All language subtitles for Ragna.Crimson.S01E05.Ger.Sub.AAC.720p.ADN.WEB.h264-DK_ger.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,310 --> 00:00:00,890 08 March 498 of the solar calendar 2 00:00:00,890 --> 00:00:04,690 The army of the Kingdom of Lese is here to inform the population. 3 00:00:04,690 --> 00:00:09,610 We are currently witnessing a large-scale dragon attack in the border cities. 4 00:00:09,610 --> 00:00:12,360 Dear citizens, please follow the instructions of the military 5 00:00:12,360 --> 00:00:14,450 and escape to the royal capital. 6 00:00:15,990 --> 00:00:19,950 King Femud, the number of refugees continues to rise. 7 00:00:19,950 --> 00:00:22,330 It will be difficult to accommodate any more. 8 00:00:22,910 --> 00:00:26,960 It's okay, we'll take them all in. 9 00:00:26,960 --> 00:00:29,800 We don't need to think about the future. 10 00:00:29,800 --> 00:00:30,840 There is no problem. 11 00:00:30,840 --> 00:00:33,260 No matter how proud and capable you are... 12 00:00:33,260 --> 00:00:37,170 Once you're dead, it's as if your soul is gone. 13 00:00:37,170 --> 00:00:39,220 You have no guts left... 14 00:00:39,890 --> 00:00:43,180 I thought you were already a pile of ashes, 15 00:00:43,180 --> 00:00:45,810 but you still seem to be taking it easy. 16 00:00:45,810 --> 00:00:49,770 Well , I'm glad you're here. 17 00:00:49,770 --> 00:00:52,820 I want to inform you about something . 18 00:00:52,820 --> 00:00:53,740 Hm? 19 00:00:53,740 --> 00:00:56,820 The plan is already in effect. 20 00:00:56,820 --> 00:01:00,830 In ten days we will say to all those gathered in the capital 21 00:01:00,830 --> 00:01:03,700 a peaceful death. 22 00:01:03,700 --> 00:01:07,170 Oh, I see. That makes me happy… 23 00:01:08,670 --> 00:01:10,800 But there is a problem. 24 00:01:10,800 --> 00:01:12,920 Hmm? And that would be? 25 00:01:12,920 --> 00:01:15,800 Dornea of ​​ninth rank has been defeated. 26 00:01:15,800 --> 00:01:19,640 The perpetrator was the second princess of this kingdom, Starlia Lese. 27 00:01:19,640 --> 00:01:22,600 The Silver Princess and the Silver Guard? 28 00:01:22,600 --> 00:01:25,640 So Taratectra are from fifth rank 29 00:01:25,640 --> 00:01:28,650 and Olto Zora from sixth place on the way. 30 00:01:28,650 --> 00:01:30,860 I shouldn't chase them? 31 00:01:30,860 --> 00:01:32,150 What do you want then? 32 00:01:32,150 --> 00:01:34,570 Disas Trois from third place, 33 00:01:34,570 --> 00:01:37,610 Temruogtaf from eighth place, 34 00:01:37,610 --> 00:01:39,990 and Grymwelte from eighth rank… 35 00:01:39,990 --> 00:01:44,040 They all disappeared near the southern border. 36 00:01:44,040 --> 00:01:49,290 Was it the Solarians or another bloodline that did this? 37 00:01:49,290 --> 00:01:52,750 The master said it was neither of them. 38 00:01:52,750 --> 00:01:56,970 He said it could be a completely unknown threat. 39 00:01:56,970 --> 00:02:00,220 I like that! An exciting situation! 40 00:02:00,220 --> 00:02:03,260 Your hasty actions have led to this situation. 41 00:02:03,260 --> 00:02:05,060 I will not tolerate your antics. 42 00:02:06,480 --> 00:02:10,470 Sorry. I'm going to get serious, so give me my heart back. 43 00:02:22,660 --> 00:02:25,660 I suspend your punishment 44 00:02:26,080 --> 00:02:28,120 and order you to eliminate the bandits. 45 00:02:28,870 --> 00:02:32,420 Second place, Thunderclaw Dragon Woltekamui. 46 00:02:33,000 --> 00:02:36,550 Yes, rely on me, my queen. 47 00:02:37,090 --> 00:02:38,260 By the way … 48 00:02:39,720 --> 00:02:44,720 If I wipe out the bandits, will I get a kiss as a reward? 49 00:02:48,310 --> 00:02:50,600 Don't you ever learn? 50 00:02:52,770 --> 00:02:55,690 I like to make you angry. 51 00:02:55,690 --> 00:02:57,480 Get out of here. 52 00:02:57,480 --> 00:03:00,570 Don't rush me. A little dawdling won't matter. 53 00:03:00,570 --> 00:03:03,780 Because I am fast … 54 00:04:43,340 --> 00:04:44,220 Episode 5: Wings 55 00:04:44,220 --> 00:04:47,220 I have followed the Winged Bloodline this far. 56 00:04:47,220 --> 00:04:51,610 I knew they wanted to do something here again... 57 00:04:52,220 --> 00:04:53,930 but I lost. 58 00:04:56,190 --> 00:05:00,650 Again… Again I survived without being able to do anything! 59 00:05:04,190 --> 00:05:08,870 Be silent! You are in the presence of the queen. 60 00:05:18,540 --> 00:05:19,970 Nun… 61 00:05:19,970 --> 00:05:21,590 What shall we do with the man who lives where all others have perished 62 00:05:21,590 --> 00:05:23,550 7. Rang, Armdrache Borgius 63 00:05:23,550 --> 00:05:28,260 and who still tries to harm the bloodline? 64 00:05:28,720 --> 00:05:31,430 Let us hear your opinions one by one. 65 00:05:31,430 --> 00:05:32,430 The. 66 00:05:32,430 --> 00:05:32,930 Yes, but is there any other choice than to kill him? 67 00:05:32,930 --> 00:05:36,710 12th Rank, (No Dragon Name) Chantioras 68 00:05:36,710 --> 00:05:38,190 There is no reason to keep him alive. 69 00:05:38,690 --> 00:05:39,710 11th Rank, Centipede Dragon Barom Shuera 70 00:05:39,710 --> 00:05:42,360 On the question of what we should do with him… 71 00:05:42,360 --> 00:05:45,650 Why doesn't the person who wants to eat him just eat him? 72 00:05:45,650 --> 00:05:45,820 Wouldn't it be better to impale him and release him? 73 00:05:45,820 --> 00:05:49,320 10th Rank, Black Magic Dragon Grymwelte 74 00:05:49,320 --> 00:05:49,820 Then let me use it for my experiments. 75 00:05:49,820 --> 00:05:52,580 9. Rank, Steckigeldrache Dornea 76 00:05:52,580 --> 00:05:55,580 I'm developing a new method to keep people alive. 77 00:05:55,580 --> 00:05:56,080 If you want to kill him cruelly, I have a better way. 78 00:05:56,080 --> 00:05:59,710 8. Rang, Fettdrache Temruogtaf 79 00:05:59,710 --> 00:06:03,050 I'll cut open the head and eat the brain! 80 00:06:03,050 --> 00:06:03,550 I have no interest in this pathetic man. 81 00:06:03,550 --> 00:06:07,260 6. Rang, Getösdrache Olto Zora 82 00:06:07,260 --> 00:06:08,930 Do what you want. 83 00:06:08,930 --> 00:06:10,300 What about you, Taramaus? 84 00:06:10,300 --> 00:06:10,640 I'm not interested in him either. 85 00:06:10,640 --> 00:06:13,140 5. Rang, Explosionsdrache Taratectra 86 00:06:13,140 --> 00:06:15,270 And don't call me "Taralein". 87 00:06:15,270 --> 00:06:15,770 So I … 88 00:06:15,770 --> 00:06:17,680 4. Rang, Barrieredrache Nebulim 89 00:06:17,680 --> 00:06:21,730 I think it's better to kill him with as little pain as possible. 90 00:06:21,730 --> 00:06:24,980 After all, our Blood Princess is present. 91 00:06:24,980 --> 00:06:25,480 Anyway. Let's get rid of him quickly. 92 00:06:25,480 --> 00:06:28,530 3. Rang, Windhöllendrache Disas Trois 93 00:06:28,530 --> 00:06:31,570 The wind says that the groaning of man 94 00:06:31,570 --> 00:06:33,240 is deafening. 95 00:06:33,410 --> 00:06:37,200 2nd Rank, Thunderclaw Dragon Woltekamui 96 00:06:37,710 --> 00:06:40,710 All enemies are in front of me and I can 97 00:06:40,710 --> 00:06:42,420 not move my body. 98 00:06:42,920 --> 00:06:44,880 All I can do is moan. 99 00:06:46,590 --> 00:06:49,840 I wish it had been Leo who had survived that day. 100 00:06:50,550 --> 00:06:52,800 Why am I still alive? 101 00:06:52,800 --> 00:06:55,510 Why am I still so weak?! 102 00:06:56,060 --> 00:06:58,320 Why why?! 103 00:07:00,520 --> 00:07:03,150 But this time I wo n't make it. 104 00:07:03,150 --> 00:07:07,190 So can I give up now? 105 00:07:08,190 --> 00:07:10,700 I'm tired of being angry and putting up with everything. 106 00:07:11,570 --> 00:07:13,990 Can I finally rest now? 107 00:07:15,710 --> 00:07:18,200 Are you relieved now? 108 00:07:21,080 --> 00:07:22,670 You wanted to die, didn't you? 109 00:07:22,670 --> 00:07:26,000 You just wanted to die, didn't you? 110 00:07:27,050 --> 00:07:28,710 I decided. 111 00:07:28,710 --> 00:07:30,300 I won't kill you! 112 00:07:30,300 --> 00:07:32,710 You will burn in the fires of hate 113 00:07:32,710 --> 00:07:34,800 and live in hell for the rest of your life, 114 00:07:34,800 --> 00:07:37,640 despairing of your own weakness. 115 00:07:38,470 --> 00:07:41,600 Don't just make decisions. 116 00:07:41,600 --> 00:07:43,230 The wind says so. 117 00:07:43,230 --> 00:07:45,060 Shut up, you monologue guy. 118 00:07:45,060 --> 00:07:47,710 Since when are you a bunch of nice guys, 119 00:07:47,710 --> 00:07:51,360 Kill people who want to die, eh? 120 00:07:51,360 --> 00:07:52,860 I let him live. 121 00:07:53,860 --> 00:07:56,740 Do you have a problem with my decision? 122 00:07:57,710 --> 00:07:59,710 Of course I did. 123 00:08:03,420 --> 00:08:07,670 I have told you many times that I don't like anyone who disturbs the harmony. 124 00:08:07,670 --> 00:08:09,920 Do you want to be hung out to dry again ? 125 00:08:09,920 --> 00:08:11,420 Oh, scary! 126 00:08:11,420 --> 00:08:13,380 Do not do that. 127 00:08:13,380 --> 00:08:15,550 Then shut up. 128 00:08:21,640 --> 00:08:22,850 You all … 129 00:08:23,270 --> 00:08:26,350 After hearing your opinions, 130 00:08:26,350 --> 00:08:28,650 I want to be selfish. 131 00:08:29,360 --> 00:08:33,860 I would like to welcome this man into my bloodline. 132 00:08:35,820 --> 00:08:38,200 Huh? And why? 133 00:08:38,200 --> 00:08:39,870 I don't want him... 134 00:08:46,380 --> 00:08:50,590 Greetings, my name is Ultimatia, 135 00:08:50,590 --> 00:08:52,460 Bloodmistress of the Winged Bloodline. 136 00:08:54,420 --> 00:08:56,470 This looks like something 137 00:08:56,470 --> 00:09:00,260 used by the dragon hunters of a country that once existed. 138 00:09:01,060 --> 00:09:04,270 It was a very beautiful and prosperous country 139 00:09:04,270 --> 00:09:06,480 with a mild climate, 140 00:09:06,480 --> 00:09:10,480 and a remarkably developed population under a good ruler. 141 00:09:10,940 --> 00:09:15,700 I have destroyed this country with utmost sincerity and thoroughness 142 00:09:15,700 --> 00:09:21,240 and wiped it out without a trace of its existence… 143 00:09:21,240 --> 00:09:23,790 But you survived 144 00:09:23,790 --> 00:09:26,250 and are still alive today! 145 00:09:26,250 --> 00:09:28,830 Then that is God's plan! 146 00:09:28,830 --> 00:09:31,500 You were allowed to live! 147 00:09:31,500 --> 00:09:34,380 You survived 148 00:09:34,380 --> 00:09:37,760 and I'm glad you're alive! 149 00:09:38,800 --> 00:09:41,430 What is she talking about? 150 00:09:41,430 --> 00:09:43,890 Aunt, Aunt! 151 00:09:43,890 --> 00:09:46,770 He may not understand what you mean. 152 00:09:46,770 --> 00:09:49,230 Welcoming you into the bloodline , 153 00:09:49,230 --> 00:09:50,440 means, 154 00:09:50,440 --> 00:09:52,900 to turn you into a dragon. 155 00:09:53,900 --> 00:09:55,360 Was? 156 00:09:55,360 --> 00:09:57,710 Most of you thought 157 00:09:57,710 --> 00:10:02,490 we would be medium-ranking dragons who have taken on human form, 158 00:10:02,490 --> 00:10:04,830 but you were wrong. 159 00:10:04,830 --> 00:10:07,290 The lower and middle dragons, as you call them, 160 00:10:07,290 --> 00:10:10,540 are just beasts born from our blood. 161 00:10:12,540 --> 00:10:17,510 In contrast, we have received blood from our Blood Princess 162 00:10:17,510 --> 00:10:19,220 and are former people. 163 00:10:20,470 --> 00:10:22,050 Be happy! 164 00:10:22,050 --> 00:10:27,480 You are allowed to develop into a creature that is far superior to humans. 165 00:10:29,480 --> 00:10:30,980 Don't talk bullshit! 166 00:10:32,440 --> 00:10:34,710 You killed Leo! 167 00:10:34,710 --> 00:10:37,400 Not just Leo, but many people! 168 00:10:37,400 --> 00:10:41,040 People who were important to me … who could have become important to me, 169 00:10:41,040 --> 00:10:42,590 People who helped me 170 00:10:42,590 --> 00:10:45,660 People I fought with, people we wanted to protect… 171 00:10:45,660 --> 00:10:46,500 Everything you have 172 00:10:46,500 --> 00:10:47,450 you took from me! 173 00:10:47,450 --> 00:10:48,870 Taken! 174 00:10:48,870 --> 00:10:51,380 Former humans? You want to turn me into a dragon? 175 00:10:51,380 --> 00:10:52,830 Don't talk bullshit! 176 00:10:52,830 --> 00:10:55,670 All I want from you is death! 177 00:10:55,670 --> 00:10:57,670 Sterbt! Sterbt! Sterbt! 178 00:10:57,670 --> 00:10:59,590 Disappears! 179 00:10:59,590 --> 00:11:00,340 Ah! 180 00:11:00,340 --> 00:11:04,260 When you become part of the bloodline, that hatred will disappear. 181 00:11:04,810 --> 00:11:07,270 That was also the case for me. 182 00:11:07,270 --> 00:11:11,440 Earlier... that fool said something. 183 00:11:11,440 --> 00:11:13,520 That you are burned by the flames of hate 184 00:11:13,520 --> 00:11:17,190 and you will live in hell, despairing of your own weakness. 185 00:11:17,860 --> 00:11:21,570 I want to save you from this hell. 186 00:11:22,780 --> 00:11:26,990 I will now plunge this bloody sword into your heart. 187 00:11:29,250 --> 00:11:33,080 This will begin your transformation into a member of the bloodline. 188 00:11:33,080 --> 00:11:34,420 Not … 189 00:11:35,380 --> 00:11:37,090 Do not worry. 190 00:11:37,090 --> 00:11:40,260 You will not stop being you. 191 00:11:40,590 --> 00:11:41,720 It is only … 192 00:11:44,300 --> 00:11:47,560 You will just see the world differently. 193 00:11:54,440 --> 00:11:59,900 Forget your hate and live with me for God. 194 00:11:59,900 --> 00:12:04,530 This is the best atonement I can give you... 195 00:12:07,990 --> 00:12:10,580 You seemed to have a pleasant dream, 196 00:12:10,580 --> 00:12:12,500 so I didn't wake you up. 197 00:12:12,500 --> 00:12:13,710 More precisely… 198 00:12:13,710 --> 00:12:15,250 I silenced the slime . 199 00:12:17,380 --> 00:12:20,130 Did you remember something useful? 200 00:12:21,840 --> 00:12:24,430 Crimson is a creep, 201 00:12:24,430 --> 00:12:27,600 but it's better than Ultimatia. 202 00:12:27,600 --> 00:12:31,560 She was nice! 203 00:12:31,560 --> 00:12:34,310 Although she has killed countless people, 204 00:12:34,310 --> 00:12:35,600 she was nice! 205 00:12:35,600 --> 00:12:36,770 That is … 206 00:12:36,770 --> 00:12:38,480 disgusting. 207 00:12:41,190 --> 00:12:43,490 I will hunt them again! 208 00:12:44,200 --> 00:12:46,910 I know I can do it! 209 00:12:47,410 --> 00:12:52,370 At the moment we don't know what percentage of his power he is capable of. 210 00:12:52,370 --> 00:12:54,790 We also do not know 211 00:12:54,790 --> 00:12:57,330 what the price will be for unleashing his full power. 212 00:12:57,330 --> 00:13:00,340 If we just think about defeating Ultimatia, 213 00:13:00,340 --> 00:13:04,220 it would be better to do this in a few years when we are prepared. 214 00:13:04,220 --> 00:13:08,800 But they noticed the anomalies near the border 215 00:13:08,800 --> 00:13:10,680 and Woltekamui unleashed. 216 00:13:11,220 --> 00:13:13,930 The strongest force has left the capital. 217 00:13:13,930 --> 00:13:18,060 We should now launch a surprise attack on Ultimatia. 218 00:13:18,060 --> 00:13:22,320 This is a necessary experiment to determine our future course. 219 00:13:22,320 --> 00:13:24,710 If you defeat Ultimatia, it's a win. 220 00:13:24,710 --> 00:13:27,410 If you lose, I will help you. 221 00:13:27,410 --> 00:13:28,710 You are 222 00:13:28,710 --> 00:13:31,370 my valuable tool. 223 00:13:33,830 --> 00:13:36,040 You can already see the capital. 224 00:13:37,040 --> 00:13:41,290 Well then… off to the audience with the winged blood lord… 225 00:13:46,470 --> 00:13:48,340 That's okay, isn't it? 226 00:13:48,340 --> 00:13:52,180 I lost everything in reading, my God. 227 00:13:52,180 --> 00:13:53,560 Read? 228 00:13:53,560 --> 00:13:54,640 What is that? 229 00:13:57,980 --> 00:14:02,610 In God's eyes this country no longer exists . 230 00:14:03,190 --> 00:14:05,400 It must be wiped out. 231 00:14:05,400 --> 00:14:07,710 It must be eradicated… 232 00:14:07,710 --> 00:14:09,590 What is not in the thoughts of God, 233 00:14:09,590 --> 00:14:11,320 but in this world, must be wiped out. 234 00:14:11,320 --> 00:14:13,240 What is in the mind of God, 235 00:14:13,240 --> 00:14:14,830 but not in the world, must be created. 236 00:14:14,830 --> 00:14:17,710 We are the hands and feet for this. 237 00:14:17,710 --> 00:14:19,790 That's what the bloodline exists for. 238 00:14:21,130 --> 00:14:26,300 Trois, Temruo, Nea, Welte … 239 00:14:26,300 --> 00:14:28,300 I'm sad. 240 00:14:28,300 --> 00:14:31,710 You were not the hands and feet of our God. 241 00:14:31,710 --> 00:14:34,350 You were not worthy to be blood relatives… 242 00:14:37,390 --> 00:14:42,440 Let at least the destruction of this country be our tribute to you. 243 00:14:45,030 --> 00:14:47,780 Bummer! 244 00:14:47,780 --> 00:14:51,530 Huge! The capital is damn huge! 245 00:14:51,530 --> 00:14:53,160 Shut up, slime. 246 00:14:54,910 --> 00:14:58,250 This is the new commercial district in the capital. 247 00:14:58,250 --> 00:14:58,290 It is the busiest area of ​​the city. 248 00:14:58,290 --> 00:15:00,710 New Commercial District Old District Palace Research District 249 00:15:00,710 --> 00:15:02,420 We have nothing to do here. 250 00:15:02,420 --> 00:15:06,630 We are now entering the old part of the city, beyond the second wall. 251 00:15:07,420 --> 00:15:11,930 You can call me Miss Veronica. 252 00:15:11,930 --> 00:15:14,710 Jawohl, Lady Crinica! 253 00:15:14,710 --> 00:15:15,890 W-Lilies…? 254 00:15:17,270 --> 00:15:18,890 May I have your attention? 255 00:15:22,270 --> 00:15:23,900 He's puking! 256 00:15:23,900 --> 00:15:25,570 How disgusting! 257 00:15:25,570 --> 00:15:27,570 There are so many people here, 258 00:15:27,570 --> 00:15:29,240 that I felt sick. 259 00:15:29,240 --> 00:15:32,710 Hey, do you think that's funny? 260 00:15:33,370 --> 00:15:35,700 I am not joking. 261 00:15:35,700 --> 00:15:38,410 I really don't like crowds. 262 00:15:38,410 --> 00:15:39,790 Such a weak point 263 00:15:39,790 --> 00:15:41,460 I can't use it! 264 00:15:42,330 --> 00:15:44,710 If you feel uncomfortable in a crowd, 265 00:15:44,710 --> 00:15:46,590 So how did you get on in Ronabera? 266 00:15:46,590 --> 00:15:49,710 That was also a city, wasn't it? 267 00:15:49,710 --> 00:15:52,300 What could have been the reason for this? 268 00:15:52,300 --> 00:15:53,710 Oh … 269 00:15:53,710 --> 00:15:54,890 I understand. 270 00:15:55,470 --> 00:15:57,810 Because Leo was always by my side… 271 00:15:58,680 --> 00:16:00,060 I'm getting sick. 272 00:16:00,060 --> 00:16:01,770 Did he read my mind? 273 00:16:01,770 --> 00:16:06,560 So? What if you don't feel well? Do you want to call off the hunt? 274 00:16:06,560 --> 00:16:07,980 No problem! 275 00:16:07,980 --> 00:16:12,710 No matter how bad I feel and no matter how many limbs I lose... 276 00:16:12,710 --> 00:16:16,200 I will hunt them if they stand in front of me! 277 00:16:18,660 --> 00:16:20,370 I count on you. 278 00:16:20,370 --> 00:16:22,250 Come on, get up. 279 00:16:22,250 --> 00:16:23,000 Crim… 280 00:16:23,000 --> 00:16:24,080 Veronica. 281 00:16:24,080 --> 00:16:27,090 I will take care of you. 282 00:16:27,090 --> 00:16:29,920 Consider myself Leo's replacement for now. 283 00:16:29,920 --> 00:16:33,090 You are never a replacement for Leo. 284 00:16:33,090 --> 00:16:34,340 I will kill you. 285 00:16:39,640 --> 00:16:41,270 Pururun! 286 00:16:41,270 --> 00:16:43,480 This is the old district! 287 00:16:43,480 --> 00:16:44,350 So … 288 00:16:44,350 --> 00:16:46,900 I am now preparing for the operation. 289 00:16:48,730 --> 00:16:52,320 Slime, you stay here and take care of Ragna. 290 00:16:52,320 --> 00:16:54,030 Understood! 291 00:16:54,030 --> 00:16:56,160 I'll be back in about two hours. 292 00:16:56,160 --> 00:16:58,160 Don't do anything rash. 293 00:16:58,160 --> 00:16:59,740 Stay out of sight. 294 00:16:59,740 --> 00:17:02,290 And do not mention the names of our enemies. 295 00:17:02,290 --> 00:17:03,710 Or mine. 296 00:17:03,710 --> 00:17:04,910 Just don't speak at all. 297 00:17:04,910 --> 00:17:06,710 If someone speaks to you, 298 00:17:06,710 --> 00:17:08,960 Leave without saying a word and come back in five minutes. 299 00:17:08,960 --> 00:17:09,960 Repeat that. 300 00:17:09,960 --> 00:17:13,170 N-Don’t talk, so as not to attract attention… 301 00:17:13,170 --> 00:17:17,710 If you don't follow these rules, it will be considered a sign of disobedience. 302 00:17:17,710 --> 00:17:19,220 See you later. 303 00:17:19,220 --> 00:17:22,140 Take care! 304 00:17:27,270 --> 00:17:30,570 There are many people? That may be, 305 00:17:30,570 --> 00:17:32,230 but there are too few. 306 00:17:32,230 --> 00:17:35,900 There are already more than two million refugees in the city. 307 00:17:35,900 --> 00:17:38,110 It should have been overcrowded long ago. 308 00:17:38,110 --> 00:17:40,700 Why can they still take in more? 309 00:17:41,200 --> 00:17:43,660 It's very simple. There are fewer of them. 310 00:17:44,250 --> 00:17:48,970 Before anyone notices … How the stomach digests what it eats, 311 00:17:49,540 --> 00:17:52,630 the mass disposal of the population is underway … 312 00:18:02,220 --> 00:18:04,770 This is the end of today's waste disposal. 313 00:18:05,930 --> 00:18:09,190 We just have to wait for the night. 314 00:18:09,190 --> 00:18:10,520 Gut. 315 00:18:10,520 --> 00:18:13,650 And where is the Blood Lady? 316 00:18:13,650 --> 00:18:14,780 Uh … 317 00:18:14,780 --> 00:18:16,360 Also … 318 00:18:16,360 --> 00:18:21,990 Queen Ultimatia wanted to see the refugees personally. 319 00:18:21,990 --> 00:18:24,000 She went outside?! 320 00:18:24,000 --> 00:18:26,290 B-But I know exactly where she is... 321 00:18:26,290 --> 00:18:28,370 You Idiot! 322 00:18:28,370 --> 00:18:32,130 It is our job to warn the mistress against her selfishness! 323 00:18:32,130 --> 00:18:37,340 If you just do what you're told, there's no point in you serving her! 324 00:18:37,340 --> 00:18:38,680 I-I'm sorry. 325 00:18:38,680 --> 00:18:42,760 Apologize later! Where is the Blood Lady?! 326 00:18:42,760 --> 00:18:44,720 The Blood Lady is now 327 00:18:44,720 --> 00:18:46,310 in the old district. 328 00:18:56,610 --> 00:18:58,780 The preparations are complete, 329 00:18:58,780 --> 00:19:00,530 Lieutenant General Rowan! 330 00:19:00,530 --> 00:19:01,540 Gut. 331 00:19:03,120 --> 00:19:04,990 Then we will continue as planned. 332 00:19:05,450 --> 00:19:06,290 And! 333 00:19:08,330 --> 00:19:10,080 Heard, Master Rowan… 334 00:19:10,080 --> 00:19:14,290 We sleep in a shared house in the new block. 335 00:19:15,090 --> 00:19:18,710 So many of us crammed into one room… 336 00:19:18,710 --> 00:19:22,050 There is an inn above this shop . 337 00:19:22,050 --> 00:19:23,650 Do you want to come along? 338 00:19:25,510 --> 00:19:27,770 As for that… 339 00:19:27,770 --> 00:19:30,230 I would like to join you. 340 00:19:30,230 --> 00:19:32,980 Lieutenant General Rowan … 341 00:19:33,480 --> 00:19:36,480 Let me know, Lady Veronica. 342 00:19:36,480 --> 00:19:39,570 When you come, one of my servants will... 343 00:19:42,450 --> 00:19:43,660 I have commissioned you 344 00:19:43,660 --> 00:19:48,710 as a high-ranking army officer to collect information. 345 00:19:48,710 --> 00:19:52,500 You had a good time, didn't you, Lieutenant General Rowan? 346 00:19:52,500 --> 00:19:53,460 No, Golem. 347 00:19:53,460 --> 00:19:57,210 I-I have collected information! 348 00:19:57,210 --> 00:19:58,960 Come out too, 349 00:19:58,960 --> 00:20:00,010 Chimera. 350 00:20:07,060 --> 00:20:10,140 Lady Veronica, it is I, your servant Chimera. 351 00:20:10,140 --> 00:20:14,810 I am always at your side and at your service. 352 00:20:14,810 --> 00:20:17,570 I will pit Ragna against Ultimatia. 353 00:20:17,570 --> 00:20:18,230 Oh?! 354 00:20:19,570 --> 00:20:24,310 Together we will kill the winged queen! 355 00:20:27,240 --> 00:20:29,130 What's all the fuss about? 356 00:20:29,130 --> 00:20:30,540 What's with the banners? 357 00:20:30,540 --> 00:20:32,210 The army has something planned. 358 00:20:34,870 --> 00:20:37,130 You stupid, vomiting human! 359 00:20:37,130 --> 00:20:39,170 Go on! 360 00:20:39,170 --> 00:20:41,420 W-It doesn't go any further. 361 00:20:41,420 --> 00:20:42,720 The time has come! 362 00:20:42,720 --> 00:20:43,880 Uncover them! 363 00:20:47,430 --> 00:20:48,930 D-Dragons! 364 00:20:48,930 --> 00:20:50,750 Dragon corpses! 365 00:20:51,430 --> 00:20:54,640 Listen, people of Lese! 366 00:20:54,640 --> 00:20:58,360 Our land is being hit by an unprecedented dragon attack! 367 00:20:58,360 --> 00:21:01,110 You must be worried. 368 00:21:01,110 --> 00:21:03,970 Will this country perish? 369 00:21:03,970 --> 00:21:08,320 Will my family and friends be eaten by the dragons? 370 00:21:08,320 --> 00:21:11,330 The answer from our reading army is … 371 00:21:11,330 --> 00:21:12,710 dies! 372 00:21:17,250 --> 00:21:22,260 Lese's regular army has overwhelmed hundreds of attacking dragons! 373 00:21:22,260 --> 00:21:25,220 The reading soldiers are superior to the dragons! 374 00:21:25,220 --> 00:21:27,680 I promise you, 375 00:21:27,680 --> 00:21:32,310 that we will hunt down every vermin that has turned against our land 376 00:21:32,310 --> 00:21:36,560 and give peace back to our people ! 377 00:21:50,030 --> 00:21:52,660 Damn people, they get too carried away. 378 00:21:52,660 --> 00:21:56,670 I could eat that much in a minute. 379 00:21:56,670 --> 00:21:57,630 It is a trap. 380 00:21:58,250 --> 00:21:59,420 Do you have to puke? 381 00:22:01,710 --> 00:22:06,050 I don't know what he's doing here. 382 00:22:06,050 --> 00:22:09,230 But the person behind it was definitely... 383 00:22:20,440 --> 00:22:22,020 And there is something else … 384 00:22:22,860 --> 00:22:25,490 I add because this cannot be ruled out. 385 00:22:25,490 --> 00:22:28,490 If you happen to meet this woman… 386 00:22:29,030 --> 00:22:30,110 is it good? 387 00:22:30,110 --> 00:22:32,450 But don’t take on the fight alone. 388 00:22:32,450 --> 00:22:35,910 If you do that, the hunt is over. 389 00:22:39,420 --> 00:22:41,040 Is something? 390 00:22:43,250 --> 00:22:45,300 You look terrible. 391 00:22:45,300 --> 00:22:47,010 Do you feel unwell? 392 00:22:48,470 --> 00:22:50,970 Finished… 393 00:23:37,270 --> 00:23:39,390 Translation: Michael Ebersberger 28232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.