All language subtitles for Nan on Deal or No Deal - Classic Comic Relief
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,650 --> 00:00:06,390
A quarter of a million pounds.
2
00:00:06,950 --> 00:00:12,150
22 identical sealed boxes and no
questions except one.
3
00:00:13,750 --> 00:00:15,650
Deal or no deal?
4
00:00:20,550 --> 00:00:23,210
Welcome to the Dream Factory. Thank you,
children.
5
00:00:25,450 --> 00:00:29,610
Yes, we've got a really buoyant
atmosphere here, despite the fact that
6
00:00:29,610 --> 00:00:31,830
banker is very much in the ascendancy.
7
00:00:32,030 --> 00:00:36,570
We are looking for somebody to come out
here and give the banker a really good
8
00:00:36,570 --> 00:00:41,210
spanking. It's a big challenge, but I
hope you've got what it takes.
9
00:00:42,530 --> 00:00:43,530
Nan!
10
00:00:46,250 --> 00:00:51,710
Go on, Nan, it's your big moment.
11
00:00:52,050 --> 00:00:54,170
Take the walk of wealth.
12
00:01:14,650 --> 00:01:16,110
Welcome to your game, Nan.
13
00:01:17,890 --> 00:01:20,690
Oh, that's made me laugh, that has,
hasn't it?
14
00:01:20,950 --> 00:01:22,570
So what have you brought with you? No
deal!
15
00:01:24,790 --> 00:01:25,790
No deal!
16
00:01:25,850 --> 00:01:26,850
No!
17
00:01:27,810 --> 00:01:28,810
That's it!
18
00:01:29,870 --> 00:01:36,750
I tell you, if he thinks he's taking me
for a ride, he can forget it, because I
19
00:01:36,750 --> 00:01:38,610
tell you, I've got nerves of steel.
20
00:01:38,950 --> 00:01:40,710
Do you feel as if it is your lucky day?
21
00:01:41,090 --> 00:01:42,270
Got to be, ain't it, eh?
22
00:01:42,990 --> 00:01:44,750
Quarter million pounds, mine, ain't it,
eh?
23
00:01:45,390 --> 00:01:46,810
I see you've got a picture with you.
24
00:01:47,010 --> 00:01:50,490
Oh, I've got a picture, aye, darling.
That's my beautiful grandson, Jamie. Do
25
00:01:50,490 --> 00:01:53,150
you want to just show it there to the
camera? Oh, look, there he is, love.
26
00:01:53,430 --> 00:01:55,410
He can't be... He's at university.
27
00:01:56,150 --> 00:01:57,150
Oh, yeah.
28
00:01:57,370 --> 00:02:00,450
Which one is he at? I don't know, love.
I don't take much notice.
29
00:02:01,910 --> 00:02:04,430
He's a beautiful boy, though. Oh, no,
he's a beautiful boy.
30
00:02:04,770 --> 00:02:06,670
So... I bought you a slice of Madeira
cake.
31
00:02:07,170 --> 00:02:10,070
Oh, thank you. Here you are. I've got a
bowl of beef sandwich in there. I'm not
32
00:02:10,070 --> 00:02:11,070
going to have it cos...
33
00:02:14,030 --> 00:02:15,570
Because of gas, quite honestly.
34
00:02:17,570 --> 00:02:19,010
If you say what I'm saying.
35
00:02:19,250 --> 00:02:20,890
So when can I have my cake?
36
00:02:21,170 --> 00:02:22,450
Go on, darling, help yourself.
37
00:02:22,810 --> 00:02:25,950
I like an occasional nibble. Yeah, it's
how you will your right to. I've heard.
38
00:02:27,950 --> 00:02:29,010
Thank you very much.
39
00:02:31,470 --> 00:02:35,430
Are you happy to move on and immediately
go for the money?
40
00:02:35,710 --> 00:02:38,890
Get right on to it, love. You've been
wasting my time ever since I got here.
41
00:02:41,160 --> 00:02:45,780
I need you to confirm that you chose box
number one at random before the game. I
42
00:02:45,780 --> 00:02:47,920
did, sweetheart, yes. No -one forced me.
43
00:02:48,120 --> 00:02:51,020
It's sealed by the independent
adjudicator. Sealed by the independent
44
00:02:51,020 --> 00:02:54,980
adjudicator. Who seals all 22 boxes and
is the only person... Every cow sees.
45
00:02:57,440 --> 00:02:58,780
..who knows where the money is.
46
00:02:59,300 --> 00:03:01,240
Sticking a bit of sellotape on a box.
47
00:03:01,580 --> 00:03:03,220
Independent adjudicator.
48
00:03:04,140 --> 00:03:06,680
Oh, she didn't last long at school, did
she?
49
00:03:07,240 --> 00:03:08,240
OK.
50
00:03:08,510 --> 00:03:11,870
The East Wing are with you, the West
Wing are with you, the Pilgrims are
51
00:03:11,870 --> 00:03:15,390
behind you. Nan, have a great game. Good
luck.
52
00:03:17,550 --> 00:03:19,610
I can't believe I'm here.
53
00:03:20,110 --> 00:03:25,190
I was like, I've got to choose a number,
isn't it? Five to the first phone call.
54
00:03:26,390 --> 00:03:30,750
I'm going to go with my beautiful Susan.
55
00:03:31,670 --> 00:03:32,670
Number six.
56
00:03:33,170 --> 00:03:35,490
Susan, will you please get Nan's game
underway?
57
00:03:35,980 --> 00:03:38,300
You're a smashing lady, Nan. I hope it's
a blue for you.
58
00:03:41,000 --> 00:03:42,000
No.
59
00:03:43,060 --> 00:03:44,060
£35 ,000.
60
00:03:44,440 --> 00:03:45,440
That's all right.
61
00:03:46,060 --> 00:03:48,720
That's all right. Don't worry about it.
I've got bundles, myself.
62
00:03:49,480 --> 00:03:50,740
Don't worry about it.
63
00:03:51,060 --> 00:03:52,060
That's worth nothing.
64
00:03:52,260 --> 00:03:53,260
Look at that board, eh?
65
00:03:53,420 --> 00:03:56,360
Yep. Don't touch the next four of the
Power Five. We'll be all right. No, no,
66
00:03:56,360 --> 00:03:57,360
won't dare.
67
00:03:57,520 --> 00:03:58,520
We won't dare, no.
68
00:03:59,660 --> 00:04:02,580
Next, I'm going to go with Fat Stella.
69
00:04:02,900 --> 00:04:04,460
Stella, would you please...
70
00:04:10,280 --> 00:04:11,280
We live together, don't we?
71
00:04:11,480 --> 00:04:12,459
In the hotel.
72
00:04:12,460 --> 00:04:15,320
Don't want to go down to breakfast after
Stella. Ain't nothing left.
73
00:04:19,100 --> 00:04:22,220
She's so much good as gold. She's good
as gold.
74
00:04:23,080 --> 00:04:27,060
Stella, darling, pick me a blue sweet
up, for God's sake.
75
00:04:27,380 --> 00:04:28,480
That was a blip, Gran.
76
00:04:28,720 --> 00:04:30,340
I know it's going to be a good one for
you.
77
00:04:30,540 --> 00:04:32,360
Good luck to you, darling. Thank you,
Stella.
78
00:04:39,790 --> 00:04:40,830
fucking hit the 250.
79
00:04:47,350 --> 00:04:48,810
No one is going out.
80
00:04:49,250 --> 00:04:51,250
No, it ain't their fault. It ain't their
fault.
81
00:04:51,470 --> 00:04:52,630
We can turn this around now.
82
00:04:53,170 --> 00:04:54,650
I'm going to go with Johnny.
83
00:04:54,970 --> 00:04:57,270
Well, I hope this is good for you, Nan.
Here we go.
84
00:04:58,050 --> 00:04:59,450
Oh, no.
85
00:04:59,890 --> 00:05:01,690
We did not want to see that.
86
00:05:02,070 --> 00:05:06,370
Three of the power five in the first
three boxes. This is not looking good,
87
00:05:06,550 --> 00:05:07,970
We're in a fucking hearing, aren't we?
88
00:05:10,250 --> 00:05:12,450
That's like a thief. What's the fucking
matter here?
89
00:05:14,330 --> 00:05:18,490
Don't matter. Okay, that's the end of
the Big Reds. We're now going to go on a
90
00:05:18,490 --> 00:05:19,490
blues cruise.
91
00:05:19,750 --> 00:05:21,810
Yeah. I'm going to go with Louise.
92
00:05:22,570 --> 00:05:27,150
Louise, we've had the 35 ,000, the 75
,000, the 100 ,000. We can turn this
93
00:05:27,150 --> 00:05:29,490
around, can't we? We can change this.
94
00:05:29,870 --> 00:05:33,730
Blue, blue, blue, blue, blue, blue,
blue, blue, blue.
95
00:05:44,080 --> 00:05:48,220
The seal's off. I'm sorry. We're there.
This is almost on the verge of the Hall
96
00:05:48,220 --> 00:05:50,360
of Fame, but we can turn this game
around.
97
00:05:50,640 --> 00:05:54,820
There still could be a quarter of a
million there. Oh. End the round with
98
00:05:54,820 --> 00:05:55,820
one P.
99
00:05:56,680 --> 00:05:58,360
Twelve. Me lovely Ellen.
100
00:05:58,680 --> 00:06:00,640
You're a special woman now. Good luck.
101
00:06:00,940 --> 00:06:01,940
Blue, blue,
102
00:06:02,700 --> 00:06:03,700
blue.
103
00:06:04,540 --> 00:06:06,280
What the fucking matter with you?
104
00:06:06,560 --> 00:06:09,660
What the matter with you choosing a
quarter of a million?
105
00:06:09,940 --> 00:06:13,220
It's all right. It's OK. What the matter
with me? Me should have said no.
106
00:06:15,470 --> 00:06:16,770
And anyway... Should we talk, then?
107
00:06:17,030 --> 00:06:18,030
I'd love to, now.
108
00:06:18,490 --> 00:06:19,970
No, no, come on, positivity.
109
00:06:20,470 --> 00:06:24,110
What do you think the banker makes of
you from your performance over there?
110
00:06:25,150 --> 00:06:27,410
I've got to burn his respect, don't I?
111
00:06:27,670 --> 00:06:28,830
Yeah, I'd have thought so.
112
00:06:29,630 --> 00:06:31,230
He's a reasonable man, isn't he?
113
00:06:31,550 --> 00:06:34,050
And I suspect he finds... Or is he
Welsh?
114
00:06:43,280 --> 00:06:47,300
He might have a trump card because he
does like the more mature woman. There
115
00:06:47,300 --> 00:06:48,300
go, lad.
116
00:06:48,840 --> 00:06:49,840
Hello, banker.
117
00:06:50,800 --> 00:06:51,800
Oh,
118
00:06:52,180 --> 00:06:53,660
he's delighted with this opening round.
119
00:06:54,320 --> 00:06:56,700
Oh, listen to the laughter. Listen to
the laughter.
120
00:06:59,360 --> 00:07:02,600
Because of that opening round. All five
of the power five going.
121
00:07:02,840 --> 00:07:05,360
Can I have a word? Oh, well, we don't
know what he's offering me yet. He might
122
00:07:05,360 --> 00:07:06,780
be offering me a load of money. I better
not.
123
00:07:07,480 --> 00:07:11,680
Yeah. She wants to have a word with you.
Are you prepared to take the call?
124
00:07:13,280 --> 00:07:14,380
Nan, it's the banker.
125
00:07:15,960 --> 00:07:16,960
Hello?
126
00:07:44,840 --> 00:07:45,840
straight out.
127
00:07:47,120 --> 00:07:50,820
Oh, I'm... Oh, well, darling, I've had a
bit of bad luck, haven't I? It depends
128
00:07:50,820 --> 00:07:52,160
how you look at it, though, don't it?
129
00:07:53,620 --> 00:07:54,620
What?
130
00:07:55,520 --> 00:07:56,760
Oh, you filthy bastard.
131
00:07:58,480 --> 00:07:59,780
I don't like that.
132
00:08:01,060 --> 00:08:02,780
I don't like none of that talk.
133
00:08:04,000 --> 00:08:05,640
He says you've got spunk.
134
00:08:05,920 --> 00:08:06,920
I'm full of it.
135
00:08:10,540 --> 00:08:13,780
But... Thank you very much.
136
00:08:14,220 --> 00:08:19,860
Despite his considerable affection and
respect for you, Nan, he has to reflect
137
00:08:19,860 --> 00:08:25,580
the fact that that was the worst opening
round we've ever had. And your offer is
138
00:08:25,580 --> 00:08:27,440
£199.
139
00:09:02,930 --> 00:09:04,290
Now, £199.
140
00:09:04,730 --> 00:09:06,630
Deal or no deal?
141
00:09:25,550 --> 00:09:29,670
Nan, just one sec, nobody has ever gone
at the first offer. I can put the
142
00:09:29,670 --> 00:09:31,410
question again. I'll tell you why,
because they're greedy bastards.
143
00:09:33,270 --> 00:09:34,209
That's right.
144
00:09:34,210 --> 00:09:37,970
But there's a lot more money. I'm soft,
spend on what I like, thank you very
145
00:09:37,970 --> 00:09:40,130
much. There's so much more in the game.
146
00:09:40,550 --> 00:09:45,310
Darling, that's bunts for me to weigh
up, because there's only £50 in there,
147
00:09:45,410 --> 00:09:48,410
it's £50 in there, so what do I want to
be walking home with that for? But you
148
00:09:48,410 --> 00:09:49,430
can't be sure, Nan.
149
00:09:50,310 --> 00:09:54,220
Nan, there could be... Darling! there's
£50 in it, I know, because I had a look
150
00:09:54,220 --> 00:09:55,220
earlier.
151
00:10:04,120 --> 00:10:08,160
I've seen it being taken for a mug by
some fella at the end of a phone who's
152
00:10:08,160 --> 00:10:09,940
ain't got the fucking decency to come at
it.
153
00:10:11,860 --> 00:10:13,880
Thank you very much. Deal, deal, deal.
154
00:10:14,680 --> 00:10:18,620
OK, Nan, well, that's it. But now, of
course, we have to play on.
155
00:10:19,020 --> 00:10:21,440
What? We have to play on. Oh, no, love.
156
00:10:24,080 --> 00:10:27,300
I've got time to be sitting around
playing a game for money I ain't going
157
00:10:27,300 --> 00:10:28,300
win.
158
00:10:29,200 --> 00:10:30,640
No, thank you very much.
159
00:10:31,120 --> 00:10:32,820
Oh, anyway, I'm going now, darling.
160
00:10:33,460 --> 00:10:34,460
$199 ,000.
161
00:10:34,560 --> 00:10:35,820
Thank you very much.
12109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.