All language subtitles for Miley Cyrus - Something Beautiful (H264) [DSNP-1080p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,520 --> 00:00:41,490 É como acompanhar uma imagem de dentro de um trem 2 00:00:44,850 --> 00:00:48,350 Seus olhos não conseguem impedir que as paisagens 3 00:00:48,590 --> 00:00:51,720 sejam engolidas pela distância sem fim 4 00:00:52,890 --> 00:00:56,430 Como segurar um punhado de cinzas 5 00:00:59,910 --> 00:01:04,200 Suas mãos não podem salvar as coisas que já se dissolveram no ar 6 00:01:07,140 --> 00:01:10,380 Como sentir o Sol através de uma janela 7 00:01:14,620 --> 00:01:16,750 Sua pele sente o calor 8 00:01:18,370 --> 00:01:21,900 Mas não pode fazer parte do mundo que esse calor trouxe à vida 9 00:01:22,940 --> 00:01:25,830 Como caminhar sozinha em um sonho lúcido 10 00:01:29,240 --> 00:01:32,970 Como dizer seu nome em voz alta em um cômodo vazio 11 00:01:36,740 --> 00:01:40,850 Como ver meu corpo diante de um espelho 12 00:01:43,360 --> 00:01:48,410 Ansiando por ser visto, ansiando por se tornar real 13 00:01:51,270 --> 00:01:54,250 Mas a beleza que alguém encontra sozinho 14 00:01:54,780 --> 00:01:57,550 É uma prece que deseja ser compartilhada 15 00:02:09,180 --> 00:02:11,330 ATO 1 16 00:02:55,670 --> 00:03:01,910 Me diga algo bonito esta noite 17 00:03:04,910 --> 00:03:08,110 Até seus lábios ficarem azuis 18 00:03:08,370 --> 00:03:14,550 Eu disse que não queria falar sobre isso por muito tempo 19 00:03:17,110 --> 00:03:20,450 Amor, agora acho que eu quero 20 00:03:24,150 --> 00:03:28,270 De água para vinho tinto, beijos para passar o tempo 21 00:03:30,000 --> 00:03:31,880 Meu Deus 22 00:03:36,720 --> 00:03:40,970 Observando as pombas chorarem enquanto o Sol nasce 23 00:03:44,730 --> 00:03:49,170 Clarão, estrondo, faísca 24 00:03:49,370 --> 00:03:56,040 Mande os guardas para casa e abaixe suas armas 25 00:04:01,920 --> 00:04:08,620 A grande e dourada bomba, a bomba, a bomba 26 00:04:13,020 --> 00:04:16,510 Garoto, estou perdendo o fôlego 27 00:04:19,220 --> 00:04:22,930 Garoto, você está deixando uma marca acima do meu colar 28 00:04:25,480 --> 00:04:28,200 Garoto, estou perdendo o fôlego 29 00:04:28,370 --> 00:04:35,540 Estou me despindo e confessando que estou muito obcecada, sim 30 00:04:36,760 --> 00:04:43,080 Me diga algo bonito sobre este mundo 31 00:04:43,980 --> 00:04:48,060 Na palma da sua mão, pareço uma pérola 32 00:04:49,480 --> 00:04:54,380 Me diga algo a que eu possa me apegar, com você é o meu lugar 33 00:04:54,500 --> 00:04:56,050 Me afogo em uma devoção 34 00:04:56,130 --> 00:04:57,640 Funda como o oceano 35 00:04:57,720 --> 00:05:00,430 Então não me deixe partir, não, não, não 36 00:05:00,560 --> 00:05:04,930 Clarão, estrondo, faísca 37 00:05:05,070 --> 00:05:08,040 Iluminando a escuridão 38 00:05:08,200 --> 00:05:11,650 A bomba, a bomba 39 00:05:16,180 --> 00:05:19,750 Garoto, estou perdendo o fôlego 40 00:05:22,500 --> 00:05:26,130 Garoto, está explodindo no meu peito 41 00:05:28,620 --> 00:05:31,420 Garoto, estou perdendo o fôlego 42 00:05:31,510 --> 00:05:38,590 Estou me despindo e confessando que estou muito obcecada, sim 43 00:05:52,580 --> 00:05:54,530 Devore meu coração 44 00:05:55,770 --> 00:05:57,600 Despedace a minha alma 45 00:05:58,810 --> 00:06:01,030 Leve partes de mim 46 00:06:02,020 --> 00:06:03,910 Me deixe partir 47 00:06:05,330 --> 00:06:07,290 Devore meu coração! 48 00:06:08,380 --> 00:06:10,260 Despedace a minha alma! 49 00:06:11,460 --> 00:06:13,810 Leve partes de mim! 50 00:06:17,880 --> 00:06:19,800 Devore meu coração! 51 00:06:20,840 --> 00:06:23,110 Despedace a minha alma! 52 00:06:23,990 --> 00:06:27,130 Leve partes de mim! 53 00:07:33,170 --> 00:07:37,810 Hoje, você acordou e me disse que queria chorar 54 00:07:41,070 --> 00:07:45,680 O céu estava caindo como um cometa no Dia da Independência 55 00:07:48,970 --> 00:07:53,580 Querido, você anda pensando no futuro como se ele já fosse realidade 56 00:07:56,590 --> 00:08:01,710 Me mostre como você me abraçaria se o amanhã não fosse chegar 57 00:08:01,880 --> 00:08:04,750 Vamos fingir que não é o fim do mundo 58 00:08:09,920 --> 00:08:13,260 Vamos fingir que não é o fim do mundo 59 00:08:20,550 --> 00:08:25,570 Vamos gastar o dinheiro que você economizou em um Mercedes-Benz 60 00:08:28,290 --> 00:08:33,480 E dar uma festa como as do McCartney com ajuda dos nossos amigos 61 00:08:35,810 --> 00:08:41,290 Sim, vamos para Malibu ver o pôr do sol mais uma vez 62 00:08:43,940 --> 00:08:48,950 Me mostre como você me abraçaria se o amanhã fosse chegar 63 00:08:49,160 --> 00:08:52,250 Vamos fingir que não é o fim do mundo 64 00:08:57,010 --> 00:09:00,360 Vamos fingir que não é o fim do mundo 65 00:09:00,450 --> 00:09:04,510 O céu está caindo, caindo como um cometa agora 66 00:09:05,330 --> 00:09:08,000 Posso ver ele desabando 67 00:09:08,300 --> 00:09:12,330 O céu está caindo, caindo como um cometa agora 68 00:09:15,720 --> 00:09:20,040 Vamos para Paris, não me importo se nos perdermos 69 00:09:20,130 --> 00:09:23,930 Pintar a cidade como Picasso teria feito em seus sonhos 70 00:09:24,020 --> 00:09:29,010 Fazer as coisas que nos apavoravam antes 71 00:09:31,680 --> 00:09:35,830 Quero te fazer atingir o Nirvana, mas não podemos ir tão longe 72 00:09:35,920 --> 00:09:39,840 Esvaziar completamente a garrafa e esquecer quem somos 73 00:09:39,930 --> 00:09:44,380 Me abrace com força, você sabe que talvez o amanhã não chegue 74 00:09:44,470 --> 00:09:48,850 Vamos fingir que não é o fim do mundo 75 00:09:52,490 --> 00:09:57,280 Vamos fingir que não é o fim do mundo 76 00:10:02,030 --> 00:10:09,820 Vamos fingir que não é o fim 77 00:10:09,940 --> 00:10:15,610 Vamos fingir que não é o fim 78 00:10:17,650 --> 00:10:26,550 Vamos fingir que não é o fim, o fim, o fim 79 00:10:31,870 --> 00:10:34,980 Vamos fingir que não é o fim do mundo 80 00:10:35,070 --> 00:10:39,430 O céu está caindo, caindo como um cometa agora 81 00:10:39,750 --> 00:10:42,770 Vamos fingir que não é o fim do mundo 82 00:10:42,860 --> 00:10:47,390 O céu está caindo, caindo como um cometa agora 83 00:10:47,670 --> 00:10:50,960 Vamos fingir que não é o fim do mundo 84 00:10:51,130 --> 00:10:55,310 O céu está caindo, caindo como um cometa agora 85 00:10:56,110 --> 00:10:59,410 Posso ver ele desabando 86 00:12:08,000 --> 00:12:11,290 Quanto mais eu fico, menos eu quero partir 87 00:12:11,480 --> 00:12:15,900 Estamos em pé de igualdade, mas estou por um fio 88 00:12:21,700 --> 00:12:24,790 Já passamos por esse caminho antes 89 00:12:25,000 --> 00:12:29,560 Digo que vou embora, mas é só uma fachada de mentirosa 90 00:12:30,070 --> 00:12:32,950 Porque quando você parece 91 00:12:35,040 --> 00:12:38,180 Uma estrela de cinema num casaco surrado 92 00:12:38,290 --> 00:12:41,480 Eu mudo de ideia bem rápido 93 00:12:41,760 --> 00:12:46,570 Acontece todas as vezes 94 00:12:47,230 --> 00:12:53,290 Eu fico quando o êxtase está bem longe 95 00:12:53,630 --> 00:12:59,290 E eu rezo para que ele apareça mais uma vez 96 00:13:00,790 --> 00:13:03,140 Você diz as palavras 97 00:13:03,220 --> 00:13:07,220 Mas eu queria que não fossem verdade 98 00:13:07,450 --> 00:13:12,360 Eu sabia que um dia um de nós teria que escolher 99 00:13:12,470 --> 00:13:16,350 Só achei que tínhamos mais a perder 100 00:13:28,630 --> 00:13:31,670 A TV está ligada, mas não percebo 101 00:13:31,760 --> 00:13:36,320 Minhas lágrimas estão em exibição como nosso programa favorito esta noite 102 00:13:37,770 --> 00:13:39,590 Esta noite 103 00:13:42,290 --> 00:13:45,550 As memórias se desbotam como jeans 104 00:13:45,640 --> 00:13:50,300 Tento te alcançar quando você passa pela minha mente 105 00:13:50,690 --> 00:13:53,540 Porque, Deus, você está parecendo 106 00:13:54,650 --> 00:13:58,620 Parecendo uma estrela de cinema num casaco surrado 107 00:13:58,750 --> 00:14:02,150 Então eu mudo de ideia bem rápido 108 00:14:02,430 --> 00:14:06,890 Acontece todas as vezes 109 00:14:11,080 --> 00:14:17,020 Eu fico quando o êxtase está bem longe 110 00:14:17,580 --> 00:14:23,250 E eu rezo para que ele apareça mais uma vez 111 00:14:24,620 --> 00:14:26,920 Você diz as palavras 112 00:14:27,010 --> 00:14:30,960 Mas eu queria que não fossem verdade 113 00:14:31,300 --> 00:14:36,230 Eu sabia que um dia um de nós teria que escolher 114 00:14:36,370 --> 00:14:40,700 Só achei que tínhamos mais a perder 115 00:15:04,770 --> 00:15:08,870 Você está parecendo uma estrela de cinema num casaco surrado 116 00:15:08,960 --> 00:15:12,320 Então eu jogo fora o meu orgulho 117 00:15:12,820 --> 00:15:16,860 Acontece todas as vezes 118 00:15:17,460 --> 00:15:23,190 Deus, isso acontece todas as vezes 119 00:15:26,710 --> 00:15:32,390 Eu fico quando o êxtase está bem longe 120 00:15:33,240 --> 00:15:38,030 E eu rezo para que ele apareça mais uma vez 121 00:15:38,100 --> 00:15:40,100 Mas ele não aparece 122 00:15:40,180 --> 00:15:42,500 E você diz as palavras 123 00:15:42,590 --> 00:15:46,380 Mas eu queria que não fossem verdade 124 00:15:46,720 --> 00:15:51,850 Eu sabia que um dia um de nós teria que escolher 125 00:15:53,450 --> 00:15:58,190 Eu sabia que um dia você faria o que eu não pude 126 00:15:58,620 --> 00:16:02,960 Só achei que tínhamos mais a perder 127 00:17:47,920 --> 00:17:49,890 Você é o meu bem 128 00:17:50,600 --> 00:17:52,340 Você é o único 129 00:17:52,420 --> 00:17:54,320 Você me deixa maluca 130 00:17:54,700 --> 00:17:58,040 Mas sinto saudade quando você vai embora 131 00:17:58,290 --> 00:18:02,380 A cada segundo, a cada hora 132 00:18:06,160 --> 00:18:08,330 É da sua natureza 133 00:18:09,110 --> 00:18:10,690 Me deixar acesa 134 00:18:10,770 --> 00:18:12,610 Adoro te odiar 135 00:18:13,000 --> 00:18:16,380 Mas não aguento quando você vai embora 136 00:18:16,550 --> 00:18:20,670 Então eu te ligo de hora em hora 137 00:18:23,030 --> 00:18:27,370 Você tem o amor que sempre precisei 138 00:18:27,460 --> 00:18:31,830 Não te deixaria nem se me amarrasse aos cavalos 139 00:18:31,950 --> 00:18:39,040 Mas você não é fácil de amar 140 00:18:42,620 --> 00:18:44,800 Você é um incêndio sem controle 141 00:18:45,450 --> 00:18:47,270 E estou no seu caminho 142 00:18:47,360 --> 00:18:52,980 Decidi que quero continuar dançando nas cinzas 143 00:18:53,160 --> 00:18:56,920 Então eu grito: deixe queimar 144 00:18:59,540 --> 00:19:03,930 Você tem o amor que sempre precisei 145 00:19:04,020 --> 00:19:08,460 Não te deixaria nem se me amarrasse aos cavalos 146 00:19:08,580 --> 00:19:15,590 Mas você não é fácil de amar 147 00:19:19,290 --> 00:19:21,020 Não consigo desistir de você 148 00:19:21,110 --> 00:19:23,090 Não consigo desistir de você 149 00:19:23,860 --> 00:19:25,440 Não consigo desistir de você 150 00:19:25,530 --> 00:19:27,300 Não consigo desistir de você 151 00:19:27,490 --> 00:19:33,860 Mas você não é fácil de amar 152 00:19:34,520 --> 00:19:36,860 Fácil de amar 153 00:19:37,740 --> 00:19:40,590 Você tem o amor que sempre precisei 154 00:19:42,160 --> 00:19:44,830 Não te deixaria nem se me amarrasse aos cavalos 155 00:19:44,910 --> 00:19:45,670 Diga a eles, B 156 00:19:45,750 --> 00:19:51,860 Mas você não é fácil de amar 157 00:19:54,520 --> 00:19:58,800 Você torna mais difícil tocar outra pessoa 158 00:19:58,890 --> 00:20:03,560 Vale tudo quando estamos debaixo dos lençóis 159 00:20:04,020 --> 00:20:10,250 Mas você não é fácil de amar 160 00:20:14,140 --> 00:20:15,810 Não consigo desistir de você 161 00:20:15,900 --> 00:20:17,810 Não consigo desistir de você 162 00:20:18,810 --> 00:20:20,430 Não consigo desistir de você 163 00:20:20,520 --> 00:20:22,290 Não consigo desistir de você 164 00:20:22,400 --> 00:20:27,920 Mas você não é fácil de amar 165 00:20:28,000 --> 00:20:29,530 Não consigo desistir de você 166 00:20:29,620 --> 00:20:31,270 Não consigo desistir de você 167 00:20:32,410 --> 00:20:34,110 Não consigo desistir de você 168 00:20:34,200 --> 00:20:35,860 Não consigo desistir de você 169 00:20:35,950 --> 00:20:42,400 Mas você não é fácil de amar 170 00:20:47,170 --> 00:20:49,160 ATO 2 171 00:22:28,260 --> 00:22:33,540 Vou falar pra todo mundo que você é o único que eu quero 172 00:22:35,835 --> 00:22:41,570 Posso ter você se eu nunca te decepcionar? 173 00:22:43,335 --> 00:22:46,335 Você é o único 174 00:22:46,752 --> 00:22:50,877 Sob o Sol dourado e escaldante 175 00:22:50,960 --> 00:22:53,877 Posso ter você 176 00:22:54,210 --> 00:22:57,810 se eu nunca te decepcionar? 177 00:23:00,002 --> 00:23:05,377 Eu tive um sonho e uma visão 178 00:23:07,502 --> 00:23:12,252 De que construíamos uma casa em que podíamos morar 179 00:23:14,335 --> 00:23:18,630 Sei que somos jovens, mas estamos crescendo 180 00:23:18,835 --> 00:23:22,830 Nós nadávamos na água 181 00:23:23,335 --> 00:23:26,960 Depois jantávamos com o seu pai 182 00:23:27,502 --> 00:23:30,918 Fecho os meus olhos e consigo ver 183 00:23:31,002 --> 00:23:34,002 Você é o único 184 00:23:34,752 --> 00:23:38,335 Sob o Sol dourado e escaldante 185 00:23:38,835 --> 00:23:41,835 Posso ter você 186 00:23:42,752 --> 00:23:46,335 se eu nunca te decepcionar? 187 00:23:47,210 --> 00:23:50,210 Entregue-se 188 00:23:51,210 --> 00:23:54,210 Entregue-se 189 00:23:55,210 --> 00:23:58,252 Entregue-se 190 00:23:58,835 --> 00:24:02,710 E nunca vou te decepcionar 191 00:24:03,210 --> 00:24:05,752 Entregue-se 192 00:24:11,752 --> 00:24:14,502 Anjos existem 193 00:24:14,585 --> 00:24:17,252 Eu os vejo se aproximando 194 00:24:19,585 --> 00:24:24,835 Mas nunca vão nos alcançar se a gente fugir 195 00:24:26,335 --> 00:24:30,335 Sei que somos jovens, mas isso não dura 196 00:24:30,710 --> 00:24:34,760 Então vamos nos deitar debaixo da fonte 197 00:24:34,960 --> 00:24:38,960 E subir mais alto que as montanhas 198 00:24:39,627 --> 00:24:42,877 Feche os olhos, consegue ver agora? 199 00:24:42,960 --> 00:24:45,960 Você é o único 200 00:24:46,835 --> 00:24:50,377 Sob o Sol dourado e escaldante 201 00:24:50,752 --> 00:24:53,752 Posso ter você 202 00:24:54,877 --> 00:24:58,377 se eu nunca te decepcionar? 203 00:24:59,085 --> 00:25:02,085 Entregue-se 204 00:25:03,377 --> 00:25:06,377 Entregue-se 205 00:25:07,252 --> 00:25:10,252 Entregue-se 206 00:25:10,835 --> 00:25:14,335 E nunca vou te decepcionar 207 00:25:15,085 --> 00:25:17,710 Entregue-se 208 00:25:47,335 --> 00:25:51,043 Havia vaga-lumes e uma brisa de verão 209 00:25:52,085 --> 00:25:55,085 Pele nua e cabelo emaranhado 210 00:25:56,210 --> 00:25:58,668 O Sol escaldante lá no céu 211 00:25:58,752 --> 00:26:00,585 Mas eu nem reparei 212 00:26:00,668 --> 00:26:03,210 Fico perdida neste momento... 213 00:26:03,293 --> 00:26:06,918 Estou tão perdida neste momento 214 00:26:07,002 --> 00:26:10,002 Você é o único 215 00:26:10,877 --> 00:26:14,460 Sob o Sol dourado e escaldante 216 00:26:14,835 --> 00:26:18,460 Posso ter você 217 00:26:19,085 --> 00:26:22,502 se eu nunca te decepcionar? 218 00:26:23,252 --> 00:26:26,335 Entregue-se 219 00:26:27,335 --> 00:26:30,335 Entregue-se 220 00:26:31,335 --> 00:26:34,335 Entregue-se 221 00:26:34,877 --> 00:26:38,460 E nunca vou te decepcionar 222 00:26:39,252 --> 00:26:41,960 Entregue-se 223 00:26:43,377 --> 00:26:46,377 Entregue-se 224 00:26:47,460 --> 00:26:49,710 Entregue-se 225 00:27:30,960 --> 00:27:34,002 Você viverá para sempre 226 00:27:46,918 --> 00:27:48,752 Todo dia 227 00:27:49,252 --> 00:27:52,252 Toda noite é a mesma coisa 228 00:27:54,752 --> 00:27:59,293 Gritos famintos chamam meu nome 229 00:28:01,835 --> 00:28:06,543 Você me implora para ficar, mas eu ando para longe 230 00:28:10,085 --> 00:28:14,585 Todo chão que eu piso é uma calçada da fama 231 00:28:17,085 --> 00:28:18,960 Ande para longe 232 00:28:24,377 --> 00:28:25,470 Desespero 233 00:28:25,550 --> 00:28:28,400 Todo chão que piso é uma calçada da fama 234 00:28:28,480 --> 00:28:29,680 Fascinação 235 00:28:29,760 --> 00:28:32,252 Os faróis dos carros iluminam meu rosto 236 00:28:32,335 --> 00:28:33,280 Encantamento 237 00:28:33,360 --> 00:28:36,110 Todo dia, toda noite é a mesma coisa 238 00:28:36,190 --> 00:28:40,490 -Desilusão -Ando no concreto como se fosse um palco 239 00:28:40,585 --> 00:28:43,710 Sim, é uma calçada da fama 240 00:28:43,793 --> 00:28:47,710 E em meio às lágrimas posso ver claramente 241 00:28:48,627 --> 00:28:51,627 Ande para longe, ande para longe 242 00:28:52,002 --> 00:28:55,127 Todo chão que eu piso é uma calçada da fama 243 00:28:55,210 --> 00:28:58,210 Sim, é uma calçada da fama 244 00:28:58,585 --> 00:29:02,585 E através do espelho posso ver claramente 245 00:29:03,710 --> 00:29:07,335 Ande para longe, ande para longe 246 00:29:09,793 --> 00:29:11,710 Toda noite 247 00:29:12,085 --> 00:29:15,085 Procurando um lugar para me esconder 248 00:29:17,752 --> 00:29:20,752 E você pode ser esse lugar 249 00:29:20,835 --> 00:29:22,835 Você aceita? 250 00:29:24,085 --> 00:29:29,460 Eu poderia pegar meu casaco e embarcar em um trem 251 00:29:32,710 --> 00:29:37,293 Mas todo chão que eu piso é uma calçada da fama 252 00:29:39,710 --> 00:29:40,810 Desespero 253 00:29:40,890 --> 00:29:43,627 Todo chão que piso é uma calçada da fama 254 00:29:43,710 --> 00:29:44,970 Fascinação 255 00:29:45,050 --> 00:29:47,252 Todo chão que piso é uma calçada da fama 256 00:29:47,335 --> 00:29:48,490 Encantamento 257 00:29:48,570 --> 00:29:51,490 Todo dia, toda noite é a mesma coisa 258 00:29:51,570 --> 00:29:55,200 -Desilusão -Ando no concreto como se fosse um palco 259 00:29:55,668 --> 00:29:58,460 Sim, é uma calçada da fama 260 00:29:58,835 --> 00:30:02,627 E em meio às lágrimas posso ver claramente 261 00:30:03,835 --> 00:30:06,835 Ande para longe, ande para longe 262 00:30:07,460 --> 00:30:10,418 Todo chão que eu piso é uma calçada da fama 263 00:30:10,502 --> 00:30:13,668 Sim, é uma calçada da fama 264 00:30:13,752 --> 00:30:17,835 E através do espelho posso ver claramente 265 00:30:18,710 --> 00:30:22,127 Andem para longe, andem para longe 266 00:30:22,210 --> 00:30:25,793 Todo chão que eu piso é uma calçada da fama 267 00:30:32,210 --> 00:30:35,210 É uma calçada da fama 268 00:30:40,168 --> 00:30:42,252 Quando eu começo a andar 269 00:30:42,335 --> 00:30:44,127 Vocês enlouquecem 270 00:30:44,210 --> 00:30:45,918 Mas eu ando para longe 271 00:30:46,002 --> 00:30:47,752 Mas eu ando para longe 272 00:30:47,835 --> 00:30:49,752 Quando eu começo a andar 273 00:30:49,835 --> 00:30:51,627 Vocês enlouquecem 274 00:30:51,710 --> 00:30:53,627 Mas eu ando para longe 275 00:30:53,710 --> 00:30:55,418 Mas eu ando para longe 276 00:30:55,502 --> 00:30:56,752 Todo chão que eu piso 277 00:30:56,835 --> 00:30:58,752 É uma calçada da fama, sim 278 00:30:58,835 --> 00:31:00,252 É uma calçada da fama 279 00:31:02,960 --> 00:31:05,910 Todo chão que eu piso é uma calçada da fama 280 00:31:06,002 --> 00:31:07,620 Descanse seus pés 281 00:31:10,585 --> 00:31:13,127 Sim, é uma calçada da fama 282 00:31:13,210 --> 00:31:14,668 É uma calçada da fama 283 00:31:14,752 --> 00:31:16,627 É uma calçada da fama 284 00:31:16,710 --> 00:31:19,752 É uma calçada da fama 285 00:31:53,752 --> 00:31:55,960 Eu ando no concreto 286 00:31:57,585 --> 00:32:00,002 Como se fosse um palco 287 00:32:01,585 --> 00:32:04,002 Todo chão que eu piso 288 00:32:04,835 --> 00:32:07,002 É uma calçada da fama 289 00:32:08,835 --> 00:32:11,085 Eu ando no concreto 290 00:32:12,627 --> 00:32:14,710 Eu ando no concreto 291 00:32:16,335 --> 00:32:18,502 Eu ando no concreto 292 00:32:20,835 --> 00:32:23,835 Você viverá para sempre 293 00:32:24,502 --> 00:32:27,627 Em nossos corações e mentes 294 00:32:28,585 --> 00:32:31,002 Uma imagem eterna 295 00:32:32,210 --> 00:32:34,627 Um sorriso atemporal 296 00:32:34,710 --> 00:32:38,127 Vamos usá-lo nas nossas camisetas 297 00:32:39,710 --> 00:32:43,877 Uma estrela enterrada no piso 298 00:32:43,960 --> 00:32:47,460 Todos andarão ao redor dela 299 00:32:48,210 --> 00:32:50,335 Ao redor dela 300 00:32:50,960 --> 00:32:53,502 Você viverá para sempre 301 00:32:54,627 --> 00:32:57,627 Você viverá para sempre 302 00:32:58,460 --> 00:33:01,460 Você viverá para sempre 303 00:33:02,293 --> 00:33:05,210 Você viverá para sempre 304 00:33:06,002 --> 00:33:08,877 Você viverá para sempre 305 00:33:29,550 --> 00:33:33,960 Em meus sonhos, vejo o seu rosto 306 00:33:34,168 --> 00:33:39,060 Ele me atinge igual a mil trens 307 00:33:39,377 --> 00:33:46,160 Eu não quero acordar sem você aqui 308 00:33:49,043 --> 00:33:51,460 Você ainda me ama? 309 00:33:51,543 --> 00:33:54,335 Eu preciso saber 310 00:33:54,418 --> 00:33:58,710 Deixa pra lá, não diga nada se não me amar 311 00:33:58,793 --> 00:34:01,752 Você ainda me ama? 312 00:34:01,835 --> 00:34:03,752 Eu preciso saber 313 00:34:03,835 --> 00:34:06,418 Eu preciso saber 314 00:34:14,252 --> 00:34:16,543 Me envolva em seus braços 315 00:34:16,627 --> 00:34:19,002 Finja que é Deus 316 00:34:19,335 --> 00:34:24,252 Recrie as estrelas para mim, uma por uma 317 00:34:24,335 --> 00:34:26,960 Te darei o que quiser 318 00:34:27,043 --> 00:34:33,020 Finja que é Deus a noite toda 319 00:34:54,918 --> 00:34:58,252 Porque em meus sonhos 320 00:34:58,335 --> 00:35:01,460 Vejo o seu rosto 321 00:35:01,543 --> 00:35:06,252 Ele me atinge igual a mil trens 322 00:35:06,752 --> 00:35:13,370 Eu não quero acordar sem você aqui 323 00:35:16,252 --> 00:35:18,793 Você ainda me ama? 324 00:35:18,877 --> 00:35:21,543 Eu preciso saber 325 00:35:21,627 --> 00:35:25,918 Deixa pra lá, não diga nada se não me amar 326 00:35:26,110 --> 00:35:29,002 Você ainda me ama? 327 00:35:29,085 --> 00:35:30,918 Eu preciso saber 328 00:35:31,002 --> 00:35:33,877 Eu preciso saber 329 00:35:36,335 --> 00:35:38,585 Me envolva em seus braços 330 00:35:38,668 --> 00:35:41,377 Finja que é Deus 331 00:35:41,460 --> 00:35:46,252 Recrie as estrelas para mim, uma por uma 332 00:35:46,335 --> 00:35:48,960 Te darei o que quiser 333 00:35:49,043 --> 00:35:51,585 Finja que é Deus 334 00:35:51,668 --> 00:35:55,110 A noite toda 335 00:35:56,668 --> 00:36:00,990 Se você não estiver aqui... 336 00:36:19,668 --> 00:36:22,710 Me assombra 337 00:36:24,835 --> 00:36:27,960 Me assombra 338 00:36:30,002 --> 00:36:33,043 A ausência dele 339 00:36:35,252 --> 00:36:38,252 A ausência dele 340 00:36:40,418 --> 00:36:43,252 Me assombra 341 00:36:45,585 --> 00:36:48,627 Me assombra 342 00:36:50,710 --> 00:36:53,668 A ausência dele 343 00:36:56,360 --> 00:36:59,793 No fundo do meu peito 344 00:37:01,085 --> 00:37:07,660 -Me assombra -Você se perdeu na minha alma 345 00:37:09,335 --> 00:37:11,627 Igual a Deus 346 00:37:11,710 --> 00:37:19,790 -Me assombra -Você se perdeu na minha alma 347 00:37:19,877 --> 00:37:22,502 Igual a Deus 348 00:38:16,250 --> 00:38:21,870 Eu combino minha bolsa com meu vestido novo 349 00:38:22,170 --> 00:38:29,680 Ainda pareço nota dez com o cabelo todo bagunçado 350 00:38:31,720 --> 00:38:41,220 E eu vou batalhar a noite toda até conseguir o que quero 351 00:38:41,500 --> 00:38:44,830 Sim, sim, sim 352 00:38:46,170 --> 00:38:50,150 Não acredito que você ainda 353 00:38:50,240 --> 00:38:55,200 me faz ficar te esperando igual a um cachorro na rua 354 00:38:55,370 --> 00:39:00,120 Não sou bonita o bastante para mais que uma brincadeira no escuro? 355 00:39:00,200 --> 00:39:03,270 Por que ainda está contendo o seu coração? 356 00:39:03,350 --> 00:39:08,310 Procura a pessoa certa, mas uma só nunca é suficiente 357 00:39:08,390 --> 00:39:11,010 Sou todas as garotas que você já amou 358 00:39:11,090 --> 00:39:15,670 Sou um pouco anjo e ao mesmo tempo não sou 359 00:39:15,750 --> 00:39:18,830 Por que ainda está contendo o seu coração? 360 00:39:18,910 --> 00:39:23,700 Venha ficar embaixo da garota dos seus sonhos 361 00:39:23,780 --> 00:39:26,130 Sou todas as garotas que você já amou 362 00:39:26,210 --> 00:39:27,460 Pose 363 00:39:29,550 --> 00:39:31,000 O perfume dela é perfeito 364 00:39:31,080 --> 00:39:33,710 Você não me quer, querido? 365 00:39:33,790 --> 00:39:35,080 Pose 366 00:39:36,930 --> 00:39:38,890 Ela fala um francês perfeito 367 00:39:38,970 --> 00:39:41,540 Você não me quer, querido? 368 00:39:41,730 --> 00:39:47,520 Eu te excito e deixo seu coração pegando fogo 369 00:39:47,630 --> 00:39:55,920 Te dou todas as cores que existem em uma chama ardendo de desejo 370 00:39:57,340 --> 00:40:03,020 Estou recolhendo suas roupas do chão do meu banheiro 371 00:40:03,550 --> 00:40:06,790 Posso te abraçar como um homem 372 00:40:06,880 --> 00:40:09,300 E te deixar chorar como uma criança 373 00:40:09,380 --> 00:40:12,000 Te seguir como uma sombra 374 00:40:12,080 --> 00:40:15,390 Não acredito que você ainda 375 00:40:15,470 --> 00:40:20,390 me faz ficar te esperando igual a um cachorro na rua 376 00:40:20,740 --> 00:40:25,630 Não sou bonita o bastante para mais que uma brincadeira no escuro? 377 00:40:25,710 --> 00:40:28,420 Por que ainda está contendo o seu coração? 378 00:40:28,510 --> 00:40:33,790 Procura a pessoa certa, mas uma só nunca é suficiente 379 00:40:33,870 --> 00:40:36,580 Sou todas as garotas que você já amou 380 00:40:36,660 --> 00:40:41,190 Sou um pouco anjo e ao mesmo tempo não sou 381 00:40:41,270 --> 00:40:44,140 Por que ainda está contendo o seu coração? 382 00:40:44,220 --> 00:40:49,040 Venha ficar embaixo da garota dos seus sonhos 383 00:40:49,130 --> 00:40:51,550 Sou todas as garotas que você já amou 384 00:40:51,630 --> 00:40:52,790 Pose 385 00:40:54,680 --> 00:40:56,340 O perfume dela é perfeito 386 00:40:56,420 --> 00:40:59,300 Você não me quer, querido? 387 00:40:59,390 --> 00:41:00,500 Pose 388 00:41:02,290 --> 00:41:04,560 Ela fala um francês perfeito 389 00:41:04,640 --> 00:41:07,130 Você não me quer, querido? 390 00:41:11,330 --> 00:41:14,280 Ela nunca usa relógio mas nunca se atrasa 391 00:41:14,370 --> 00:41:16,370 Ela tem essa elegância 392 00:41:16,450 --> 00:41:18,340 Botticelli pintou seu rosto? 393 00:41:18,420 --> 00:41:20,310 O perfume dela é perfeito 394 00:41:20,390 --> 00:41:22,230 Ela fala um francês perfeito 395 00:41:22,310 --> 00:41:26,310 Ela pode dançar a noite toda sem derramar uma gota de suor 396 00:41:26,590 --> 00:41:28,250 Pose 397 00:41:34,170 --> 00:41:35,210 Pose 398 00:41:42,010 --> 00:41:43,330 Pose 399 00:41:49,780 --> 00:41:51,880 Pose 400 00:41:57,570 --> 00:41:58,610 Pose 401 00:42:05,390 --> 00:42:06,850 Pose 402 00:42:13,090 --> 00:42:19,110 -Pose -Um pouco anjo e ao mesmo tempo não sou 403 00:42:20,800 --> 00:42:21,830 Pose 404 00:42:21,910 --> 00:42:26,870 Sou um pouco de tudo que você quer 405 00:42:30,400 --> 00:42:32,630 Pose, pose, pose 406 00:42:35,970 --> 00:42:37,290 -Vamos fazer -Pose 407 00:42:39,390 --> 00:42:40,880 -Vou fazer -Pose 408 00:42:43,270 --> 00:42:45,130 -Vamos, agora -Pose 409 00:42:47,590 --> 00:42:49,330 -Vamos fazer -Pose 410 00:42:51,030 --> 00:42:53,040 -É melhor fazer -Pose 411 00:42:55,140 --> 00:42:57,000 -Vou fazer -Pose 412 00:42:58,970 --> 00:43:01,140 -Venha, vamos fazer -Pose 413 00:43:01,640 --> 00:43:03,670 Pose, pose, pose 414 00:43:33,710 --> 00:43:37,200 Se eu afastasse os corpos entre nós 415 00:43:37,860 --> 00:43:40,960 Você prometeria que sou suficiente? 416 00:43:42,335 --> 00:43:44,627 Se eu te desse todo o meu amor 417 00:44:04,820 --> 00:44:08,085 Nós somos tão bonitos 418 00:44:08,877 --> 00:44:12,752 Nossas almas vão e voltam 419 00:44:13,210 --> 00:44:16,460 O raio cai outra vez 420 00:44:20,293 --> 00:44:24,580 Se o Paraíso existe, eu já estive lá 421 00:44:24,810 --> 00:44:26,835 Mate meu ego 422 00:44:26,918 --> 00:44:28,918 Vamos renascer 423 00:44:29,002 --> 00:44:33,130 Se o Paraíso existe, eu já estive lá 424 00:44:33,210 --> 00:44:35,377 Me afogue em amor 425 00:44:35,450 --> 00:44:36,220 Vamos 426 00:44:36,300 --> 00:44:40,470 Se o Paraíso existe, eu já estive lá 427 00:44:40,550 --> 00:44:42,668 Mate meu ego 428 00:44:42,752 --> 00:44:44,543 Vamos renascer 429 00:44:44,627 --> 00:44:48,910 Se o Paraíso existe, eu já estive lá 430 00:44:49,002 --> 00:44:51,127 Mate meu ego 431 00:44:51,210 --> 00:44:52,960 Vamos renascer 432 00:44:53,627 --> 00:44:56,210 Vamos renascer 433 00:44:56,293 --> 00:44:59,085 Me dê todo o seu amor 434 00:45:00,627 --> 00:45:02,585 Me dê todo o seu amor 435 00:45:02,668 --> 00:45:04,752 Vamos renascer 436 00:45:04,835 --> 00:45:07,335 Me dê todo o seu amor 437 00:45:08,877 --> 00:45:11,043 Nunca tenho o suficiente 438 00:45:12,293 --> 00:45:15,210 Nós somos tão poderosos 439 00:45:16,335 --> 00:45:19,918 Desapegando e deixando a natureza assumir o controle 440 00:45:20,335 --> 00:45:23,918 O raio cai outra vez 441 00:45:24,210 --> 00:45:27,930 Estamos avançando, eu só sei que 442 00:45:28,010 --> 00:45:31,860 Se o Paraíso existe, eu já estive lá 443 00:45:31,940 --> 00:45:34,168 Mate meu ego 444 00:45:34,252 --> 00:45:36,002 Vamos renascer 445 00:45:36,085 --> 00:45:40,250 Se o Paraíso existe, eu já estive lá 446 00:45:40,480 --> 00:45:42,418 Me afogue em amor 447 00:45:42,840 --> 00:45:43,630 Vamos 448 00:45:43,710 --> 00:45:47,870 Se o Paraíso existe, eu já estive lá 449 00:45:47,960 --> 00:45:50,002 Mate meu ego 450 00:45:50,085 --> 00:45:51,877 Vamos renascer 451 00:45:51,960 --> 00:45:56,210 Se o Paraíso existe, eu já estive lá 452 00:45:56,293 --> 00:45:58,450 Mate meu ego 453 00:45:58,530 --> 00:46:00,502 Vamos renascer 454 00:46:01,043 --> 00:46:03,335 Vamos renascer 455 00:46:03,793 --> 00:46:06,293 Me dê todo o seu amor 456 00:46:07,793 --> 00:46:09,668 Me dê todo o seu amor 457 00:46:09,752 --> 00:46:12,085 Vamos renascer 458 00:46:12,168 --> 00:46:15,210 Me dê todo o seu amor 459 00:46:18,543 --> 00:46:22,668 Nos meus sonhos vejo você parado 460 00:46:22,752 --> 00:46:25,752 Lá você está sozinho 461 00:46:26,960 --> 00:46:34,080 Fugimos juntos para sempre e nunca voltamos para casa 462 00:46:35,543 --> 00:46:39,543 Nos meus sonhos vejo você parado 463 00:46:39,627 --> 00:46:42,627 Lá nós estamos sozinhos 464 00:46:43,835 --> 00:46:50,710 Fugimos juntos para sempre e nunca voltamos para casa 465 00:46:52,252 --> 00:46:54,293 Renascer 466 00:46:56,502 --> 00:46:58,502 Renascer 467 00:47:00,002 --> 00:47:03,502 -Vamos renascer -Não fale nada 468 00:47:03,835 --> 00:47:07,710 Vamos apenas dançar Não fale nada, amor 469 00:47:07,793 --> 00:47:11,585 Vamos renascer 470 00:47:12,252 --> 00:47:15,877 Me dê todo o seu amor 471 00:47:20,668 --> 00:47:23,585 Você é tão bonito 472 00:47:24,627 --> 00:47:27,627 Vamos renascer 473 00:47:29,127 --> 00:47:32,418 Me dê todo o seu amor 474 00:47:37,543 --> 00:47:40,502 Você é tão bonito 475 00:47:41,877 --> 00:47:45,002 Vamos renascer 476 00:47:45,877 --> 00:47:49,335 Me dê todo o seu amor 477 00:47:49,835 --> 00:47:52,835 Vamos renascer 478 00:47:54,418 --> 00:47:57,377 Você é tão bonito 479 00:47:58,627 --> 00:48:01,668 Vamos renascer 480 00:48:02,710 --> 00:48:06,585 Me dê todo o seu amor 481 00:48:11,210 --> 00:48:14,627 Você é tão bonito 482 00:48:15,710 --> 00:48:18,335 Vamos renascer 483 00:48:18,418 --> 00:48:21,418 Você me daria todo o seu amor 484 00:48:22,460 --> 00:48:25,002 Se eu afastasse os corpos entre nós? 485 00:48:26,710 --> 00:48:29,330 Você prometeria que sou suficiente 486 00:48:30,918 --> 00:48:32,793 Se eu te desse todo o meu amor? 487 00:49:34,460 --> 00:49:38,877 Imagino um lugar na aurora da criação 488 00:49:38,960 --> 00:49:42,380 Uma paisagem urbana que pintamos no escuro 489 00:49:42,585 --> 00:49:47,043 Há um castelo no horizonte obscenamente azul 490 00:49:47,127 --> 00:49:52,710 Onde maçãs douradas pendem das árvores e uma dama nua canta 491 00:49:53,085 --> 00:49:57,335 Atrás da cortina, o Paraíso aguarda 492 00:50:00,950 --> 00:50:05,450 Me dê amor 493 00:50:09,050 --> 00:50:13,870 Me dê amor 494 00:50:15,210 --> 00:50:19,877 E em algum lugar perto da velha Catedral de São João 495 00:50:19,960 --> 00:50:22,960 Uma fonte acolhe os cisnes do lago 496 00:50:23,752 --> 00:50:27,877 Há uma torre feita de tentações indecentes 497 00:50:27,960 --> 00:50:33,877 Onde amantes se deitam e limites não existem quando a confusão se dissipa 498 00:50:34,210 --> 00:50:38,543 Atrás da cortina, o terror aguarda 499 00:50:42,000 --> 00:50:46,210 Me dê amor 500 00:50:50,100 --> 00:50:54,750 Me dê amor 501 00:51:23,000 --> 00:51:27,750 Me dê amor 502 00:51:31,100 --> 00:51:36,000 Me dê amor 503 00:51:39,300 --> 00:51:44,210 Me dê amor 504 00:51:47,500 --> 00:51:52,250 Me dê amor 505 00:51:53,835 --> 00:51:57,860 Então eu me despeço dos prazeres mundanos 506 00:51:57,950 --> 00:52:01,752 Enquanto meu Éden perfeito se desfaz em chamas 507 00:52:02,710 --> 00:52:07,002 Sou devorada viva pela boca de um monstro 508 00:52:07,085 --> 00:52:10,860 Enquanto chamo seu nome destemidamente. 509 00:52:56,400 --> 00:53:02,700 Tradução: Augusto Peres 39308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.