
Thanks a lot.
1474
01:01:05,291 --> 01:01:06,625
All right.
1475
01:01:07,917 --> 01:01:10,875
So.
1476
01:01:10,959 --> 01:01:12,667
What'd you think?
1477
01:01:12,750 --> 01:01:14,750
I thought it was great.
1478
01:01:14,834 --> 01:01:16,583
I'm really proud of you.
1479
01:01:16,667 --> 01:01:18,333
Thank you.
1480
01:01:18,417 --> 01:01:20,375
Um, I gotta wrap a couple
things up,
1481
01:01:20,458 --> 01:01:23,083
so it might be a minute.
1482
01:01:23,166 --> 01:01:25,333
Okay, well, I think I'm gonna
walk home.
1483
01:01:25,417 --> 01:01:27,667
I just wanna get some work done
on the book.
1484
01:01:27,750 --> 01:01:28,959
You sure you don't want me
to give you a ride?
1485
01:01:29,041 --> 01:01:30,250
No, I'm fine.
1486
01:01:30,333 --> 01:01:33,500
I could, um, use the fresh air.
1487
01:01:33,583 --> 01:01:35,250
Okay.
1488
01:01:35,333 --> 01:01:38,417
Um... I'll see you back
at the house.
1489
01:01:38,500 --> 01:01:39,458
Okay.
1490
01:01:47,291 --> 01:01:49,250
It was a great piece.
1491
01:01:59,667 --> 01:02:04,000
["O Come All Ye Faithful"]
♪ O come, all ye faithful
1492
01:02:04,083 --> 01:02:06,166
♪ Joyful and triumphant
1493
01:02:06,250 --> 01:02:08,208
Bill, have you seen Annie?
1494
01:02:10,750 --> 01:02:12,959
Bill. Didn't you hear me?
1495
01:02:13,041 --> 01:02:13,917
Oh, sorry.
1496
01:02:14,000 --> 01:02:15,458
I said I was looking
for Annie.
1497
01:02:15,542 --> 01:02:18,500
Yeah. She went into town to
pick something up for dinner.
1498
01:02:18,583 --> 01:02:19,375
Ah.
1499
01:02:22,667 --> 01:02:27,041
Is everything all right?
1500
01:02:27,125 --> 01:02:29,750
Just got an email
from the realtor.
1501
01:02:29,834 --> 01:02:33,792
Looks like we're good
to go.
1502
01:02:33,875 --> 01:02:36,250
So, that's it, then?
1503
01:02:39,458 --> 01:02:41,250
I guess so.
1504
01:02:43,750 --> 01:02:47,375
Do you ever, uh, think back,
Claire, and...
1505
01:02:47,458 --> 01:02:50,166
ask yourself what happened
between us?
1506
01:02:50,250 --> 01:02:51,125
Oh, Bill...
1507
01:02:51,208 --> 01:02:52,542
I... I... I know.
1508
01:02:52,625 --> 01:02:55,417
Six years, I'm dragging some
old baggage out here.
1509
01:02:55,500 --> 01:02:58,166
But, I do.
1510
01:02:58,250 --> 01:03:01,834
I... I think about it sometimes,
and for the life of me,
1511
01:03:01,917 --> 01:03:05,834
I cannot remember what happened.
1512
01:03:05,917 --> 01:03:08,667
I mean, what really happened.
1513
01:03:08,750 --> 01:03:10,542
[sighs]
1514
01:03:16,166 --> 01:03:18,583
We just drifted apart.
1515
01:03:18,667 --> 01:03:22,959
The girls moved out, you kept
busy with the force,
1516
01:03:23,041 --> 01:03:26,875
I wanted to advance
my law career.
1517
01:03:26,959 --> 01:03:32,000
It just... happened.
1518
01:03:32,083 --> 01:03:37,792
It's no one's fault.
1519
01:03:37,875 --> 01:03:41,709
Not much of a reason,
is it?
1520
01:03:41,792 --> 01:03:45,834
Not after building a life
together for all those
years like we did.
1521
01:03:45,917 --> 01:03:47,375
No.
1522
01:03:47,458 --> 01:03:49,291
It's not.
1523
01:03:49,375 --> 01:03:51,709
We were happy, though.
1524
01:03:51,792 --> 01:03:54,875
For a long time,
weren't we, Claire?
1525
01:03:54,959 --> 01:03:59,125
Yes, Bill, we were very happy.
1526
01:03:59,208 --> 01:04:02,458
Spending Christmas here,
together, in this house?
1527
01:04:02,542 --> 01:04:05,917
I think that had a lot to do
with it.
1528
01:04:06,000 --> 01:04:08,792
I think your mother
knew that.
1529
01:04:08,875 --> 01:04:10,917
Hmm.
1530
01:04:11,000 --> 01:04:14,083
Yeah, I think she did.
1531
01:04:16,291 --> 01:04:26,250
♪
1532
01:04:28,583 --> 01:04:30,166
-Hey.
-Hey.
1533
01:04:30,250 --> 01:04:31,291
You finished up late.
1534
01:04:31,375 --> 01:04:32,333
[sighs]
1535
01:04:32,417 --> 01:04:33,417
I had to jump right
in to the edit,
1536
01:04:33,500 --> 01:04:35,750
and it took forever.
1537
01:04:35,834 --> 01:04:38,000
Oh, Irene wanted you to have
some scones.
1538
01:04:38,083 --> 01:04:39,667
Ohhh...
1539
01:04:39,750 --> 01:04:40,500
That's so nice.
1540
01:04:40,583 --> 01:04:41,291
Yeah.
1541
01:04:41,375 --> 01:04:42,542
I'm actually starving.
1542
01:04:42,625 --> 01:04:45,166
Making any progress?
1543
01:04:45,250 --> 01:04:47,125
No.
1544
01:04:47,208 --> 01:04:49,250
Maybe you just need
some rest.
1545
01:04:49,333 --> 01:04:52,917
It's like I can feel the words,
you know?
1546
01:04:53,000 --> 01:04:54,625
I can feel them on the tip
of my tongue,
1547
01:04:54,709 --> 01:04:58,500
but I just... I can't
get them out.
1548
01:04:58,583 --> 01:05:00,792
Well, it's after midnight.
1549
01:05:00,875 --> 01:05:02,291
You know what that means?
1550
01:05:02,375 --> 01:05:04,000
I do not know what that means.
1551
01:05:04,083 --> 01:05:06,667
It is officially
Christmas Eve day.
1552
01:05:06,750 --> 01:05:09,333
And in my family, we have
a very old tradition.
1553
01:05:09,417 --> 01:05:11,208
Mm!
1554
01:05:11,291 --> 01:05:13,041
You each get a present.
1555
01:05:13,125 --> 01:05:14,583
Stay right there.
1556
01:05:19,625 --> 01:05:21,041
Hmmm...
1557
01:05:21,125 --> 01:05:22,500
Madam!
1558
01:05:22,583 --> 01:05:26,875
I promise you it is not
a sweater.
1559
01:05:36,875 --> 01:05:37,834
Oh!
1560
01:05:39,709 --> 01:05:41,625
I know that nothing can
replace this house
1561
01:05:41,709 --> 01:05:44,041
and all the Christmas memories
that it holds,
1562
01:05:44,125 --> 01:05:48,125
but maybe there's just
enough Christmas spirit
1563
01:05:48,208 --> 01:05:49,750
in that little house
to help you find
1564
01:05:49,834 --> 01:05:51,792
the story you want to write.
1565
01:05:51,875 --> 01:05:53,917
Wow.
1566
01:05:54,000 --> 01:05:55,291
Thank you.
1567
01:05:55,375 --> 01:05:57,625
You're welcome.
1568
01:05:57,709 --> 01:05:59,083
I love it.
1569
01:06:06,041 --> 01:06:08,125
Wait here.
1570
01:06:08,208 --> 01:06:09,166
Where are you going?
1571
01:06:09,250 --> 01:06:11,125
Don't worry about it.
1572
01:06:14,208 --> 01:06:16,875
[laughs]
1573
01:06:16,959 --> 01:06:18,792
Now, it's your turn.
1574
01:06:18,875 --> 01:06:20,083
My turn?
1575
01:06:20,166 --> 01:06:22,333
Didn't you say you each
get a present?
1576
01:06:22,417 --> 01:06:23,458
I did, I did.
1577
01:06:23,542 --> 01:06:24,250
Yeah.
1578
01:06:24,333 --> 01:06:25,333
[laughs]
1579
01:06:25,417 --> 01:06:26,875
I promise it's not a sweater.
1580
01:06:26,959 --> 01:06:28,750
[laughs]
1581
01:06:37,583 --> 01:06:39,125
It's the night that we met.
1582
01:06:39,208 --> 01:06:41,625
Yeah.
1583
01:06:41,709 --> 01:06:45,667
We had that couple
from Ohio take the picture.
1584
01:06:45,750 --> 01:06:47,291
Yeah.
1585
01:06:47,375 --> 01:06:49,959
We were both stuck
in the city for work.
1586
01:06:50,041 --> 01:06:52,375
I walked down to Rockefeller
Centre,
1587
01:06:52,458 --> 01:06:55,208
and there you were,
sitting on a bench,
1588
01:06:55,291 --> 01:06:58,542
hot apple cider in hand,
staring up at that tree.
1589
01:06:58,625 --> 01:07:01,125
And you sat down next to me.
1590
01:07:01,208 --> 01:07:02,667
And do you remember
what you said?
1591
01:07:02,750 --> 01:07:05,166
[laughs]
1592
01:07:05,250 --> 01:07:08,542
Yeah, I do. How could I forget?
1593
01:07:08,625 --> 01:07:09,583
"Come here often?"
1594
01:07:09,667 --> 01:07:11,750
[laughs]
1595
01:07:11,834 --> 01:07:12,500
So bad!
1596
01:07:12,583 --> 01:07:13,625
So bad.
1597
01:07:13,709 --> 01:07:15,417
[laughs]
1598
01:07:15,500 --> 01:07:18,959
And I said "about once a year."
1599
01:07:19,041 --> 01:07:25,375
We stayed there for hours,
just talking and laughing.
1600
01:07:25,458 --> 01:07:29,500
I knew that night that one day,
I would marry you.
1601
01:07:39,041 --> 01:07:43,041
Uh... I'll let you get
back to work.
1602
01:07:43,125 --> 01:07:44,500
Okay.
1603
01:07:44,583 --> 01:07:45,959
Good night.
1604
01:07:46,041 --> 01:07:47,333
Night.
1605
01:07:58,583 --> 01:08:08,542
♪
1606
01:08:08,625 --> 01:08:15,291
♪
1607
01:08:28,208 --> 01:08:31,583
You never did get
the hang of that.
1608
01:08:31,667 --> 01:08:34,291
[sighs]
1609
01:08:34,375 --> 01:08:37,625
All thumbs.
1610
01:08:37,709 --> 01:08:44,667
It is up, and then through.
1611
01:08:55,166 --> 01:08:56,125
There.
1612
01:09:01,667 --> 01:09:02,792
What?
1613
01:09:02,875 --> 01:09:09,792
You... look beautiful.
1614
01:09:09,875 --> 01:09:11,875
Thank you.
1615
01:09:15,041 --> 01:09:19,208
Uh, I decided that I'm not going
to sell.
1616
01:09:19,291 --> 01:09:20,709
Really?
1617
01:09:20,792 --> 01:09:23,333
Yeah.
1618
01:09:23,417 --> 01:09:26,959
I love this house too much
to let it go.
1619
01:09:27,041 --> 01:09:29,875
Yeah, maybe it's starting
to show its age a little,
1620
01:09:29,959 --> 01:09:33,959
and it's got some work to do,
but I'm retired, so...
1621
01:09:34,041 --> 01:09:35,542
I got plenty of time.
1622
01:09:35,625 --> 01:09:39,583
I think the girls would really
like it if I held onto it, so...
1623
01:09:39,667 --> 01:09:41,250
And who knows,
maybe we could,
1624
01:09:41,333 --> 01:09:44,500
you know, have some more
Christmases here together,
1625
01:09:44,583 --> 01:09:46,792
or come...
1626
01:09:46,875 --> 01:09:48,792
I love this house too.
1627
01:09:48,875 --> 01:09:49,917
Yeah?
1628
01:09:50,000 --> 01:09:52,333
Mm-hmm.
1629
01:09:54,000 --> 01:09:59,375
Oh, well, maybe you want to, uh,
I don't know, think about,
1630
01:09:59,458 --> 01:10:07,959
uh, coming back for a...
a visit sometime soon?
1631
01:10:08,041 --> 01:10:09,917
I might.
1632
01:10:12,750 --> 01:10:14,375
Um.
1633
01:10:14,458 --> 01:10:15,834
You know, I forgot my purse.
1634
01:10:15,917 --> 01:10:18,125
I'm going to go get that.
1635
01:10:18,208 --> 01:10:19,083
Gotta get that.
1636
01:10:19,166 --> 01:10:20,375
Oh, of course.
1637
01:10:20,458 --> 01:10:21,625
Yeah.
1638
01:10:21,709 --> 01:10:23,000
Okay.
1639
01:10:23,083 --> 01:10:24,709
[sighs]
1640
01:10:29,959 --> 01:10:32,959
(Simon) Definitely have eaten
my fill of gingerbread cookies.
1641
01:10:35,750 --> 01:10:40,125
Samantha and I are having
a great time.
1642
01:10:40,208 --> 01:10:42,000
Yeah, I miss you too,
dad.
1643
01:10:42,083 --> 01:10:42,917
Okay.
1644
01:10:43,000 --> 01:10:44,125
Yeah, will do.
1645
01:10:44,208 --> 01:10:44,917
All right.
1646
01:10:45,000 --> 01:10:46,333
Merry Christmas.
1647
01:10:46,417 --> 01:10:47,166
Hi.
1648
01:10:47,250 --> 01:10:48,500
Bye-bye.
1649
01:10:49,041 --> 01:10:50,208
Hey.
1650
01:10:50,291 --> 01:10:51,250
All set?
1651
01:10:51,333 --> 01:10:52,583
Yeah, I think so.
1652
01:10:52,667 --> 01:10:54,750
I was just talking to my folks.
1653
01:10:54,834 --> 01:10:56,333
They say hi.
1654
01:10:59,792 --> 01:11:02,333
You look nice.
1655
01:11:02,417 --> 01:11:07,291
I was, um, I was just thinking
the same thing about you.
1656
01:11:07,375 --> 01:11:08,542
(Annie) Come on, everybody.
1657
01:11:08,625 --> 01:11:11,166
The Christmas train is leaving
the station.
1658
01:11:12,291 --> 01:11:15,000
Train's leaving the station.
1659
01:11:15,083 --> 01:11:16,625
Shall we?
1660
01:11:23,250 --> 01:11:29,166
♪ We've hung the ornaments
with care ♪
1661
01:11:29,250 --> 01:11:32,208
♪ It's Christmas time my dear ♪
1662
01:11:32,291 --> 01:11:36,125
♪ You can feel it in the air ♪
1663
01:11:36,208 --> 01:11:42,375
♪ We've put out cookies
for Saint Nick ♪
1664
01:11:42,458 --> 01:11:45,417
♪ The snow is falling now ♪
1665
01:11:45,500 --> 01:11:49,291
♪ And it's finally time
to tuck in the kids ♪
1666
01:11:49,375 --> 01:11:52,166
♪ It's time to celebrate ♪
1667
01:11:52,250 --> 01:11:55,417
♪ All the blessings
of this day ♪
1668
01:11:55,500 --> 01:12:02,208
♪ Singing songs and spreading
Christmas cheer ♪
1669
01:12:02,291 --> 01:12:05,375
♪ Kissing under
the mistletoe... ♪
1670
01:12:05,458 --> 01:12:07,291
Hello, everyone,
and welcome.
1671
01:12:07,375 --> 01:12:09,166
Thank you for coming out
and celebrating
1672
01:12:09,250 --> 01:12:11,000
our annual Christmas dance!
1673
01:12:11,083 --> 01:12:15,542
[applause]
1674
01:12:15,625 --> 01:12:18,041
As you all know, this is also
our annual fundraiser
1675
01:12:18,125 --> 01:12:19,458
for our library.
1676
01:12:19,542 --> 01:12:22,750
Your generosity helps to provide
the books and programs
1677
01:12:22,834 --> 01:12:24,125
that open our children
1678
01:12:24,208 --> 01:12:26,792
to a world of reading
and learning all year long.
1679
01:12:26,875 --> 01:12:27,959
Thank you again.
1680
01:12:28,041 --> 01:12:29,667
And, Merry Christmas!
1681
01:12:29,750 --> 01:12:32,542
Enough talk, let's dance!
1682
01:12:32,625 --> 01:12:36,834
[applause]
1683
01:12:37,792 --> 01:12:42,583
Well, I would like to propose
a toast.
1684
01:12:44,208 --> 01:12:45,667
To all of us.
1685
01:12:45,750 --> 01:12:48,709
We have come together once again
as a family to celebrate
1686
01:12:48,792 --> 01:12:50,792
the joys of the season.
1687
01:12:50,875 --> 01:12:54,291
And to the wonderful woman
who brought us together.
1688
01:12:54,375 --> 01:12:56,625
And, best of all,
the joy of Christmas,
1689
01:12:56,709 --> 01:13:00,041
which we all hold so close
in our hearts.
1690
01:13:00,125 --> 01:13:01,750
Merry Christmas, everyone.
1691
01:13:01,834 --> 01:13:03,125
[together] Merry Christmas.
1692
01:13:05,500 --> 01:13:07,458
♪ O, Christmas Tree,
O, Christmas Tree ♪
1693
01:13:07,542 --> 01:13:08,834
Oh!
1694
01:13:08,917 --> 01:13:10,000
Nana's favourite song.
1695
01:13:10,083 --> 01:13:10,959
Yup.
1696
01:13:11,041 --> 01:13:11,750
She's right.
1697
01:13:11,834 --> 01:13:13,125
Wow.
1698
01:13:13,208 --> 01:13:14,000
Well, if that is not a sign,
I don't know what is.
1699
01:13:14,083 --> 01:13:15,000
[all laugh]
1700
01:13:15,083 --> 01:13:16,166
Come on, handsome.
1701
01:13:16,250 --> 01:13:18,709
We're gonna dance.
1702
01:13:20,750 --> 01:13:22,000
What do you say?
1703
01:13:22,083 --> 01:13:23,959
One dance for
old times' sake?
1704
01:13:24,041 --> 01:13:25,375
If you play your cards right,
mister,
1705
01:13:25,458 --> 01:13:27,583
we just might make it two.
1706
01:13:27,667 --> 01:13:28,542
Hmm.
1707
01:13:28,625 --> 01:13:29,583
[laughs]
1708
01:13:30,917 --> 01:13:32,125
You two coming?
1709
01:13:32,208 --> 01:13:33,917
Could be a little practice
for your first dance
1710
01:13:34,000 --> 01:13:35,500
at your wedding.
1711
01:13:35,583 --> 01:13:36,709
Hmm?
1712
01:13:36,792 --> 01:13:37,583
Uh...
1713
01:13:37,667 --> 01:13:38,709
Shall we?
1714
01:13:38,792 --> 01:13:39,750
We shall.
1715
01:13:45,166 --> 01:13:47,250
♪ O Christmas Tree! ♪
1716
01:13:47,333 --> 01:13:49,417
♪ O Christmas Tree! ♪
1717
01:13:49,500 --> 01:13:53,583
♪ Much pleasure can
you give me. ♪
1718
01:13:53,667 --> 01:13:54,750
In case you haven't noticed,
1719
01:13:54,834 --> 01:13:56,959
my parents can be
quite persistent.
1720
01:13:57,041 --> 01:13:59,875
That's okay.
1721
01:13:59,959 --> 01:14:01,250
Look at them.
1722
01:14:04,875 --> 01:14:07,208
They look happy.
1723
01:14:07,291 --> 01:14:10,333
Well, there's a lot of that
going around.
1724
01:14:12,125 --> 01:14:14,750
You've had a lot
on your mind.
1725
01:14:14,834 --> 01:14:16,458
I know.
1726
01:14:17,500 --> 01:14:20,792
We love each other.
1727
01:14:20,875 --> 01:14:24,750
I know that you've been hurt
in the past.
1728
01:14:24,834 --> 01:14:31,750
And maybe it's time to get over
that fear here with me.
1729
01:14:31,834 --> 01:14:35,667
I will always be here
for you.
1730
01:14:36,583 --> 01:14:37,583
Samantha.
1731
01:14:37,667 --> 01:14:38,834
I forgot to tell you.
1732
01:14:38,917 --> 01:14:41,041
I told your dad the idea
of a Christmas wedding,
1733
01:14:41,125 --> 01:14:42,333
and he agrees.
1734
01:14:42,417 --> 01:14:43,709
What about a Christmas wedding?
1735
01:14:43,792 --> 01:14:45,750
For Samantha and Simon,
of course.
1736
01:14:45,834 --> 01:14:49,041
A year-long engagement, that's
just the right amount of time.
1737
01:14:49,125 --> 01:14:51,542
Mom, we have tons of time
to talk about that much later.
1738
01:14:51,625 --> 01:14:52,875
No, I think your folks
are right.
1739
01:14:52,959 --> 01:14:54,458
I mean, a lot of couples
order flowers
1740
01:14:54,542 --> 01:14:56,250
at least a year in advance.
1741
01:14:56,333 --> 01:14:57,125
Mark?
1742
01:14:57,208 --> 01:14:58,125
Uh-nuh.
1743
01:14:58,208 --> 01:14:59,250
Have you guys thought
1744
01:14:59,333 --> 01:15:00,375
about where you might
wanna get married?
1745
01:15:00,458 --> 01:15:02,458
No, dad, we haven't.
1746
01:15:02,542 --> 01:15:04,250
Simon, you are awfully quiet.
1747
01:15:04,333 --> 01:15:05,333
What about you?
1748
01:15:05,417 --> 01:15:06,959
Where do you want
to get married?
1749
01:15:07,041 --> 01:15:10,083
Um... You know, we haven't,
1750
01:15:10,166 --> 01:15:11,500
uh, we haven't really
talked about it yet.
1751
01:15:11,583 --> 01:15:12,542
We haven't had time.
1752
01:15:12,625 --> 01:15:13,500
Well, you know what they say.
1753
01:15:13,583 --> 01:15:15,709
No time like the present.
1754
01:15:18,000 --> 01:15:19,375
[laughs weakly]
1755
01:15:24,333 --> 01:15:26,875
I can't do this anymore, Sam.
1756
01:15:26,959 --> 01:15:27,583
Okay, no.
1757
01:15:27,667 --> 01:15:28,667
I know. I know.
1758
01:15:28,750 --> 01:15:29,458
I'm going to go tell them
right now.
1759
01:15:29,542 --> 01:15:32,250
No.
1760
01:15:32,333 --> 01:15:34,166
It's not about that.
1761
01:15:34,250 --> 01:15:36,458
You're not ready for this.
1762
01:15:36,542 --> 01:15:40,667
And I, uh, I don't know what
to do to change that for you.
1763
01:15:40,750 --> 01:15:43,083
You've got to write the ending
to this story yourself.
1764
01:15:43,166 --> 01:15:46,125
And in the meantime, I
think it's best if I just go.
1765
01:15:46,250 --> 01:15:47,000
Simon...
1766
01:15:47,083 --> 01:15:49,208
I'm sorry, Sam.
I'm sorry.
1767
01:15:49,291 --> 01:15:53,083
We can just talk when we're both
back in the city, okay?
1768
01:15:53,166 --> 01:15:54,834
Merry Christmas.
1769
01:16:03,875 --> 01:16:05,875
Samantha?
1770
01:16:05,959 --> 01:16:08,667
Is everything okay?
1771
01:16:08,750 --> 01:16:10,542
There is no engagement, mom.
1772
01:16:10,625 --> 01:16:12,208
There... there's no wedding.
1773
01:16:12,291 --> 01:16:14,500
We've been pretending
this whole time.
1774
01:16:14,583 --> 01:16:17,208
And, I'm so sorry.
1775
01:16:17,291 --> 01:16:18,709
Why didn't you just say
something?
1776
01:16:18,792 --> 01:16:21,709
We didn't want
to ruin Christmas.
1777
01:16:21,792 --> 01:16:24,792
Honey.
1778
01:16:24,875 --> 01:16:29,083
He asked, I said yes,
and I panicked.
1779
01:16:29,166 --> 01:16:30,375
I couldn't stop thinking about
1780
01:16:30,458 --> 01:16:31,709
Paul breaking off
the engagement,
1781
01:16:31,792 --> 01:16:33,083
and what that did to me.
1782
01:16:33,166 --> 01:16:38,291
And I... I couldn't stop
thinking about you and dad.
1783
01:16:38,375 --> 01:16:41,959
When we were growing up,
you were the happiest.
1784
01:16:42,041 --> 01:16:43,667
You were the perfect couple.
1785
01:16:43,750 --> 01:16:47,375
And even with all of that,
you just...
1786
01:16:47,458 --> 01:16:50,625
You couldn't make it work.
1787
01:16:50,709 --> 01:16:54,333
Oh, sweetheart.
1788
01:16:54,417 --> 01:16:56,917
Your father and I got a divorce
but that does not mean
1789
01:16:57,000 --> 01:17:00,625
that we regret a moment
that we spent together.
1790
01:17:00,709 --> 01:17:03,250
We have so many
wonderful memories.
1791
01:17:03,333 --> 01:17:07,083
We have two
beautiful daughters.
1792
01:17:07,166 --> 01:17:10,250
Those were the happiest days
of our lives.
1793
01:17:10,333 --> 01:17:12,458
I don't know what the future
holds for us,
1794
01:17:12,542 --> 01:17:17,500
or even if we have a future,
but just imagine
1795
01:17:17,583 --> 01:17:20,959
what we would have missed out
on if we didn't even try.
1796
01:17:21,041 --> 01:17:22,917
[sighs]
1797
01:17:23,000 --> 01:17:24,333
Sweetheart.
1798
01:17:24,417 --> 01:17:27,625
Sometimes you just gotta
take a leap of faith.
1799
01:17:27,709 --> 01:17:32,125
If you love him the rest
will work itself out.
1800
01:17:32,208 --> 01:17:34,875
[laughs]
1801
01:17:34,959 --> 01:17:37,083
Oh, honey.
1802
01:17:37,166 --> 01:17:38,875
Thank you, mom.
1803
01:17:39,667 --> 01:17:42,750
Simon loves you
very much.
1804
01:17:42,834 --> 01:17:43,792
Hmm?
1805
01:17:43,875 --> 01:17:45,291
I know.
1806
01:17:45,375 --> 01:17:46,333
Annie, Mark.
1807
01:17:46,417 --> 01:17:48,792
I need your keys.
1808
01:17:48,875 --> 01:17:50,667
Well, wait,
what's going on?
1809
01:17:50,750 --> 01:17:52,041
Where... where's Simon?
1810
01:17:52,125 --> 01:17:54,959
It's a really long story, but...
I made a mistake,
1811
01:17:55,041 --> 01:17:56,375
and I have to fix it.
1812
01:17:56,458 --> 01:17:58,208
Go get him, Sam.
1813
01:18:17,000 --> 01:18:18,291
[beeps]
1814
01:18:18,375 --> 01:18:19,750
It's me.
1815
01:18:19,834 --> 01:18:22,041
I know I'm the last person
you want to talk to right now,
1816
01:18:22,125 --> 01:18:24,417
but I'm on my way to the house.
1817
01:18:24,500 --> 01:18:26,417
Please, wait for me!
1818
01:18:30,917 --> 01:18:31,959
Come on.
1819
01:18:32,041 --> 01:18:32,583
Come on, come on,
come on, come on...
1820
01:18:32,667 --> 01:18:35,166
[engine starts]
1821
01:18:40,750 --> 01:18:42,750
Simon?
1822
01:18:42,834 --> 01:18:45,041
[out of breath]
1823
01:18:45,125 --> 01:18:46,333
Simon!
1824
01:18:50,625 --> 01:18:52,208
Simon!
1825
01:19:20,125 --> 01:19:21,792
[car door slams]
1826
01:19:26,542 --> 01:19:29,000
Got your message.
1827
01:19:33,458 --> 01:19:34,625
You came back.
1828
01:19:34,709 --> 01:19:36,291
Of course I came back.
1829
01:19:39,125 --> 01:19:41,291
Look.
1830
01:19:41,375 --> 01:19:47,500
I know that there are going to
be moments when we disagree.
1831
01:19:47,583 --> 01:19:50,834
I know there are going to be
times that are tough.
1832
01:19:50,917 --> 01:19:53,458
I know the road isn't always
going to be perfect,
1833
01:19:53,542 --> 01:19:58,166
but I know that I love you.
1834
01:19:58,250 --> 01:20:04,125
And there is no one that I would
rather be married to than you.
1835
01:20:04,208 --> 01:20:07,000
I want to make sure
that you're not just...
1836
01:20:07,083 --> 01:20:10,583
caught up in the emotion
of being at this house
1837
01:20:10,667 --> 01:20:13,709
with your family
on Christmas.
1838
01:20:13,792 --> 01:20:15,583
Are you ready to get married...
1839
01:20:17,041 --> 01:20:18,542
to me?
1840
01:20:24,875 --> 01:20:27,208
Would you ask me again?
1841
01:20:32,500 --> 01:20:34,625
I mean, unless... unless
you've changed your mind.
1842
01:20:34,709 --> 01:20:37,166
[laughs]
1843
01:20:37,250 --> 01:20:40,083
Samantha, I love you.
1844
01:20:40,166 --> 01:20:41,667
I want to spend every Christmas
1845
01:20:41,750 --> 01:20:45,375
for the rest of my life
with you.
1846
01:20:45,458 --> 01:20:48,583
Will you marry me?
1847
01:20:48,667 --> 01:20:51,125
Yes.
1848
01:20:51,208 --> 01:20:52,500
Yes!
1849
01:20:52,583 --> 01:20:54,542
[laughs]
1850
01:21:20,083 --> 01:21:21,000
(Annie) Come on, Sam.
1851
01:21:21,083 --> 01:21:22,667
We're opening presents!
1852
01:21:22,750 --> 01:21:24,792
Be right there!
1853
01:21:34,291 --> 01:21:36,875
[laughs]
1854
01:21:41,542 --> 01:21:43,750
Thank you.
1855
01:22:01,542 --> 01:22:03,208
And this one is for you, Sam.
1856
01:22:03,291 --> 01:22:04,709
Thank you, dad.
1857
01:22:04,792 --> 01:22:06,709
Oh, it's not from me.
1858
01:22:06,792 --> 01:22:07,750
Oh.
1859
01:22:09,417 --> 01:22:11,083
It's from Nana.
1860
01:22:11,166 --> 01:22:13,125
There's one for each
of you girls.
1861
01:22:15,041 --> 01:22:17,709
Bringing us all back
together again.
1862
01:22:17,792 --> 01:22:19,667
That was her real gift.
1863
01:22:21,959 --> 01:22:24,000
You go first, mom.
1864
01:22:24,083 --> 01:22:25,041
Okay.
1865
01:22:29,959 --> 01:22:31,667
Oh!
1866
01:22:31,750 --> 01:22:34,750
What did you get, mom?
1867
01:22:34,834 --> 01:22:36,959
I love it.
1868
01:22:37,041 --> 01:22:39,333
It's our last Christmas.
1869
01:22:39,417 --> 01:22:40,125
Oh!
1870
01:22:40,208 --> 01:22:43,166
I love it! It's beautiful!
1871
01:22:46,333 --> 01:22:47,625
Okay, my turn.
1872
01:22:47,709 --> 01:22:50,291
[laughs]
1873
01:22:50,375 --> 01:22:52,875
Just like when we were kids.
1874
01:22:57,875 --> 01:22:59,083
It's her old recipe book.
1875
01:22:59,166 --> 01:23:00,834
That's great.
1876
01:23:00,917 --> 01:23:02,750
Ooh, wow.
1877
01:23:02,834 --> 01:23:04,375
Wait, and she marked it...
1878
01:23:04,458 --> 01:23:05,709
Oh!
1879
01:23:05,792 --> 01:23:07,000
(Mark) Gingerbread men!
1880
01:23:07,083 --> 01:23:09,041
It's her gingerbread recipe!
1881
01:23:09,792 --> 01:23:11,250
I want that recipe.
1882
01:23:11,333 --> 01:23:13,875
Yes, of course.
1883
01:23:13,959 --> 01:23:15,667
Oh my gosh.
1884
01:23:16,959 --> 01:23:17,875
Okay, dad.
1885
01:23:17,959 --> 01:23:19,917
What did you get?
Open yours.
1886
01:23:20,000 --> 01:23:21,166
Okay.
1887
01:23:28,208 --> 01:23:30,208
She must have known that
I would never have the heart
1888
01:23:30,291 --> 01:23:31,166
to sell this place.
1889
01:23:31,250 --> 01:23:32,500
Aww.
1890
01:23:32,583 --> 01:23:34,375
Yeah.
1891
01:23:34,458 --> 01:23:35,417
Aww.
1892
01:23:38,625 --> 01:23:41,166
Well, what did you get Sam?
1893
01:23:41,250 --> 01:23:42,667
Let's see.
1894
01:23:42,750 --> 01:23:43,750
Yeah.
1895
01:24:03,500 --> 01:24:04,458
Oh!
1896
01:24:09,125 --> 01:24:11,125
It's the Christmas Star.
1897
01:24:11,208 --> 01:24:11,875
There it is.
1898
01:24:11,959 --> 01:24:13,291
Of course
1899
01:24:13,375 --> 01:24:14,917
[laughing]
1900
01:24:15,000 --> 01:24:15,959
It's perfect!
1901
01:24:17,917 --> 01:24:19,250
Oh, it's a card.
1902
01:24:19,333 --> 01:24:20,709
Let's see.
1903
01:24:24,500 --> 01:24:29,166
"Traditions are the stories
that families write together.
1904
01:24:29,250 --> 01:24:32,125
"Keep writing our story."
1905
01:24:39,583 --> 01:24:43,917
I think there's one tradition
left to do, of course.
1906
01:24:44,000 --> 01:24:45,792
Yes.
1907
01:24:45,875 --> 01:24:46,834
Can you help me?
1908
01:24:46,917 --> 01:24:47,875
Yes.
1909
01:25:01,375 --> 01:25:03,792
Thank you, Nana.
1910
01:25:03,875 --> 01:25:05,834
For everything.
1911
01:25:11,333 --> 01:25:13,375
And the list is complete.
1912
01:25:13,458 --> 01:25:14,709
Yep.
1913
01:25:14,792 --> 01:25:17,041
The list is complete.
1914
01:25:17,125 --> 01:25:18,417
So, what do you say, folks?
1915
01:25:18,500 --> 01:25:19,792
Same time next year?
1916
01:25:19,875 --> 01:25:21,333
I will bring the gingerbread.
1917
01:25:21,417 --> 01:25:23,500
I wouldn't miss it.
1918
01:25:23,583 --> 01:25:24,750
I'm in.
1919
01:25:28,375 --> 01:25:33,667
How would you guys feel
about a Christmas wedding?
1920
01:25:33,750 --> 01:25:34,583
Oh!
1921
01:25:34,667 --> 01:25:35,375
Yes!
1922
01:25:35,458 --> 01:25:36,166
Really?
1923
01:25:36,250 --> 01:25:37,083
What?
1924
01:25:37,166 --> 01:25:38,000
Yes!
1925
01:25:38,083 --> 01:25:39,041
Of course!
1926
01:25:39,125 --> 01:25:41,542
[laughs]
1927
01:25:43,000 --> 01:25:44,041
Merry Christmas.
1928
01:25:44,125 --> 01:25:46,917
Merry Christmas.
1929
01:25:47,000 --> 01:25:48,417
Merry Christmas my loves.
1930
01:25:48,500 --> 01:25:49,333
Merry Christmas.
1931
01:25:49,417 --> 01:25:50,333
Merry Christmas.
1932
01:25:50,417 --> 01:25:51,542
Merry Christmas.
1933
01:25:51,625 --> 01:25:52,875
Merry Christmas.
1934
01:25:52,959 --> 01:25:53,834
Merry Christmas.
1935
01:25:53,917 --> 01:25:55,834
Merry Christmas.
1936
01:25:55,917 --> 01:25:57,000
Merry Christmas.
1937
01:25:57,083 --> 01:25:58,458
Merry Christmas.
117550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.