Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,996 --> 00:00:55,996
Это здесь?
2
00:00:57,153 --> 00:00:58,153
Угу
3
00:01:21,810 --> 00:01:22,810
Заходим
4
00:01:27,800 --> 00:01:28,909
А ты жди тут
5
00:01:30,243 --> 00:01:31,492
Если она побежит
6
00:01:31,492 --> 00:01:32,607
ты её словишь
7
00:01:34,668 --> 00:01:35,518
Угу
8
00:01:35,519 --> 00:01:36,519
Хорошо
9
00:01:43,749 --> 00:01:44,749
Ого
10
00:02:04,960 --> 00:02:06,732
Пошли.
11
00:02:06,732 --> 00:02:07,799
Если найдешь, зови
12
00:02:09,257 --> 00:02:10,257
Ладно
13
00:02:16,176 --> 00:02:18,200
Просто охренеть!
14
00:02:18,801 --> 00:02:20,679
Погоди-ка, сейчас
15
00:03:04,801 --> 00:03:05,679
Какого
16
00:04:30,331 --> 00:04:31,331
Дебилоид
17
00:04:56,204 --> 00:04:57,493
Чё зассала?
18
00:04:57,493 --> 00:04:58,923
Говорила, не боишься
19
00:05:02,396 --> 00:05:04,803
Это не смешно, дура тупая
20
00:05:08,581 --> 00:05:09,581
Чё там?
21
00:05:10,545 --> 00:05:11,545
Вон там
22
00:05:14,880 --> 00:05:15,880
Похрен
23
00:05:16,778 --> 00:05:17,778
Ты нашла?
24
00:05:18,868 --> 00:05:19,981
Она сбежала.
25
00:05:22,368 --> 00:05:24,381
Эй! Спускайтесь.
26
00:05:30,684 --> 00:05:31,742
Ты её нашёл?
27
00:05:32,730 --> 00:05:34,109
Нет.
28
00:05:34,109 --> 00:05:35,109
Её нет.
29
00:05:35,165 --> 00:05:36,165
Тогда
30
00:05:37,252 --> 00:05:38,523
Зачем ты нас звал?
31
00:05:44,140 --> 00:05:45,140
Погодите.
32
00:05:45,514 --> 00:05:46,514
Что?
33
00:05:46,745 --> 00:05:47,962
Почему четыре?
34
00:05:50,458 --> 00:05:51,458
Четыре?
35
00:05:52,076 --> 00:05:53,047
Чего?
36
00:05:53,048 --> 00:05:54,048
Телефона.
37
00:05:56,687 --> 00:05:58,622
Я же видела Янсука в окно.
38
00:05:59,304 --> 00:06:00,642
Огней должно быть три.
39
00:06:03,101 --> 00:06:04,218
Эй, Ян Сук!
40
00:06:11,373 --> 00:06:13,558
Ян Сук, кончай придуриваться!
41
00:06:18,099 --> 00:06:19,577
Выключи свет!
42
00:06:24,924 --> 00:06:26,467
Давайте вырубаем свои
43
00:06:29,444 --> 00:06:30,444
Муни.
44
00:06:31,239 --> 00:06:32,239
Йонжу.
45
00:06:33,035 --> 00:06:34,035
Джин Рэй.
46
00:06:37,927 --> 00:06:39,052
Это ты, Янсук?
47
00:06:41,121 --> 00:06:42,691
Отвечай, урод!
48
00:06:53,148 --> 00:06:54,992
Эй, заканчивай, придурок!
49
00:06:55,833 --> 00:06:56,885
Да кончай ты уже!
50
00:07:22,473 --> 00:07:25,572
АСТРАЛ. КОШМАР В «СПРИНГ ГАРДЕН»
51
00:07:48,791 --> 00:07:51,148
Милый!
52
00:07:51,148 --> 00:07:53,838
Милый!
53
00:07:53,838 --> 00:07:54,838
Милый!
54
00:08:38,781 --> 00:08:39,781
Полиция.
55
00:09:00,128 --> 00:09:01,246
Здравствуйте.
56
00:09:05,282 --> 00:09:06,768
Извините, что так долго.
57
00:09:07,371 --> 00:09:08,487
Результаты пришли?
58
00:09:09,953 --> 00:09:12,248
Ваш муж правда покончил с собой.
59
00:09:12,729 --> 00:09:14,327
Нет признаков насилия.
60
00:09:15,030 --> 00:09:16,030
Но тогда
61
00:09:16,630 --> 00:09:18,147
он бы оставил записку.
62
00:09:18,930 --> 00:09:21,348
Или хотя бы ботинки поставил на место.
63
00:09:21,530 --> 00:09:23,087
Это и меня удивляет.
64
00:09:23,209 --> 00:09:24,209
Ваша
65
00:09:24,689 --> 00:09:28,100
работа — выяснить, почему здоровый мужчина вдруг умирает.
66
00:09:28,100 --> 00:09:29,708
Ты тоже ничего не знаешь.
67
00:09:30,035 --> 00:09:31,965
Поэтому заткнись и сиди молча.
68
00:09:31,965 --> 00:09:32,965
Ты меня поняла?
69
00:09:33,443 --> 00:09:34,376
Да.
70
00:09:34,377 --> 00:09:35,795
А я так и не думаю.
71
00:09:35,815 --> 00:09:40,035
Мы с тобой, может, и не знаем, но твоя сестра с ним долго жила.
72
00:09:40,096 --> 00:09:41,375
Чего же она молчит?
73
00:09:41,375 --> 00:09:42,754
Почему не расскажет?
74
00:09:42,795 --> 00:09:46,978
А потому что мой брат Чан Сус вёл счёты с жизнью из-за твоей сестры.
75
00:09:46,978 --> 00:09:47,596
Что?
76
00:09:47,597 --> 00:09:48,893
Что вы имеете в виду?
77
00:09:49,056 --> 00:09:51,295
- Сохи
- Считаете, что я ему изменяла?
78
00:09:51,636 --> 00:09:55,185
А если нет, тогда почему мой брат решил повеситься?
79
00:09:55,185 --> 00:09:56,374
Вы что творите?
80
00:09:59,419 --> 00:10:00,555
Закройте рты.
81
00:10:02,679 --> 00:10:06,815
Я знала, что брак с девчонкой из презренной семьи не к добру.
82
00:10:13,990 --> 00:10:15,914
Какие же вы все сволочи!
83
00:10:15,914 --> 00:10:16,914
Твари!
84
00:10:16,958 --> 00:10:18,955
Вы вообще люди или как?
85
00:10:19,382 --> 00:10:20,382
Суки!
86
00:10:21,019 --> 00:10:22,876
Вы что творите?
87
00:10:23,038 --> 00:10:24,038
Отпусти её!
88
00:10:25,725 --> 00:10:26,725
Отпусти!
89
00:10:35,418 --> 00:10:35,848
Тихо!
90
00:10:35,849 --> 00:10:36,849
Тихо!
91
00:10:38,556 --> 00:10:40,309
Остановите!
92
00:10:45,767 --> 00:10:47,090
Эй, что с ним?
93
00:11:01,029 --> 00:11:02,091
Сохи!
94
00:11:03,187 --> 00:11:04,130
Сохи!
95
00:11:07,730 --> 00:11:08,730
Сохи!
96
00:11:10,882 --> 00:11:12,985
Хон Сохи в операционной
97
00:11:20,982 --> 00:11:22,985
Вы представитель Хон Сохи?
98
00:11:23,144 --> 00:11:24,775
Да, это я.
99
00:11:24,775 --> 00:11:25,942
Я её представитель.
100
00:11:26,243 --> 00:11:27,881
С матерью всё в порядке.
101
00:11:28,726 --> 00:11:31,862
Но ребёнок, увы, погиб.
102
00:11:54,711 --> 00:11:55,969
Переезжай ко мне.
103
00:11:58,075 --> 00:12:00,249
Ты обо мне не переживай.
104
00:12:02,738 --> 00:12:04,629
Ты можешь переехать ко мне.
105
00:12:08,666 --> 00:12:09,666
Сохи!
106
00:12:25,889 --> 00:12:27,904
Материнский дневник.
107
00:12:27,904 --> 00:12:28,904
Бо ми.
108
00:13:56,186 --> 00:13:57,186
Слушаю.
109
00:13:57,205 --> 00:13:58,721
Это госпожа Хон Сохи?
110
00:14:00,609 --> 00:14:01,609
Алло?
111
00:14:02,364 --> 00:14:03,364
Госпожа Хон?
112
00:14:07,122 --> 00:14:08,122
Да.
113
00:14:08,125 --> 00:14:09,422
Это я, говорите.
114
00:14:09,505 --> 00:14:10,683
Я Па Ка Хын.
115
00:14:10,683 --> 00:14:11,683
Я адвокат.
116
00:14:13,587 --> 00:14:14,587
По поводу?
117
00:14:18,172 --> 00:14:20,863
В этих папках документы по наследству.
118
00:14:25,783 --> 00:14:26,783
Что это?
119
00:14:27,585 --> 00:14:29,702
Это дом, ваше наследство.
120
00:14:29,703 --> 00:14:31,302
Он записан на ваше имя.
121
00:14:32,345 --> 00:14:33,345
Ого.
122
00:14:35,193 --> 00:14:37,003
Муж никогда о нем не говорил.
123
00:14:37,003 --> 00:14:38,463
Он не хотел говорить,
124
00:14:38,583 --> 00:14:41,162
пока дом не был полностью закончен.
125
00:14:47,876 --> 00:14:49,683
И вы нашли там что-то странное?
126
00:14:54,230 --> 00:14:55,382
Вот, взгляните.
127
00:15:01,760 --> 00:15:04,219
Один из наших агентов сделал снимок.
128
00:15:04,341 --> 00:15:05,341
Чан Су?
129
00:15:07,302 --> 00:15:10,059
Похоже на господина Су, не так ли?
130
00:15:10,786 --> 00:15:11,786
Ну, да.
131
00:15:11,880 --> 00:15:14,398
Но снимок был сделан два дня назад.
132
00:15:15,020 --> 00:15:16,777
И вот это-то и странно.
133
00:15:17,100 --> 00:15:18,218
Два дня назад?
134
00:15:39,334 --> 00:15:40,491
Прячешься?
135
00:17:11,432 --> 00:17:12,432
Кажется, здесь.
136
00:17:50,158 --> 00:17:51,158
Погоди-ка.
137
00:17:51,861 --> 00:17:52,861
Вот так.
138
00:17:54,101 --> 00:17:55,101
Скажи,
139
00:17:56,246 --> 00:17:57,554
где бы ты хотела жить?
140
00:17:59,405 --> 00:18:01,273
Хочу переделать заброшенный дом.
141
00:18:02,676 --> 00:18:04,694
Где-нибудь далеко от центра
142
00:18:04,963 --> 00:18:06,294
и вообще отовсюду.
143
00:18:07,036 --> 00:18:11,713
Там должен быть огромный двор и еще качели для нашего малыша.
144
00:18:15,129 --> 00:18:16,355
Но самое главное,
145
00:18:17,522 --> 00:18:19,433
там должно быть много цветов.
146
00:18:23,677 --> 00:18:25,694
Я бы даже дала саду название.
147
00:18:26,315 --> 00:18:28,554
Пусть наша жизнь будет как весна.
148
00:18:28,975 --> 00:18:30,274
Весенний сад.
149
00:18:33,471 --> 00:18:34,471
Сухи!
150
00:18:37,508 --> 00:18:38,995
Сюда кто-то вломился.
151
00:18:39,677 --> 00:18:41,235
Наверное, нужно убрать.
152
00:18:54,170 --> 00:18:55,608
Так это было здесь?
153
00:18:56,389 --> 00:19:01,449
Так, я сейчас тут все сама уберу, а ты отдыхай.
154
00:19:19,502 --> 00:19:21,420
Детка, ты уже дома?
155
00:19:21,541 --> 00:19:23,099
Папа за мной не приехал.
156
00:19:23,641 --> 00:19:25,052
Что?
157
00:19:25,052 --> 00:19:26,160
Папа не приехал?
158
00:21:30,410 --> 00:21:40,330
Ах, твой муж так много сделал, боже, и после всего такой конец, да.
159
00:21:43,754 --> 00:21:45,084
Хиран, стой!
160
00:21:45,084 --> 00:21:46,084
Останови машину!
161
00:21:46,391 --> 00:21:48,429
О, что случилось?
162
00:21:48,429 --> 00:21:51,250
Эй, Хон Сохи, в чем дело?
163
00:22:09,577 --> 00:22:11,137
Постойте!
164
00:22:11,755 --> 00:22:12,755
Кто вы такой?
165
00:22:52,873 --> 00:22:55,011
Психиатр Пак Сан Ук.
166
00:22:57,136 --> 00:22:59,031
Поступил запрос из хирургии.
167
00:23:00,073 --> 00:23:03,491
На вашем МРТ всё в полном порядке.
168
00:23:06,480 --> 00:23:09,752
Я слышал, у вас недавно умер муж.
169
00:23:10,172 --> 00:23:12,712
Хотите об этом поговорить?
170
00:23:15,382 --> 00:23:17,232
После того, как он умер,
171
00:23:18,256 --> 00:23:20,351
было пару странных случаев.
172
00:23:24,994 --> 00:23:27,312
Стресс может вызывать галлюцинации?
173
00:23:27,995 --> 00:23:29,933
Ну, это он мне так сказал.
174
00:23:30,034 --> 00:23:31,792
А еще сказал, что это пройдет.
175
00:23:31,793 --> 00:23:33,934
А-а-а, так и знала.
176
00:23:33,934 --> 00:23:35,003
Теперь понятно.
177
00:23:35,003 --> 00:23:39,313
Слушай, ты правда веришь, что это стресс?
178
00:23:39,534 --> 00:23:41,873
А ты считаешь, что видела призрака?
179
00:23:43,400 --> 00:23:44,400
Я не знаю.
180
00:23:45,174 --> 00:23:48,092
Но только это точно был Чан Су.
181
00:23:48,335 --> 00:23:50,193
И он пытался мне о чем-то сказать.
182
00:23:50,196 --> 00:23:51,196
Сохи.
183
00:23:53,245 --> 00:23:56,005
Поверь мне, это точно был он.
184
00:23:57,206 --> 00:23:58,206
Сохи.
185
00:23:59,739 --> 00:24:00,739
Эй!
186
00:24:01,166 --> 00:24:02,361
Хун Сохи!
187
00:25:00,752 --> 00:25:02,231
Только не поцарапайте.
188
00:25:02,394 --> 00:25:03,710
Это на первый этаж.
189
00:25:06,661 --> 00:25:09,382
Я же просила тебя лечь отдохнуть наверху.
190
00:25:09,382 --> 00:25:10,382
Ещё один ящик.
191
00:25:16,207 --> 00:25:17,207
Вот, попейте.
192
00:25:19,117 --> 00:25:20,117
Сохи,
193
00:25:20,455 --> 00:25:22,991
ты правда сможешь тут одна?
194
00:25:24,236 --> 00:25:25,311
Послушай,
195
00:25:25,775 --> 00:25:27,891
лучше ты переезжай жить ко мне.
196
00:25:28,175 --> 00:25:30,250
Мой муж и дети будут рады.
197
00:25:31,403 --> 00:25:33,361
Не бойся, я справлюсь.
198
00:25:34,023 --> 00:25:36,201
Этот дом мой муж делал для меня.
199
00:25:37,022 --> 00:25:38,821
Поэтому я должна жить здесь.
200
00:25:39,962 --> 00:25:40,962
Ради него.
201
00:26:23,383 --> 00:26:24,383
Сестра?
202
00:26:24,691 --> 00:26:26,462
Да нет, ничего не привози.
203
00:26:26,564 --> 00:26:27,682
У меня всё есть.
204
00:26:28,745 --> 00:26:30,663
Это никакое не новоселье.
205
00:26:30,663 --> 00:26:32,702
Просто обычный семейный ужин.
206
00:26:34,509 --> 00:26:36,183
Хорошо, осторожней.
207
00:26:54,338 --> 00:26:55,676
Добро пожаловать!
208
00:26:55,676 --> 00:26:56,676
Привет!
209
00:26:57,810 --> 00:26:58,666
Осторожнее.
210
00:26:58,667 --> 00:26:59,667
Ух ты!
211
00:27:00,365 --> 00:27:01,365
Красиво?
212
00:27:22,800 --> 00:27:24,894
Может, закажем китайской еды?
213
00:27:25,119 --> 00:27:25,804
Давай.
214
00:27:25,805 --> 00:27:26,805
Да.
215
00:27:28,000 --> 00:27:28,310
А!
216
00:27:28,311 --> 00:27:29,317
А теперь я!
217
00:27:29,317 --> 00:27:30,614
Раз, два, три!
218
00:27:31,015 --> 00:27:32,611
Я выиграл!
219
00:27:32,615 --> 00:27:34,589
Идите покачайтесь на качелях.
220
00:27:34,589 --> 00:27:35,589
Они на улице.
221
00:27:38,348 --> 00:27:39,348
Давайте.
222
00:27:41,307 --> 00:27:42,815
Только не бегать!
223
00:27:44,156 --> 00:27:45,826
Можно бегать.
224
00:27:45,826 --> 00:27:47,115
Внизу же нет соседей.
225
00:27:47,676 --> 00:27:48,766
Ага.
226
00:27:48,766 --> 00:27:49,766
Точно, бегайте!
227
00:27:52,139 --> 00:27:53,214
Засранцы!
228
00:27:53,316 --> 00:27:54,316
Один.
229
00:27:55,503 --> 00:27:56,503
Два.
230
00:27:58,021 --> 00:27:59,021
Три.
231
00:28:00,296 --> 00:28:01,412
Четыре.
232
00:28:03,165 --> 00:28:04,415
И пять.
233
00:28:05,398 --> 00:28:07,033
И шесть.
234
00:28:17,093 --> 00:28:18,155
Куда ты пошла?
235
00:28:18,797 --> 00:28:20,354
А кто будет качать?
236
00:28:29,772 --> 00:28:31,651
А что ты тут делаешь?
237
00:28:33,362 --> 00:28:34,362
Ты ранен?
238
00:28:35,654 --> 00:28:37,452
Может помочь тебе вылезти?
239
00:28:53,321 --> 00:28:54,321
Что за звук?
240
00:28:56,611 --> 00:28:57,611
Чего он?
241
00:28:58,671 --> 00:28:59,739
Что случилось?
242
00:29:03,433 --> 00:29:04,998
Ну что же ты?
243
00:29:05,320 --> 00:29:06,320
Не плачь.
244
00:29:08,479 --> 00:29:10,799
Пак Тун Хион, что ты сделал?
245
00:29:11,690 --> 00:29:12,690
Ничего.
246
00:29:14,122 --> 00:29:15,122
Чего он?
247
00:29:17,053 --> 00:29:18,158
Там дядя.
248
00:29:19,171 --> 00:29:20,171
Дядя?
249
00:29:24,946 --> 00:29:29,483
Дядя Чансон меня схватил и сказал, что он хочет быть здесь.
250
00:29:52,944 --> 00:29:53,944
Мам.
251
00:29:54,192 --> 00:29:55,192
Что?
252
00:29:55,484 --> 00:29:57,461
Чего он сказал неправду.
253
00:29:58,852 --> 00:29:59,852
О чем?
254
00:29:59,883 --> 00:30:02,861
Там был вовсе не наш дядя Чан Су.
255
00:30:05,416 --> 00:30:06,582
А кто там был?
256
00:30:06,603 --> 00:30:07,603
Тетя.
257
00:30:07,926 --> 00:30:08,926
Тетя?
258
00:30:09,113 --> 00:30:10,113
Да.
259
00:31:06,777 --> 00:31:08,924
Камень, ножницы, бумага.
260
00:31:08,924 --> 00:31:11,172
Раз, два, три.
261
00:31:11,172 --> 00:31:12,677
Раз, два, три.
262
00:31:15,936 --> 00:31:16,936
Что?
263
00:31:17,445 --> 00:31:18,616
Ты в порядке?
264
00:31:19,417 --> 00:31:20,417
Угу.
265
00:31:22,577 --> 00:31:26,396
Ты правда видела вчера дядю Чан Су?
266
00:31:26,762 --> 00:31:27,762
Нашего?
267
00:31:28,418 --> 00:31:31,257
Но, мама, дядя Чан Су ведь умер.
268
00:31:33,342 --> 00:31:36,862
Погоди, а может, там была тётя, как говорит Тон Хион?
269
00:31:37,025 --> 00:31:38,502
Я такого не говорил.
270
00:31:39,272 --> 00:31:40,272
Что?
271
00:31:40,986 --> 00:31:43,432
Ты же сказал, что видел какую-то тётю.
272
00:31:43,432 --> 00:31:44,070
Я?
273
00:31:44,071 --> 00:31:45,071
Когда это?
274
00:31:45,484 --> 00:31:46,922
Мам, что с тобой?
275
00:31:52,736 --> 00:31:55,002
Мам, вот пришёл автобус Тон Хиона.
276
00:31:55,918 --> 00:31:56,918
Да.
277
00:33:18,081 --> 00:33:19,059
Хиоран?
278
00:33:29,337 --> 00:33:30,337
Чан Цу?
279
00:34:19,973 --> 00:34:22,370
Скажи, скажи что-нибудь!
280
00:37:05,675 --> 00:37:07,152
Материнский дневник
281
00:38:25,598 --> 00:38:28,273
Да, это наша школьная форма.
282
00:38:28,273 --> 00:38:29,273
А в чём дело?
283
00:38:31,743 --> 00:38:32,743
Просто
284
00:38:33,580 --> 00:38:36,156
Чтобы вам помочь, мне нужна информация.
285
00:38:36,597 --> 00:38:38,504
Иногда к нам приходят родители,
286
00:38:38,504 --> 00:38:41,617
которые ищут детей из-за опеки или финансовых проблем.
287
00:38:41,957 --> 00:38:44,216
Правила школы запрещают им помогать.
288
00:38:46,873 --> 00:38:47,873
У меня урок.
289
00:39:00,113 --> 00:39:00,798
Я
290
00:39:00,799 --> 00:39:01,828
Извините, пожалуйста.
291
00:39:04,846 --> 00:39:05,609
Привет.
292
00:39:05,610 --> 00:39:06,610
Вы кто?
293
00:39:07,332 --> 00:39:08,361
Вот.
294
00:39:08,361 --> 00:39:09,361
Ты её знаешь?
295
00:39:40,041 --> 00:39:41,041
Да.
296
00:40:54,986 --> 00:40:55,986
Вы кто?
297
00:40:56,044 --> 00:40:57,521
Что вы здесь делаете?
298
00:40:59,206 --> 00:41:01,182
Мужчина, вы кто такой?
299
00:41:06,356 --> 00:41:08,362
Немедленно покиньте этот дом.
300
00:41:08,944 --> 00:41:09,944
Это же
301
00:41:10,045 --> 00:41:11,501
Вы сюда вломились.
302
00:41:11,902 --> 00:41:14,281
А ну, уходите, а то полицию вызову.
303
00:41:20,781 --> 00:41:21,781
Возьми.
304
00:41:26,048 --> 00:41:31,226
Если оно войдет в тебя, ты превратишься в живого мертвеца.
305
00:41:31,648 --> 00:41:32,686
Запомнила?
306
00:41:33,550 --> 00:41:36,006
Тогда можешь не просить о смерти.
307
00:41:46,761 --> 00:41:51,067
Учитель мне сказал, что вы ищете Ханчо.
308
00:42:00,937 --> 00:42:02,714
Это фото прятал мой муж.
309
00:42:06,239 --> 00:42:08,129
В смысле?
310
00:42:08,129 --> 00:42:09,355
Зачем он его прятал?
311
00:42:09,676 --> 00:42:13,875
Просто я подумала, что эта девушка может что-то знать о его смерти.
312
00:42:15,236 --> 00:42:17,595
Ну, а вы детектив, так?
313
00:42:19,039 --> 00:42:20,638
Да.
314
00:42:20,638 --> 00:42:21,774
Я тоже ее ищу.
315
00:42:23,096 --> 00:42:24,654
Она убежала из дома.
316
00:42:26,462 --> 00:42:27,840
И где она?
317
00:42:27,840 --> 00:42:28,840
Вы ее нашли?
318
00:42:33,295 --> 00:42:34,368
Слушаю.
319
00:42:34,857 --> 00:42:36,687
О, извините.
320
00:43:38,560 --> 00:43:39,716
Эта шляпа!
321
00:43:39,959 --> 00:43:41,157
Какого хрена?
322
00:43:42,440 --> 00:43:44,176
Ты глянь на эту рожу!
323
00:43:44,337 --> 00:43:47,318
Слушай, да просто нужно было звать меня, да?
324
00:43:47,318 --> 00:43:48,536
Хватит чушь нести!
325
00:43:50,413 --> 00:43:51,413
Это ты?
326
00:43:51,663 --> 00:43:52,663
Ну да.
327
00:43:53,339 --> 00:43:55,516
Вы оба идиоты, вы в курсе?
328
00:43:59,192 --> 00:44:00,337
Вы её знаете, да?
329
00:44:00,638 --> 00:44:01,638
И что?
330
00:44:06,119 --> 00:44:07,637
Вы знаете, где она?
331
00:44:08,375 --> 00:44:09,433
Вы кто такая?
332
00:44:09,433 --> 00:44:10,711
И почему её ищете?
333
00:44:13,000 --> 00:44:14,068
Я
334
00:44:14,068 --> 00:44:15,068
А что, нельзя?
335
00:44:15,639 --> 00:44:16,712
Вы же её знаете?
336
00:44:16,712 --> 00:44:17,971
Да идите к чёрту!
337
00:44:18,554 --> 00:44:19,554
Пошли.
338
00:44:20,645 --> 00:44:21,371
Да погоди!
339
00:44:21,372 --> 00:44:22,932
Нет, я сказала, уходим!
340
00:44:26,782 --> 00:44:28,292
Нет, прошу, постой!
341
00:44:29,196 --> 00:44:30,552
Ты знаешь, где её найти?
342
00:44:30,552 --> 00:44:31,632
Блин, ты задрал!
343
00:44:31,632 --> 00:44:32,642
Да пошли уже!
344
00:44:32,642 --> 00:44:33,889
Да идите вы!
345
00:44:35,486 --> 00:44:36,486
Стойте!
346
00:44:37,250 --> 00:44:39,077
Просто скажите, где она!
347
00:44:39,077 --> 00:44:40,734
Мне нужно знать!
348
00:44:40,734 --> 00:44:42,209
Скажите, где она сейчас, а?
349
00:45:37,827 --> 00:45:39,541
Ааа, черт, где она?
350
00:45:48,219 --> 00:45:49,322
Ты Джин Рэй?
351
00:45:49,564 --> 00:45:50,961
Да пошла ты!
352
00:45:51,430 --> 00:45:52,430
Подожди!
353
00:45:58,278 --> 00:45:59,278
Черт!
354
00:45:59,904 --> 00:46:02,501
Джин Рэй, я не из полиции, не бойся!
355
00:46:02,524 --> 00:46:04,161
И чего вам надо?
356
00:46:04,804 --> 00:46:06,441
Сказали, что хотите к нам.
357
00:46:08,382 --> 00:46:09,382
Вы?
358
00:46:09,539 --> 00:46:10,752
Прости, я наврала.
359
00:46:11,634 --> 00:46:13,513
Я просто хотела кое-что узнать.
360
00:46:21,790 --> 00:46:23,293
Вот, посмотри на фото.
361
00:46:23,916 --> 00:46:25,111
Я тебе заплачу.
362
00:46:37,159 --> 00:46:38,232
Ты его знаешь?
363
00:46:39,914 --> 00:46:40,914
Не знаю.
364
00:46:41,316 --> 00:46:42,316
Кто это?
365
00:46:43,453 --> 00:46:46,160
Ты правда его не знаешь?
366
00:46:46,160 --> 00:46:47,627
Понятия не имею.
367
00:46:48,593 --> 00:46:49,593
Кто это?
368
00:46:49,874 --> 00:46:50,889
Это мой муж.
369
00:46:52,132 --> 00:46:53,328
Что за бред?
370
00:46:54,038 --> 00:46:55,490
Для меня это очень важно!
371
00:46:56,690 --> 00:46:59,928
Может, ты его шантажировал?
372
00:47:04,402 --> 00:47:06,010
Впервые его вижу.
373
00:47:08,072 --> 00:47:09,072
Хэнчо.
374
00:47:09,976 --> 00:47:11,233
Она живет с тобой?
375
00:47:12,577 --> 00:47:13,872
Зачем она вам?
376
00:47:14,217 --> 00:47:15,413
Она не с тобой?
377
00:47:17,121 --> 00:47:18,613
Я давно ее не видел.
378
00:47:21,589 --> 00:47:22,589
Постой.
379
00:47:23,340 --> 00:47:24,412
Чего надо?
380
00:47:27,067 --> 00:47:28,067
Вот, возьми.
381
00:47:31,329 --> 00:47:32,329
Да, бери.
382
00:47:33,545 --> 00:47:34,545
Бери же.
383
00:48:02,729 --> 00:48:03,729
Черт.
384
00:49:06,729 --> 00:49:07,729
Дерьмо!
385
00:49:18,729 --> 00:49:19,729
Боже
386
00:49:20,729 --> 00:49:21,729
Какого хрена?
387
00:49:22,729 --> 00:49:23,729
Что за дерьмо?
388
00:49:46,729 --> 00:49:47,729
Черт
389
00:50:21,817 --> 00:50:27,636
Он что-то бурчал себе под нос, тихо, затем харкнул и сразу ушел.
390
00:50:28,528 --> 00:50:29,528
Ужас!
391
00:50:30,627 --> 00:50:31,627
Что это?
392
00:50:33,541 --> 00:50:36,096
Давай вызовем полицию, а?
393
00:51:07,876 --> 00:51:09,152
Храм Чан Волду.
394
00:51:13,576 --> 00:51:14,552
Кто вы такой?
395
00:51:15,076 --> 00:51:17,052
Зачем вы это сделали?
396
00:51:19,576 --> 00:51:21,552
Какого черта вы тут творите?
397
00:51:22,076 --> 00:51:27,052
Оно уже внутри тебя.
Никуда не выходи из дома.
398
00:51:27,276 --> 00:51:29,052
Вы что, психопат какой-то?
399
00:51:29,576 --> 00:51:31,352
Значит, все это делали вы.
400
00:51:32,076 --> 00:51:34,052
Зачем вы это делали?
401
00:51:35,076 --> 00:51:37,452
Ты должна сдохнуть в этом доме.
402
00:51:37,976 --> 00:51:38,852
Сдохни!
403
00:51:48,777 --> 00:51:50,520
Успокойся!
404
00:52:19,161 --> 00:52:19,909
Пробил?
405
00:52:19,910 --> 00:52:20,910
Да.
406
00:52:21,258 --> 00:52:25,236
Хон Сохи встречалась с ними перед смертью, но не в момент смерти.
407
00:52:26,119 --> 00:52:29,357
Но в обоих случаях её телефон был далеко.
408
00:52:32,348 --> 00:52:33,278
Эй, ты куда?
409
00:52:33,279 --> 00:52:34,696
Нужно кое-что проверить.
410
00:52:45,656 --> 00:52:46,577
Всё хорошо.
411
00:52:46,578 --> 00:52:47,797
Ничего не случилось.
412
00:52:48,329 --> 00:52:49,329
Это правда?
413
00:52:50,085 --> 00:52:51,423
Да, конечно.
414
00:52:51,904 --> 00:52:55,043
Я привезу тебе успокоительных трав.
415
00:52:55,328 --> 00:52:56,328
Зачем?
416
00:53:48,530 --> 00:53:49,285
Здравствуйте.
417
00:53:49,286 --> 00:53:50,286
Добрый день.
418
00:53:50,408 --> 00:53:51,485
Есть кто дома?
419
00:54:09,183 --> 00:54:10,602
Извините.
420
00:54:11,511 --> 00:54:12,662
Есть кто дома?
421
00:54:21,199 --> 00:54:22,663
Здесь есть кто-нибудь?
422
00:54:41,072 --> 00:54:42,072
Ты Ёнжо?
423
00:54:43,544 --> 00:54:44,544
А вы кто?
424
00:54:45,434 --> 00:54:47,311
Мы могли бы поговорить с тобой.
425
00:54:49,741 --> 00:54:51,270
Ты же знаешь Джинрея?
426
00:54:51,612 --> 00:54:53,310
Он сказал, ты знаешь,
427
00:54:53,451 --> 00:54:55,571
где можно найти одну девушку.
428
00:54:56,461 --> 00:54:57,461
Кого?
429
00:54:57,774 --> 00:54:58,774
Хэнчо.
430
00:54:58,912 --> 00:54:59,912
Уэн Хэнчо.
431
00:55:00,934 --> 00:55:02,081
Знаешь, где она?
432
00:55:02,081 --> 00:55:04,571
Зачем вы ищете эту суку?
433
00:55:08,409 --> 00:55:09,409
Ты что?
434
00:55:10,204 --> 00:55:11,941
Расскажи, что случилось.
435
00:55:12,446 --> 00:55:13,902
Я ни в чем не виновата!
436
00:55:14,882 --> 00:55:16,801
Она сама этого хотела!
437
00:55:17,732 --> 00:55:18,732
Ты о чем?
438
00:55:19,769 --> 00:55:20,861
Чего хотела?
439
00:55:26,279 --> 00:55:27,382
Это ты, Хэнчу?
440
00:55:31,579 --> 00:55:32,579
Ну, привет.
441
00:55:50,139 --> 00:55:51,249
Входи!
442
00:55:51,249 --> 00:55:52,249
Мы теперь семья!
443
00:55:53,118 --> 00:55:54,081
Ого!
444
00:55:54,082 --> 00:55:55,512
Надо же!
445
00:55:55,512 --> 00:55:56,512
Офигеть!
446
00:55:57,099 --> 00:55:57,656
Привет!
447
00:55:57,657 --> 00:55:58,481
Заходи!
448
00:55:58,482 --> 00:55:59,482
Идём!
449
00:56:00,327 --> 00:56:00,846
Пей до дна!
450
00:56:00,847 --> 00:56:01,637
Быстрее!
451
00:56:01,638 --> 00:56:02,774
Пей до дна!
452
00:56:02,774 --> 00:56:04,676
Пей до дна — пей до дна!
453
00:56:04,858 --> 00:56:06,195
Пей до дна!
454
00:56:06,195 --> 00:56:06,556
Пей до дна!
455
00:56:06,557 --> 00:56:08,096
Пей до дна — пей до дна!
456
00:56:08,178 --> 00:56:09,345
Пей до дна!
457
00:56:09,345 --> 00:56:10,835
Пей до дна — пей до дна!
458
00:56:10,921 --> 00:56:11,406
Неплохо!
459
00:56:11,407 --> 00:56:12,434
Пей до дна!
460
00:56:12,434 --> 00:56:13,434
Пей до дна!
461
00:56:14,984 --> 00:56:16,314
Пей до дна!
462
00:56:16,639 --> 00:56:17,759
Ещё раз!
463
00:56:17,759 --> 00:56:18,759
Ещё раз!
464
00:57:09,901 --> 00:57:11,198
Кто это собралась?
465
00:57:11,198 --> 00:57:12,586
Куда пошла?
466
00:57:12,586 --> 00:57:13,586
Куда пошла?
467
00:57:19,670 --> 00:57:24,021
Ты же не хочешь, чтобы мы выложили видео, шлюшка?
468
00:57:29,584 --> 00:57:37,241
Пошли.
469
00:57:39,102 --> 00:57:43,501
А потом Ян Сук сказал, что видел, как она вошла в какой-то дом.
470
00:57:44,502 --> 00:57:48,101
И вы пошли за ней, чтобы снова использовать?
471
00:57:49,042 --> 00:57:51,301
В семье приходится чем-то жертвовать.
472
00:57:52,943 --> 00:57:54,480
Это никакая не семья.
473
00:57:55,143 --> 00:57:56,900
И это никакая не жертва.
474
00:57:57,542 --> 00:57:58,759
Где сейчас Хэнчу?
475
00:57:59,245 --> 00:58:00,245
Где она?
476
00:58:01,026 --> 00:58:02,320
Она всё ещё там.
477
00:58:03,790 --> 00:58:04,900
Где это там?
478
00:58:05,749 --> 00:58:06,800
В подвале.
479
00:58:46,464 --> 00:58:49,187
Ты должна сдохнуть в этом доме.
480
00:58:49,187 --> 00:58:50,187
Сдохни!
481
00:59:16,619 --> 00:59:17,619
Как дела?
482
00:59:26,568 --> 00:59:29,774
Отпечатки пальцев Хуан Сухи были найдены на зонтике Джин Рэя.
483
00:59:30,356 --> 00:59:31,652
Понял.
484
00:59:31,652 --> 00:59:32,652
Пока.
485
01:00:13,218 --> 01:00:15,204
Вы мне?
486
01:00:15,204 --> 01:00:16,204
Зачем?
487
01:00:18,257 --> 01:00:27,277
Туда?
488
01:00:35,654 --> 01:00:36,817
Куда она делась?
489
01:00:37,881 --> 01:00:38,916
Пак Чи Вон!
490
01:00:42,301 --> 01:00:43,459
Пак Чи Вон!
491
01:00:44,722 --> 01:00:46,378
А ну отзовись, ты где?
492
01:00:49,442 --> 01:00:52,700
Пропустите!
493
01:01:00,476 --> 01:01:01,940
Куда она ушла?
494
01:01:06,096 --> 01:01:07,220
Пак Чи Вон!
495
01:01:19,200 --> 01:01:20,417
Дальше вам нельзя.
496
01:01:21,480 --> 01:01:22,480
Юн Джу!
497
01:01:27,012 --> 01:01:28,778
Вы мне ни за что не поверите.
498
01:01:31,369 --> 01:01:33,197
Но я не трогала Юн Джу.
499
01:01:34,967 --> 01:01:35,967
Вы шутите?
500
01:01:37,201 --> 01:01:38,757
Я же всё видел, а?
501
01:01:39,426 --> 01:01:40,677
Я говорю правду.
502
01:01:41,939 --> 01:01:44,277
Я тоже ничего не понимаю.
503
01:01:45,580 --> 01:01:47,117
Но это сделала не я.
504
01:01:48,601 --> 01:01:54,160
Вы же мстили им за мужа и создали себе алиби, верно, Хон Сохи?
505
01:01:54,661 --> 01:01:56,999
Кто еще мог это сделать, а?
506
01:02:00,755 --> 01:02:02,140
Вы будете отрицать?
507
01:02:17,288 --> 01:02:18,364
Вы же её знаете?
508
01:02:18,428 --> 01:02:19,428
Чёрт!
509
01:02:20,426 --> 01:02:22,384
Оно уже внутри тебя.
510
01:02:22,385 --> 01:02:24,545
Никуда не выходи из дома!
511
01:03:02,730 --> 01:03:04,179
Чего он пропал?
512
01:03:04,179 --> 01:03:05,179
Я не знаю, куда.
513
01:03:05,447 --> 01:03:07,384
Я отвернулась на минуту, а она
514
01:03:07,590 --> 01:03:08,304
Беги из дома!
515
01:03:08,305 --> 01:03:09,546
Немедленно уходи оттуда!
516
01:03:09,607 --> 01:03:10,232
Отдай!
517
01:03:10,233 --> 01:03:11,233
Отдайте!
518
01:03:11,914 --> 01:03:12,926
Отдайте!
519
01:03:12,926 --> 01:03:13,926
Такси там!
520
01:03:14,167 --> 01:03:16,526
Мне нужно домой!
521
01:03:16,629 --> 01:03:17,886
Прошу, отпустите меня!
522
01:03:18,473 --> 01:03:20,125
Моей сестре нужна помощь!
523
01:03:21,771 --> 01:03:22,624
С ума сошли?
524
01:03:22,625 --> 01:03:23,484
Мне нужно домой!
525
01:03:23,485 --> 01:03:24,105
Отпустите!
526
01:03:24,106 --> 01:03:25,587
Мне нужно домой!
527
01:03:25,587 --> 01:03:26,725
Сидите спокойно!
528
01:03:26,947 --> 01:03:27,767
Сохи!
529
01:03:27,768 --> 01:03:28,768
Сохи!
530
01:03:44,222 --> 01:03:45,578
Отпустите!
531
01:03:45,578 --> 01:03:46,659
Вы с ума сошли!
532
01:03:47,443 --> 01:03:48,443
Отпустите!
533
01:03:48,768 --> 01:03:49,768
Отпустите!
534
01:04:11,221 --> 01:04:12,220
Мам?
535
01:04:12,221 --> 01:04:13,221
Мама?
536
01:04:16,224 --> 01:04:18,916
Зачем же ты сюда спустилась, детка?
537
01:04:19,357 --> 01:04:21,835
Я просто чуть с ума не сошла!
538
01:04:22,661 --> 01:04:23,357
Я
539
01:04:23,358 --> 01:04:24,358
Я
540
01:04:24,687 --> 01:04:25,687
Что?
541
01:04:26,346 --> 01:04:27,346
Что такое?
542
01:04:27,743 --> 01:04:28,743
Ничего.
543
01:04:30,765 --> 01:04:33,176
Когда ты перестанешь меня пугать?
544
01:04:35,896 --> 01:04:39,554
Чиван, ты правда в тот раз
545
01:04:39,918 --> 01:04:41,435
Видела дядю Чан Су?
546
01:04:44,849 --> 01:04:46,556
Или ты видела женщину?
547
01:04:48,282 --> 01:04:49,315
Я не помню.
548
01:04:49,738 --> 01:04:51,535
Не бойся, скажи мне.
549
01:04:51,677 --> 01:04:54,755
И честно, я не буду тебя ругать за враньё.
550
01:04:55,738 --> 01:04:58,296
Я видела их обоих.
551
01:04:59,657 --> 01:05:02,616
Дядя Чан Су сказал, что хочет освободиться.
552
01:05:03,476 --> 01:05:07,196
А потом эта тётенька сказала, что они должны жить вместе.
553
01:05:08,294 --> 01:05:11,993
А почему ты сказала, что ничего не помнишь?
554
01:05:13,314 --> 01:05:19,872
Потому что она сказала, что если я скажу, она убьёт тебя и папу.
555
01:05:23,415 --> 01:05:25,788
Я же запретила рассказывать!
556
01:05:38,244 --> 01:05:39,244
Чего?
557
01:05:39,341 --> 01:05:41,340
Чего?
558
01:05:43,376 --> 01:05:44,376
Мужчина!
559
01:05:45,782 --> 01:05:50,160
Куда?
560
01:05:51,066 --> 01:05:52,498
Куда она ушла?
561
01:05:53,688 --> 01:05:55,280
Вы были в машине один?
562
01:06:24,675 --> 01:06:25,675
Чего он?
563
01:06:25,818 --> 01:06:26,654
Я тут!
564
01:06:26,655 --> 01:06:27,655
Сохи!
565
01:06:28,158 --> 01:06:28,983
А где Чиван?
566
01:06:28,984 --> 01:06:31,974
Она осталась внутри, но я не могу открыть дверь!
567
01:06:32,078 --> 01:06:33,153
Откройте!
568
01:07:01,847 --> 01:07:02,847
Херон!
569
01:07:02,891 --> 01:07:03,777
Херон!
570
01:07:03,778 --> 01:07:04,787
Херон!
571
01:07:04,851 --> 01:07:05,851
Херон!
572
01:07:09,255 --> 01:07:10,255
О, нет
573
01:07:20,806 --> 01:07:21,806
Чего?
574
01:07:36,843 --> 01:07:37,843
Чего он?
575
01:07:59,740 --> 01:08:00,740
Иди сюда.
576
01:08:01,368 --> 01:08:02,545
Нужно уходить.
577
01:08:23,087 --> 01:08:23,975
Нет.
578
01:08:23,976 --> 01:08:24,976
Только ничего.
579
01:08:53,977 --> 01:08:55,913
Это ведь ты убила Чан Цу.
580
01:08:58,203 --> 01:08:59,933
Чего тебе от нас нужно?
581
01:10:02,311 --> 01:10:03,095
Эй!
582
01:10:03,096 --> 01:10:03,800
Очнись!
583
01:10:03,801 --> 01:10:04,567
Эй!
584
01:10:04,568 --> 01:10:05,568
Дыши!
585
01:10:08,660 --> 01:10:11,069
Ты меня слышишь?
586
01:10:11,069 --> 01:10:12,069
Ты понимаешь?
587
01:11:08,627 --> 01:11:09,745
Хорошая погода.
588
01:11:10,865 --> 01:11:13,224
Если хочешь, я тебя сфоткаю.
589
01:11:18,493 --> 01:11:22,265
Ничего.
590
01:11:38,390 --> 01:11:39,390
Молодец.
591
01:12:59,516 --> 01:13:00,516
Уходи.
592
01:13:14,536 --> 01:13:15,597
Что ты делаешь?
593
01:13:16,848 --> 01:13:17,848
Отдай.
594
01:13:18,567 --> 01:13:19,567
Дай сюда.
595
01:13:19,808 --> 01:13:20,808
Дай сюда!
596
01:13:34,382 --> 01:13:35,382
Что это?
597
01:13:35,789 --> 01:13:36,962
Наш ребёнок.
598
01:13:37,704 --> 01:13:39,562
Теперь мы настоящая семья.
599
01:13:39,703 --> 01:13:41,983
Мы втроём должны жить здесь.
600
01:13:42,383 --> 01:13:45,523
Мой ребёнок должен быть счастлив.
601
01:13:54,636 --> 01:13:57,214
Эта комната — моей настоящей семьи.
602
01:13:57,256 --> 01:13:58,954
Этот дом — для них.
603
01:13:59,136 --> 01:14:00,136
Ты мне не семья.
604
01:14:00,516 --> 01:14:01,673
Ты мне не семья!
605
01:14:01,975 --> 01:14:05,875
Ты просто шлюха, которая пытается меня заполучить.
606
01:14:07,197 --> 01:14:09,535
Я тебе помог, это твоя благодарность.
607
01:14:09,619 --> 01:14:10,502
Как ты смеешь?!
608
01:14:10,503 --> 01:14:13,106
Как ты смеешь что-то требовать?!
609
01:14:18,391 --> 01:14:19,655
Ты мне не веришь.
610
01:14:21,420 --> 01:14:23,537
Я тебе покажу, что у меня внутри.
611
01:14:23,898 --> 01:14:25,557
Покажу нашего ребёнка.
612
01:14:27,038 --> 01:14:32,318
И если я покажу его, ты поверишь?
613
01:14:33,870 --> 01:14:34,898
Ты что творишь?
614
01:14:35,320 --> 01:14:39,378
Если нам не суждено, тогда нам лучше умереть.
615
01:14:40,840 --> 01:14:42,938
Я не хочу, чтобы он рос во мне.
616
01:14:54,043 --> 01:14:55,043
Ханчу!
617
01:14:57,296 --> 01:14:58,189
Ханчу!
618
01:14:58,190 --> 01:14:59,190
Ханчу!
619
01:15:00,608 --> 01:15:04,103
Ханчу!
620
01:15:13,339 --> 01:15:14,339
Ханчу
621
01:15:17,601 --> 01:15:18,601
Ханчу!
622
01:15:22,257 --> 01:15:23,040
Ханчу!
623
01:15:23,041 --> 01:15:24,041
Ханчу!
624
01:15:26,655 --> 01:15:28,215
Ханчу!
625
01:15:28,861 --> 01:15:29,959
О нет!
626
01:15:29,959 --> 01:15:30,959
Ханчу!
627
01:15:31,439 --> 01:15:32,439
Ханчу!
628
01:15:33,560 --> 01:15:35,033
Нужно вызвать врача!
629
01:15:35,600 --> 01:15:36,600
Ханчу!
630
01:16:22,630 --> 01:16:24,403
Мне было некуда идти.
631
01:16:32,144 --> 01:16:33,508
Ведь это мой дом.
632
01:16:51,221 --> 01:16:52,221
Хэнчу.
633
01:17:34,080 --> 01:17:35,770
Чуван!
634
01:17:41,802 --> 01:17:45,260
Чуван!
635
01:17:45,260 --> 01:17:46,101
Чуван!
636
01:17:46,102 --> 01:17:47,102
Чуван!
637
01:18:25,892 --> 01:18:26,892
Отец!
638
01:19:22,203 --> 01:19:23,367
Хюран!
639
01:19:23,367 --> 01:19:24,042
Хюран!
640
01:19:24,043 --> 01:19:25,543
Ты цела?
641
01:19:25,950 --> 01:19:27,302
Вставай же!
642
01:19:27,866 --> 01:19:28,943
Нужно уходить!
643
01:19:32,755 --> 01:19:34,243
Отдай мне Чивон!
644
01:19:35,508 --> 01:19:36,702
Я её мать!
645
01:19:39,208 --> 01:19:41,143
Хюран?
646
01:20:56,076 --> 01:20:57,096
Сохи.
647
01:21:00,868 --> 01:21:02,975
Мы втроём должны жить здесь.
648
01:21:06,361 --> 01:21:09,856
Я тоже хочу быть счастливой.
649
01:21:34,548 --> 01:21:37,166
Ты говорил, что ты моя семья.
650
01:21:38,228 --> 01:21:40,145
Теперь мы и правда семья.
651
01:21:40,187 --> 01:21:42,086
Мы втроём должны жить здесь.
652
01:21:43,607 --> 01:21:48,187
Мой ребёнок должен быть счастлив.
653
01:21:49,068 --> 01:21:52,007
Ты можешь жить без меня.
654
01:21:54,213 --> 01:21:57,427
А я не могу жить на свете без тебя.
655
01:21:58,968 --> 01:22:00,366
Ты мне не веришь?
656
01:22:01,389 --> 01:22:02,626
Ты мне не веришь?
657
01:22:03,600 --> 01:22:05,457
Я тебе покажу, что у меня внутри.
658
01:22:05,557 --> 01:22:07,116
Покажу нашего ребёнка.
659
01:22:07,818 --> 01:22:09,817
Ты и тогда будешь отрицать?
660
01:22:10,097 --> 01:22:12,277
Потому что твоя жена будет против?
661
01:22:13,266 --> 01:22:14,266
Почему?
662
01:22:15,018 --> 01:22:17,337
Мне нельзя быть счастливой.
663
01:22:32,259 --> 01:22:35,158
Нет, Ханчо, прошу, не надо.
664
01:22:36,628 --> 01:22:37,628
Я покажу.
665
01:22:38,303 --> 01:22:39,303
Я верю.
666
01:22:40,141 --> 01:22:41,478
Не надо показывать.
667
01:22:42,102 --> 01:22:43,102
Ты врёшь.
668
01:22:44,038 --> 01:22:46,196
Потом ты тоже меня бросишь.
669
01:23:29,793 --> 01:23:33,412
Ты знаешь, как это больно.
670
01:23:36,033 --> 01:23:37,033
Да, я
671
01:23:41,007 --> 01:23:42,653
Я буду твоей семьёй.
672
01:26:06,589 --> 01:26:07,908
Входи.
673
01:26:08,414 --> 01:26:09,646
Мы теперь семья.
674
01:26:43,719 --> 01:26:44,329
Спринг Гарден.
675
01:26:44,330 --> 01:26:46,288
Топ-3 домов с привидениями в Корее.
676
01:26:59,227 --> 01:27:01,293
Спринггарден был рестораном,
677
01:27:01,293 --> 01:27:05,384
но он закрылся из-за загадочных смертей и странных происшествий,
678
01:27:05,384 --> 01:27:06,807
происходивших в нем.
679
01:27:07,387 --> 01:27:10,966
После этого он стал известен как «Дом с привидениями».
680
01:29:02,162 --> 01:29:03,971
Светлое дыхание
681
01:29:05,943 --> 01:29:09,396
Тихо, тихо танцует
682
01:29:10,543 --> 01:29:13,997
И исчезает вместе с ветром
48177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.