Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,040 --> 00:00:10,070
[dramatic tone]
2
00:00:10,070 --> 00:00:12,270
- Previously on "resident alien"...
3
00:00:12,410 --> 00:00:14,270
- I think the killer is
a giant alien mantid.
4
00:00:14,280 --> 00:00:15,810
- We'll take that
under consideration.
5
00:00:15,810 --> 00:00:16,810
- Why are you here?
6
00:00:16,950 --> 00:00:18,510
- Someone has to watch
the diner.
7
00:00:18,510 --> 00:00:19,410
- I'm adopting you.
8
00:00:19,550 --> 00:00:20,750
- I don't even like you.
9
00:00:20,880 --> 00:00:22,780
- Is harry vanderspeigle
an alien?
10
00:00:22,920 --> 00:00:23,780
- No.
11
00:00:23,920 --> 00:00:24,820
- So this is the new man.
12
00:00:24,950 --> 00:00:26,090
- There's no new man.
13
00:00:26,220 --> 00:00:27,520
We work together at the clinic.
14
00:00:27,660 --> 00:00:29,120
- Why don't you take
your truck and head home?
15
00:00:29,260 --> 00:00:31,020
- Jesus christ, jimmy.
16
00:00:31,030 --> 00:00:33,590
- Asta gave me
some money to deposit,
17
00:00:33,730 --> 00:00:35,330
And I got drunk, and I lost it.
18
00:00:35,330 --> 00:00:36,760
I don't feel good
about my life.
19
00:00:36,770 --> 00:00:38,130
Why should I keep going?
20
00:00:38,270 --> 00:00:40,100
- I will kill the mantid.
21
00:00:40,100 --> 00:00:42,440
And if I do not,
the greys can have me
22
00:00:42,570 --> 00:00:46,110
If they agree to give up
mr. And mrs. Mayor's baby.
23
00:00:46,240 --> 00:00:48,380
- This council accepts your offer
24
00:00:48,510 --> 00:00:50,810
And will grant your energy
to an executor.
25
00:00:50,810 --> 00:00:52,010
- Daddy?
26
00:01:00,390 --> 00:01:03,260
[patti page's "tennessee waltz"]
27
00:01:03,390 --> 00:01:07,660
- ♪ I was dancing with my darling ♪
28
00:01:07,800 --> 00:01:11,670
♪ to the tennessee waltz ♪
29
00:01:11,800 --> 00:01:18,110
♪ when an old friend I happened to see ♪
30
00:01:18,240 --> 00:01:19,410
♪ ♪
31
00:01:19,540 --> 00:01:24,080
♪ I introduced her to my loved one ♪
32
00:01:24,210 --> 00:01:28,150
♪ and while they were dancing ♪
33
00:01:28,280 --> 00:01:34,620
♪ my friend stole my sweetheart from me ♪
34
00:01:34,760 --> 00:01:35,860
♪ ♪
35
00:01:35,990 --> 00:01:40,090
♪ I remember the night ♪
36
00:01:40,100 --> 00:01:44,500
♪ and the tennessee waltz ♪
37
00:01:44,630 --> 00:01:51,500
♪ the beautiful tennessee waltz ♪
38
00:01:51,510 --> 00:01:55,780
♪ ♪
39
00:01:55,910 --> 00:01:58,710
[blues music]
40
00:01:58,850 --> 00:02:06,050
♪ ♪
41
00:02:06,790 --> 00:02:09,760
- Humans are born dependent on a parent for survival.
42
00:02:09,890 --> 00:02:12,760
They require a close emotional bond to feel safe,
43
00:02:12,890 --> 00:02:14,560
And later, to trust that the parent will not
44
00:02:14,560 --> 00:02:17,260
Murder them for wrecking the car on prom night.
45
00:02:17,400 --> 00:02:20,070
I do not want an emotional bond with my father.
46
00:02:20,200 --> 00:02:21,940
I only want him to give me what he has
47
00:02:21,940 --> 00:02:24,500
In that little tube, my alien energy,
48
00:02:24,640 --> 00:02:26,740
And to stop adjusting the thermostat.
49
00:02:26,740 --> 00:02:30,210
- [chuckles] you see,
I--I did the earth simulator,
50
00:02:30,350 --> 00:02:32,580
So I get live and laugh.
51
00:02:32,710 --> 00:02:35,650
But I will never
understand love.
52
00:02:35,780 --> 00:02:36,980
- Uh...
53
00:02:37,120 --> 00:02:40,090
- Oh, man, really, honestly,
54
00:02:40,220 --> 00:02:43,220
Are we trying to heat
the whole neighborhood here?
55
00:02:43,360 --> 00:02:45,120
- Father...
- No.
56
00:02:45,260 --> 00:02:51,000
You call me ed or sir or sire.
57
00:02:51,130 --> 00:02:55,700
- Ok, ed, you are so good
at walking and talking.
58
00:02:55,840 --> 00:02:59,840
I am jealous because I did not
get to use the simulator
59
00:02:59,980 --> 00:03:01,040
Before my mission.
60
00:03:01,180 --> 00:03:02,910
- Yeah, well, I think
one reason for that is
61
00:03:03,040 --> 00:03:06,450
Because you weren't
supposed to stay.
62
00:03:06,580 --> 00:03:08,080
- I thought you might
mention that.
63
00:03:08,080 --> 00:03:10,150
- Really? Why would I?
64
00:03:10,150 --> 00:03:13,990
It's only the single greatest
failure in our bloodline.
65
00:03:13,990 --> 00:03:15,190
So yeah, I thought I might.
66
00:03:15,320 --> 00:03:16,420
- That's a good one.
67
00:03:16,560 --> 00:03:19,290
Fath--ed, ed. Uh, tea.
68
00:03:19,430 --> 00:03:21,090
- Huh?
69
00:03:21,100 --> 00:03:23,260
Yeah.
70
00:03:23,400 --> 00:03:27,000
- You know, yes,
I did fail my mission.
71
00:03:27,140 --> 00:03:28,400
- Yeah.
72
00:03:28,400 --> 00:03:33,640
- But failing does not
make me a failure.
73
00:03:33,780 --> 00:03:35,980
I have that on a sign
just above the john.
74
00:03:35,980 --> 00:03:37,010
- Yeah?
75
00:03:37,010 --> 00:03:39,680
- Since then,
I have done very well.
76
00:03:39,820 --> 00:03:44,380
I have this fine home,
and I have friends and--
77
00:03:44,520 --> 00:03:47,020
Oh, hey, this--
78
00:03:47,020 --> 00:03:50,990
This is what I am
most proud of.
79
00:03:51,130 --> 00:03:52,160
Meet bridget.
80
00:03:52,290 --> 00:03:54,690
- Oh. [laughs]
81
00:03:54,830 --> 00:03:56,330
No, thanks.
I'm not hungry.
82
00:03:56,470 --> 00:03:57,730
- [squeals]
83
00:03:57,730 --> 00:03:59,670
- Son of a bitch.
84
00:03:59,800 --> 00:04:00,900
Bridget!
- Asshole!
85
00:04:01,040 --> 00:04:02,440
[door slams]
86
00:04:02,440 --> 00:04:03,840
- That was your grandson.
87
00:04:03,970 --> 00:04:05,340
- No, no.
88
00:04:05,470 --> 00:04:07,910
Are you copulating with humans?
89
00:04:08,040 --> 00:04:12,780
Humans consider
interspecies coitus
90
00:04:12,910 --> 00:04:14,810
A paraphilic mental disease.
91
00:04:14,950 --> 00:04:16,620
Me?
92
00:04:16,620 --> 00:04:18,380
I just call it sick.
93
00:04:18,390 --> 00:04:20,750
- Wow, that was
a very thorough simulator.
94
00:04:20,760 --> 00:04:23,420
- I'm just happy you didn't
crawl up on top of my face,
95
00:04:23,430 --> 00:04:24,560
Try to make a baby
96
00:04:24,690 --> 00:04:28,260
By rutting your elbow
up my gallbladder.
97
00:04:29,460 --> 00:04:31,930
- This simulator has
some blind spots.
98
00:04:32,070 --> 00:04:33,530
Ed...
99
00:04:33,670 --> 00:04:37,700
Well...[chuckles]
100
00:04:37,710 --> 00:04:39,770
You obviously do not like earth
101
00:04:39,780 --> 00:04:42,480
Or anyone on it.
102
00:04:42,480 --> 00:04:46,480
Maybe give me my alien energy,
and then you can go home.
103
00:04:46,480 --> 00:04:49,050
- The council let me decide
104
00:04:49,180 --> 00:04:52,350
Whether or not to give you
your energy back.
105
00:04:52,490 --> 00:04:55,020
Right now, it's a hard no.
106
00:04:55,160 --> 00:04:57,260
- I do not think it is fair
that the council is
107
00:04:57,390 --> 00:05:00,890
Forcing you to decide
the fate of your son.
108
00:05:00,900 --> 00:05:02,600
- [laughing]
no, I begged for it.
109
00:05:02,600 --> 00:05:04,700
I said, "I know him best.
110
00:05:04,830 --> 00:05:06,330
I raised him."
111
00:05:06,330 --> 00:05:08,070
- You did try to kill me
11 times.
112
00:05:08,200 --> 00:05:10,370
- So now it's my fault
for coddling you.
113
00:05:10,510 --> 00:05:13,040
- No. It's just...
114
00:05:13,170 --> 00:05:15,110
I told the council
that I could kill
115
00:05:15,110 --> 00:05:18,140
This mantid
that's running around.
116
00:05:18,280 --> 00:05:21,650
And I can't do that
without the energy.
117
00:05:21,650 --> 00:05:25,080
And if I do not kill it,
they will take my soul.
118
00:05:25,090 --> 00:05:27,250
- [laughs]
our people don't have souls.
119
00:05:27,390 --> 00:05:30,160
And we're--yeah, we're fine.
120
00:05:30,160 --> 00:05:33,930
Our species is cold
and without mercy.
121
00:05:34,060 --> 00:05:39,600
And you are a weak
human embarrassment,
122
00:05:39,730 --> 00:05:41,470
A weenie boy.
123
00:05:41,600 --> 00:05:43,970
- I am not a weenie boy.
124
00:05:44,110 --> 00:05:47,170
I will prove to you
I am just as ruthless
125
00:05:47,310 --> 00:05:50,540
And as uncaring as I was
when I was on our planet!
126
00:05:50,550 --> 00:05:52,950
Seriously, come on.
127
00:05:53,080 --> 00:05:54,880
How hard is that?
128
00:05:55,020 --> 00:05:56,380
[soft music]
129
00:05:56,380 --> 00:05:59,350
[line ringing]
130
00:05:59,350 --> 00:06:00,390
♪ ♪
131
00:06:00,390 --> 00:06:01,760
- D'arcy still not picking up?
132
00:06:01,890 --> 00:06:03,960
- Of course not.
133
00:06:04,090 --> 00:06:06,360
Too big a coward to tell me
that she lost the diner money,
134
00:06:06,360 --> 00:06:07,830
Even though
she told me to my face
135
00:06:07,960 --> 00:06:09,430
That she deposited it.
136
00:06:09,560 --> 00:06:10,800
- Well, does she know
you got it back?
137
00:06:10,930 --> 00:06:12,100
- No.
138
00:06:12,230 --> 00:06:13,900
She's probably out
committing crimes right now,
139
00:06:14,040 --> 00:06:14,900
Trying to replace it.
140
00:06:15,040 --> 00:06:16,340
And when she goes
to prison for those,
141
00:06:16,470 --> 00:06:17,670
I'm not going to visit.
142
00:06:17,670 --> 00:06:19,570
And she can forget
about asking me
143
00:06:19,570 --> 00:06:20,970
To write a letter
to the parole board.
144
00:06:21,110 --> 00:06:23,440
The answer is no.
145
00:06:23,580 --> 00:06:24,980
- You've given it some thought.
146
00:06:25,110 --> 00:06:25,950
[light music playing]
147
00:06:26,080 --> 00:06:27,210
[bell jingles]
148
00:06:27,350 --> 00:06:30,020
- [cackling]
149
00:06:30,150 --> 00:06:31,320
Hello, humans!
150
00:06:31,450 --> 00:06:33,120
You are all stupid.
151
00:06:33,250 --> 00:06:34,420
♪ ♪
152
00:06:34,420 --> 00:06:36,860
And the pie is garbage.
153
00:06:36,990 --> 00:06:38,360
Oh. [chuckles]
154
00:06:38,360 --> 00:06:39,290
- Hi.
155
00:06:39,430 --> 00:06:41,190
Whatever this is,
I'm not in the mood.
156
00:06:41,200 --> 00:06:45,200
- My father, he won't give me
my alien energy back
157
00:06:45,330 --> 00:06:47,630
Unless I prove to him
that I'm still an alien threat.
158
00:06:47,640 --> 00:06:48,570
So just go with it.
159
00:06:48,700 --> 00:06:50,670
Go with it.
- Oh, is this--
160
00:06:50,810 --> 00:06:53,070
- I said quiet!
And seat us, you wench.
161
00:06:53,070 --> 00:06:54,510
[glass shattering]
162
00:06:54,510 --> 00:06:57,040
[cackling]
163
00:06:57,180 --> 00:06:58,240
Oh, no...
164
00:06:58,380 --> 00:06:59,650
I'm going to clean that up.
165
00:06:59,780 --> 00:07:01,680
- Mm-hmm.
166
00:07:01,820 --> 00:07:03,280
- But not all of it.
167
00:07:03,280 --> 00:07:04,750
Not--not--
168
00:07:04,890 --> 00:07:07,850
Not this piece.
169
00:07:07,860 --> 00:07:09,190
That's staying there.
170
00:07:10,790 --> 00:07:12,260
- [gasps] hi.
171
00:07:12,390 --> 00:07:14,360
[vocalizing softly]
172
00:07:14,500 --> 00:07:16,260
Yeah.
173
00:07:16,400 --> 00:07:17,730
- Hey.
174
00:07:17,870 --> 00:07:18,830
- Hi.
175
00:07:18,830 --> 00:07:19,770
Hey.
176
00:07:19,900 --> 00:07:21,370
- Did you sleep?
177
00:07:21,500 --> 00:07:22,570
- No.
178
00:07:22,700 --> 00:07:23,970
No, I just stared at her
179
00:07:24,110 --> 00:07:25,770
Like she wasn't even real.
180
00:07:25,910 --> 00:07:27,340
- How did this happen?
181
00:07:27,340 --> 00:07:28,910
I mean, who do you--
who do you think returned her?
182
00:07:29,040 --> 00:07:30,240
- No idea.
183
00:07:30,250 --> 00:07:32,350
Most important thing is
that she's here with us.
184
00:07:32,350 --> 00:07:33,450
- Yeah.
185
00:07:33,580 --> 00:07:36,480
Now all we have to do
is explain to everyone
186
00:07:36,490 --> 00:07:39,120
Where she came from, you know,
and not just to max.
187
00:07:39,120 --> 00:07:41,020
I mean, everyone's
going to ask.
188
00:07:41,160 --> 00:07:43,490
But don't worry.
189
00:07:43,630 --> 00:07:44,990
I came up with a plan.
190
00:07:45,130 --> 00:07:46,890
It's very simple.
191
00:07:47,030 --> 00:07:50,000
We only hide her
for five months.
192
00:07:50,130 --> 00:07:52,930
Then you start wearing
a pregnancy belly
193
00:07:53,070 --> 00:07:54,870
That I have fashioned
from candle wax,
194
00:07:54,870 --> 00:07:57,740
Making it just a little bit
bigger every month
195
00:07:57,740 --> 00:07:59,640
From all those pine candles
that people keep returning.
196
00:07:59,770 --> 00:08:01,540
Get a little pine belly
built up.
197
00:08:01,680 --> 00:08:04,880
Then--oh, no--
your water breaks.
198
00:08:04,880 --> 00:08:08,010
Unfortunately, we can't
get to the hospital
199
00:08:08,150 --> 00:08:10,080
Because, you know,
I've pulled some strings,
200
00:08:10,220 --> 00:08:11,820
Had the road shut down.
201
00:08:11,950 --> 00:08:14,250
So we have to have
the baby at home.
202
00:08:14,390 --> 00:08:17,990
And you know, we debate about
what to do with the placenta.
203
00:08:17,990 --> 00:08:20,690
And eventually, we plant it
under a pear tree.
204
00:08:20,700 --> 00:08:21,900
Oh!
205
00:08:22,030 --> 00:08:24,530
Need a pear tree.
206
00:08:24,530 --> 00:08:26,830
- So you're saying I could pass
for five months pregnant
207
00:08:26,970 --> 00:08:29,340
Right now?
208
00:08:29,470 --> 00:08:30,270
- Three months?
209
00:08:30,410 --> 00:08:33,210
- You adopted a baby?
210
00:08:33,210 --> 00:08:34,210
- Oh.
211
00:08:34,210 --> 00:08:35,640
- Uh, yeah.
212
00:08:35,780 --> 00:08:36,840
- Exactly.
213
00:08:36,850 --> 00:08:38,140
- Sorry we couldn't
tell you, pal.
214
00:08:38,280 --> 00:08:39,710
Um, but these things
fall through--
215
00:08:39,850 --> 00:08:40,710
You know, a lot of lawyers.
216
00:08:40,850 --> 00:08:42,320
- Will I get
less allowance now?
217
00:08:43,890 --> 00:08:45,590
- No.
- No.
218
00:08:45,720 --> 00:08:46,790
- Cool.
219
00:08:46,920 --> 00:08:47,850
What's its name?
220
00:08:47,860 --> 00:08:49,290
- Oh, well, we were just--
221
00:08:49,420 --> 00:08:50,790
- Bacynthia.
222
00:08:50,930 --> 00:08:52,030
[quirky music]
223
00:08:52,160 --> 00:08:53,190
- What?
224
00:08:53,190 --> 00:08:56,000
- Bacynthia.
225
00:08:56,130 --> 00:08:59,070
- Don't--don't you dare
write that down.
226
00:08:59,200 --> 00:09:01,170
♪ ♪
227
00:09:01,300 --> 00:09:04,100
[indistinct chatter]
228
00:09:04,240 --> 00:09:07,470
[indistinct mellow music playing]
229
00:09:07,610 --> 00:09:09,140
- Fine.
230
00:09:09,140 --> 00:09:10,080
Don't take my calls.
231
00:09:10,210 --> 00:09:12,410
You know, I asked you
straight out,
232
00:09:12,410 --> 00:09:13,480
Did you make the deposit?
233
00:09:13,620 --> 00:09:15,510
And you said yes.
234
00:09:15,650 --> 00:09:16,680
Why?
235
00:09:16,820 --> 00:09:18,520
You knew I'd find out,
which I guess is why
236
00:09:18,520 --> 00:09:20,190
You didn't come home
last night?
237
00:09:20,320 --> 00:09:22,990
Oh, and in case you care,
harry got the greys
238
00:09:23,120 --> 00:09:24,820
To leave the baby alone
forever.
239
00:09:24,960 --> 00:09:27,130
So kayla and I took her
back to ben and kate.
240
00:09:27,130 --> 00:09:28,190
Wish you were there,
but you know, you miss a lot
241
00:09:28,330 --> 00:09:30,200
When you're on a bender.
242
00:09:30,330 --> 00:09:32,970
- I'm glad about the baby.
243
00:09:33,100 --> 00:09:36,840
And I--I didn't
come home last night
244
00:09:36,970 --> 00:09:41,710
Because I was thinking
about killing myself.
245
00:09:41,840 --> 00:09:43,780
But I decided to stop drinking.
246
00:09:43,780 --> 00:09:45,140
And I found an aa meeting.
247
00:09:45,280 --> 00:09:47,110
And then I stayed at judy's.
248
00:09:47,250 --> 00:09:49,050
- Oh, my god, d'arcy.
249
00:09:49,180 --> 00:09:50,280
- And I'm sorry
about the money.
250
00:09:50,420 --> 00:09:51,320
I'll pay you back.
251
00:09:51,320 --> 00:09:52,250
- No, it's fine.
252
00:09:52,390 --> 00:09:54,790
It's fine. It turned up.
253
00:09:54,790 --> 00:09:56,160
- Oh.
254
00:09:56,160 --> 00:09:57,620
Good.
255
00:09:57,760 --> 00:09:58,990
[soft music]
256
00:09:59,130 --> 00:10:00,460
Can I have some?
257
00:10:00,460 --> 00:10:03,260
'cause I said I'd bring
donuts to the next meeting.
258
00:10:03,400 --> 00:10:05,030
♪ ♪
259
00:10:05,030 --> 00:10:08,200
[tense music]
260
00:10:08,340 --> 00:10:15,280
♪ ♪
261
00:10:16,740 --> 00:10:18,540
- What are you doing up there?
262
00:10:18,550 --> 00:10:21,080
- Oh, nothing. I--
263
00:10:21,220 --> 00:10:26,190
I thought I saw a moth,
and I wanted to kill it
264
00:10:26,190 --> 00:10:29,320
In case you were wearing wool.
265
00:10:29,320 --> 00:10:31,020
- Uh, you know, I'm starving.
266
00:10:31,030 --> 00:10:34,590
Where--where's that little
snack that you gave me before?
267
00:10:34,730 --> 00:10:37,160
- Do you mean my son?
268
00:10:37,300 --> 00:10:38,500
He's staying with friends
269
00:10:38,500 --> 00:10:40,770
In case his grandfather
said something like,
270
00:10:40,900 --> 00:10:42,970
"where is that little snack?"
271
00:10:43,100 --> 00:10:44,900
Now, why don't you show me
272
00:10:45,040 --> 00:10:48,270
Where that tube
of alien energy is?
273
00:10:48,410 --> 00:10:52,350
- I got your energy right here.
274
00:10:52,350 --> 00:10:53,850
- Just to be clear,
275
00:10:53,980 --> 00:10:55,250
What part of the human body
is that?
276
00:10:55,380 --> 00:10:56,250
- Gallbladder.
277
00:10:56,380 --> 00:10:57,780
- You're right.
278
00:10:57,920 --> 00:10:59,290
I'm so stupid.
279
00:10:59,420 --> 00:11:00,820
- Ooh.
280
00:11:00,960 --> 00:11:02,920
- My energy.
281
00:11:03,060 --> 00:11:07,330
I proved to you in the diner
that I am worthy to have it.
282
00:11:07,330 --> 00:11:12,270
Did you see how slowly
I cleaned up that glass?
283
00:11:12,400 --> 00:11:13,530
I was merciless.
284
00:11:13,530 --> 00:11:16,570
- You weren't merciless.
285
00:11:16,710 --> 00:11:18,070
You were just a dick.
286
00:11:18,070 --> 00:11:19,470
Look, what I'm talking about
287
00:11:19,610 --> 00:11:24,880
Is an empty, dead-eyed
killing machine.
288
00:11:24,880 --> 00:11:26,880
And I just don't think
that's you.
289
00:11:26,880 --> 00:11:28,150
- You take that back!
290
00:11:28,150 --> 00:11:30,480
I have killed so many humans.
291
00:11:30,620 --> 00:11:33,220
I have killed this doctor
292
00:11:33,350 --> 00:11:35,820
Whose skin suit
I am wearing right now.
293
00:11:35,960 --> 00:11:38,630
- You came here to kill
every human on earth,
294
00:11:38,760 --> 00:11:42,500
And instead, you became one.
295
00:11:42,630 --> 00:11:43,630
You went soft.
296
00:11:43,770 --> 00:11:45,260
- I am not soft.
297
00:11:45,400 --> 00:11:46,530
Ho-ho!
298
00:11:46,670 --> 00:11:52,840
I retrieved a device
from the 1970s
299
00:11:52,970 --> 00:11:56,540
For the greys to destroy
our entire species.
300
00:11:56,550 --> 00:11:57,640
- But you didn't.
301
00:11:57,780 --> 00:11:58,710
- Yes, but if I did,
302
00:11:58,850 --> 00:12:00,180
Then you would not be here
talking about it.
303
00:12:00,320 --> 00:12:01,310
- Of course not.
304
00:12:01,450 --> 00:12:02,550
I'd be dead.
305
00:12:02,550 --> 00:12:04,550
- But then you would be sorry.
306
00:12:04,690 --> 00:12:07,790
- How can I be sorry
if I'm dead?
307
00:12:07,790 --> 00:12:10,060
Nothing lives on after death.
308
00:12:10,190 --> 00:12:12,060
- That's not true.
309
00:12:12,190 --> 00:12:13,590
As a human, I grew a soul.
310
00:12:13,730 --> 00:12:15,460
Souls are immortal.
311
00:12:15,600 --> 00:12:20,000
Right now,
I am stronger than death.
312
00:12:20,130 --> 00:12:22,070
- Ok, tough guy.
313
00:12:22,200 --> 00:12:27,040
You came here to kill
every human on earth.
314
00:12:27,040 --> 00:12:29,680
I'll give you your energy back
315
00:12:29,810 --> 00:12:33,980
If you kill just one.
316
00:12:34,120 --> 00:12:35,650
- One human?
- Mm-hmm.
317
00:12:35,780 --> 00:12:39,290
- Ah, I mean, give me
a real challenge.
318
00:12:39,420 --> 00:12:42,420
Ask me to kill
something truly dangerous.
319
00:12:42,420 --> 00:12:44,620
What did the simulator say
about ducks?
320
00:12:44,630 --> 00:12:47,690
- One human...
321
00:12:47,830 --> 00:12:48,960
By tonight.
322
00:12:48,960 --> 00:12:51,900
[ominous music]
323
00:12:58,170 --> 00:12:59,470
- See the bite marks?
324
00:12:59,610 --> 00:13:02,110
Identical to the hiker's
chomped-off head.
325
00:13:02,240 --> 00:13:03,380
- Poor bambi.
326
00:13:03,510 --> 00:13:05,510
- Deputy, bambi wasn't
the one that was killed.
327
00:13:05,650 --> 00:13:06,980
His mother was the victim.
328
00:13:06,980 --> 00:13:08,480
Don't make me have to screen
that movie for you.
329
00:13:08,620 --> 00:13:09,980
I'll be a wreck for months.
330
00:13:10,120 --> 00:13:11,180
[sighs]
331
00:13:11,190 --> 00:13:12,990
Damn it, it's already got
its hold on me.
332
00:13:13,120 --> 00:13:14,820
[groans]
333
00:13:16,290 --> 00:13:18,360
What I was trying to say
before you ripped my heart out
334
00:13:18,490 --> 00:13:21,460
Was, your fbi buddy
jules was wrong.
335
00:13:21,600 --> 00:13:22,730
The serial killer
didn't move on.
336
00:13:22,860 --> 00:13:24,460
And it's a mantid.
337
00:13:24,600 --> 00:13:25,730
See these cigarette butts
on the ground?
338
00:13:25,870 --> 00:13:26,800
That's proof.
339
00:13:26,930 --> 00:13:28,300
It smokes after it eats.
340
00:13:28,440 --> 00:13:31,340
- But if it is the mantid,
that's a problem.
341
00:13:31,470 --> 00:13:32,810
It's a shapeshifter.
- I know.
342
00:13:32,810 --> 00:13:33,810
Could be anybody.
343
00:13:33,810 --> 00:13:34,870
Could be the mayor.
344
00:13:35,010 --> 00:13:36,080
Could be deputy fred.
345
00:13:36,080 --> 00:13:37,310
- It could be me.
346
00:13:37,310 --> 00:13:38,240
- [chuckles] no.
347
00:13:38,380 --> 00:13:39,350
You don't have what it takes
348
00:13:39,480 --> 00:13:41,350
To bite a head off a human.
349
00:13:41,480 --> 00:13:43,420
- Ugh, another disappointment.
350
00:13:43,550 --> 00:13:46,220
- See, my first thought was,
maybe it's me, right?
351
00:13:46,350 --> 00:13:47,350
I mean, I've ruled it out
for now.
352
00:13:47,490 --> 00:13:48,790
But I'm not afraid
to come back to me hard
353
00:13:48,790 --> 00:13:50,260
If I give me reason to.
354
00:13:50,390 --> 00:13:52,290
See, 'cause I've been
applying my profiling skills,
355
00:13:52,430 --> 00:13:55,030
And I was thinking, if I was
a shape-shifting mass murderer
356
00:13:55,160 --> 00:13:56,700
And I could be anybody,
I'd want to be
357
00:13:56,830 --> 00:13:58,830
The person leading
the investigation
358
00:13:58,830 --> 00:14:00,870
So I could point it
away from me.
359
00:14:01,000 --> 00:14:03,540
- Wait, you mean jules?
360
00:14:03,670 --> 00:14:05,670
Sir, is it possible
you're jealous
361
00:14:05,810 --> 00:14:07,610
Of her spending
so much time with lena?
362
00:14:07,610 --> 00:14:08,740
- I don't get jealous
of aliens.
363
00:14:08,880 --> 00:14:11,310
If anything, aliens are
jealous of me.
364
00:14:13,610 --> 00:14:15,380
For good reason.
365
00:14:15,380 --> 00:14:18,920
♪ ♪
366
00:14:18,920 --> 00:14:20,750
- I'm really sorry
about getting mad at you
367
00:14:20,890 --> 00:14:22,020
About the money.
368
00:14:22,160 --> 00:14:23,060
- Don't do that.
369
00:14:23,190 --> 00:14:24,190
Just be mad.
370
00:14:24,330 --> 00:14:25,260
That's why I went to harry.
371
00:14:25,390 --> 00:14:27,260
I knew you'd let me
off the hook.
372
00:14:27,400 --> 00:14:29,260
- Wait, you went to harry
instead of me?
373
00:14:29,400 --> 00:14:30,460
- Yeah, because I knew
374
00:14:30,600 --> 00:14:33,330
He wouldn't try
to kiss it all better.
375
00:14:33,470 --> 00:14:37,200
Look, all my life,
I've had challenges,
376
00:14:37,340 --> 00:14:38,540
And I've nailed them.
377
00:14:38,670 --> 00:14:40,570
And I'm going to nail
being sober.
378
00:14:42,040 --> 00:14:43,710
And if I need somebody,
I have a sponsor.
379
00:14:43,710 --> 00:14:46,980
But I won't,
'cause I've got this.
380
00:14:48,250 --> 00:14:49,350
All right?
381
00:14:49,480 --> 00:14:52,220
- Yeah, totally.
382
00:14:54,590 --> 00:14:55,920
- Look at you.
383
00:14:55,920 --> 00:14:56,890
- What?
384
00:14:57,020 --> 00:14:58,590
- You really want to fix this.
385
00:14:58,730 --> 00:14:59,860
- No. No, I don't.
386
00:14:59,990 --> 00:15:01,560
I--I don't even care.
387
00:15:01,700 --> 00:15:03,230
- Liar.
- I--[sighs]
388
00:15:05,800 --> 00:15:07,830
- Hey, come here.
389
00:15:07,970 --> 00:15:10,240
My whole life,
you've been there for me.
390
00:15:10,370 --> 00:15:11,900
[soft music]
391
00:15:11,910 --> 00:15:13,970
Now I gotta be there for me.
392
00:15:13,970 --> 00:15:14,940
♪ ♪
393
00:15:14,940 --> 00:15:19,750
- Well, then you have no shot.
394
00:15:19,880 --> 00:15:26,790
♪ ♪
395
00:15:26,920 --> 00:15:28,250
- Separating from a parent
396
00:15:28,260 --> 00:15:29,790
Or even someone who acts like a parent
397
00:15:29,920 --> 00:15:32,930
Is scary for humans, and hard...
398
00:15:32,930 --> 00:15:34,160
♪ ♪
399
00:15:34,300 --> 00:15:35,590
And very, very hard
400
00:15:35,730 --> 00:15:38,770
When that son of a bitch will not leave your cabin.
401
00:15:40,600 --> 00:15:41,530
Ho-ho!
402
00:15:41,540 --> 00:15:44,740
I cannot wait to kill a human.
403
00:15:44,870 --> 00:15:47,140
- Yeah?
- [laughing]
404
00:15:47,280 --> 00:15:52,550
Ah, the weather is
perfect today for murder,
405
00:15:52,550 --> 00:15:54,610
Which I'll be doing.
406
00:15:54,750 --> 00:15:56,880
Ah, ah!
407
00:15:57,020 --> 00:15:59,950
I got my afternoon kill coffee.
408
00:15:59,950 --> 00:16:00,950
Boy, oh, boy.
409
00:16:00,960 --> 00:16:03,490
If I don't drink this,
410
00:16:03,620 --> 00:16:04,960
I cannot kill anybody.
411
00:16:04,960 --> 00:16:06,890
- Is that why
you wrote down the address
412
00:16:07,030 --> 00:16:09,660
Of a local mortuary?
413
00:16:09,800 --> 00:16:11,760
- I was calling to make sure
they had enough room
414
00:16:11,900 --> 00:16:15,000
For all the new dead bodies
I'm going to murder today.
415
00:16:15,000 --> 00:16:17,640
- Yeah, because if
you're trying to pass off
416
00:16:17,640 --> 00:16:20,570
An already dead body
as a fresh kill,
417
00:16:20,710 --> 00:16:21,770
You know, you have to remember,
418
00:16:21,780 --> 00:16:27,550
I still have my superior
olfactory senses.
419
00:16:27,550 --> 00:16:29,320
In fact, right now,
for some reason,
420
00:16:29,450 --> 00:16:32,920
I'm smelling deodorant soap
421
00:16:33,050 --> 00:16:37,190
That was last used
three days ago.
422
00:16:38,490 --> 00:16:40,660
- Hey, harry,
I need to talk to you.
423
00:16:40,800 --> 00:16:41,890
[suspenseful music]
424
00:16:42,030 --> 00:16:43,830
Wait, you're an alien again?
425
00:16:43,970 --> 00:16:45,360
- Hello, I'm over here.
426
00:16:45,370 --> 00:16:47,070
That is my father then.
427
00:16:47,200 --> 00:16:50,070
- How is it that
there's someone in this town
428
00:16:50,200 --> 00:16:51,900
Who can see aliens
429
00:16:52,040 --> 00:16:53,910
And you let him live?
430
00:16:53,910 --> 00:16:56,410
- Oh, he tried to kill me
lots of times,
431
00:16:56,410 --> 00:16:58,240
But I always outsmarted him.
432
00:16:58,250 --> 00:16:59,380
- You're not helping.
433
00:16:59,380 --> 00:17:01,010
- I came to tell you
that my mom asked
434
00:17:01,150 --> 00:17:02,280
About you being an alien.
435
00:17:02,420 --> 00:17:03,720
I told her you're not,
436
00:17:03,720 --> 00:17:05,550
But I might change my mind
and tell her the truth
437
00:17:05,690 --> 00:17:09,690
Unless you pay me $346.
438
00:17:09,690 --> 00:17:13,030
- Good lord,
it gets worse and worse.
439
00:17:13,160 --> 00:17:17,700
My own son letting himself
be bullied by a child.
440
00:17:17,830 --> 00:17:20,030
- No, I--certainly not.
441
00:17:20,030 --> 00:17:21,630
Certainly not!
442
00:17:21,770 --> 00:17:23,240
I'll write you a check.
443
00:17:23,240 --> 00:17:24,500
Don't cash it till Friday.
444
00:17:24,640 --> 00:17:28,170
- Oh, my gosh, she is so cute.
445
00:17:28,310 --> 00:17:30,010
Sir, do you want to hold her?
446
00:17:30,140 --> 00:17:31,040
- Hell, no.
447
00:17:31,180 --> 00:17:32,110
Neither should you.
448
00:17:32,250 --> 00:17:33,510
This baby was raised by aliens.
449
00:17:33,510 --> 00:17:35,650
For all we know,
it could crawl up your anus
450
00:17:35,650 --> 00:17:36,920
And live inside you.
451
00:17:36,920 --> 00:17:38,050
It's not going to happen
to me, though,
452
00:17:38,050 --> 00:17:39,720
'cause I always keep
my anus clenched.
453
00:17:39,850 --> 00:17:42,020
- This is every day for me.
454
00:17:42,020 --> 00:17:44,120
- Let me know if you want
any sphincter exercises.
455
00:17:44,120 --> 00:17:46,060
- Oh, I won't let you
know anything.
456
00:17:47,200 --> 00:17:49,000
- Bye.
[phone dings, buzzes]
457
00:17:51,100 --> 00:17:52,730
- Oh, no.
- What is it?
458
00:17:52,870 --> 00:17:56,070
- Lena says she's going over
to jules' house for lunch.
459
00:17:56,070 --> 00:17:57,800
- Sir, I would like
to remind you
460
00:17:57,940 --> 00:18:00,670
That jules being a mantid
is only a theory,
461
00:18:00,810 --> 00:18:03,280
And only yours.
462
00:18:03,410 --> 00:18:05,880
Maybe temper your expectations.
463
00:18:05,880 --> 00:18:07,910
- I'm going to temper my foot
in that mantid's ass.
464
00:18:08,050 --> 00:18:09,480
That's what I'm going to do.
465
00:18:09,620 --> 00:18:11,150
♪ ♪
466
00:18:11,290 --> 00:18:14,450
- That's not how it's used.
467
00:18:14,590 --> 00:18:17,090
- I made some changes
for efficiency.
468
00:18:17,220 --> 00:18:19,290
- Mm-hmm.
469
00:18:19,290 --> 00:18:20,830
- Ok.
470
00:18:20,960 --> 00:18:22,930
Like the little butter pats
that we throw out
471
00:18:22,930 --> 00:18:24,860
When they're not used--
I got rid of the butter guy,
472
00:18:25,000 --> 00:18:27,100
And I ordered these cute
tiny paper cups
473
00:18:27,100 --> 00:18:29,900
That you can put butter in
only when someone asks.
474
00:18:29,900 --> 00:18:31,940
- But the butter guy
saved my life in nam,
475
00:18:32,070 --> 00:18:34,140
So you need to fix that.
476
00:18:34,280 --> 00:18:36,810
- That explains why he smiled
and said he'd be back.
477
00:18:36,950 --> 00:18:38,440
But see, nothing burned down,
478
00:18:38,450 --> 00:18:41,580
And I made everything
look really nice
479
00:18:41,580 --> 00:18:42,680
For you to come home to.
480
00:18:42,680 --> 00:18:43,620
- Yes, you did.
481
00:18:43,750 --> 00:18:45,050
Thank you.
482
00:18:45,190 --> 00:18:46,290
- You're welcome.
483
00:18:48,360 --> 00:18:50,860
- I think I'll get rid
of the place.
484
00:18:50,860 --> 00:18:51,920
- Wait, what?
485
00:18:51,930 --> 00:18:53,030
- Yeah.
486
00:18:53,160 --> 00:18:54,690
You know, being
out on the road,
487
00:18:54,700 --> 00:18:57,200
Doing what I loved,
488
00:18:57,200 --> 00:19:00,970
I heard what you said about
living my life while I can.
489
00:19:01,100 --> 00:19:02,570
[soft music]
490
00:19:02,700 --> 00:19:05,000
I started thinking, maybe
I should sell the place,
491
00:19:05,010 --> 00:19:06,670
Or at least find
someone else to run it.
492
00:19:06,810 --> 00:19:08,440
- You found someone. Me.
493
00:19:08,580 --> 00:19:10,610
- Well, you don't want it,
do you?
494
00:19:10,750 --> 00:19:12,010
- I don't know.
495
00:19:12,150 --> 00:19:14,810
I mean, I just think it's
funny you never thought to ask.
496
00:19:14,950 --> 00:19:17,020
- Well, because I know
you'd say yes.
497
00:19:17,150 --> 00:19:18,080
- [sighs]
498
00:19:18,220 --> 00:19:19,820
- Because you want to help.
499
00:19:19,950 --> 00:19:22,490
And then you'd just keep
running it forever.
500
00:19:22,620 --> 00:19:23,720
- And?
501
00:19:23,720 --> 00:19:24,920
- It'd be another excuse
502
00:19:25,060 --> 00:19:26,630
For you never to leave town.
503
00:19:26,760 --> 00:19:27,830
♪ ♪
504
00:19:27,960 --> 00:19:29,230
- You think I should leave?
505
00:19:29,230 --> 00:19:30,360
- Well, I didn't say that.
506
00:19:30,360 --> 00:19:31,700
But come on.
507
00:19:31,830 --> 00:19:34,730
Do you really want to stay
in patience your whole life?
508
00:19:34,870 --> 00:19:36,400
- I've never thought
about it, dad.
509
00:19:36,540 --> 00:19:38,940
Where is this even coming from?
510
00:19:39,070 --> 00:19:41,970
- It's coming from I love you.
511
00:19:41,980 --> 00:19:44,240
Between the army and my band,
512
00:19:44,380 --> 00:19:47,580
I'd seen the whole world
before I settled here.
513
00:19:47,580 --> 00:19:49,380
You haven't gotten past denver.
514
00:19:49,380 --> 00:19:50,550
♪ ♪
515
00:19:50,690 --> 00:19:52,890
- How about new york city?
516
00:19:52,890 --> 00:19:55,820
Also, let's not forget
the moon.
517
00:19:55,960 --> 00:19:58,590
- Ok, I'll give you the moon.
518
00:19:58,590 --> 00:20:00,130
♪ ♪
519
00:20:00,260 --> 00:20:02,660
- I get it.
520
00:20:02,800 --> 00:20:03,960
I should leave.
521
00:20:04,100 --> 00:20:04,960
Why not?
522
00:20:05,100 --> 00:20:06,060
I'm not needed here.
523
00:20:06,070 --> 00:20:07,230
You don't need me.
524
00:20:07,230 --> 00:20:08,170
D'arcy doesn't need me.
525
00:20:08,300 --> 00:20:09,740
Apparently, she has harry now,
526
00:20:09,870 --> 00:20:11,870
You know, and jay has a family,
right, jay?
527
00:20:11,870 --> 00:20:13,010
- Huh?
528
00:20:13,140 --> 00:20:14,370
- You know, I might as well
hit the road.
529
00:20:14,380 --> 00:20:15,810
So, yeah, bye-bye.
Ok, I'm out.
530
00:20:15,940 --> 00:20:18,180
I'm sorry about the butter
and your veterinarian friend.
531
00:20:18,180 --> 00:20:19,080
- Veteran.
532
00:20:19,210 --> 00:20:20,610
- You know what I meant.
533
00:20:20,610 --> 00:20:21,780
[bell jingles]
534
00:20:21,920 --> 00:20:22,780
- I heard my name.
535
00:20:22,920 --> 00:20:23,980
What was that about?
536
00:20:23,980 --> 00:20:25,350
- Not sure.
537
00:20:25,350 --> 00:20:27,620
But I don't think
it's about the butter.
538
00:20:27,620 --> 00:20:28,820
♪ ♪
539
00:20:34,130 --> 00:20:36,960
- It's my first time making
this salad, so buyer beware.
540
00:20:37,100 --> 00:20:38,330
- Looks great.
541
00:20:38,470 --> 00:20:40,330
Tell me what it's like
at the col--
542
00:20:40,330 --> 00:20:42,470
[light music]
543
00:20:42,600 --> 00:20:44,140
- I think it's for you.
544
00:20:44,270 --> 00:20:45,900
♪ ♪
545
00:20:45,910 --> 00:20:46,910
- Go.
546
00:20:46,910 --> 00:20:48,240
Yeah, yeah.
547
00:20:48,380 --> 00:20:51,140
♪ ♪
548
00:20:51,150 --> 00:20:52,910
- Sheriff.
549
00:20:52,910 --> 00:20:54,180
- Hi.
550
00:20:54,320 --> 00:20:56,320
- Come on in, I guess.
551
00:20:58,020 --> 00:20:59,380
- Hey, ladies.
552
00:20:59,520 --> 00:21:00,320
[chuckles]
553
00:21:00,460 --> 00:21:03,620
Sorry to interrupt your--
554
00:21:03,760 --> 00:21:05,360
What is that?
555
00:21:05,360 --> 00:21:06,760
- Pasta salad.
556
00:21:06,890 --> 00:21:08,030
- Well, which is it?
557
00:21:08,030 --> 00:21:09,860
Those are two entirely
different food groups.
558
00:21:09,860 --> 00:21:11,300
- What are you doing here,
mike?
559
00:21:11,300 --> 00:21:15,830
- Um, we need to talk.
560
00:21:15,970 --> 00:21:17,300
- Why don't I give you two
some privacy?
561
00:21:17,310 --> 00:21:19,110
- Thank you.
562
00:21:19,240 --> 00:21:21,640
[clears throat]
563
00:21:21,780 --> 00:21:23,110
So talk.
564
00:21:23,240 --> 00:21:25,080
- I know she still looks
like an fbi agent,
565
00:21:25,210 --> 00:21:28,210
But I really think she might be
a shape-shifting alien mantid.
566
00:21:28,350 --> 00:21:32,280
- And do you have even one
shred of proof that she is?
567
00:21:32,420 --> 00:21:34,320
- No, but she is
at the top of my list.
568
00:21:34,460 --> 00:21:36,290
- List?
Who else is on this list?
569
00:21:36,290 --> 00:21:38,160
- Well, I was.
570
00:21:38,160 --> 00:21:39,190
But--but I'm not anymore,
571
00:21:39,330 --> 00:21:40,560
So you don't have to worry
about that.
572
00:21:40,560 --> 00:21:43,160
- I think I do,
because in a very short time,
573
00:21:43,300 --> 00:21:45,160
You have come all the way
from not believing in aliens
574
00:21:45,300 --> 00:21:46,500
To thinking that you are one.
575
00:21:46,630 --> 00:21:47,930
- I--
576
00:21:48,070 --> 00:21:51,740
[tense music]
577
00:21:51,740 --> 00:21:54,710
- Mike, I love you,
578
00:21:54,840 --> 00:21:56,910
But maybe that leave
of absence that you took
579
00:21:57,040 --> 00:21:58,840
Needed to be a little longer.
580
00:21:58,850 --> 00:22:00,950
I don't--
581
00:22:01,080 --> 00:22:05,150
Let's just take some time
until you sort it out,
582
00:22:05,290 --> 00:22:10,320
Or--or I do, or something.
583
00:22:10,460 --> 00:22:11,520
♪ ♪
584
00:22:11,530 --> 00:22:13,530
- So that's it then?
585
00:22:13,660 --> 00:22:14,930
- I'm sorry.
586
00:22:14,930 --> 00:22:21,900
♪ ♪
587
00:22:24,870 --> 00:22:27,740
[soft suspenseful music]
588
00:22:27,740 --> 00:22:30,040
- Dr. Smallwood.
589
00:22:30,180 --> 00:22:32,080
- Dr. Vanderspeigle.
590
00:22:32,210 --> 00:22:33,480
♪ ♪
591
00:22:33,610 --> 00:22:34,750
Why did you call me in?
592
00:22:34,880 --> 00:22:36,280
I don't have an appointment.
593
00:22:36,420 --> 00:22:38,150
- Oh, I just wanted to see
how you were feeling,
594
00:22:38,150 --> 00:22:40,120
Ask you a few questions.
595
00:22:40,250 --> 00:22:42,150
It's just routine.
596
00:22:42,160 --> 00:22:45,660
Number one, do you have
anyone who would miss you
597
00:22:45,660 --> 00:22:50,900
Or ask annoying questions
if you were dead?
598
00:22:52,300 --> 00:22:53,430
- Doctor?
- Hmm.
599
00:22:53,570 --> 00:22:55,030
- Can I speak to you?
- I am...
600
00:22:55,170 --> 00:22:56,440
- Now.
- Right in the--
601
00:22:56,570 --> 00:22:57,940
Really--
602
00:22:57,940 --> 00:23:00,870
[light music]
603
00:23:01,010 --> 00:23:02,940
♪ ♪
604
00:23:02,940 --> 00:23:05,210
[indistinct chatter]
605
00:23:05,350 --> 00:23:06,310
[bell jingles]
606
00:23:06,450 --> 00:23:07,650
- Let's go.
607
00:23:07,650 --> 00:23:08,510
Ok.
- Yeah.
608
00:23:08,650 --> 00:23:10,050
- Hey, there.
609
00:23:10,180 --> 00:23:11,020
- Oh, hi. Hey.
- Oh, d'arce, hey.
610
00:23:11,150 --> 00:23:12,680
- Hi.
- Oh, my god, is this--
611
00:23:12,820 --> 00:23:15,220
- The newest member
of the hawthorne family.
612
00:23:15,220 --> 00:23:16,960
Yeah, adopted--
you know, didn't tell.
613
00:23:16,960 --> 00:23:19,330
Red tape, paperwork, lawyers--
am I right?
614
00:23:19,460 --> 00:23:21,390
You know, sign here.
Initial there.
615
00:23:21,400 --> 00:23:22,530
Kate was a champ.
616
00:23:22,660 --> 00:23:23,730
We're getting a pear tree.
617
00:23:23,860 --> 00:23:25,360
But that's not related.
618
00:23:26,870 --> 00:23:28,030
- What's her name?
619
00:23:28,170 --> 00:23:29,200
- Blanche dubois.
- Well, we haven't decide--
620
00:23:30,570 --> 00:23:32,070
- It's not that.
621
00:23:32,070 --> 00:23:33,670
[baby fussing]
622
00:23:33,670 --> 00:23:36,310
Oh, she likes you.
623
00:23:36,310 --> 00:23:37,810
- I know, right?
624
00:23:37,950 --> 00:23:40,080
Have you two met?
625
00:23:40,080 --> 00:23:41,380
- I mean, she's a baby.
626
00:23:41,520 --> 00:23:43,250
Where would we have met?
[laughs]
627
00:23:43,380 --> 00:23:44,480
Baby town?
628
00:23:44,620 --> 00:23:46,420
Baby land city?
629
00:23:46,550 --> 00:23:48,990
Uh, I've never been there, so--
630
00:23:49,120 --> 00:23:50,790
- You ok, d'arce?
- Yeah, fine.
631
00:23:50,930 --> 00:23:51,920
Just gotta get home.
632
00:23:51,930 --> 00:23:53,390
I'm not feeling well.
633
00:23:53,530 --> 00:23:55,160
I think it might be something
I ate, so I'm just going to--
634
00:23:55,300 --> 00:23:56,660
- Oh.
- Yeah.
635
00:23:56,800 --> 00:23:59,900
Congratulations. Yeah.
636
00:23:59,900 --> 00:24:02,900
- Ok, did you see the way
the baby looked at her?
637
00:24:03,040 --> 00:24:04,440
I told you she was
on that ship.
638
00:24:04,440 --> 00:24:05,440
- Hmm.
639
00:24:05,440 --> 00:24:06,710
- She knows something.
640
00:24:06,840 --> 00:24:07,740
- Yeah.
641
00:24:10,380 --> 00:24:12,610
- Why did you write "dnr"
642
00:24:12,610 --> 00:24:14,780
On the charts of all
of our senior patients?
643
00:24:14,920 --> 00:24:17,820
- Because I am looking
for someone to kill.
644
00:24:17,820 --> 00:24:18,950
- Oh.
645
00:24:19,090 --> 00:24:20,990
- My father will not
restore my alien energy
646
00:24:21,120 --> 00:24:23,260
Unless I prove
that I can kill a human.
647
00:24:23,390 --> 00:24:25,390
It's the only way
to get my alien energy back
648
00:24:25,530 --> 00:24:26,530
And kill the mantid.
649
00:24:26,660 --> 00:24:29,330
So instead of being all
mrs. Judgy-pants,
650
00:24:29,460 --> 00:24:33,670
Why don't you go in there
and scare dr. Smallwood?
651
00:24:33,800 --> 00:24:35,000
Maybe it'll make
her heart stop.
652
00:24:35,140 --> 00:24:36,670
She seems like she's
hanging on by a thread.
653
00:24:36,800 --> 00:24:37,970
- No killing,
654
00:24:38,110 --> 00:24:41,010
Especially not
to please your dad.
655
00:24:41,140 --> 00:24:43,840
God, I get it.
656
00:24:43,840 --> 00:24:44,980
Trust me.
657
00:24:45,110 --> 00:24:46,610
Because then you
kill someone for him,
658
00:24:46,750 --> 00:24:47,680
And you do your best at it,
659
00:24:47,820 --> 00:24:49,620
And you're really good at it,
you know?
660
00:24:49,750 --> 00:24:51,280
And in the end,
it doesn't matter,
661
00:24:51,420 --> 00:24:53,520
Because he still says,
"no one needs you here."
662
00:24:53,520 --> 00:24:55,050
- That road trip
started normal,
663
00:24:55,060 --> 00:24:56,760
But then it ran into a ditch.
664
00:24:56,890 --> 00:25:00,360
- No, just no killing.
665
00:25:00,360 --> 00:25:01,760
It is never ok.
666
00:25:01,900 --> 00:25:04,130
- You killed that guy,
the man with the gun.
667
00:25:04,260 --> 00:25:05,300
- Shh.
668
00:25:05,430 --> 00:25:07,770
That was to save you.
669
00:25:07,770 --> 00:25:08,900
- Oh.
670
00:25:09,040 --> 00:25:10,570
So what you're saying is,
671
00:25:10,700 --> 00:25:13,240
If someone tried to kill you,
672
00:25:13,370 --> 00:25:14,510
I could kill them.
673
00:25:14,510 --> 00:25:17,410
[dramatic music]
674
00:25:17,550 --> 00:25:18,510
♪ ♪
675
00:25:18,510 --> 00:25:20,580
- I have a job for you.
676
00:25:20,710 --> 00:25:22,510
She works at the clinic.
677
00:25:22,650 --> 00:25:29,560
♪ ♪
678
00:25:35,900 --> 00:25:38,230
- My hero!
679
00:25:38,370 --> 00:25:40,100
No.
680
00:25:40,230 --> 00:25:43,400
And if you need
to hear me say the words,
681
00:25:43,540 --> 00:25:46,940
Do not hire someone to kill me.
682
00:25:47,070 --> 00:25:48,540
Got it?
683
00:25:48,540 --> 00:25:49,680
- Loud and clear.
684
00:25:51,050 --> 00:25:55,880
I can't and I won't hire
anyone to harm you.
685
00:25:56,020 --> 00:25:59,280
I just need to find someone who already hurt her...
686
00:25:59,290 --> 00:26:01,450
♪ ♪
687
00:26:01,590 --> 00:26:03,520
And kill him.
688
00:26:03,520 --> 00:26:08,490
♪ ♪
689
00:26:13,600 --> 00:26:14,870
[dramatic music]
690
00:26:15,000 --> 00:26:16,500
- Humans are driven by choice.
691
00:26:16,640 --> 00:26:18,200
Sometimes the choice is difficult,
692
00:26:18,210 --> 00:26:19,700
Like selecting a pizza topping,
693
00:26:19,710 --> 00:26:21,970
Unless one of the choices is anchovies.
694
00:26:21,980 --> 00:26:23,380
Those are cat food.
695
00:26:23,510 --> 00:26:25,610
Other times, the choice is easy,
696
00:26:25,750 --> 00:26:28,050
Like killing the man who hurt asta.
697
00:26:28,050 --> 00:26:29,610
- I come home to that!
698
00:26:29,620 --> 00:26:32,480
- If he hurt asta, he is probably hurting other people.
699
00:26:32,620 --> 00:26:34,920
So it is good for everyone if he dies.
700
00:26:35,060 --> 00:26:36,550
I will be a hero,
701
00:26:36,690 --> 00:26:38,260
And not like teachers and nurses.
702
00:26:38,260 --> 00:26:40,690
I mean a real hero.
703
00:26:40,830 --> 00:26:41,990
[grunting]
704
00:26:42,000 --> 00:26:43,400
♪ ♪
705
00:26:43,530 --> 00:26:44,730
- Ow!
706
00:26:44,870 --> 00:26:46,700
- Ow? That is not correct.
707
00:26:46,700 --> 00:26:48,530
He is supposed to be dead.
708
00:26:48,670 --> 00:26:51,400
On television, a hit on the head is all it takes.
709
00:26:51,410 --> 00:26:53,470
What other lies have I fallen for?
710
00:26:53,610 --> 00:26:54,670
- Harry?
711
00:26:54,810 --> 00:26:57,680
- And stay down!
712
00:26:57,680 --> 00:26:58,940
I'm so sorry.
713
00:26:59,080 --> 00:27:00,250
Let me help you up.
714
00:27:00,380 --> 00:27:02,610
Whoops.
- Ow, ooh.
715
00:27:02,750 --> 00:27:04,180
[line rings]
716
00:27:04,180 --> 00:27:05,880
- [sighs]
717
00:27:08,820 --> 00:27:10,290
Lena's not answering.
718
00:27:10,290 --> 00:27:11,360
She hasn't picked up all day,
719
00:27:11,360 --> 00:27:12,620
Which only means
one of two things.
720
00:27:12,760 --> 00:27:14,230
Either she's mad at me,
721
00:27:14,230 --> 00:27:17,500
Or she's sitting on a pilates
machine, headless right now.
722
00:27:17,630 --> 00:27:20,900
- The first one, for a lot
of reasons, makes more sense.
723
00:27:21,030 --> 00:27:22,730
- Deputy, she does
a lot of pilates,
724
00:27:22,870 --> 00:27:24,770
So odds favor
it happening there.
725
00:27:24,910 --> 00:27:27,640
- Odds favor that she just
might need time to cool off.
726
00:27:27,780 --> 00:27:28,870
- Cool off?
727
00:27:29,010 --> 00:27:30,480
Deputy, I should be
the one cooling off.
728
00:27:30,610 --> 00:27:32,110
Because she didn't believe me.
729
00:27:32,250 --> 00:27:35,780
Do you any idea how bad
it feels to not be believed?
730
00:27:35,780 --> 00:27:37,580
- I could probably guess.
731
00:27:40,250 --> 00:27:42,590
- Yes, you could.
732
00:27:42,590 --> 00:27:44,690
[soft music]
733
00:27:44,830 --> 00:27:46,860
Deputy, I owe you an apology.
734
00:27:46,990 --> 00:27:49,130
When you first told me
about all this alien stuff,
735
00:27:49,130 --> 00:27:50,830
I didn't--
736
00:27:50,970 --> 00:27:51,960
I didn't listen.
737
00:27:51,970 --> 00:27:53,870
And I should have listened.
738
00:27:54,000 --> 00:27:55,400
And I didn't support you,
739
00:27:55,540 --> 00:27:57,400
And I should have
supported you.
740
00:27:57,540 --> 00:27:59,340
♪ ♪
741
00:27:59,470 --> 00:28:00,940
I'm truly sorry about that.
742
00:28:00,940 --> 00:28:02,610
♪ ♪
743
00:28:02,740 --> 00:28:04,740
- Thank you, sir.
744
00:28:04,740 --> 00:28:08,680
This whole case has
been a lot, I know.
745
00:28:08,820 --> 00:28:09,980
♪ ♪
746
00:28:09,980 --> 00:28:11,650
I guess, for me,
747
00:28:11,790 --> 00:28:13,620
Admitting that
jules actually is the mantid
748
00:28:13,750 --> 00:28:16,090
Means the real jules
could be dead.
749
00:28:16,090 --> 00:28:18,490
And I--I didn't want
to do that yet.
750
00:28:18,490 --> 00:28:19,790
- Yeah, I know.
751
00:28:19,930 --> 00:28:20,990
And look, hell, I may be wrong.
752
00:28:21,130 --> 00:28:23,500
Maybe--maybe jules
isn't the mantid.
753
00:28:23,500 --> 00:28:25,360
You know, we just gotta--
754
00:28:25,370 --> 00:28:28,170
Just gotta be sure
before we can rule it out.
755
00:28:28,170 --> 00:28:30,970
- That makes sense.
756
00:28:31,100 --> 00:28:32,900
So what's the plan?
757
00:28:33,040 --> 00:28:36,310
- The plan is, you're going
to set a little trap.
758
00:28:36,440 --> 00:28:37,940
[light music]
759
00:28:38,080 --> 00:28:39,680
- Oh.
760
00:28:39,680 --> 00:28:41,610
♪ ♪
761
00:28:43,580 --> 00:28:44,980
- [grunts] easy.
762
00:28:44,990 --> 00:28:47,320
- All right, well, hold still,
'cause I'm good at stitching.
763
00:28:47,450 --> 00:28:49,190
I am terrible at stitching.
764
00:28:49,190 --> 00:28:52,120
His head looks like a child playing doctor on a potato.
765
00:28:52,130 --> 00:28:54,660
Do you want a stick to bite on?
766
00:28:54,660 --> 00:28:56,330
- I'm all right.
767
00:28:56,460 --> 00:28:58,530
A couple of stitches
is nothing.
768
00:28:58,670 --> 00:29:01,670
When I was a kid,
my dad gave me 16 of 'em.
769
00:29:01,800 --> 00:29:03,130
- He was a doctor?
770
00:29:03,140 --> 00:29:06,340
- No, I'm saying he opened
a cut or two over the years.
771
00:29:06,470 --> 00:29:07,740
- He hurt you.
772
00:29:07,870 --> 00:29:09,140
- Only when he'd had a few.
773
00:29:09,140 --> 00:29:12,240
Or sometimes when he hadn't.
774
00:29:12,380 --> 00:29:15,150
- I always thought bad humans were born bad,
775
00:29:15,150 --> 00:29:17,080
That it was in their dna, like hair color
776
00:29:17,220 --> 00:29:20,290
Or liking those plain house salads that have no flavor.
777
00:29:20,420 --> 00:29:22,290
But maybe it is the parent,
778
00:29:22,420 --> 00:29:24,620
The first person a child trusts
779
00:29:24,760 --> 00:29:26,690
Who has the ability to mold that child
780
00:29:26,830 --> 00:29:28,960
Into who they will become.
781
00:29:29,100 --> 00:29:31,100
- Jimmy?
782
00:29:31,230 --> 00:29:33,070
- Asta.
783
00:29:33,200 --> 00:29:34,130
- Harry?
784
00:29:34,270 --> 00:29:35,830
What's going on?
785
00:29:35,840 --> 00:29:37,170
- I tried to kill jimmy,
but I didn't,
786
00:29:37,300 --> 00:29:38,240
So you can't be mad.
787
00:29:38,370 --> 00:29:40,040
- You what?
788
00:29:40,170 --> 00:29:41,810
Oh, jesus.
789
00:29:41,810 --> 00:29:42,910
- What's wrong?
790
00:29:42,910 --> 00:29:43,810
Is it bad?
791
00:29:43,940 --> 00:29:45,840
- No, no, it looks good.
792
00:29:45,980 --> 00:29:48,480
Harry's stitches look great.
793
00:29:50,020 --> 00:29:52,120
- Could you hold this?
794
00:29:52,250 --> 00:29:53,850
It's sanitary.
795
00:29:57,020 --> 00:29:58,520
- What did I say
about killing people?
796
00:29:58,660 --> 00:30:00,690
- I thought it would be ok
because he's bad.
797
00:30:00,830 --> 00:30:02,260
- Ok, I understand.
798
00:30:02,260 --> 00:30:03,730
And believe me,
I have thought about it too.
799
00:30:03,860 --> 00:30:05,360
But no.
800
00:30:05,370 --> 00:30:08,400
Ok, just go.
I will take care of this.
801
00:30:09,570 --> 00:30:11,570
- Yeah, but no
lollipop for him.
802
00:30:16,880 --> 00:30:19,080
- How's jay doing?
803
00:30:19,080 --> 00:30:20,010
- She's fine.
804
00:30:20,010 --> 00:30:21,380
We don't need to talk.
805
00:30:24,420 --> 00:30:26,580
- Thanks for taking care of me.
806
00:30:26,590 --> 00:30:28,720
- Just doing my job.
807
00:30:28,860 --> 00:30:30,260
- Just like old times, right?
808
00:30:30,260 --> 00:30:32,020
[laughs]
809
00:30:32,030 --> 00:30:33,690
Remember that time I had
to crawl through the window,
810
00:30:33,830 --> 00:30:35,230
And I sliced my hand open?
811
00:30:35,230 --> 00:30:36,390
[tense music]
812
00:30:36,400 --> 00:30:37,760
- You mean that time
you broke the window
813
00:30:37,900 --> 00:30:40,300
After losing your keys
and blaming me?
814
00:30:40,300 --> 00:30:41,970
♪ ♪
815
00:30:42,100 --> 00:30:45,170
- I know I screwed up.
816
00:30:45,310 --> 00:30:48,040
You were the only
solid thing in my life.
817
00:30:48,180 --> 00:30:49,540
♪ ♪
818
00:30:49,680 --> 00:30:52,980
Everyone always left,
but not you.
819
00:30:53,110 --> 00:30:55,580
You could have left
1,000 times.
820
00:30:55,720 --> 00:30:58,450
You probably should have.
821
00:30:58,590 --> 00:31:00,390
But you always stayed.
822
00:31:00,520 --> 00:31:03,520
♪ ♪
823
00:31:03,520 --> 00:31:05,420
- I said don't talk.
824
00:31:05,430 --> 00:31:09,960
♪ ♪
825
00:31:16,070 --> 00:31:18,940
[upbeat music playing]
826
00:31:18,940 --> 00:31:23,070
♪ ♪
827
00:31:23,080 --> 00:31:24,810
- The eagle has
just ordered drinks.
828
00:31:24,950 --> 00:31:26,810
- Deputy, you don't have to narrate every move.
829
00:31:26,950 --> 00:31:28,210
It's a sting operation, not your diary.
830
00:31:28,220 --> 00:31:30,050
For the record, I'm the eagle.
831
00:31:30,180 --> 00:31:31,120
You're the pigeon.
832
00:31:31,250 --> 00:31:33,220
- Negative, sir.
Jules is the pigeon.
833
00:31:33,350 --> 00:31:34,550
- We're trapping her.
834
00:31:34,550 --> 00:31:35,690
You think an eagle eats pigeons?
835
00:31:35,820 --> 00:31:36,890
An eagle is a proud bird.
836
00:31:37,020 --> 00:31:38,220
It eats king salmon,
837
00:31:38,360 --> 00:31:40,030
Maybe a nice muskrat.
838
00:31:40,160 --> 00:31:42,460
Ok, now go catch
that muskrat in a lie--
839
00:31:42,460 --> 00:31:43,660
- Thanks.
840
00:31:43,660 --> 00:31:44,830
- That proves she's not the real jules.
841
00:31:44,970 --> 00:31:46,760
- I needed this.
842
00:31:46,770 --> 00:31:48,430
Work has been crazy.
843
00:31:48,570 --> 00:31:50,570
I rarely have time
for anything fun anymore.
844
00:31:50,570 --> 00:31:52,700
- Yeah, me too.
845
00:31:52,840 --> 00:31:56,040
So, hey, I think I know someone
846
00:31:56,180 --> 00:31:59,440
Who trained with you
at quantico.
847
00:31:59,580 --> 00:32:01,980
Remind me, who was
your training officer?
848
00:32:02,120 --> 00:32:04,820
- Gosh, there were so many.
849
00:32:04,820 --> 00:32:05,950
Who's your friend?
850
00:32:08,790 --> 00:32:11,220
- I--I don't know.
851
00:32:11,360 --> 00:32:13,890
- Tell her your friend's name
is elvis presley.
852
00:32:14,990 --> 00:32:16,930
- This drink is tasty.
853
00:32:16,930 --> 00:32:18,530
- Deputy, say elvis presley.
854
00:32:18,670 --> 00:32:19,870
We're setting a trap for her.
855
00:32:20,000 --> 00:32:21,530
You say elvis presley, and if she says
856
00:32:21,540 --> 00:32:23,340
Anything other than,
"he has the same name
857
00:32:23,470 --> 00:32:26,200
As the king of rock and roll,"
then bam, she's an alien.
858
00:32:26,340 --> 00:32:27,710
All right, look, say it just like this.
859
00:32:27,840 --> 00:32:29,240
"oh, I remember now.
860
00:32:29,380 --> 00:32:31,880
My friend's name is elvis aaron presley."
861
00:32:32,010 --> 00:32:34,080
Go ahead, do it.
862
00:32:34,210 --> 00:32:37,010
- It tastes like
there's lemon in there.
863
00:32:37,020 --> 00:32:38,720
- [sighs]
864
00:32:40,850 --> 00:32:42,620
- What if we name her lucy,
865
00:32:42,620 --> 00:32:44,660
Like lucy in the sky,
866
00:32:44,790 --> 00:32:47,460
Because she's from the sky?
867
00:32:47,590 --> 00:32:51,160
- Ooh, how about abducterina,
because she was abducted?
868
00:32:51,160 --> 00:32:53,830
Then she'll always be
reminded of her trauma.
869
00:32:53,830 --> 00:32:56,300
- I like it when
we're on the same page.
870
00:32:56,440 --> 00:32:58,270
This isn't one of those times.
871
00:33:01,270 --> 00:33:04,240
[tense music]
872
00:33:04,240 --> 00:33:06,580
- Um, honey?
873
00:33:06,710 --> 00:33:08,450
- Hmm?
874
00:33:08,450 --> 00:33:11,750
- Why is our son blackmailing
the town doctor?
875
00:33:11,750 --> 00:33:17,020
♪ ♪
876
00:33:23,200 --> 00:33:25,060
- So where would I go?
877
00:33:25,200 --> 00:33:27,230
- Pardon?
878
00:33:27,370 --> 00:33:30,000
- So far today,
two people have told me
879
00:33:30,140 --> 00:33:32,070
I stay when I should leave.
880
00:33:32,210 --> 00:33:35,940
So, ok, let's say
those two people are correct.
881
00:33:36,080 --> 00:33:37,340
Where would I go?
882
00:33:37,480 --> 00:33:38,540
- Well, I don't know.
883
00:33:38,680 --> 00:33:41,880
I mean, I wasn't telling you
what to do.
884
00:33:41,880 --> 00:33:43,650
I mean, you make
your own decisions.
885
00:33:43,650 --> 00:33:46,880
If you decide to live
in patience, great.
886
00:33:46,890 --> 00:33:49,550
If you decide to,
hell, I'd love it.
887
00:33:49,690 --> 00:33:52,560
But if it's a choice,
that means knowing
888
00:33:52,690 --> 00:33:54,860
What else is out there.
889
00:33:54,990 --> 00:33:56,160
- Besides the moon?
890
00:33:56,300 --> 00:33:57,900
- Besides that.
891
00:34:00,230 --> 00:34:04,700
- Remember when I was little,
and you had that huge bed?
892
00:34:04,700 --> 00:34:06,070
I used to get so scared.
893
00:34:06,210 --> 00:34:08,440
I'd crawl up into it,
and I wanted
894
00:34:08,580 --> 00:34:09,840
To lay right
in the middle with you.
895
00:34:09,980 --> 00:34:11,110
- On me.
896
00:34:11,110 --> 00:34:12,710
- The rest was enormous.
897
00:34:12,710 --> 00:34:14,550
You know, the edges were
really far away.
898
00:34:14,550 --> 00:34:17,050
And beyond that was dark.
899
00:34:17,180 --> 00:34:18,450
I liked it in the middle, dad.
900
00:34:18,590 --> 00:34:20,450
It wasn't so scary.
901
00:34:20,450 --> 00:34:21,990
[soft music]
902
00:34:22,120 --> 00:34:23,320
- You have this great talent
903
00:34:23,460 --> 00:34:27,390
For making the best
of what life gives you.
904
00:34:27,530 --> 00:34:31,000
But sometimes it makes you
accept whatever you have.
905
00:34:31,130 --> 00:34:36,670
I mean, being scared of what's
out there past the bed is ok,
906
00:34:36,670 --> 00:34:38,540
But just don't let it keep you
907
00:34:38,540 --> 00:34:43,010
From taking that first step
off the mattress.
908
00:34:43,140 --> 00:34:46,940
♪ ♪
909
00:34:46,950 --> 00:34:48,410
- Oh, don't talk.
910
00:34:48,550 --> 00:34:49,750
Just listen.
- What's wrong?
911
00:34:49,750 --> 00:34:50,880
- Already talking.
912
00:34:51,020 --> 00:34:53,350
One thing about aa is
that I have to be honest.
913
00:34:53,490 --> 00:34:55,350
Like, it is crucial
for my sobriety.
914
00:34:55,360 --> 00:34:57,660
But then I ran into
ben and kate on the street,
915
00:34:57,660 --> 00:34:59,490
And I saw daisy
for the first time in forever,
916
00:34:59,490 --> 00:35:02,360
And I had to lie to them again,
917
00:35:02,360 --> 00:35:03,760
Like, right to their faces.
918
00:35:03,900 --> 00:35:04,860
It was hard,
919
00:35:04,860 --> 00:35:08,870
And I wanted a drink,
920
00:35:09,000 --> 00:35:10,940
Like, bad.
921
00:35:11,070 --> 00:35:14,170
And I thought I had this
whole thing under control,
922
00:35:14,170 --> 00:35:15,710
But it turns out I do not,
923
00:35:15,840 --> 00:35:18,910
Which maybe that's the point.
924
00:35:19,050 --> 00:35:20,980
So I called my sponsor.
925
00:35:21,110 --> 00:35:22,580
Honestly, this whole thing
is weird,
926
00:35:22,580 --> 00:35:24,650
And it's scary and hard.
927
00:35:24,780 --> 00:35:27,450
But I have to be honest.
928
00:35:27,590 --> 00:35:30,520
So now that the baby is safe,
929
00:35:30,520 --> 00:35:34,530
I want to tell
ben and kate the truth--
930
00:35:34,660 --> 00:35:37,400
Like, all of it.
931
00:35:37,530 --> 00:35:39,130
And I know you have
feelings about this.
932
00:35:39,130 --> 00:35:43,470
So you can come with me
if you want.
933
00:35:43,600 --> 00:35:45,670
Or if you don't,
that's--that's also fine.
934
00:35:45,810 --> 00:35:49,070
♪ ♪
935
00:35:49,210 --> 00:35:51,480
- Let's go.
936
00:35:51,610 --> 00:35:53,410
- Ok.
937
00:35:53,410 --> 00:35:56,850
♪ ♪
938
00:35:56,980 --> 00:35:57,850
- All right, you know what?
939
00:35:57,980 --> 00:35:59,050
Let's--let's switch gears.
940
00:35:59,050 --> 00:36:01,090
Um, ask her something
941
00:36:01,220 --> 00:36:03,690
Only the two of you would know,
something from your childhood.
942
00:36:03,820 --> 00:36:06,160
- Fifth grade.
943
00:36:06,160 --> 00:36:07,160
- What?
944
00:36:07,160 --> 00:36:10,560
- I was just thinking about it.
945
00:36:10,560 --> 00:36:12,160
- Ok.
946
00:36:12,170 --> 00:36:13,730
What about it?
947
00:36:13,730 --> 00:36:17,370
- Us--like, fond memories.
948
00:36:17,370 --> 00:36:19,370
Like that time
on the playground,
949
00:36:19,370 --> 00:36:21,170
Remember, on the swings?
950
00:36:21,170 --> 00:36:24,440
I was crying, and you came over
to console me.
951
00:36:24,440 --> 00:36:25,840
You remember what you said?
952
00:36:25,980 --> 00:36:28,780
[indistinct blues music playing]
953
00:36:28,920 --> 00:36:30,920
♪ ♪
954
00:36:31,050 --> 00:36:33,650
- "don't worry.
No one saw you pee yourself"?
955
00:36:33,650 --> 00:36:35,990
That time?
956
00:36:36,120 --> 00:36:37,590
- Oh, so you--
957
00:36:37,590 --> 00:36:38,990
You do remember.
958
00:36:38,990 --> 00:36:42,030
[phone buzzing]
959
00:36:42,160 --> 00:36:43,860
- Oh, it's work.
960
00:36:43,860 --> 00:36:45,960
I'm going to take this outside.
961
00:36:45,970 --> 00:36:47,030
I'll be right back.
962
00:36:47,170 --> 00:36:48,470
- Ok.
963
00:36:48,600 --> 00:36:53,810
♪ ♪
964
00:36:53,810 --> 00:36:56,740
Jules is not the mantid, sir.
965
00:36:56,880 --> 00:36:58,880
No one but her would
remember that story.
966
00:36:59,010 --> 00:37:00,780
You might not want to hear this,
967
00:37:00,910 --> 00:37:03,380
But your profile said
the mantid was someone
968
00:37:03,520 --> 00:37:04,750
Close to the investigation.
969
00:37:04,880 --> 00:37:06,850
- Deputy, don't finish that.
970
00:37:06,990 --> 00:37:09,020
- I don't want it
to be lena either,
971
00:37:09,020 --> 00:37:10,220
And it probably isn't,
972
00:37:10,220 --> 00:37:12,420
But you have to admit,
it would fit.
973
00:37:12,560 --> 00:37:13,990
- [sighs]
974
00:37:13,990 --> 00:37:14,890
[door closing]
975
00:37:15,030 --> 00:37:16,960
[tense music]
976
00:37:16,960 --> 00:37:19,330
There's only one way
to find out.
977
00:37:19,470 --> 00:37:26,400
♪ ♪
978
00:37:26,540 --> 00:37:27,910
- Eh.
979
00:37:27,910 --> 00:37:30,810
[grunting]
980
00:37:30,810 --> 00:37:32,180
- Father.
981
00:37:33,650 --> 00:37:35,710
- What, no corpse?
982
00:37:35,720 --> 00:37:38,620
Nothing fun,
like a severed head?
983
00:37:38,750 --> 00:37:40,350
[chuckles]
984
00:37:40,350 --> 00:37:42,590
I take it you failed
to kill a human.
985
00:37:42,720 --> 00:37:44,790
- I chose not to kill a human.
986
00:37:44,920 --> 00:37:49,130
- Hmm, you were always
the weak one.
987
00:37:49,260 --> 00:37:50,660
Now, your brother--
988
00:37:50,660 --> 00:37:53,630
[speaking alien language]
989
00:37:55,540 --> 00:37:56,800
Was the strong one.
990
00:37:56,940 --> 00:37:59,900
- [speaking alien language]
991
00:38:01,070 --> 00:38:02,940
You have got to be kidding me.
992
00:38:03,080 --> 00:38:05,740
- Well, he did everything
I asked of him.
993
00:38:05,880 --> 00:38:07,550
But if I'm being honest,
994
00:38:07,680 --> 00:38:12,950
What I want from my son
is to kill this human.
995
00:38:12,950 --> 00:38:14,120
[dramatic music]
996
00:38:14,250 --> 00:38:17,190
- [grunting]
997
00:38:17,190 --> 00:38:18,120
♪ ♪
998
00:38:18,260 --> 00:38:22,430
And if he doesn't, I will.
999
00:38:22,560 --> 00:38:25,600
♪ ♪
1000
00:38:30,570 --> 00:38:33,100
- When I was an alien, I wanted to kill max very badly.
1001
00:38:33,240 --> 00:38:35,040
I tried many times.
1002
00:38:35,170 --> 00:38:37,170
But it feels impossible now.
1003
00:38:37,180 --> 00:38:38,610
- [grunting]
- well?
1004
00:38:38,750 --> 00:38:41,780
[dramatic music]
1005
00:38:41,780 --> 00:38:45,520
- You want me to kill this?
1006
00:38:45,520 --> 00:38:47,520
It's only half a human.
1007
00:38:47,650 --> 00:38:50,720
He's just scraps
that you throw away.
1008
00:38:50,860 --> 00:38:53,590
- Well, then it won't
take long.
1009
00:38:53,730 --> 00:38:54,990
Kill him!
1010
00:38:55,130 --> 00:38:56,560
Only him.
1011
00:38:56,700 --> 00:38:58,660
Then you can be an alien again
1012
00:38:58,800 --> 00:39:01,930
And save all of humanity
from the mantid.
1013
00:39:02,070 --> 00:39:03,870
♪ ♪
1014
00:39:04,000 --> 00:39:07,140
You're only struggling
with killing the boy
1015
00:39:07,270 --> 00:39:10,980
Because you're human.
1016
00:39:11,110 --> 00:39:13,880
And once you become
one of us again,
1017
00:39:14,010 --> 00:39:16,410
You won't care that he's dead.
1018
00:39:16,420 --> 00:39:19,550
♪ ♪
1019
00:39:19,550 --> 00:39:20,690
- I'm sorry, max.
1020
00:39:20,690 --> 00:39:21,990
♪ ♪
1021
00:39:22,120 --> 00:39:23,450
- [muffled screaming]
1022
00:39:23,460 --> 00:39:25,760
- Quiet.
- [chuckling]
1023
00:39:25,760 --> 00:39:27,360
♪ ♪
1024
00:39:27,490 --> 00:39:29,660
- Close your eyes.
1025
00:39:29,800 --> 00:39:31,060
Close your eyes!
1026
00:39:31,060 --> 00:39:32,230
♪ ♪
1027
00:39:32,230 --> 00:39:33,670
I don't want you
to get goo in them.
1028
00:39:33,800 --> 00:39:35,400
- Huh?
1029
00:39:35,540 --> 00:39:36,700
- Oh!
1030
00:39:36,840 --> 00:39:38,400
[groans]
1031
00:39:38,410 --> 00:39:41,710
- I hope I've made you proud,
father.
1032
00:39:41,840 --> 00:39:44,110
[groans]
- [hissing]
1033
00:39:44,240 --> 00:39:51,220
♪ ♪
1034
00:39:56,960 --> 00:39:59,890
[dramatic music]
1035
00:39:59,890 --> 00:40:03,900
♪ ♪
1036
00:40:03,900 --> 00:40:04,860
- Ha-ha!
1037
00:40:05,000 --> 00:40:11,670
♪ ♪
1038
00:40:11,670 --> 00:40:14,410
[laughing]
1039
00:40:14,410 --> 00:40:17,270
Ooh, look at that.
1040
00:40:17,280 --> 00:40:19,010
Ooh, I forgot how tall I was.
1041
00:40:19,010 --> 00:40:20,410
Ho-ho-ho!
1042
00:40:22,880 --> 00:40:24,550
- Yeah, I'll let you know
first thing in the morning.
1043
00:40:26,850 --> 00:40:28,450
- Agent gardner.
1044
00:40:28,460 --> 00:40:29,690
- How you doing?
1045
00:40:29,690 --> 00:40:30,760
- I'm good, I'm good.
1046
00:40:30,890 --> 00:40:31,990
Thank you.
1047
00:40:32,130 --> 00:40:35,060
- Sorry to hear you and lena
are having some problems.
1048
00:40:36,030 --> 00:40:37,960
- Yeah, that's--
1049
00:40:38,100 --> 00:40:39,230
It's kind of what I wanted
to talk to you about.
1050
00:40:39,370 --> 00:40:43,800
Uh, have you noticed
anything unusual
1051
00:40:43,800 --> 00:40:45,600
About lena's behavior lately?
1052
00:40:47,040 --> 00:40:49,170
- I know she was
a little disappointed
1053
00:40:49,310 --> 00:40:50,840
The investigation was over.
1054
00:40:52,580 --> 00:40:55,410
I think she enjoyed
the excitement.
1055
00:40:55,410 --> 00:40:58,250
[dramatic music]
1056
00:40:58,380 --> 00:41:02,050
♪ ♪
1057
00:41:02,190 --> 00:41:04,520
Everything all right, sheriff?
1058
00:41:04,520 --> 00:41:06,790
- Uh, yeah, every--uh...
1059
00:41:06,930 --> 00:41:10,130
[stammering] everything's good.
1060
00:41:10,260 --> 00:41:12,930
- By gosh, I think he's got it.
1061
00:41:12,930 --> 00:41:14,200
- So what are you doing now?
1062
00:41:14,330 --> 00:41:15,730
What do you--what,
are you reading my mind, huh?
1063
00:41:15,870 --> 00:41:16,900
Get out of my head.
1064
00:41:17,040 --> 00:41:18,670
- But it's so interesting
up there.
1065
00:41:18,670 --> 00:41:20,100
- I don't doubt that,
but I need you--
1066
00:41:20,110 --> 00:41:21,370
I need you to freeze.
1067
00:41:21,510 --> 00:41:24,810
- Such a complicated mind,
not as linear and readable
1068
00:41:24,940 --> 00:41:27,950
As deputy dumb questions
in there.
1069
00:41:28,080 --> 00:41:30,380
- I said freeze, you
shape-shifting son of a bitch.
1070
00:41:30,520 --> 00:41:31,380
- What are you going to do?
1071
00:41:31,380 --> 00:41:32,380
You going to shoot
an fbi agent
1072
00:41:32,390 --> 00:41:34,750
Right here on the street?
1073
00:41:34,750 --> 00:41:36,020
And then what?
1074
00:41:36,160 --> 00:41:38,590
Explain that
it was a space alien?
1075
00:41:38,730 --> 00:41:40,020
- I'll shoot.
1076
00:41:40,030 --> 00:41:42,560
- No, you won't.
1077
00:41:42,560 --> 00:41:44,030
But I'll do it for you.
1078
00:41:44,160 --> 00:41:46,400
[gunshot]
1079
00:41:46,400 --> 00:41:49,230
[dramatic music]
1080
00:41:49,370 --> 00:41:54,870
♪ ♪
1081
00:41:55,010 --> 00:41:57,740
You can't kill me.
1082
00:41:57,880 --> 00:42:00,480
But I can kill you.
1083
00:42:00,610 --> 00:42:02,450
I'd do it right now,
1084
00:42:02,580 --> 00:42:06,780
But a dead sheriff
might cause a fuss.
1085
00:42:06,790 --> 00:42:09,250
So I'll just do it when
I kill the rest of the town.
1086
00:42:09,260 --> 00:42:11,760
♪ ♪
1087
00:42:11,890 --> 00:42:13,860
See you at the mining festival
tomorrow.
1088
00:42:13,860 --> 00:42:20,870
♪ ♪
1089
00:42:22,300 --> 00:42:23,840
- I heard a gunshot.
What happened?
1090
00:42:23,970 --> 00:42:26,440
♪ ♪
1091
00:42:26,570 --> 00:42:28,340
- You had drinks
with the damn mantid,
1092
00:42:28,480 --> 00:42:30,010
That's what.
1093
00:42:30,140 --> 00:42:32,040
♪ ♪
1094
00:42:33,980 --> 00:42:37,180
- You killed your own dad
to save me.
1095
00:42:37,180 --> 00:42:39,250
- And to get
my alien energy back.
1096
00:42:39,250 --> 00:42:41,290
- And to save me.
1097
00:42:41,290 --> 00:42:42,320
- [sighs]
1098
00:42:42,320 --> 00:42:44,290
Yes.
1099
00:42:44,290 --> 00:42:48,190
Because even though you said
you are not my friend,
1100
00:42:48,330 --> 00:42:49,930
I am yours.
1101
00:42:50,060 --> 00:42:53,460
And this is what real friends
do for one another.
1102
00:42:53,600 --> 00:42:57,500
Sometimes they kill their own
fathers with a fireplace poker.
1103
00:42:57,500 --> 00:42:58,700
[soft music]
1104
00:42:58,840 --> 00:42:59,700
You're smiling.
1105
00:42:59,840 --> 00:43:02,110
Don't make it weird. What?
1106
00:43:02,110 --> 00:43:04,940
Ah! Oh.
1107
00:43:05,080 --> 00:43:06,210
[baby fussing]
1108
00:43:06,210 --> 00:43:08,980
[dramatic music]
1109
00:43:08,980 --> 00:43:10,920
- What the [bleep]?
1110
00:43:11,050 --> 00:43:13,180
- See, this is why you knock.
1111
00:43:13,320 --> 00:43:14,920
♪ ♪
1112
00:43:18,090 --> 00:43:21,060
[dramatic music]
1113
00:43:21,190 --> 00:43:28,070
♪ ♪
76030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.