All language subtitles for Resident.Alien.S04E07.1080p.WEBRip.x264-BAE[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,040 --> 00:00:10,075 [dramatic tone] 2 00:00:10,077 --> 00:00:12,277 - Previously on "resident alien"... 3 00:00:12,412 --> 00:00:14,279 - I think the killer is a giant alien mantid. 4 00:00:14,281 --> 00:00:15,814 - We'll take that under consideration. 5 00:00:15,816 --> 00:00:16,815 - Why are you here? 6 00:00:16,950 --> 00:00:18,517 - Someone has to watch the diner. 7 00:00:18,519 --> 00:00:19,418 - I'm adopting you. 8 00:00:19,553 --> 00:00:20,752 - I don't even like you. 9 00:00:20,888 --> 00:00:22,788 - Is harry vanderspeigle an alien? 10 00:00:22,923 --> 00:00:23,789 - No. 11 00:00:23,924 --> 00:00:24,823 - So this is the new man. 12 00:00:24,959 --> 00:00:26,091 - There's no new man. 13 00:00:26,226 --> 00:00:27,526 We work together at the clinic. 14 00:00:27,661 --> 00:00:29,127 - Why don't you take your truck and head home? 15 00:00:29,263 --> 00:00:31,029 - Jesus christ, jimmy. 16 00:00:31,031 --> 00:00:33,598 - Asta gave me some money to deposit, 17 00:00:33,734 --> 00:00:35,333 And I got drunk, and I lost it. 18 00:00:35,335 --> 00:00:36,768 I don't feel good about my life. 19 00:00:36,770 --> 00:00:38,136 Why should I keep going? 20 00:00:38,272 --> 00:00:40,104 - I will kill the mantid. 21 00:00:40,106 --> 00:00:42,441 And if I do not, the greys can have me 22 00:00:42,576 --> 00:00:46,111 If they agree to give up mr. And mrs. Mayor's baby. 23 00:00:46,247 --> 00:00:48,380 - This council accepts your offer 24 00:00:48,515 --> 00:00:50,815 And will grant your energy to an executor. 25 00:00:50,817 --> 00:00:52,017 - Daddy? 26 00:01:00,394 --> 00:01:03,261 [patti page's "tennessee waltz"] 27 00:01:03,397 --> 00:01:07,666 - ♪ I was dancing with my darling ♪ 28 00:01:07,801 --> 00:01:11,670 ♪ to the tennessee waltz ♪ 29 00:01:11,805 --> 00:01:18,110 ♪ when an old friend I happened to see ♪ 30 00:01:18,245 --> 00:01:19,411 ♪ ♪ 31 00:01:19,546 --> 00:01:24,082 ♪ I introduced her to my loved one ♪ 32 00:01:24,217 --> 00:01:28,153 ♪ and while they were dancing ♪ 33 00:01:28,289 --> 00:01:34,626 ♪ my friend stole my sweetheart from me ♪ 34 00:01:34,761 --> 00:01:35,861 ♪ ♪ 35 00:01:35,996 --> 00:01:40,098 ♪ I remember the night ♪ 36 00:01:40,100 --> 00:01:44,503 ♪ and the tennessee waltz ♪ 37 00:01:44,638 --> 00:01:51,509 ♪ the beautiful tennessee waltz ♪ 38 00:01:51,511 --> 00:01:55,780 ♪ ♪ 39 00:01:55,916 --> 00:01:58,717 [blues music] 40 00:01:58,852 --> 00:02:06,057 ♪ ♪ 41 00:02:06,793 --> 00:02:09,761 - Humans are born dependent on a parent for survival. 42 00:02:09,896 --> 00:02:12,764 They require a close emotional bond to feel safe, 43 00:02:12,899 --> 00:02:14,566 And later, to trust that the parent will not 44 00:02:14,568 --> 00:02:17,269 Murder them for wrecking the car on prom night. 45 00:02:17,404 --> 00:02:20,071 I do not want an emotional bond with my father. 46 00:02:20,207 --> 00:02:21,940 I only want him to give me what he has 47 00:02:21,942 --> 00:02:24,509 In that little tube, my alien energy, 48 00:02:24,645 --> 00:02:26,745 And to stop adjusting the thermostat. 49 00:02:26,747 --> 00:02:30,215 - [chuckles] you see, I--I did the earth simulator, 50 00:02:30,350 --> 00:02:32,584 So I get live and laugh. 51 00:02:32,719 --> 00:02:35,654 But I will never understand love. 52 00:02:35,789 --> 00:02:36,989 - Uh... 53 00:02:37,123 --> 00:02:40,091 - Oh, man, really, honestly, 54 00:02:40,227 --> 00:02:43,228 Are we trying to heat the whole neighborhood here? 55 00:02:43,363 --> 00:02:45,129 - Father... - No. 56 00:02:45,265 --> 00:02:51,002 You call me ed or sir or sire. 57 00:02:51,138 --> 00:02:55,707 - Ok, ed, you are so good at walking and talking. 58 00:02:55,842 --> 00:02:59,844 I am jealous because I did not get to use the simulator 59 00:02:59,980 --> 00:03:01,045 Before my mission. 60 00:03:01,181 --> 00:03:02,915 - Yeah, well, I think one reason for that is 61 00:03:03,049 --> 00:03:06,451 Because you weren't supposed to stay. 62 00:03:06,586 --> 00:03:08,086 - I thought you might mention that. 63 00:03:08,088 --> 00:03:10,155 - Really? Why would I? 64 00:03:10,157 --> 00:03:13,992 It's only the single greatest failure in our bloodline. 65 00:03:13,994 --> 00:03:15,193 So yeah, I thought I might. 66 00:03:15,329 --> 00:03:16,428 - That's a good one. 67 00:03:16,563 --> 00:03:19,298 Fath--ed, ed. Uh, tea. 68 00:03:19,432 --> 00:03:21,099 - Huh? 69 00:03:21,101 --> 00:03:23,268 Yeah. 70 00:03:23,403 --> 00:03:27,005 - You know, yes, I did fail my mission. 71 00:03:27,141 --> 00:03:28,407 - Yeah. 72 00:03:28,409 --> 00:03:33,645 - But failing does not make me a failure. 73 00:03:33,780 --> 00:03:35,980 I have that on a sign just above the john. 74 00:03:35,982 --> 00:03:37,015 - Yeah? 75 00:03:37,017 --> 00:03:39,684 - Since then, I have done very well. 76 00:03:39,820 --> 00:03:44,389 I have this fine home, and I have friends and-- 77 00:03:44,524 --> 00:03:47,025 Oh, hey, this-- 78 00:03:47,027 --> 00:03:50,995 This is what I am most proud of. 79 00:03:51,131 --> 00:03:52,164 Meet bridget. 80 00:03:52,299 --> 00:03:54,699 - Oh. [laughs] 81 00:03:54,835 --> 00:03:56,334 No, thanks. I'm not hungry. 82 00:03:56,470 --> 00:03:57,736 - [squeals] 83 00:03:57,738 --> 00:03:59,671 - Son of a bitch. 84 00:03:59,806 --> 00:04:00,905 Bridget! - Asshole! 85 00:04:01,041 --> 00:04:02,440 [door slams] 86 00:04:02,442 --> 00:04:03,842 - That was your grandson. 87 00:04:03,977 --> 00:04:05,343 - No, no. 88 00:04:05,479 --> 00:04:07,912 Are you copulating with humans? 89 00:04:08,048 --> 00:04:12,784 Humans consider interspecies coitus 90 00:04:12,919 --> 00:04:14,819 A paraphilic mental disease. 91 00:04:14,955 --> 00:04:16,621 Me? 92 00:04:16,623 --> 00:04:18,389 I just call it sick. 93 00:04:18,391 --> 00:04:20,759 - Wow, that was a very thorough simulator. 94 00:04:20,761 --> 00:04:23,428 - I'm just happy you didn't crawl up on top of my face, 95 00:04:23,430 --> 00:04:24,562 Try to make a baby 96 00:04:24,698 --> 00:04:28,267 By rutting your elbow up my gallbladder. 97 00:04:29,469 --> 00:04:31,936 - This simulator has some blind spots. 98 00:04:32,072 --> 00:04:33,538 Ed... 99 00:04:33,673 --> 00:04:37,708 Well...[chuckles] 100 00:04:37,710 --> 00:04:39,778 You obviously do not like earth 101 00:04:39,780 --> 00:04:42,480 Or anyone on it. 102 00:04:42,482 --> 00:04:46,485 Maybe give me my alien energy, and then you can go home. 103 00:04:46,487 --> 00:04:49,053 - The council let me decide 104 00:04:49,189 --> 00:04:52,357 Whether or not to give you your energy back. 105 00:04:52,492 --> 00:04:55,027 Right now, it's a hard no. 106 00:04:55,161 --> 00:04:57,262 - I do not think it is fair that the council is 107 00:04:57,398 --> 00:05:00,899 Forcing you to decide the fate of your son. 108 00:05:00,901 --> 00:05:02,600 - [laughing] no, I begged for it. 109 00:05:02,602 --> 00:05:04,703 I said, "I know him best. 110 00:05:04,838 --> 00:05:06,337 I raised him." 111 00:05:06,339 --> 00:05:08,072 - You did try to kill me 11 times. 112 00:05:08,208 --> 00:05:10,375 - So now it's my fault for coddling you. 113 00:05:10,510 --> 00:05:13,044 - No. It's just... 114 00:05:13,179 --> 00:05:15,113 I told the council that I could kill 115 00:05:15,115 --> 00:05:18,149 This mantid that's running around. 116 00:05:18,285 --> 00:05:21,653 And I can't do that without the energy. 117 00:05:21,655 --> 00:05:25,089 And if I do not kill it, they will take my soul. 118 00:05:25,091 --> 00:05:27,259 - [laughs] our people don't have souls. 119 00:05:27,394 --> 00:05:30,161 And we're--yeah, we're fine. 120 00:05:30,163 --> 00:05:33,932 Our species is cold and without mercy. 121 00:05:34,067 --> 00:05:39,604 And you are a weak human embarrassment, 122 00:05:39,739 --> 00:05:41,473 A weenie boy. 123 00:05:41,608 --> 00:05:43,975 - I am not a weenie boy. 124 00:05:44,110 --> 00:05:47,179 I will prove to you I am just as ruthless 125 00:05:47,313 --> 00:05:50,548 And as uncaring as I was when I was on our planet! 126 00:05:50,550 --> 00:05:52,951 Seriously, come on. 127 00:05:53,086 --> 00:05:54,886 How hard is that? 128 00:05:55,021 --> 00:05:56,387 [soft music] 129 00:05:56,389 --> 00:05:59,357 [line ringing] 130 00:05:59,359 --> 00:06:00,391 ♪ ♪ 131 00:06:00,394 --> 00:06:01,760 - D'arcy still not picking up? 132 00:06:01,895 --> 00:06:03,962 - Of course not. 133 00:06:04,097 --> 00:06:06,364 Too big a coward to tell me that she lost the diner money, 134 00:06:06,366 --> 00:06:07,832 Even though she told me to my face 135 00:06:07,968 --> 00:06:09,434 That she deposited it. 136 00:06:09,569 --> 00:06:10,802 - Well, does she know you got it back? 137 00:06:10,937 --> 00:06:12,103 - No. 138 00:06:12,239 --> 00:06:13,905 She's probably out committing crimes right now, 139 00:06:14,040 --> 00:06:14,906 Trying to replace it. 140 00:06:15,041 --> 00:06:16,341 And when she goes to prison for those, 141 00:06:16,477 --> 00:06:17,675 I'm not going to visit. 142 00:06:17,677 --> 00:06:19,577 And she can forget about asking me 143 00:06:19,579 --> 00:06:20,979 To write a letter to the parole board. 144 00:06:21,114 --> 00:06:23,448 The answer is no. 145 00:06:23,583 --> 00:06:24,983 - You've given it some thought. 146 00:06:25,118 --> 00:06:25,950 [light music playing] 147 00:06:26,086 --> 00:06:27,219 [bell jingles] 148 00:06:27,353 --> 00:06:30,021 - [cackling] 149 00:06:30,156 --> 00:06:31,323 Hello, humans! 150 00:06:31,457 --> 00:06:33,125 You are all stupid. 151 00:06:33,259 --> 00:06:34,425 ♪ ♪ 152 00:06:34,427 --> 00:06:36,861 And the pie is garbage. 153 00:06:36,997 --> 00:06:38,363 Oh. [chuckles] 154 00:06:38,365 --> 00:06:39,297 - Hi. 155 00:06:39,433 --> 00:06:41,199 Whatever this is, I'm not in the mood. 156 00:06:41,201 --> 00:06:45,203 - My father, he won't give me my alien energy back 157 00:06:45,339 --> 00:06:47,638 Unless I prove to him that I'm still an alien threat. 158 00:06:47,640 --> 00:06:48,573 So just go with it. 159 00:06:48,708 --> 00:06:50,675 Go with it. - Oh, is this-- 160 00:06:50,810 --> 00:06:53,077 - I said quiet! And seat us, you wench. 161 00:06:53,079 --> 00:06:54,513 [glass shattering] 162 00:06:54,515 --> 00:06:57,048 [cackling] 163 00:06:57,183 --> 00:06:58,249 Oh, no... 164 00:06:58,385 --> 00:06:59,651 I'm going to clean that up. 165 00:06:59,786 --> 00:07:01,686 - Mm-hmm. 166 00:07:01,822 --> 00:07:03,287 - But not all of it. 167 00:07:03,289 --> 00:07:04,756 Not--not-- 168 00:07:04,891 --> 00:07:07,858 Not this piece. 169 00:07:07,860 --> 00:07:09,194 That's staying there. 170 00:07:10,797 --> 00:07:12,264 - [gasps] hi. 171 00:07:12,398 --> 00:07:14,366 [vocalizing softly] 172 00:07:14,500 --> 00:07:16,267 Yeah. 173 00:07:16,403 --> 00:07:17,735 - Hey. 174 00:07:17,871 --> 00:07:18,836 - Hi. 175 00:07:18,838 --> 00:07:19,771 Hey. 176 00:07:19,906 --> 00:07:21,373 - Did you sleep? 177 00:07:21,508 --> 00:07:22,574 - No. 178 00:07:22,709 --> 00:07:23,975 No, I just stared at her 179 00:07:24,110 --> 00:07:25,777 Like she wasn't even real. 180 00:07:25,912 --> 00:07:27,345 - How did this happen? 181 00:07:27,347 --> 00:07:28,913 I mean, who do you-- who do you think returned her? 182 00:07:29,049 --> 00:07:30,248 - No idea. 183 00:07:30,250 --> 00:07:32,350 Most important thing is that she's here with us. 184 00:07:32,352 --> 00:07:33,451 - Yeah. 185 00:07:33,587 --> 00:07:36,488 Now all we have to do is explain to everyone 186 00:07:36,490 --> 00:07:39,123 Where she came from, you know, and not just to max. 187 00:07:39,125 --> 00:07:41,026 I mean, everyone's going to ask. 188 00:07:41,160 --> 00:07:43,495 But don't worry. 189 00:07:43,630 --> 00:07:44,996 I came up with a plan. 190 00:07:45,131 --> 00:07:46,898 It's very simple. 191 00:07:47,033 --> 00:07:50,001 We only hide her for five months. 192 00:07:50,136 --> 00:07:52,937 Then you start wearing a pregnancy belly 193 00:07:53,073 --> 00:07:54,872 That I have fashioned from candle wax, 194 00:07:54,874 --> 00:07:57,742 Making it just a little bit bigger every month 195 00:07:57,744 --> 00:07:59,644 From all those pine candles that people keep returning. 196 00:07:59,779 --> 00:08:01,546 Get a little pine belly built up. 197 00:08:01,681 --> 00:08:04,882 Then--oh, no-- your water breaks. 198 00:08:04,884 --> 00:08:08,019 Unfortunately, we can't get to the hospital 199 00:08:08,154 --> 00:08:10,088 Because, you know, I've pulled some strings, 200 00:08:10,223 --> 00:08:11,823 Had the road shut down. 201 00:08:11,958 --> 00:08:14,258 So we have to have the baby at home. 202 00:08:14,394 --> 00:08:17,996 And you know, we debate about what to do with the placenta. 203 00:08:17,998 --> 00:08:20,698 And eventually, we plant it under a pear tree. 204 00:08:20,700 --> 00:08:21,900 Oh! 205 00:08:22,035 --> 00:08:24,535 Need a pear tree. 206 00:08:24,538 --> 00:08:26,838 - So you're saying I could pass for five months pregnant 207 00:08:26,973 --> 00:08:29,341 Right now? 208 00:08:29,475 --> 00:08:30,274 - Three months? 209 00:08:30,410 --> 00:08:33,211 - You adopted a baby? 210 00:08:33,213 --> 00:08:34,212 - Oh. 211 00:08:34,214 --> 00:08:35,647 - Uh, yeah. 212 00:08:35,782 --> 00:08:36,848 - Exactly. 213 00:08:36,850 --> 00:08:38,149 - Sorry we couldn't tell you, pal. 214 00:08:38,284 --> 00:08:39,718 Um, but these things fall through-- 215 00:08:39,852 --> 00:08:40,718 You know, a lot of lawyers. 216 00:08:40,854 --> 00:08:42,320 - Will I get less allowance now? 217 00:08:43,890 --> 00:08:45,590 - No. - No. 218 00:08:45,725 --> 00:08:46,791 - Cool. 219 00:08:46,926 --> 00:08:47,859 What's its name? 220 00:08:47,861 --> 00:08:49,293 - Oh, well, we were just-- 221 00:08:49,429 --> 00:08:50,795 - Bacynthia. 222 00:08:50,930 --> 00:08:52,030 [quirky music] 223 00:08:52,165 --> 00:08:53,197 - What? 224 00:08:53,199 --> 00:08:56,000 - Bacynthia. 225 00:08:56,136 --> 00:08:59,070 - Don't--don't you dare write that down. 226 00:08:59,205 --> 00:09:01,172 ♪ ♪ 227 00:09:01,307 --> 00:09:04,108 [indistinct chatter] 228 00:09:04,244 --> 00:09:07,479 [indistinct mellow music playing] 229 00:09:07,613 --> 00:09:09,147 - Fine. 230 00:09:09,149 --> 00:09:10,081 Don't take my calls. 231 00:09:10,216 --> 00:09:12,416 You know, I asked you straight out, 232 00:09:12,418 --> 00:09:13,485 Did you make the deposit? 233 00:09:13,620 --> 00:09:15,519 And you said yes. 234 00:09:15,655 --> 00:09:16,688 Why? 235 00:09:16,823 --> 00:09:18,523 You knew I'd find out, which I guess is why 236 00:09:18,525 --> 00:09:20,191 You didn't come home last night? 237 00:09:20,326 --> 00:09:22,994 Oh, and in case you care, harry got the greys 238 00:09:23,129 --> 00:09:24,829 To leave the baby alone forever. 239 00:09:24,964 --> 00:09:27,131 So kayla and I took her back to ben and kate. 240 00:09:27,133 --> 00:09:28,199 Wish you were there, but you know, you miss a lot 241 00:09:28,334 --> 00:09:30,201 When you're on a bender. 242 00:09:30,336 --> 00:09:32,971 - I'm glad about the baby. 243 00:09:33,106 --> 00:09:36,841 And I--I didn't come home last night 244 00:09:36,976 --> 00:09:41,713 Because I was thinking about killing myself. 245 00:09:41,848 --> 00:09:43,781 But I decided to stop drinking. 246 00:09:43,783 --> 00:09:45,149 And I found an aa meeting. 247 00:09:45,285 --> 00:09:47,118 And then I stayed at judy's. 248 00:09:47,253 --> 00:09:49,053 - Oh, my god, d'arcy. 249 00:09:49,189 --> 00:09:50,288 - And I'm sorry about the money. 250 00:09:50,423 --> 00:09:51,322 I'll pay you back. 251 00:09:51,324 --> 00:09:52,256 - No, it's fine. 252 00:09:52,392 --> 00:09:54,792 It's fine. It turned up. 253 00:09:54,794 --> 00:09:56,160 - Oh. 254 00:09:56,162 --> 00:09:57,629 Good. 255 00:09:57,764 --> 00:09:58,997 [soft music] 256 00:09:59,132 --> 00:10:00,464 Can I have some? 257 00:10:00,466 --> 00:10:03,267 'cause I said I'd bring donuts to the next meeting. 258 00:10:03,403 --> 00:10:05,036 ♪ ♪ 259 00:10:05,038 --> 00:10:08,206 [tense music] 260 00:10:08,341 --> 00:10:15,280 ♪ ♪ 261 00:10:16,749 --> 00:10:18,549 - What are you doing up there? 262 00:10:18,551 --> 00:10:21,085 - Oh, nothing. I-- 263 00:10:21,221 --> 00:10:26,190 I thought I saw a moth, and I wanted to kill it 264 00:10:26,192 --> 00:10:29,327 In case you were wearing wool. 265 00:10:29,329 --> 00:10:31,028 - Uh, you know, I'm starving. 266 00:10:31,030 --> 00:10:34,599 Where--where's that little snack that you gave me before? 267 00:10:34,735 --> 00:10:37,168 - Do you mean my son? 268 00:10:37,303 --> 00:10:38,502 He's staying with friends 269 00:10:38,504 --> 00:10:40,772 In case his grandfather said something like, 270 00:10:40,907 --> 00:10:42,974 "where is that little snack?" 271 00:10:43,109 --> 00:10:44,909 Now, why don't you show me 272 00:10:45,044 --> 00:10:48,279 Where that tube of alien energy is? 273 00:10:48,414 --> 00:10:52,350 - I got your energy right here. 274 00:10:52,352 --> 00:10:53,851 - Just to be clear, 275 00:10:53,987 --> 00:10:55,253 What part of the human body is that? 276 00:10:55,388 --> 00:10:56,254 - Gallbladder. 277 00:10:56,389 --> 00:10:57,789 - You're right. 278 00:10:57,924 --> 00:10:59,290 I'm so stupid. 279 00:10:59,425 --> 00:11:00,825 - Ooh. 280 00:11:00,960 --> 00:11:02,927 - My energy. 281 00:11:03,062 --> 00:11:07,331 I proved to you in the diner that I am worthy to have it. 282 00:11:07,333 --> 00:11:12,270 Did you see how slowly I cleaned up that glass? 283 00:11:12,405 --> 00:11:13,537 I was merciless. 284 00:11:13,539 --> 00:11:16,574 - You weren't merciless. 285 00:11:16,710 --> 00:11:18,075 You were just a dick. 286 00:11:18,077 --> 00:11:19,477 Look, what I'm talking about 287 00:11:19,613 --> 00:11:24,882 Is an empty, dead-eyed killing machine. 288 00:11:24,884 --> 00:11:26,884 And I just don't think that's you. 289 00:11:26,886 --> 00:11:28,152 - You take that back! 290 00:11:28,154 --> 00:11:30,488 I have killed so many humans. 291 00:11:30,624 --> 00:11:33,224 I have killed this doctor 292 00:11:33,359 --> 00:11:35,827 Whose skin suit I am wearing right now. 293 00:11:35,962 --> 00:11:38,630 - You came here to kill every human on earth, 294 00:11:38,765 --> 00:11:42,500 And instead, you became one. 295 00:11:42,636 --> 00:11:43,635 You went soft. 296 00:11:43,770 --> 00:11:45,269 - I am not soft. 297 00:11:45,405 --> 00:11:46,538 Ho-ho! 298 00:11:46,672 --> 00:11:52,844 I retrieved a device from the 1970s 299 00:11:52,979 --> 00:11:56,548 For the greys to destroy our entire species. 300 00:11:56,550 --> 00:11:57,649 - But you didn't. 301 00:11:57,783 --> 00:11:58,716 - Yes, but if I did, 302 00:11:58,852 --> 00:12:00,184 Then you would not be here talking about it. 303 00:12:00,320 --> 00:12:01,319 - Of course not. 304 00:12:01,454 --> 00:12:02,553 I'd be dead. 305 00:12:02,555 --> 00:12:04,556 - But then you would be sorry. 306 00:12:04,690 --> 00:12:07,791 - How can I be sorry if I'm dead? 307 00:12:07,793 --> 00:12:10,061 Nothing lives on after death. 308 00:12:10,196 --> 00:12:12,063 - That's not true. 309 00:12:12,198 --> 00:12:13,597 As a human, I grew a soul. 310 00:12:13,733 --> 00:12:15,467 Souls are immortal. 311 00:12:15,601 --> 00:12:20,004 Right now, I am stronger than death. 312 00:12:20,139 --> 00:12:22,073 - Ok, tough guy. 313 00:12:22,208 --> 00:12:27,044 You came here to kill every human on earth. 314 00:12:27,046 --> 00:12:29,681 I'll give you your energy back 315 00:12:29,815 --> 00:12:33,984 If you kill just one. 316 00:12:34,120 --> 00:12:35,653 - One human? - Mm-hmm. 317 00:12:35,789 --> 00:12:39,290 - Ah, I mean, give me a real challenge. 318 00:12:39,425 --> 00:12:42,426 Ask me to kill something truly dangerous. 319 00:12:42,428 --> 00:12:44,628 What did the simulator say about ducks? 320 00:12:44,630 --> 00:12:47,699 - One human... 321 00:12:47,833 --> 00:12:48,966 By tonight. 322 00:12:48,968 --> 00:12:51,903 [ominous music] 323 00:12:58,176 --> 00:12:59,477 - See the bite marks? 324 00:12:59,613 --> 00:13:02,113 Identical to the hiker's chomped-off head. 325 00:13:02,248 --> 00:13:03,381 - Poor bambi. 326 00:13:03,516 --> 00:13:05,517 - Deputy, bambi wasn't the one that was killed. 327 00:13:05,651 --> 00:13:06,984 His mother was the victim. 328 00:13:06,986 --> 00:13:08,486 Don't make me have to screen that movie for you. 329 00:13:08,621 --> 00:13:09,987 I'll be a wreck for months. 330 00:13:10,123 --> 00:13:11,188 [sighs] 331 00:13:11,190 --> 00:13:12,991 Damn it, it's already got its hold on me. 332 00:13:13,125 --> 00:13:14,826 [groans] 333 00:13:16,296 --> 00:13:18,362 What I was trying to say before you ripped my heart out 334 00:13:18,498 --> 00:13:21,465 Was, your fbi buddy jules was wrong. 335 00:13:21,601 --> 00:13:22,734 The serial killer didn't move on. 336 00:13:22,869 --> 00:13:24,468 And it's a mantid. 337 00:13:24,604 --> 00:13:25,736 See these cigarette butts on the ground? 338 00:13:25,872 --> 00:13:26,805 That's proof. 339 00:13:26,939 --> 00:13:28,306 It smokes after it eats. 340 00:13:28,441 --> 00:13:31,342 - But if it is the mantid, that's a problem. 341 00:13:31,477 --> 00:13:32,810 It's a shapeshifter. - I know. 342 00:13:32,812 --> 00:13:33,811 Could be anybody. 343 00:13:33,813 --> 00:13:34,879 Could be the mayor. 344 00:13:35,014 --> 00:13:36,080 Could be deputy fred. 345 00:13:36,082 --> 00:13:37,315 - It could be me. 346 00:13:37,317 --> 00:13:38,249 - [chuckles] no. 347 00:13:38,384 --> 00:13:39,350 You don't have what it takes 348 00:13:39,485 --> 00:13:41,352 To bite a head off a human. 349 00:13:41,487 --> 00:13:43,421 - Ugh, another disappointment. 350 00:13:43,556 --> 00:13:46,224 - See, my first thought was, maybe it's me, right? 351 00:13:46,359 --> 00:13:47,358 I mean, I've ruled it out for now. 352 00:13:47,493 --> 00:13:48,793 But I'm not afraid to come back to me hard 353 00:13:48,795 --> 00:13:50,261 If I give me reason to. 354 00:13:50,396 --> 00:13:52,296 See, 'cause I've been applying my profiling skills, 355 00:13:52,432 --> 00:13:55,032 And I was thinking, if I was a shape-shifting mass murderer 356 00:13:55,168 --> 00:13:56,700 And I could be anybody, I'd want to be 357 00:13:56,836 --> 00:13:58,836 The person leading the investigation 358 00:13:58,838 --> 00:14:00,872 So I could point it away from me. 359 00:14:01,007 --> 00:14:03,541 - Wait, you mean jules? 360 00:14:03,676 --> 00:14:05,677 Sir, is it possible you're jealous 361 00:14:05,811 --> 00:14:07,611 Of her spending so much time with lena? 362 00:14:07,613 --> 00:14:08,746 - I don't get jealous of aliens. 363 00:14:08,881 --> 00:14:11,316 If anything, aliens are jealous of me. 364 00:14:13,619 --> 00:14:15,386 For good reason. 365 00:14:15,388 --> 00:14:18,922 ♪ ♪ 366 00:14:18,924 --> 00:14:20,758 - I'm really sorry about getting mad at you 367 00:14:20,894 --> 00:14:22,026 About the money. 368 00:14:22,161 --> 00:14:23,060 - Don't do that. 369 00:14:23,196 --> 00:14:24,195 Just be mad. 370 00:14:24,330 --> 00:14:25,263 That's why I went to harry. 371 00:14:25,398 --> 00:14:27,265 I knew you'd let me off the hook. 372 00:14:27,400 --> 00:14:29,267 - Wait, you went to harry instead of me? 373 00:14:29,402 --> 00:14:30,468 - Yeah, because I knew 374 00:14:30,603 --> 00:14:33,337 He wouldn't try to kiss it all better. 375 00:14:33,473 --> 00:14:37,208 Look, all my life, I've had challenges, 376 00:14:37,343 --> 00:14:38,542 And I've nailed them. 377 00:14:38,678 --> 00:14:40,578 And I'm going to nail being sober. 378 00:14:42,048 --> 00:14:43,714 And if I need somebody, I have a sponsor. 379 00:14:43,716 --> 00:14:46,985 But I won't, 'cause I've got this. 380 00:14:48,254 --> 00:14:49,353 All right? 381 00:14:49,489 --> 00:14:52,223 - Yeah, totally. 382 00:14:54,594 --> 00:14:55,927 - Look at you. 383 00:14:55,929 --> 00:14:56,894 - What? 384 00:14:57,029 --> 00:14:58,596 - You really want to fix this. 385 00:14:58,731 --> 00:14:59,863 - No. No, I don't. 386 00:14:59,999 --> 00:15:01,565 I--I don't even care. 387 00:15:01,701 --> 00:15:03,234 - Liar. - I--[sighs] 388 00:15:05,805 --> 00:15:07,839 - Hey, come here. 389 00:15:07,974 --> 00:15:10,241 My whole life, you've been there for me. 390 00:15:10,376 --> 00:15:11,909 [soft music] 391 00:15:11,911 --> 00:15:13,977 Now I gotta be there for me. 392 00:15:13,979 --> 00:15:14,945 ♪ ♪ 393 00:15:14,948 --> 00:15:19,750 - Well, then you have no shot. 394 00:15:19,886 --> 00:15:26,790 ♪ ♪ 395 00:15:26,926 --> 00:15:28,259 - Separating from a parent 396 00:15:28,261 --> 00:15:29,794 Or even someone who acts like a parent 397 00:15:29,929 --> 00:15:32,930 Is scary for humans, and hard... 398 00:15:32,932 --> 00:15:34,165 ♪ ♪ 399 00:15:34,300 --> 00:15:35,599 And very, very hard 400 00:15:35,735 --> 00:15:38,770 When that son of a bitch will not leave your cabin. 401 00:15:40,606 --> 00:15:41,539 Ho-ho! 402 00:15:41,541 --> 00:15:44,742 I cannot wait to kill a human. 403 00:15:44,878 --> 00:15:47,144 - Yeah? - [laughing] 404 00:15:47,280 --> 00:15:52,550 Ah, the weather is perfect today for murder, 405 00:15:52,552 --> 00:15:54,618 Which I'll be doing. 406 00:15:54,754 --> 00:15:56,887 Ah, ah! 407 00:15:57,023 --> 00:15:59,957 I got my afternoon kill coffee. 408 00:15:59,959 --> 00:16:00,958 Boy, oh, boy. 409 00:16:00,960 --> 00:16:03,494 If I don't drink this, 410 00:16:03,629 --> 00:16:04,962 I cannot kill anybody. 411 00:16:04,964 --> 00:16:06,898 - Is that why you wrote down the address 412 00:16:07,032 --> 00:16:09,667 Of a local mortuary? 413 00:16:09,802 --> 00:16:11,769 - I was calling to make sure they had enough room 414 00:16:11,904 --> 00:16:15,006 For all the new dead bodies I'm going to murder today. 415 00:16:15,008 --> 00:16:17,641 - Yeah, because if you're trying to pass off 416 00:16:17,643 --> 00:16:20,578 An already dead body as a fresh kill, 417 00:16:20,713 --> 00:16:21,779 You know, you have to remember, 418 00:16:21,781 --> 00:16:27,551 I still have my superior olfactory senses. 419 00:16:27,553 --> 00:16:29,320 In fact, right now, for some reason, 420 00:16:29,455 --> 00:16:32,924 I'm smelling deodorant soap 421 00:16:33,059 --> 00:16:37,195 That was last used three days ago. 422 00:16:38,497 --> 00:16:40,664 - Hey, harry, I need to talk to you. 423 00:16:40,800 --> 00:16:41,899 [suspenseful music] 424 00:16:42,035 --> 00:16:43,834 Wait, you're an alien again? 425 00:16:43,970 --> 00:16:45,369 - Hello, I'm over here. 426 00:16:45,371 --> 00:16:47,071 That is my father then. 427 00:16:47,207 --> 00:16:50,074 - How is it that there's someone in this town 428 00:16:50,209 --> 00:16:51,909 Who can see aliens 429 00:16:52,044 --> 00:16:53,911 And you let him live? 430 00:16:53,913 --> 00:16:56,413 - Oh, he tried to kill me lots of times, 431 00:16:56,415 --> 00:16:58,248 But I always outsmarted him. 432 00:16:58,250 --> 00:16:59,383 - You're not helping. 433 00:16:59,385 --> 00:17:01,019 - I came to tell you that my mom asked 434 00:17:01,153 --> 00:17:02,286 About you being an alien. 435 00:17:02,421 --> 00:17:03,721 I told her you're not, 436 00:17:03,723 --> 00:17:05,556 But I might change my mind and tell her the truth 437 00:17:05,691 --> 00:17:09,693 Unless you pay me $346. 438 00:17:09,695 --> 00:17:13,030 - Good lord, it gets worse and worse. 439 00:17:13,165 --> 00:17:17,701 My own son letting himself be bullied by a child. 440 00:17:17,837 --> 00:17:20,037 - No, I--certainly not. 441 00:17:20,039 --> 00:17:21,639 Certainly not! 442 00:17:21,774 --> 00:17:23,240 I'll write you a check. 443 00:17:23,242 --> 00:17:24,508 Don't cash it till Friday. 444 00:17:24,644 --> 00:17:28,179 - Oh, my gosh, she is so cute. 445 00:17:28,314 --> 00:17:30,013 Sir, do you want to hold her? 446 00:17:30,149 --> 00:17:31,049 - Hell, no. 447 00:17:31,183 --> 00:17:32,116 Neither should you. 448 00:17:32,251 --> 00:17:33,517 This baby was raised by aliens. 449 00:17:33,519 --> 00:17:35,653 For all we know, it could crawl up your anus 450 00:17:35,655 --> 00:17:36,920 And live inside you. 451 00:17:36,922 --> 00:17:38,055 It's not going to happen to me, though, 452 00:17:38,057 --> 00:17:39,723 'cause I always keep my anus clenched. 453 00:17:39,859 --> 00:17:42,025 - This is every day for me. 454 00:17:42,027 --> 00:17:44,127 - Let me know if you want any sphincter exercises. 455 00:17:44,129 --> 00:17:46,064 - Oh, I won't let you know anything. 456 00:17:47,200 --> 00:17:49,000 - Bye. [phone dings, buzzes] 457 00:17:51,104 --> 00:17:52,736 - Oh, no. - What is it? 458 00:17:52,872 --> 00:17:56,073 - Lena says she's going over to jules' house for lunch. 459 00:17:56,075 --> 00:17:57,809 - Sir, I would like to remind you 460 00:17:57,943 --> 00:18:00,678 That jules being a mantid is only a theory, 461 00:18:00,813 --> 00:18:03,280 And only yours. 462 00:18:03,416 --> 00:18:05,883 Maybe temper your expectations. 463 00:18:05,885 --> 00:18:07,919 - I'm going to temper my foot in that mantid's ass. 464 00:18:08,053 --> 00:18:09,487 That's what I'm going to do. 465 00:18:09,622 --> 00:18:11,155 ♪ ♪ 466 00:18:11,291 --> 00:18:14,458 - That's not how it's used. 467 00:18:14,594 --> 00:18:17,094 - I made some changes for efficiency. 468 00:18:17,229 --> 00:18:19,296 - Mm-hmm. 469 00:18:19,298 --> 00:18:20,832 - Ok. 470 00:18:20,966 --> 00:18:22,933 Like the little butter pats that we throw out 471 00:18:22,935 --> 00:18:24,868 When they're not used-- I got rid of the butter guy, 472 00:18:25,004 --> 00:18:27,104 And I ordered these cute tiny paper cups 473 00:18:27,106 --> 00:18:29,907 That you can put butter in only when someone asks. 474 00:18:29,909 --> 00:18:31,943 - But the butter guy saved my life in nam, 475 00:18:32,077 --> 00:18:34,144 So you need to fix that. 476 00:18:34,280 --> 00:18:36,814 - That explains why he smiled and said he'd be back. 477 00:18:36,950 --> 00:18:38,449 But see, nothing burned down, 478 00:18:38,451 --> 00:18:41,585 And I made everything look really nice 479 00:18:41,587 --> 00:18:42,686 For you to come home to. 480 00:18:42,688 --> 00:18:43,621 - Yes, you did. 481 00:18:43,756 --> 00:18:45,055 Thank you. 482 00:18:45,191 --> 00:18:46,290 - You're welcome. 483 00:18:48,360 --> 00:18:50,861 - I think I'll get rid of the place. 484 00:18:50,863 --> 00:18:51,929 - Wait, what? 485 00:18:51,931 --> 00:18:53,030 - Yeah. 486 00:18:53,165 --> 00:18:54,698 You know, being out on the road, 487 00:18:54,700 --> 00:18:57,200 Doing what I loved, 488 00:18:57,202 --> 00:19:00,971 I heard what you said about living my life while I can. 489 00:19:01,107 --> 00:19:02,573 [soft music] 490 00:19:02,708 --> 00:19:05,008 I started thinking, maybe I should sell the place, 491 00:19:05,010 --> 00:19:06,677 Or at least find someone else to run it. 492 00:19:06,812 --> 00:19:08,445 - You found someone. Me. 493 00:19:08,581 --> 00:19:10,614 - Well, you don't want it, do you? 494 00:19:10,750 --> 00:19:12,016 - I don't know. 495 00:19:12,151 --> 00:19:14,818 I mean, I just think it's funny you never thought to ask. 496 00:19:14,954 --> 00:19:17,021 - Well, because I know you'd say yes. 497 00:19:17,156 --> 00:19:18,089 - [sighs] 498 00:19:18,223 --> 00:19:19,823 - Because you want to help. 499 00:19:19,959 --> 00:19:22,493 And then you'd just keep running it forever. 500 00:19:22,628 --> 00:19:23,727 - And? 501 00:19:23,729 --> 00:19:24,928 - It'd be another excuse 502 00:19:25,064 --> 00:19:26,630 For you never to leave town. 503 00:19:26,766 --> 00:19:27,831 ♪ ♪ 504 00:19:27,967 --> 00:19:29,232 - You think I should leave? 505 00:19:29,234 --> 00:19:30,367 - Well, I didn't say that. 506 00:19:30,369 --> 00:19:31,702 But come on. 507 00:19:31,837 --> 00:19:34,738 Do you really want to stay in patience your whole life? 508 00:19:34,874 --> 00:19:36,407 - I've never thought about it, dad. 509 00:19:36,542 --> 00:19:38,943 Where is this even coming from? 510 00:19:39,078 --> 00:19:41,979 - It's coming from I love you. 511 00:19:41,981 --> 00:19:44,248 Between the army and my band, 512 00:19:44,383 --> 00:19:47,584 I'd seen the whole world before I settled here. 513 00:19:47,586 --> 00:19:49,386 You haven't gotten past denver. 514 00:19:49,388 --> 00:19:50,554 ♪ ♪ 515 00:19:50,690 --> 00:19:52,890 - How about new york city? 516 00:19:52,892 --> 00:19:55,826 Also, let's not forget the moon. 517 00:19:55,961 --> 00:19:58,595 - Ok, I'll give you the moon. 518 00:19:58,597 --> 00:20:00,131 ♪ ♪ 519 00:20:00,265 --> 00:20:02,666 - I get it. 520 00:20:02,802 --> 00:20:03,967 I should leave. 521 00:20:04,103 --> 00:20:04,968 Why not? 522 00:20:05,104 --> 00:20:06,069 I'm not needed here. 523 00:20:06,071 --> 00:20:07,237 You don't need me. 524 00:20:07,239 --> 00:20:08,171 D'arcy doesn't need me. 525 00:20:08,307 --> 00:20:09,740 Apparently, she has harry now, 526 00:20:09,875 --> 00:20:11,876 You know, and jay has a family, right, jay? 527 00:20:11,878 --> 00:20:13,010 - Huh? 528 00:20:13,145 --> 00:20:14,378 - You know, I might as well hit the road. 529 00:20:14,380 --> 00:20:15,812 So, yeah, bye-bye. Ok, I'm out. 530 00:20:15,948 --> 00:20:18,182 I'm sorry about the butter and your veterinarian friend. 531 00:20:18,184 --> 00:20:19,083 - Veteran. 532 00:20:19,218 --> 00:20:20,617 - You know what I meant. 533 00:20:20,619 --> 00:20:21,785 [bell jingles] 534 00:20:21,921 --> 00:20:22,786 - I heard my name. 535 00:20:22,922 --> 00:20:23,987 What was that about? 536 00:20:23,989 --> 00:20:25,355 - Not sure. 537 00:20:25,358 --> 00:20:27,624 But I don't think it's about the butter. 538 00:20:27,626 --> 00:20:28,826 ♪ ♪ 539 00:20:34,132 --> 00:20:36,967 - It's my first time making this salad, so buyer beware. 540 00:20:37,102 --> 00:20:38,336 - Looks great. 541 00:20:38,470 --> 00:20:40,337 Tell me what it's like at the col-- 542 00:20:40,339 --> 00:20:42,472 [light music] 543 00:20:42,608 --> 00:20:44,141 - I think it's for you. 544 00:20:44,277 --> 00:20:45,909 ♪ ♪ 545 00:20:45,911 --> 00:20:46,910 - Go. 546 00:20:46,912 --> 00:20:48,245 Yeah, yeah. 547 00:20:48,381 --> 00:20:51,148 ♪ ♪ 548 00:20:51,150 --> 00:20:52,916 - Sheriff. 549 00:20:52,918 --> 00:20:54,185 - Hi. 550 00:20:54,320 --> 00:20:56,320 - Come on in, I guess. 551 00:20:58,023 --> 00:20:59,389 - Hey, ladies. 552 00:20:59,525 --> 00:21:00,324 [chuckles] 553 00:21:00,460 --> 00:21:03,627 Sorry to interrupt your-- 554 00:21:03,763 --> 00:21:05,362 What is that? 555 00:21:05,364 --> 00:21:06,764 - Pasta salad. 556 00:21:06,899 --> 00:21:08,031 - Well, which is it? 557 00:21:08,033 --> 00:21:09,867 Those are two entirely different food groups. 558 00:21:09,869 --> 00:21:11,301 - What are you doing here, mike? 559 00:21:11,304 --> 00:21:15,839 - Um, we need to talk. 560 00:21:15,975 --> 00:21:17,307 - Why don't I give you two some privacy? 561 00:21:17,310 --> 00:21:19,110 - Thank you. 562 00:21:19,244 --> 00:21:21,645 [clears throat] 563 00:21:21,781 --> 00:21:23,114 So talk. 564 00:21:23,248 --> 00:21:25,082 - I know she still looks like an fbi agent, 565 00:21:25,218 --> 00:21:28,219 But I really think she might be a shape-shifting alien mantid. 566 00:21:28,354 --> 00:21:32,289 - And do you have even one shred of proof that she is? 567 00:21:32,425 --> 00:21:34,325 - No, but she is at the top of my list. 568 00:21:34,460 --> 00:21:36,293 - List? Who else is on this list? 569 00:21:36,295 --> 00:21:38,161 - Well, I was. 570 00:21:38,163 --> 00:21:39,196 But--but I'm not anymore, 571 00:21:39,331 --> 00:21:40,564 So you don't have to worry about that. 572 00:21:40,566 --> 00:21:43,166 - I think I do, because in a very short time, 573 00:21:43,302 --> 00:21:45,168 You have come all the way from not believing in aliens 574 00:21:45,304 --> 00:21:46,503 To thinking that you are one. 575 00:21:46,639 --> 00:21:47,938 - I-- 576 00:21:48,073 --> 00:21:51,742 [tense music] 577 00:21:51,744 --> 00:21:54,712 - Mike, I love you, 578 00:21:54,847 --> 00:21:56,914 But maybe that leave of absence that you took 579 00:21:57,049 --> 00:21:58,849 Needed to be a little longer. 580 00:21:58,851 --> 00:22:00,951 I don't-- 581 00:22:01,086 --> 00:22:05,155 Let's just take some time until you sort it out, 582 00:22:05,291 --> 00:22:10,327 Or--or I do, or something. 583 00:22:10,463 --> 00:22:11,529 ♪ ♪ 584 00:22:11,531 --> 00:22:13,530 - So that's it then? 585 00:22:13,666 --> 00:22:14,932 - I'm sorry. 586 00:22:14,934 --> 00:22:21,906 ♪ ♪ 587 00:22:24,877 --> 00:22:27,744 [soft suspenseful music] 588 00:22:27,746 --> 00:22:30,047 - Dr. Smallwood. 589 00:22:30,183 --> 00:22:32,082 - Dr. Vanderspeigle. 590 00:22:32,217 --> 00:22:33,484 ♪ ♪ 591 00:22:33,619 --> 00:22:34,752 Why did you call me in? 592 00:22:34,887 --> 00:22:36,287 I don't have an appointment. 593 00:22:36,421 --> 00:22:38,155 - Oh, I just wanted to see how you were feeling, 594 00:22:38,157 --> 00:22:40,123 Ask you a few questions. 595 00:22:40,259 --> 00:22:42,159 It's just routine. 596 00:22:42,161 --> 00:22:45,662 Number one, do you have anyone who would miss you 597 00:22:45,664 --> 00:22:50,901 Or ask annoying questions if you were dead? 598 00:22:52,305 --> 00:22:53,437 - Doctor? - Hmm. 599 00:22:53,572 --> 00:22:55,038 - Can I speak to you? - I am... 600 00:22:55,174 --> 00:22:56,440 - Now. - Right in the-- 601 00:22:56,575 --> 00:22:57,941 Really-- 602 00:22:57,943 --> 00:23:00,878 [light music] 603 00:23:01,013 --> 00:23:02,946 ♪ ♪ 604 00:23:02,948 --> 00:23:05,216 [indistinct chatter] 605 00:23:05,350 --> 00:23:06,317 [bell jingles] 606 00:23:06,451 --> 00:23:07,651 - Let's go. 607 00:23:07,653 --> 00:23:08,519 Ok. - Yeah. 608 00:23:08,654 --> 00:23:10,053 - Hey, there. 609 00:23:10,189 --> 00:23:11,021 - Oh, hi. Hey. - Oh, d'arce, hey. 610 00:23:11,156 --> 00:23:12,689 - Hi. - Oh, my god, is this-- 611 00:23:12,825 --> 00:23:15,225 - The newest member of the hawthorne family. 612 00:23:15,227 --> 00:23:16,960 Yeah, adopted-- you know, didn't tell. 613 00:23:16,962 --> 00:23:19,330 Red tape, paperwork, lawyers-- am I right? 614 00:23:19,464 --> 00:23:21,398 You know, sign here. Initial there. 615 00:23:21,400 --> 00:23:22,533 Kate was a champ. 616 00:23:22,668 --> 00:23:23,734 We're getting a pear tree. 617 00:23:23,869 --> 00:23:25,369 But that's not related. 618 00:23:26,872 --> 00:23:28,038 - What's her name? 619 00:23:28,173 --> 00:23:29,206 - Blanche dubois. - Well, we haven't decide-- 620 00:23:30,576 --> 00:23:32,075 - It's not that. 621 00:23:32,077 --> 00:23:33,677 [baby fussing] 622 00:23:33,679 --> 00:23:36,313 Oh, she likes you. 623 00:23:36,315 --> 00:23:37,815 - I know, right? 624 00:23:37,950 --> 00:23:40,083 Have you two met? 625 00:23:40,085 --> 00:23:41,385 - I mean, she's a baby. 626 00:23:41,521 --> 00:23:43,254 Where would we have met? [laughs] 627 00:23:43,388 --> 00:23:44,488 Baby town? 628 00:23:44,623 --> 00:23:46,423 Baby land city? 629 00:23:46,559 --> 00:23:48,992 Uh, I've never been there, so-- 630 00:23:49,128 --> 00:23:50,794 - You ok, d'arce? - Yeah, fine. 631 00:23:50,930 --> 00:23:51,929 Just gotta get home. 632 00:23:51,931 --> 00:23:53,396 I'm not feeling well. 633 00:23:53,532 --> 00:23:55,165 I think it might be something I ate, so I'm just going to-- 634 00:23:55,300 --> 00:23:56,666 - Oh. - Yeah. 635 00:23:56,802 --> 00:23:59,903 Congratulations. Yeah. 636 00:23:59,905 --> 00:24:02,906 - Ok, did you see the way the baby looked at her? 637 00:24:03,042 --> 00:24:04,441 I told you she was on that ship. 638 00:24:04,443 --> 00:24:05,442 - Hmm. 639 00:24:05,444 --> 00:24:06,710 - She knows something. 640 00:24:06,845 --> 00:24:07,745 - Yeah. 641 00:24:10,382 --> 00:24:12,616 - Why did you write "dnr" 642 00:24:12,618 --> 00:24:14,785 On the charts of all of our senior patients? 643 00:24:14,920 --> 00:24:17,821 - Because I am looking for someone to kill. 644 00:24:17,823 --> 00:24:18,956 - Oh. 645 00:24:19,091 --> 00:24:20,991 - My father will not restore my alien energy 646 00:24:21,126 --> 00:24:23,260 Unless I prove that I can kill a human. 647 00:24:23,395 --> 00:24:25,396 It's the only way to get my alien energy back 648 00:24:25,530 --> 00:24:26,530 And kill the mantid. 649 00:24:26,665 --> 00:24:29,332 So instead of being all mrs. Judgy-pants, 650 00:24:29,468 --> 00:24:33,670 Why don't you go in there and scare dr. Smallwood? 651 00:24:33,806 --> 00:24:35,005 Maybe it'll make her heart stop. 652 00:24:35,140 --> 00:24:36,673 She seems like she's hanging on by a thread. 653 00:24:36,809 --> 00:24:37,975 - No killing, 654 00:24:38,110 --> 00:24:41,011 Especially not to please your dad. 655 00:24:41,146 --> 00:24:43,847 God, I get it. 656 00:24:43,849 --> 00:24:44,982 Trust me. 657 00:24:45,117 --> 00:24:46,617 Because then you kill someone for him, 658 00:24:46,752 --> 00:24:47,684 And you do your best at it, 659 00:24:47,820 --> 00:24:49,620 And you're really good at it, you know? 660 00:24:49,755 --> 00:24:51,288 And in the end, it doesn't matter, 661 00:24:51,424 --> 00:24:53,523 Because he still says, "no one needs you here." 662 00:24:53,525 --> 00:24:55,058 - That road trip started normal, 663 00:24:55,060 --> 00:24:56,760 But then it ran into a ditch. 664 00:24:56,895 --> 00:25:00,363 - No, just no killing. 665 00:25:00,365 --> 00:25:01,765 It is never ok. 666 00:25:01,900 --> 00:25:04,134 - You killed that guy, the man with the gun. 667 00:25:04,269 --> 00:25:05,302 - Shh. 668 00:25:05,437 --> 00:25:07,771 That was to save you. 669 00:25:07,773 --> 00:25:08,906 - Oh. 670 00:25:09,041 --> 00:25:10,574 So what you're saying is, 671 00:25:10,709 --> 00:25:13,243 If someone tried to kill you, 672 00:25:13,378 --> 00:25:14,511 I could kill them. 673 00:25:14,513 --> 00:25:17,414 [dramatic music] 674 00:25:17,550 --> 00:25:18,515 ♪ ♪ 675 00:25:18,517 --> 00:25:20,584 - I have a job for you. 676 00:25:20,719 --> 00:25:22,519 She works at the clinic. 677 00:25:22,655 --> 00:25:29,560 ♪ ♪ 678 00:25:35,901 --> 00:25:38,235 - My hero! 679 00:25:38,370 --> 00:25:40,103 No. 680 00:25:40,239 --> 00:25:43,406 And if you need to hear me say the words, 681 00:25:43,542 --> 00:25:46,944 Do not hire someone to kill me. 682 00:25:47,079 --> 00:25:48,545 Got it? 683 00:25:48,547 --> 00:25:49,680 - Loud and clear. 684 00:25:51,050 --> 00:25:55,886 I can't and I won't hire anyone to harm you. 685 00:25:56,021 --> 00:25:59,289 I just need to find someone who already hurt her... 686 00:25:59,291 --> 00:26:01,458 ♪ ♪ 687 00:26:01,594 --> 00:26:03,527 And kill him. 688 00:26:03,529 --> 00:26:08,499 ♪ ♪ 689 00:26:13,605 --> 00:26:14,871 [dramatic music] 690 00:26:15,007 --> 00:26:16,507 - Humans are driven by choice. 691 00:26:16,642 --> 00:26:18,208 Sometimes the choice is difficult, 692 00:26:18,210 --> 00:26:19,709 Like selecting a pizza topping, 693 00:26:19,712 --> 00:26:21,978 Unless one of the choices is anchovies. 694 00:26:21,980 --> 00:26:23,380 Those are cat food. 695 00:26:23,516 --> 00:26:25,616 Other times, the choice is easy, 696 00:26:25,751 --> 00:26:28,051 Like killing the man who hurt asta. 697 00:26:28,053 --> 00:26:29,619 - I come home to that! 698 00:26:29,622 --> 00:26:32,489 - If he hurt asta, he is probably hurting other people. 699 00:26:32,624 --> 00:26:34,924 So it is good for everyone if he dies. 700 00:26:35,060 --> 00:26:36,559 I will be a hero, 701 00:26:36,695 --> 00:26:38,261 And not like teachers and nurses. 702 00:26:38,263 --> 00:26:40,697 I mean a real hero. 703 00:26:40,833 --> 00:26:41,998 [grunting] 704 00:26:42,000 --> 00:26:43,400 ♪ ♪ 705 00:26:43,535 --> 00:26:44,735 - Ow! 706 00:26:44,870 --> 00:26:46,703 - Ow? That is not correct. 707 00:26:46,705 --> 00:26:48,539 He is supposed to be dead. 708 00:26:48,674 --> 00:26:51,408 On television, a hit on the head is all it takes. 709 00:26:51,410 --> 00:26:53,477 What other lies have I fallen for? 710 00:26:53,612 --> 00:26:54,678 - Harry? 711 00:26:54,813 --> 00:26:57,681 - And stay down! 712 00:26:57,683 --> 00:26:58,949 I'm so sorry. 713 00:26:59,084 --> 00:27:00,250 Let me help you up. 714 00:27:00,385 --> 00:27:02,619 Whoops. - Ow, ooh. 715 00:27:02,755 --> 00:27:04,187 [line rings] 716 00:27:04,189 --> 00:27:05,889 - [sighs] 717 00:27:08,827 --> 00:27:10,293 Lena's not answering. 718 00:27:10,295 --> 00:27:11,361 She hasn't picked up all day, 719 00:27:11,363 --> 00:27:12,629 Which only means one of two things. 720 00:27:12,765 --> 00:27:14,231 Either she's mad at me, 721 00:27:14,233 --> 00:27:17,501 Or she's sitting on a pilates machine, headless right now. 722 00:27:17,636 --> 00:27:20,904 - The first one, for a lot of reasons, makes more sense. 723 00:27:21,039 --> 00:27:22,739 - Deputy, she does a lot of pilates, 724 00:27:22,875 --> 00:27:24,775 So odds favor it happening there. 725 00:27:24,910 --> 00:27:27,644 - Odds favor that she just might need time to cool off. 726 00:27:27,780 --> 00:27:28,878 - Cool off? 727 00:27:29,014 --> 00:27:30,481 Deputy, I should be the one cooling off. 728 00:27:30,615 --> 00:27:32,115 Because she didn't believe me. 729 00:27:32,251 --> 00:27:35,785 Do you any idea how bad it feels to not be believed? 730 00:27:35,788 --> 00:27:37,588 - I could probably guess. 731 00:27:40,259 --> 00:27:42,593 - Yes, you could. 732 00:27:42,595 --> 00:27:44,695 [soft music] 733 00:27:44,830 --> 00:27:46,863 Deputy, I owe you an apology. 734 00:27:46,999 --> 00:27:49,132 When you first told me about all this alien stuff, 735 00:27:49,134 --> 00:27:50,834 I didn't-- 736 00:27:50,970 --> 00:27:51,968 I didn't listen. 737 00:27:51,970 --> 00:27:53,870 And I should have listened. 738 00:27:54,006 --> 00:27:55,405 And I didn't support you, 739 00:27:55,540 --> 00:27:57,407 And I should have supported you. 740 00:27:57,542 --> 00:27:59,342 ♪ ♪ 741 00:27:59,478 --> 00:28:00,944 I'm truly sorry about that. 742 00:28:00,946 --> 00:28:02,613 ♪ ♪ 743 00:28:02,747 --> 00:28:04,747 - Thank you, sir. 744 00:28:04,749 --> 00:28:08,685 This whole case has been a lot, I know. 745 00:28:08,821 --> 00:28:09,986 ♪ ♪ 746 00:28:09,988 --> 00:28:11,654 I guess, for me, 747 00:28:11,790 --> 00:28:13,624 Admitting that jules actually is the mantid 748 00:28:13,759 --> 00:28:16,092 Means the real jules could be dead. 749 00:28:16,094 --> 00:28:18,495 And I--I didn't want to do that yet. 750 00:28:18,497 --> 00:28:19,796 - Yeah, I know. 751 00:28:19,932 --> 00:28:20,997 And look, hell, I may be wrong. 752 00:28:21,133 --> 00:28:23,500 Maybe--maybe jules isn't the mantid. 753 00:28:23,502 --> 00:28:25,368 You know, we just gotta-- 754 00:28:25,370 --> 00:28:28,171 Just gotta be sure before we can rule it out. 755 00:28:28,173 --> 00:28:30,974 - That makes sense. 756 00:28:31,109 --> 00:28:32,909 So what's the plan? 757 00:28:33,045 --> 00:28:36,313 - The plan is, you're going to set a little trap. 758 00:28:36,448 --> 00:28:37,948 [light music] 759 00:28:38,083 --> 00:28:39,682 - Oh. 760 00:28:39,684 --> 00:28:41,618 ♪ ♪ 761 00:28:43,588 --> 00:28:44,988 - [grunts] easy. 762 00:28:44,990 --> 00:28:47,324 - All right, well, hold still, 'cause I'm good at stitching. 763 00:28:47,459 --> 00:28:49,192 I am terrible at stitching. 764 00:28:49,194 --> 00:28:52,128 His head looks like a child playing doctor on a potato. 765 00:28:52,130 --> 00:28:54,664 Do you want a stick to bite on? 766 00:28:54,666 --> 00:28:56,333 - I'm all right. 767 00:28:56,468 --> 00:28:58,535 A couple of stitches is nothing. 768 00:28:58,671 --> 00:29:01,672 When I was a kid, my dad gave me 16 of 'em. 769 00:29:01,806 --> 00:29:03,139 - He was a doctor? 770 00:29:03,141 --> 00:29:06,343 - No, I'm saying he opened a cut or two over the years. 771 00:29:06,478 --> 00:29:07,745 - He hurt you. 772 00:29:07,879 --> 00:29:09,145 - Only when he'd had a few. 773 00:29:09,147 --> 00:29:12,249 Or sometimes when he hadn't. 774 00:29:12,384 --> 00:29:15,151 - I always thought bad humans were born bad, 775 00:29:15,153 --> 00:29:17,087 That it was in their dna, like hair color 776 00:29:17,222 --> 00:29:20,290 Or liking those plain house salads that have no flavor. 777 00:29:20,425 --> 00:29:22,292 But maybe it is the parent, 778 00:29:22,427 --> 00:29:24,627 The first person a child trusts 779 00:29:24,763 --> 00:29:26,697 Who has the ability to mold that child 780 00:29:26,832 --> 00:29:28,965 Into who they will become. 781 00:29:29,101 --> 00:29:31,101 - Jimmy? 782 00:29:31,236 --> 00:29:33,070 - Asta. 783 00:29:33,205 --> 00:29:34,137 - Harry? 784 00:29:34,273 --> 00:29:35,839 What's going on? 785 00:29:35,841 --> 00:29:37,174 - I tried to kill jimmy, but I didn't, 786 00:29:37,309 --> 00:29:38,241 So you can't be mad. 787 00:29:38,377 --> 00:29:40,043 - You what? 788 00:29:40,178 --> 00:29:41,811 Oh, jesus. 789 00:29:41,814 --> 00:29:42,912 - What's wrong? 790 00:29:42,914 --> 00:29:43,814 Is it bad? 791 00:29:43,949 --> 00:29:45,849 - No, no, it looks good. 792 00:29:45,984 --> 00:29:48,485 Harry's stitches look great. 793 00:29:50,022 --> 00:29:52,122 - Could you hold this? 794 00:29:52,257 --> 00:29:53,857 It's sanitary. 795 00:29:57,029 --> 00:29:58,529 - What did I say about killing people? 796 00:29:58,663 --> 00:30:00,697 - I thought it would be ok because he's bad. 797 00:30:00,833 --> 00:30:02,265 - Ok, I understand. 798 00:30:02,267 --> 00:30:03,734 And believe me, I have thought about it too. 799 00:30:03,868 --> 00:30:05,368 But no. 800 00:30:05,370 --> 00:30:08,405 Ok, just go. I will take care of this. 801 00:30:09,574 --> 00:30:11,575 - Yeah, but no lollipop for him. 802 00:30:16,881 --> 00:30:19,082 - How's jay doing? 803 00:30:19,084 --> 00:30:20,016 - She's fine. 804 00:30:20,018 --> 00:30:21,385 We don't need to talk. 805 00:30:24,423 --> 00:30:26,589 - Thanks for taking care of me. 806 00:30:26,591 --> 00:30:28,725 - Just doing my job. 807 00:30:28,860 --> 00:30:30,260 - Just like old times, right? 808 00:30:30,262 --> 00:30:32,028 [laughs] 809 00:30:32,030 --> 00:30:33,696 Remember that time I had to crawl through the window, 810 00:30:33,832 --> 00:30:35,231 And I sliced my hand open? 811 00:30:35,233 --> 00:30:36,399 [tense music] 812 00:30:36,401 --> 00:30:37,768 - You mean that time you broke the window 813 00:30:37,902 --> 00:30:40,303 After losing your keys and blaming me? 814 00:30:40,305 --> 00:30:41,972 ♪ ♪ 815 00:30:42,107 --> 00:30:45,175 - I know I screwed up. 816 00:30:45,310 --> 00:30:48,044 You were the only solid thing in my life. 817 00:30:48,180 --> 00:30:49,546 ♪ ♪ 818 00:30:49,681 --> 00:30:52,983 Everyone always left, but not you. 819 00:30:53,118 --> 00:30:55,586 You could have left 1,000 times. 820 00:30:55,720 --> 00:30:58,455 You probably should have. 821 00:30:58,590 --> 00:31:00,390 But you always stayed. 822 00:31:00,525 --> 00:31:03,527 ♪ ♪ 823 00:31:03,529 --> 00:31:05,428 - I said don't talk. 824 00:31:05,430 --> 00:31:09,967 ♪ ♪ 825 00:31:16,073 --> 00:31:18,941 [upbeat music playing] 826 00:31:18,943 --> 00:31:23,079 ♪ ♪ 827 00:31:23,081 --> 00:31:24,815 - The eagle has just ordered drinks. 828 00:31:24,950 --> 00:31:26,817 - Deputy, you don't have to narrate every move. 829 00:31:26,951 --> 00:31:28,218 It's a sting operation, not your diary. 830 00:31:28,220 --> 00:31:30,053 For the record, I'm the eagle. 831 00:31:30,188 --> 00:31:31,121 You're the pigeon. 832 00:31:31,256 --> 00:31:33,223 - Negative, sir. Jules is the pigeon. 833 00:31:33,358 --> 00:31:34,557 - We're trapping her. 834 00:31:34,559 --> 00:31:35,692 You think an eagle eats pigeons? 835 00:31:35,828 --> 00:31:36,893 An eagle is a proud bird. 836 00:31:37,029 --> 00:31:38,228 It eats king salmon, 837 00:31:38,363 --> 00:31:40,030 Maybe a nice muskrat. 838 00:31:40,165 --> 00:31:42,465 Ok, now go catch that muskrat in a lie-- 839 00:31:42,467 --> 00:31:43,666 - Thanks. 840 00:31:43,668 --> 00:31:44,835 - That proves she's not the real jules. 841 00:31:44,970 --> 00:31:46,769 - I needed this. 842 00:31:46,771 --> 00:31:48,438 Work has been crazy. 843 00:31:48,573 --> 00:31:50,573 I rarely have time for anything fun anymore. 844 00:31:50,575 --> 00:31:52,709 - Yeah, me too. 845 00:31:52,845 --> 00:31:56,046 So, hey, I think I know someone 846 00:31:56,181 --> 00:31:59,449 Who trained with you at quantico. 847 00:31:59,584 --> 00:32:01,985 Remind me, who was your training officer? 848 00:32:02,120 --> 00:32:04,821 - Gosh, there were so many. 849 00:32:04,823 --> 00:32:05,956 Who's your friend? 850 00:32:08,793 --> 00:32:11,228 - I--I don't know. 851 00:32:11,362 --> 00:32:13,897 - Tell her your friend's name is elvis presley. 852 00:32:14,999 --> 00:32:16,933 - This drink is tasty. 853 00:32:16,935 --> 00:32:18,535 - Deputy, say elvis presley. 854 00:32:18,670 --> 00:32:19,870 We're setting a trap for her. 855 00:32:20,004 --> 00:32:21,538 You say elvis presley, and if she says 856 00:32:21,540 --> 00:32:23,340 Anything other than, "he has the same name 857 00:32:23,475 --> 00:32:26,209 As the king of rock and roll," then bam, she's an alien. 858 00:32:26,344 --> 00:32:27,711 All right, look, say it just like this. 859 00:32:27,846 --> 00:32:29,245 "oh, I remember now. 860 00:32:29,381 --> 00:32:31,882 My friend's name is elvis aaron presley." 861 00:32:32,016 --> 00:32:34,084 Go ahead, do it. 862 00:32:34,219 --> 00:32:37,019 - It tastes like there's lemon in there. 863 00:32:37,021 --> 00:32:38,722 - [sighs] 864 00:32:40,859 --> 00:32:42,625 - What if we name her lucy, 865 00:32:42,627 --> 00:32:44,661 Like lucy in the sky, 866 00:32:44,797 --> 00:32:47,464 Because she's from the sky? 867 00:32:47,599 --> 00:32:51,167 - Ooh, how about abducterina, because she was abducted? 868 00:32:51,169 --> 00:32:53,836 Then she'll always be reminded of her trauma. 869 00:32:53,838 --> 00:32:56,306 - I like it when we're on the same page. 870 00:32:56,441 --> 00:32:58,275 This isn't one of those times. 871 00:33:01,279 --> 00:33:04,247 [tense music] 872 00:33:04,249 --> 00:33:06,583 - Um, honey? 873 00:33:06,718 --> 00:33:08,451 - Hmm? 874 00:33:08,453 --> 00:33:11,754 - Why is our son blackmailing the town doctor? 875 00:33:11,756 --> 00:33:17,027 ♪ ♪ 876 00:33:23,201 --> 00:33:25,068 - So where would I go? 877 00:33:25,203 --> 00:33:27,236 - Pardon? 878 00:33:27,372 --> 00:33:30,007 - So far today, two people have told me 879 00:33:30,141 --> 00:33:32,075 I stay when I should leave. 880 00:33:32,210 --> 00:33:35,946 So, ok, let's say those two people are correct. 881 00:33:36,081 --> 00:33:37,347 Where would I go? 882 00:33:37,482 --> 00:33:38,548 - Well, I don't know. 883 00:33:38,683 --> 00:33:41,884 I mean, I wasn't telling you what to do. 884 00:33:41,886 --> 00:33:43,653 I mean, you make your own decisions. 885 00:33:43,655 --> 00:33:46,889 If you decide to live in patience, great. 886 00:33:46,891 --> 00:33:49,559 If you decide to, hell, I'd love it. 887 00:33:49,694 --> 00:33:52,562 But if it's a choice, that means knowing 888 00:33:52,697 --> 00:33:54,865 What else is out there. 889 00:33:54,999 --> 00:33:56,165 - Besides the moon? 890 00:33:56,301 --> 00:33:57,901 - Besides that. 891 00:34:00,238 --> 00:34:04,707 - Remember when I was little, and you had that huge bed? 892 00:34:04,709 --> 00:34:06,076 I used to get so scared. 893 00:34:06,211 --> 00:34:08,445 I'd crawl up into it, and I wanted 894 00:34:08,580 --> 00:34:09,846 To lay right in the middle with you. 895 00:34:09,982 --> 00:34:11,113 - On me. 896 00:34:11,115 --> 00:34:12,715 - The rest was enormous. 897 00:34:12,717 --> 00:34:14,551 You know, the edges were really far away. 898 00:34:14,553 --> 00:34:17,053 And beyond that was dark. 899 00:34:17,189 --> 00:34:18,455 I liked it in the middle, dad. 900 00:34:18,590 --> 00:34:20,456 It wasn't so scary. 901 00:34:20,458 --> 00:34:21,992 [soft music] 902 00:34:22,127 --> 00:34:23,326 - You have this great talent 903 00:34:23,461 --> 00:34:27,397 For making the best of what life gives you. 904 00:34:27,532 --> 00:34:31,001 But sometimes it makes you accept whatever you have. 905 00:34:31,136 --> 00:34:36,673 I mean, being scared of what's out there past the bed is ok, 906 00:34:36,675 --> 00:34:38,541 But just don't let it keep you 907 00:34:38,543 --> 00:34:43,013 From taking that first step off the mattress. 908 00:34:43,148 --> 00:34:46,949 ♪ ♪ 909 00:34:46,951 --> 00:34:48,418 - Oh, don't talk. 910 00:34:48,553 --> 00:34:49,752 Just listen. - What's wrong? 911 00:34:49,754 --> 00:34:50,887 - Already talking. 912 00:34:51,023 --> 00:34:53,356 One thing about aa is that I have to be honest. 913 00:34:53,491 --> 00:34:55,358 Like, it is crucial for my sobriety. 914 00:34:55,360 --> 00:34:57,660 But then I ran into ben and kate on the street, 915 00:34:57,662 --> 00:34:59,495 And I saw daisy for the first time in forever, 916 00:34:59,497 --> 00:35:02,365 And I had to lie to them again, 917 00:35:02,367 --> 00:35:03,766 Like, right to their faces. 918 00:35:03,902 --> 00:35:04,867 It was hard, 919 00:35:04,869 --> 00:35:08,872 And I wanted a drink, 920 00:35:09,007 --> 00:35:10,941 Like, bad. 921 00:35:11,075 --> 00:35:14,176 And I thought I had this whole thing under control, 922 00:35:14,178 --> 00:35:15,712 But it turns out I do not, 923 00:35:15,847 --> 00:35:18,915 Which maybe that's the point. 924 00:35:19,051 --> 00:35:20,983 So I called my sponsor. 925 00:35:21,119 --> 00:35:22,585 Honestly, this whole thing is weird, 926 00:35:22,587 --> 00:35:24,654 And it's scary and hard. 927 00:35:24,789 --> 00:35:27,457 But I have to be honest. 928 00:35:27,592 --> 00:35:30,526 So now that the baby is safe, 929 00:35:30,528 --> 00:35:34,531 I want to tell ben and kate the truth-- 930 00:35:34,666 --> 00:35:37,400 Like, all of it. 931 00:35:37,535 --> 00:35:39,135 And I know you have feelings about this. 932 00:35:39,137 --> 00:35:43,472 So you can come with me if you want. 933 00:35:43,608 --> 00:35:45,675 Or if you don't, that's--that's also fine. 934 00:35:45,810 --> 00:35:49,079 ♪ ♪ 935 00:35:49,214 --> 00:35:51,481 - Let's go. 936 00:35:51,616 --> 00:35:53,416 - Ok. 937 00:35:53,418 --> 00:35:56,853 ♪ ♪ 938 00:35:56,988 --> 00:35:57,854 - All right, you know what? 939 00:35:57,989 --> 00:35:59,055 Let's--let's switch gears. 940 00:35:59,057 --> 00:36:01,091 Um, ask her something 941 00:36:01,225 --> 00:36:03,693 Only the two of you would know, something from your childhood. 942 00:36:03,828 --> 00:36:06,162 - Fifth grade. 943 00:36:06,164 --> 00:36:07,163 - What? 944 00:36:07,165 --> 00:36:10,566 - I was just thinking about it. 945 00:36:10,568 --> 00:36:12,168 - Ok. 946 00:36:12,170 --> 00:36:13,736 What about it? 947 00:36:13,738 --> 00:36:17,373 - Us--like, fond memories. 948 00:36:17,375 --> 00:36:19,375 Like that time on the playground, 949 00:36:19,377 --> 00:36:21,177 Remember, on the swings? 950 00:36:21,179 --> 00:36:24,447 I was crying, and you came over to console me. 951 00:36:24,449 --> 00:36:25,848 You remember what you said? 952 00:36:25,984 --> 00:36:28,785 [indistinct blues music playing] 953 00:36:28,920 --> 00:36:30,921 ♪ ♪ 954 00:36:31,055 --> 00:36:33,656 - "don't worry. No one saw you pee yourself"? 955 00:36:33,658 --> 00:36:35,992 That time? 956 00:36:36,128 --> 00:36:37,593 - Oh, so you-- 957 00:36:37,595 --> 00:36:38,995 You do remember. 958 00:36:38,997 --> 00:36:42,032 [phone buzzing] 959 00:36:42,166 --> 00:36:43,866 - Oh, it's work. 960 00:36:43,868 --> 00:36:45,968 I'm going to take this outside. 961 00:36:45,970 --> 00:36:47,037 I'll be right back. 962 00:36:47,171 --> 00:36:48,471 - Ok. 963 00:36:48,606 --> 00:36:53,810 ♪ ♪ 964 00:36:53,812 --> 00:36:56,746 Jules is not the mantid, sir. 965 00:36:56,881 --> 00:36:58,881 No one but her would remember that story. 966 00:36:59,017 --> 00:37:00,783 You might not want to hear this, 967 00:37:00,919 --> 00:37:03,386 But your profile said the mantid was someone 968 00:37:03,521 --> 00:37:04,754 Close to the investigation. 969 00:37:04,889 --> 00:37:06,856 - Deputy, don't finish that. 970 00:37:06,991 --> 00:37:09,025 - I don't want it to be lena either, 971 00:37:09,027 --> 00:37:10,226 And it probably isn't, 972 00:37:10,228 --> 00:37:12,428 But you have to admit, it would fit. 973 00:37:12,564 --> 00:37:13,996 - [sighs] 974 00:37:13,998 --> 00:37:14,897 [door closing] 975 00:37:15,033 --> 00:37:16,966 [tense music] 976 00:37:16,968 --> 00:37:19,336 There's only one way to find out. 977 00:37:19,470 --> 00:37:26,409 ♪ ♪ 978 00:37:26,544 --> 00:37:27,910 - Eh. 979 00:37:27,912 --> 00:37:30,813 [grunting] 980 00:37:30,815 --> 00:37:32,182 - Father. 981 00:37:33,651 --> 00:37:35,718 - What, no corpse? 982 00:37:35,720 --> 00:37:38,621 Nothing fun, like a severed head? 983 00:37:38,757 --> 00:37:40,356 [chuckles] 984 00:37:40,358 --> 00:37:42,592 I take it you failed to kill a human. 985 00:37:42,727 --> 00:37:44,794 - I chose not to kill a human. 986 00:37:44,929 --> 00:37:49,131 - Hmm, you were always the weak one. 987 00:37:49,267 --> 00:37:50,666 Now, your brother-- 988 00:37:50,668 --> 00:37:53,637 [speaking alien language] 989 00:37:55,540 --> 00:37:56,806 Was the strong one. 990 00:37:56,941 --> 00:37:59,909 - [speaking alien language] 991 00:38:01,079 --> 00:38:02,945 You have got to be kidding me. 992 00:38:03,081 --> 00:38:05,748 - Well, he did everything I asked of him. 993 00:38:05,884 --> 00:38:07,550 But if I'm being honest, 994 00:38:07,685 --> 00:38:12,955 What I want from my son is to kill this human. 995 00:38:12,957 --> 00:38:14,123 [dramatic music] 996 00:38:14,259 --> 00:38:17,193 - [grunting] 997 00:38:17,195 --> 00:38:18,128 ♪ ♪ 998 00:38:18,262 --> 00:38:22,432 And if he doesn't, I will. 999 00:38:22,567 --> 00:38:25,602 ♪ ♪ 1000 00:38:30,574 --> 00:38:33,109 - When I was an alien, I wanted to kill max very badly. 1001 00:38:33,245 --> 00:38:35,045 I tried many times. 1002 00:38:35,179 --> 00:38:37,179 But it feels impossible now. 1003 00:38:37,181 --> 00:38:38,614 - [grunting] - well? 1004 00:38:38,750 --> 00:38:41,784 [dramatic music] 1005 00:38:41,786 --> 00:38:45,521 - You want me to kill this? 1006 00:38:45,523 --> 00:38:47,523 It's only half a human. 1007 00:38:47,659 --> 00:38:50,727 He's just scraps that you throw away. 1008 00:38:50,862 --> 00:38:53,596 - Well, then it won't take long. 1009 00:38:53,731 --> 00:38:54,997 Kill him! 1010 00:38:55,133 --> 00:38:56,566 Only him. 1011 00:38:56,701 --> 00:38:58,668 Then you can be an alien again 1012 00:38:58,803 --> 00:39:01,938 And save all of humanity from the mantid. 1013 00:39:02,073 --> 00:39:03,873 ♪ ♪ 1014 00:39:04,008 --> 00:39:07,143 You're only struggling with killing the boy 1015 00:39:07,279 --> 00:39:10,980 Because you're human. 1016 00:39:11,115 --> 00:39:13,883 And once you become one of us again, 1017 00:39:14,018 --> 00:39:16,418 You won't care that he's dead. 1018 00:39:16,420 --> 00:39:19,555 ♪ ♪ 1019 00:39:19,557 --> 00:39:20,690 - I'm sorry, max. 1020 00:39:20,692 --> 00:39:21,991 ♪ ♪ 1021 00:39:22,126 --> 00:39:23,459 - [muffled screaming] 1022 00:39:23,461 --> 00:39:25,761 - Quiet. - [chuckling] 1023 00:39:25,763 --> 00:39:27,363 ♪ ♪ 1024 00:39:27,499 --> 00:39:29,666 - Close your eyes. 1025 00:39:29,800 --> 00:39:31,067 Close your eyes! 1026 00:39:31,069 --> 00:39:32,235 ♪ ♪ 1027 00:39:32,237 --> 00:39:33,670 I don't want you to get goo in them. 1028 00:39:33,805 --> 00:39:35,405 - Huh? 1029 00:39:35,540 --> 00:39:36,706 - Oh! 1030 00:39:36,841 --> 00:39:38,407 [groans] 1031 00:39:38,410 --> 00:39:41,711 - I hope I've made you proud, father. 1032 00:39:41,846 --> 00:39:44,114 [groans] - [hissing] 1033 00:39:44,248 --> 00:39:51,221 ♪ ♪ 1034 00:39:56,961 --> 00:39:59,896 [dramatic music] 1035 00:39:59,898 --> 00:40:03,900 ♪ ♪ 1036 00:40:03,902 --> 00:40:04,868 - Ha-ha! 1037 00:40:05,002 --> 00:40:11,674 ♪ ♪ 1038 00:40:11,676 --> 00:40:14,410 [laughing] 1039 00:40:14,412 --> 00:40:17,279 Ooh, look at that. 1040 00:40:17,281 --> 00:40:19,015 Ooh, I forgot how tall I was. 1041 00:40:19,017 --> 00:40:20,417 Ho-ho-ho! 1042 00:40:22,887 --> 00:40:24,554 - Yeah, I'll let you know first thing in the morning. 1043 00:40:26,858 --> 00:40:28,458 - Agent gardner. 1044 00:40:28,460 --> 00:40:29,692 - How you doing? 1045 00:40:29,694 --> 00:40:30,760 - I'm good, I'm good. 1046 00:40:30,895 --> 00:40:31,994 Thank you. 1047 00:40:32,130 --> 00:40:35,064 - Sorry to hear you and lena are having some problems. 1048 00:40:36,034 --> 00:40:37,967 - Yeah, that's-- 1049 00:40:38,102 --> 00:40:39,235 It's kind of what I wanted to talk to you about. 1050 00:40:39,371 --> 00:40:43,806 Uh, have you noticed anything unusual 1051 00:40:43,808 --> 00:40:45,608 About lena's behavior lately? 1052 00:40:47,045 --> 00:40:49,178 - I know she was a little disappointed 1053 00:40:49,313 --> 00:40:50,847 The investigation was over. 1054 00:40:52,584 --> 00:40:55,417 I think she enjoyed the excitement. 1055 00:40:55,419 --> 00:40:58,254 [dramatic music] 1056 00:40:58,389 --> 00:41:02,058 ♪ ♪ 1057 00:41:02,193 --> 00:41:04,526 Everything all right, sheriff? 1058 00:41:04,528 --> 00:41:06,796 - Uh, yeah, every--uh... 1059 00:41:06,931 --> 00:41:10,132 [stammering] everything's good. 1060 00:41:10,268 --> 00:41:12,935 - By gosh, I think he's got it. 1061 00:41:12,937 --> 00:41:14,203 - So what are you doing now? 1062 00:41:14,338 --> 00:41:15,738 What do you--what, are you reading my mind, huh? 1063 00:41:15,873 --> 00:41:16,906 Get out of my head. 1064 00:41:17,041 --> 00:41:18,675 - But it's so interesting up there. 1065 00:41:18,677 --> 00:41:20,109 - I don't doubt that, but I need you-- 1066 00:41:20,111 --> 00:41:21,377 I need you to freeze. 1067 00:41:21,513 --> 00:41:24,814 - Such a complicated mind, not as linear and readable 1068 00:41:24,949 --> 00:41:27,950 As deputy dumb questions in there. 1069 00:41:28,086 --> 00:41:30,386 - I said freeze, you shape-shifting son of a bitch. 1070 00:41:30,521 --> 00:41:31,387 - What are you going to do? 1071 00:41:31,389 --> 00:41:32,388 You going to shoot an fbi agent 1072 00:41:32,390 --> 00:41:34,757 Right here on the street? 1073 00:41:34,759 --> 00:41:36,025 And then what? 1074 00:41:36,160 --> 00:41:38,594 Explain that it was a space alien? 1075 00:41:38,730 --> 00:41:40,029 - I'll shoot. 1076 00:41:40,031 --> 00:41:42,564 - No, you won't. 1077 00:41:42,566 --> 00:41:44,033 But I'll do it for you. 1078 00:41:44,168 --> 00:41:46,402 [gunshot] 1079 00:41:46,404 --> 00:41:49,239 [dramatic music] 1080 00:41:49,373 --> 00:41:54,877 ♪ ♪ 1081 00:41:55,013 --> 00:41:57,746 You can't kill me. 1082 00:41:57,882 --> 00:42:00,482 But I can kill you. 1083 00:42:00,618 --> 00:42:02,452 I'd do it right now, 1084 00:42:02,587 --> 00:42:06,789 But a dead sheriff might cause a fuss. 1085 00:42:06,791 --> 00:42:09,258 So I'll just do it when I kill the rest of the town. 1086 00:42:09,260 --> 00:42:11,761 ♪ ♪ 1087 00:42:11,896 --> 00:42:13,863 See you at the mining festival tomorrow. 1088 00:42:13,865 --> 00:42:20,870 ♪ ♪ 1089 00:42:22,306 --> 00:42:23,840 - I heard a gunshot. What happened? 1090 00:42:23,975 --> 00:42:26,442 ♪ ♪ 1091 00:42:26,578 --> 00:42:28,344 - You had drinks with the damn mantid, 1092 00:42:28,480 --> 00:42:30,012 That's what. 1093 00:42:30,148 --> 00:42:32,048 ♪ ♪ 1094 00:42:33,984 --> 00:42:37,186 - You killed your own dad to save me. 1095 00:42:37,188 --> 00:42:39,255 - And to get my alien energy back. 1096 00:42:39,257 --> 00:42:41,290 - And to save me. 1097 00:42:41,292 --> 00:42:42,324 - [sighs] 1098 00:42:42,326 --> 00:42:44,293 Yes. 1099 00:42:44,295 --> 00:42:48,197 Because even though you said you are not my friend, 1100 00:42:48,332 --> 00:42:49,932 I am yours. 1101 00:42:50,068 --> 00:42:53,469 And this is what real friends do for one another. 1102 00:42:53,605 --> 00:42:57,506 Sometimes they kill their own fathers with a fireplace poker. 1103 00:42:57,508 --> 00:42:58,708 [soft music] 1104 00:42:58,843 --> 00:42:59,709 You're smiling. 1105 00:42:59,844 --> 00:43:02,111 Don't make it weird. What? 1106 00:43:02,113 --> 00:43:04,947 Ah! Oh. 1107 00:43:05,083 --> 00:43:06,215 [baby fussing] 1108 00:43:06,217 --> 00:43:08,984 [dramatic music] 1109 00:43:08,986 --> 00:43:10,920 - What the [bleep]? 1110 00:43:11,055 --> 00:43:13,189 - See, this is why you knock. 1111 00:43:13,324 --> 00:43:14,924 ♪ ♪ 1112 00:43:18,096 --> 00:43:21,063 [dramatic music] 1113 00:43:21,199 --> 00:43:28,071 ♪ ♪ 71153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.