All language subtitles for LAW.AND.THE.CITY.E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,978 --> 00:01:04,982 LAW AND THE CITY 2 00:01:05,065 --> 00:01:07,484 CHARACTERS, ORGANIZATIONS, EVENTS, AND PLACES IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:01:07,568 --> 00:01:09,987 ALL CHILD ACTORS FILMED SAFELY WITH PARENTAL SUPERVISION 4 00:01:47,941 --> 00:01:49,901 What brings you here? There was no heads-up. 5 00:01:49,985 --> 00:01:53,280 Why are you so surprised? Were you two watching something naughty? 6 00:01:53,363 --> 00:01:56,033 You could've at least called first. Did you eat dinner? 7 00:01:56,950 --> 00:01:58,243 Probably not. 8 00:01:58,327 --> 00:01:59,411 Go wash your hands. 9 00:02:00,078 --> 00:02:01,496 - Want some snacks? - Yeah. 10 00:02:01,580 --> 00:02:03,457 No snacks. That'll ruin your appetite. 11 00:02:03,540 --> 00:02:05,167 Wait until after dinner. 12 00:02:10,172 --> 00:02:11,882 I've become a chairman now. 13 00:02:11,965 --> 00:02:13,050 What? Chairman of what? 14 00:02:14,009 --> 00:02:17,638 It's just a volunteer group made with other business people. I became its chair. 15 00:02:18,930 --> 00:02:21,141 There you go bragging about useless things again. 16 00:02:45,624 --> 00:02:46,750 You asked to meet, 17 00:02:47,751 --> 00:02:49,419 but you're just as quiet as ever. 18 00:02:52,839 --> 00:02:54,591 Was I like this before too? 19 00:02:54,675 --> 00:02:55,717 Yeah. 20 00:02:55,801 --> 00:02:57,219 When we broke up. 21 00:03:02,307 --> 00:03:04,935 Why did you want to see me? The trial's already over. 22 00:03:06,144 --> 00:03:07,187 It's just… 23 00:03:10,232 --> 00:03:12,317 I hadn't seen you in a while, 24 00:03:12,943 --> 00:03:15,570 but it felt like we didn't get to have a proper talk. 25 00:03:17,823 --> 00:03:19,032 Have you been all right? 26 00:03:19,908 --> 00:03:20,951 Yeah. 27 00:03:21,618 --> 00:03:24,204 I've been fine, as you can see. 28 00:03:26,790 --> 00:03:29,376 I haven't been, as you probably know. 29 00:03:34,923 --> 00:03:36,049 About the trial… 30 00:03:37,384 --> 00:03:38,385 I'm sorry. 31 00:03:39,553 --> 00:03:41,388 It was the best I could do. 32 00:03:41,471 --> 00:03:43,265 I felt it was better to end it quickly. 33 00:03:43,348 --> 00:03:44,349 I know. 34 00:03:44,808 --> 00:03:46,685 Ending it quickly was the right call. 35 00:03:47,436 --> 00:03:48,770 For me too. 36 00:03:55,694 --> 00:03:57,863 After hurting you like that… 37 00:04:00,198 --> 00:04:01,700 I deserved it. 38 00:04:02,492 --> 00:04:03,618 Right? 39 00:04:07,622 --> 00:04:08,623 No. 40 00:04:09,291 --> 00:04:10,500 I didn't think that. 41 00:04:11,251 --> 00:04:12,461 I just thought 42 00:04:12,544 --> 00:04:16,298 it would've been better if we hadn't run into each other this way. 43 00:04:16,381 --> 00:04:17,966 If we had met differently, 44 00:04:18,592 --> 00:04:20,385 you wouldn't have talked to me. 45 00:04:25,932 --> 00:04:26,975 Sujeong. 46 00:04:28,852 --> 00:04:29,978 Take care of yourself. 47 00:04:31,146 --> 00:04:32,606 I came here to tell you this. 48 00:04:43,366 --> 00:04:45,994 This was the side of you I liked the most. 49 00:04:50,373 --> 00:04:51,374 Okay. 50 00:04:54,544 --> 00:04:55,879 I came to say goodbye too. 51 00:04:58,924 --> 00:04:59,925 Right. 52 00:05:01,384 --> 00:05:02,511 Let's not meet again. 53 00:05:03,136 --> 00:05:04,221 Especially like this. 54 00:05:06,264 --> 00:05:09,601 Later on, if something really good happens in your life, 55 00:05:09,684 --> 00:05:10,936 send me a text. 56 00:05:17,609 --> 00:05:19,110 I will take care of myself. 57 00:05:20,612 --> 00:05:21,613 Thanks. 58 00:05:28,787 --> 00:05:35,126 EPISODE 5 THE COURAGE TO FACE IT 59 00:05:49,224 --> 00:05:50,267 {\an8}Excuse me. 60 00:05:51,101 --> 00:05:54,271 {\an8}Juhyeong left already. You should go. 61 00:06:27,095 --> 00:06:28,555 MESSAGE 62 00:06:28,638 --> 00:06:29,681 AHN JUHYEONG 63 00:06:29,764 --> 00:06:31,141 Can you come out for a moment? 64 00:06:52,829 --> 00:06:53,830 Well, 65 00:06:54,289 --> 00:06:56,374 - I called you here to... - Let me go first. 66 00:07:00,587 --> 00:07:02,464 I turned Park Sujeong away. 67 00:07:04,341 --> 00:07:08,053 After what happened last night, I went down and she was waiting outside. 68 00:07:08,136 --> 00:07:10,597 Before I knew it, I told her you'd already left work. 69 00:07:11,890 --> 00:07:15,435 I crossed the line. I'm sorry. I should've told you right away. 70 00:07:19,022 --> 00:07:21,691 Why did you do that? 71 00:07:25,362 --> 00:07:26,363 Well… 72 00:07:27,864 --> 00:07:30,450 I'm not sure. Why did I do that? 73 00:07:33,578 --> 00:07:36,122 I guess I didn't want you to get hurt. 74 00:07:43,713 --> 00:07:47,258 I didn't think it'd be good for you to run into her in that state, 75 00:07:47,842 --> 00:07:49,094 so that's why I did it. 76 00:07:50,053 --> 00:07:54,099 It could've hurt you even though it's all in the past already. 77 00:07:55,016 --> 00:07:58,061 I mean, maybe not for you yet. But… 78 00:07:59,437 --> 00:08:02,691 - So what I mean is… - It is in the past. 79 00:08:07,404 --> 00:08:08,863 You were right. 80 00:08:09,406 --> 00:08:11,366 It was stupid to take that case on. 81 00:08:12,575 --> 00:08:15,036 It didn't sit right with me. 82 00:08:17,163 --> 00:08:18,415 But I'm really okay now. 83 00:08:18,915 --> 00:08:20,250 That's what I came to say. 84 00:08:21,000 --> 00:08:22,043 So… 85 00:08:24,170 --> 00:08:25,422 you don't need to feel bad. 86 00:08:44,399 --> 00:08:46,818 I saw last time you didn't have any emergency snacks. 87 00:08:46,901 --> 00:08:49,237 So, I grabbed a few while I was getting mine. 88 00:08:50,363 --> 00:08:51,531 Just a few. 89 00:08:56,453 --> 00:08:57,454 Thanks. 90 00:09:12,177 --> 00:09:13,803 {\an8}Your card is... 91 00:09:13,887 --> 00:09:15,305 {\an8}Select the transaction type... 92 00:09:15,388 --> 00:09:16,389 Processing... 93 00:09:20,727 --> 00:09:24,022 SHINHYUP BANK 94 00:09:27,525 --> 00:09:30,028 Enter the recipient's account number. 95 00:09:30,111 --> 00:09:31,613 Please press confirm. 96 00:09:36,826 --> 00:09:39,162 Please enter the amount you want to transfer. 97 00:09:39,245 --> 00:09:40,246 Please press confirm. 98 00:09:41,331 --> 00:09:42,874 Transaction complete. 99 00:09:42,957 --> 00:09:44,751 - What on earth? - You scared me! 100 00:09:44,834 --> 00:09:47,253 What's with all that money? You haven't spent a dime? 101 00:09:47,337 --> 00:09:49,714 Geez, why are you peeking at someone else's account? 102 00:09:49,798 --> 00:09:51,424 - I'll sue you! - Go ahead. 103 00:09:51,508 --> 00:09:53,301 We're not strangers. 104 00:09:53,384 --> 00:09:54,803 - Security! - Security! 105 00:09:54,886 --> 00:09:56,096 I have a problem here! 106 00:09:56,179 --> 00:09:58,598 - We're fine. We're fine! - I have a problem! Security! 107 00:10:08,191 --> 00:10:09,609 That's good. 108 00:10:09,692 --> 00:10:11,861 Let's eat here again in two weeks. 109 00:10:12,320 --> 00:10:15,281 I told you to dip it in the salted shrimp. It tastes better. 110 00:10:15,365 --> 00:10:18,660 I can eat on my own. Who even dips peppers in salted shrimp? 111 00:10:20,578 --> 00:10:24,082 Right. He's got a ton of money. It's crazy. 112 00:10:24,165 --> 00:10:27,502 - It's fake news. - It's not fake news. 113 00:10:27,585 --> 00:10:30,171 With all that money, why are you still living there? 114 00:10:30,255 --> 00:10:31,339 Just move already. 115 00:10:31,422 --> 00:10:33,967 Grandpa saved up that much without us knowing? 116 00:10:34,592 --> 00:10:37,178 What's there to hide? And I don't have that much either. 117 00:10:37,262 --> 00:10:38,888 But why do you call him "Grandpa"? 118 00:10:38,972 --> 00:10:41,683 Everything he does is like a grandpa. Don't you think so? 119 00:10:41,766 --> 00:10:43,101 - Come, now! - Not at all. 120 00:10:43,184 --> 00:10:44,477 He's like a cunning fox. 121 00:10:44,561 --> 00:10:45,812 What was your nickname? 122 00:10:45,895 --> 00:10:48,148 You must've had one in school. 123 00:10:48,231 --> 00:10:49,816 "The Spirit of Spring." 124 00:10:53,862 --> 00:10:55,280 Was that supposed to be funny? 125 00:10:55,363 --> 00:10:58,241 That wasn't funny or moving at all. 126 00:10:58,324 --> 00:11:00,118 It wasn't even thought-provoking. 127 00:11:00,201 --> 00:11:01,619 Hey, you're paying for this. 128 00:11:01,703 --> 00:11:03,705 You're not funny, but you're loaded. 129 00:11:04,289 --> 00:11:06,708 - That's crossing the line. - Don't you have more money? 130 00:11:06,791 --> 00:11:08,668 That's my dad's money, not mine. 131 00:11:08,751 --> 00:11:10,336 Your father's rich? 132 00:11:11,379 --> 00:11:15,466 He does run a small, successful company, but he's not super rich or anything. 133 00:11:15,550 --> 00:11:18,720 It made some money subcontracting for Hanguk Group, but without that… 134 00:11:18,803 --> 00:11:20,555 It would've gone under instantly. 135 00:11:20,638 --> 00:11:23,266 - I've told you several times. - It's my first time asking. 136 00:11:23,349 --> 00:11:27,145 In any case, it's all yours in the end. You're the only child. 137 00:11:27,228 --> 00:11:29,731 I'm sick of hearing that only child talk. 138 00:11:29,814 --> 00:11:32,233 Are you trying to pick a fight with six million of us? 139 00:11:33,109 --> 00:11:35,111 - And you're pretty well-off too. - Says who? 140 00:11:35,737 --> 00:11:37,363 I mean, you all went to law school. 141 00:11:37,447 --> 00:11:39,073 That's a risky thing to say. 142 00:11:44,329 --> 00:11:45,872 We're not all well-off like you. 143 00:11:46,539 --> 00:11:49,042 Others may mistakenly think so, but we know better. 144 00:11:49,542 --> 00:11:52,921 Why are you being so serious? You're the one with all that money. 145 00:12:00,470 --> 00:12:02,680 Geez, bringing up money was a bad idea. 146 00:12:02,764 --> 00:12:03,932 You brought it up. 147 00:12:04,015 --> 00:12:05,308 Yeah, I was telling myself. 148 00:12:05,391 --> 00:12:08,519 Me and my big mouth. I can't keep it shut. 149 00:12:16,110 --> 00:12:17,946 There doesn't seem to be any improvement. 150 00:12:19,155 --> 00:12:21,074 Well, I'm pregnant, 151 00:12:21,157 --> 00:12:23,117 so I couldn't take the meds you prescribed. 152 00:12:23,743 --> 00:12:26,162 Really? Congratulations. 153 00:12:26,246 --> 00:12:28,122 Your husband must be thrilled. 154 00:12:31,334 --> 00:12:33,002 I'm still not sure 155 00:12:33,753 --> 00:12:35,838 if this is something to be congratulated for. 156 00:12:39,550 --> 00:12:42,929 {\an8}In that case, I'll switch your meds to ones safe for pregnancy. 157 00:13:08,037 --> 00:13:10,540 A BETTER TOMORROW, CORRECTION FOR HOPE 158 00:13:10,623 --> 00:13:12,709 Retail investors are idiots. 159 00:13:13,167 --> 00:13:16,963 If a stock shows the slightest uptick, they charge in like rabid dogs. 160 00:13:18,131 --> 00:13:19,299 Are you talking about me? 161 00:13:20,466 --> 00:13:22,302 - You're a retail investor? - Of course. 162 00:13:23,094 --> 00:13:24,095 Goddamn! 163 00:13:26,055 --> 00:13:27,473 That's hilarious! 164 00:13:28,016 --> 00:13:29,058 I'm sorry. 165 00:13:29,934 --> 00:13:31,352 Anyways… 166 00:13:31,436 --> 00:13:33,354 - Yes? - The second the freeze lifts, 167 00:13:33,438 --> 00:13:35,023 we dump all our shares. 168 00:13:35,523 --> 00:13:37,608 But these suckers eat them all up. 169 00:13:38,484 --> 00:13:39,986 That's how we pocket the profit, 170 00:13:40,069 --> 00:13:43,281 and the stock tanks like crazy until it's worth pennies. 171 00:13:43,364 --> 00:13:45,867 {\an8}Then, we do a reverse split, take the profits, 172 00:13:45,950 --> 00:13:47,910 {\an8}and repeat the cycle until delisting. 173 00:13:48,494 --> 00:13:51,539 {\an8}That's how I was duped. I think that's where all my money went. 174 00:13:54,333 --> 00:13:56,335 {\an8}When I get out, you want to join me? 175 00:13:56,419 --> 00:13:58,004 {\an8}I'll make you some real money. 176 00:14:01,883 --> 00:14:03,134 I appreciate the thought. 177 00:14:04,844 --> 00:14:07,638 If I was meant to get rich, I'm sure it'll naturally happen. 178 00:14:07,722 --> 00:14:10,391 I mean, I'd lose my law license over this. 179 00:14:15,480 --> 00:14:17,815 What do you need that fancy law license for? 180 00:14:17,899 --> 00:14:18,941 Tell me. 181 00:14:19,025 --> 00:14:21,694 You're just a goddamn errand boy here to keep me company. 182 00:14:25,573 --> 00:14:27,784 I can shoot the breeze and earn a paycheck. 183 00:14:28,743 --> 00:14:30,828 That's a great deal. Don't you think so? 184 00:14:35,750 --> 00:14:38,377 See? You're nuts. 185 00:14:38,461 --> 00:14:40,254 That's why I like you, Attorney Cho. 186 00:14:40,338 --> 00:14:41,464 Thank you. 187 00:14:42,215 --> 00:14:43,257 Sir, 188 00:14:44,550 --> 00:14:46,677 how long do I have to do these visits for? 189 00:14:46,761 --> 00:14:50,431 Do you know how much we make just for making those visits? 190 00:14:50,515 --> 00:14:53,434 If you can pull in clients of that value, I'll tell you. 191 00:14:53,851 --> 00:14:54,852 Or… 192 00:14:55,770 --> 00:14:58,689 If you bring in the retainer contract from your father's company, 193 00:14:58,773 --> 00:14:59,941 I'll take you off visits. 194 00:15:04,028 --> 00:15:05,029 Never mind, sir. 195 00:15:05,113 --> 00:15:07,657 The trial won't drag on, so just do it. 196 00:15:08,241 --> 00:15:10,326 No need to go daily. Every other day is fine. 197 00:15:11,160 --> 00:15:13,079 Yes, sir. I understand. 198 00:15:13,871 --> 00:15:15,748 Isn't this easier for you too? 199 00:15:17,667 --> 00:15:19,418 You just go there and have fun. 200 00:15:20,294 --> 00:15:22,713 If I were you, I'd be thanking my lucky stars. 201 00:16:18,102 --> 00:16:22,023 This isn't theft. It's actually called misappropriation of lost property. 202 00:16:23,482 --> 00:16:25,318 I seriously don't remember anything. 203 00:16:27,153 --> 00:16:28,571 Did you drink a lot of alcohol? 204 00:16:28,654 --> 00:16:30,698 Well, job hunting's been rough, 205 00:16:30,781 --> 00:16:33,492 so I went out drinking with friends to relieve some stress. 206 00:16:34,452 --> 00:16:36,120 And I think I got carried away. 207 00:16:36,954 --> 00:16:38,956 Do you recall going to the convenience store? 208 00:16:40,666 --> 00:16:42,293 I don't remember that either. 209 00:16:42,376 --> 00:16:45,713 When I get drunk, I usually have one last beer at a convenience store. 210 00:16:46,297 --> 00:16:48,049 So I probably did go. 211 00:16:48,132 --> 00:16:52,470 But the police said CCTV captured me taking the watch that was there. 212 00:16:53,846 --> 00:16:56,724 But if you did take it, it should be at home, right? 213 00:16:56,807 --> 00:16:58,184 There's absolutely nothing. 214 00:16:58,267 --> 00:16:59,852 That's what's driving me crazy. 215 00:16:59,936 --> 00:17:01,187 If it was at home, 216 00:17:01,270 --> 00:17:03,981 I could apologize for making a mistake while I was drunk. 217 00:17:04,690 --> 00:17:05,816 But that isn't the case. 218 00:17:08,819 --> 00:17:12,406 For now, don't admit to anything during the police questioning. 219 00:17:12,990 --> 00:17:15,910 Just tell them honestly that you don't remember. 220 00:17:17,662 --> 00:17:18,746 But… 221 00:17:19,747 --> 00:17:22,333 What if they punish me harder for being uncooperative? 222 00:17:22,917 --> 00:17:24,794 During the investigation, 223 00:17:25,253 --> 00:17:28,214 the police may or may not show you the footage. 224 00:17:28,798 --> 00:17:31,926 But if you say you don't remember, they'll probably show it to you. 225 00:17:32,009 --> 00:17:33,928 It won't be too late to admit it then. 226 00:17:36,138 --> 00:17:37,890 I swear I didn't hit anyone. 227 00:17:38,391 --> 00:17:41,852 I've been teaching for over 10 years and never once used physical punishment. 228 00:17:45,565 --> 00:17:47,066 Are these the kids' names? 229 00:17:48,693 --> 00:17:51,696 No, the lawsuit was filed under the parents' names. 230 00:17:51,779 --> 00:17:53,823 Then, do you know which kids pressed charges? 231 00:17:53,906 --> 00:17:55,366 Yes, I know who they are. 232 00:17:55,449 --> 00:17:59,245 I caught them using the gym after class without permission, so I scolded them. 233 00:17:59,328 --> 00:18:03,040 But a few days later, the police called. They said I was reported for child abuse. 234 00:18:05,042 --> 00:18:07,128 But do middle schoolers count as children too? 235 00:18:07,920 --> 00:18:10,923 Yes, anyone under 18 is legally considered a child. 236 00:18:12,508 --> 00:18:13,926 You only gave them a warning 237 00:18:14,010 --> 00:18:17,179 - without any physical punishment, right? - Yes. 238 00:18:17,805 --> 00:18:19,807 It says here that you made them lie prone 239 00:18:19,890 --> 00:18:22,435 - and hit their backsides. - That never happened. 240 00:18:22,518 --> 00:18:24,270 After the police contacted me, 241 00:18:24,353 --> 00:18:27,023 I wondered if I was too harsh with my words. 242 00:18:27,106 --> 00:18:30,526 But when I saw that complaint and it mentioned all that, I was shocked. 243 00:18:31,360 --> 00:18:34,322 I only scold my students with words. 244 00:18:34,405 --> 00:18:35,740 Gently. 245 00:18:40,036 --> 00:18:43,080 Right. Let's start by getting the kids' names. 246 00:18:43,164 --> 00:18:46,000 {\an8}KIM SANGJUN, LEE MINHYUK, IM GIHOON, JANG SEONGBIN, KANG JEHO 247 00:18:46,083 --> 00:18:47,168 {\an8}DEFENDANT HWANG MINGU 248 00:18:57,887 --> 00:19:02,975 I'm pretty sure it's here… 249 00:19:10,650 --> 00:19:12,818 SIGN UP TO SEE YOUR FRIENDS' PICTURES AND VIDEOS 250 00:19:12,902 --> 00:19:15,196 DO YOU HAVE AN ACCOUNT? LOG IN DOWNLOAD THE APP 251 00:19:27,291 --> 00:19:30,086 Damn it, I told you to knock before you come in. 252 00:19:30,169 --> 00:19:31,462 Do you have Newstagram? 253 00:19:32,046 --> 00:19:33,047 What? 254 00:19:33,130 --> 00:19:35,424 Geez, you can make an account and check yourself. 255 00:19:35,508 --> 00:19:37,218 Why are you making me do this? 256 00:19:37,301 --> 00:19:39,512 It's a hassle. I don't know how to use it either. 257 00:19:39,595 --> 00:19:41,597 There's no time to read the terms. 258 00:19:42,348 --> 00:19:43,391 Why read the terms? 259 00:19:43,474 --> 00:19:45,810 You have to read them. Who knows what's in there? 260 00:19:46,894 --> 00:19:48,437 What a lunatic. 261 00:19:51,065 --> 00:19:52,191 HWANG MINGU 262 00:19:52,274 --> 00:19:53,609 Hwang Mingu. 263 00:19:54,443 --> 00:19:55,528 Gosh. 264 00:20:04,995 --> 00:20:06,789 You're sure he didn't hit them? 265 00:20:08,874 --> 00:20:10,334 Now what? 266 00:20:10,418 --> 00:20:12,336 Try surfing the net. 267 00:20:12,420 --> 00:20:13,504 What? 268 00:20:16,882 --> 00:20:19,427 You know, like surfing through friends' pages. 269 00:20:19,510 --> 00:20:20,553 Surfing the net. 270 00:20:20,636 --> 00:20:21,721 Surfing… 271 00:20:21,804 --> 00:20:24,265 You mean looking at his followers. 272 00:20:25,599 --> 00:20:29,145 But I doubt those kids would follow his account. 273 00:20:30,104 --> 00:20:31,105 Kim Sangjun. 274 00:20:31,188 --> 00:20:32,440 {\an8}KIM SANGJUN 275 00:20:33,023 --> 00:20:34,024 NO RESULTS FOUND 276 00:20:34,525 --> 00:20:35,526 Not here. 277 00:20:35,609 --> 00:20:37,403 LEE MINHYUK 278 00:20:38,279 --> 00:20:39,363 IM GIHOON 279 00:20:40,156 --> 00:20:41,198 Not here. 280 00:20:42,783 --> 00:20:44,994 JANG SEONGBIN, KANG JEHO 281 00:20:45,077 --> 00:20:46,078 They're not here. 282 00:20:47,413 --> 00:20:48,456 I guess not. 283 00:20:48,539 --> 00:20:50,416 Damn it. Then… 284 00:20:51,333 --> 00:20:52,418 Then… 285 00:20:54,628 --> 00:20:55,713 Why don't we do this? 286 00:20:56,547 --> 00:20:58,758 Let's look for students who attend this school. 287 00:21:00,551 --> 00:21:03,471 {\an8}Mr. Hwang, let's go here for our next class trip. 288 00:21:04,263 --> 00:21:07,183 {\an8}"Yea.na14." She seems like a middle schooler. 289 00:21:07,266 --> 00:21:09,185 Gosh, how should I deal with this then? 290 00:21:09,769 --> 00:21:12,813 Let's look for a boy's name. 291 00:21:14,273 --> 00:21:15,274 Nothing here. 292 00:21:16,859 --> 00:21:17,943 LET'S GO EAT TTEOKBOKKI 293 00:21:18,027 --> 00:21:19,278 She seems the most popular. 294 00:21:21,405 --> 00:21:23,115 I see boys here. 295 00:21:27,077 --> 00:21:28,537 Jooan? 296 00:21:29,205 --> 00:21:30,748 See, I found some boys. 297 00:21:34,585 --> 00:21:35,586 Hold on. 298 00:21:39,215 --> 00:21:40,591 - "Sangjun Kim"? - Kim Sangjun. 299 00:21:43,677 --> 00:21:44,929 Is this him? 300 00:21:49,975 --> 00:21:51,310 We found him. 301 00:21:51,393 --> 00:21:52,520 Eeeminhyuk liked this 302 00:21:52,603 --> 00:21:54,021 {\an8}COMPLAINT 303 00:21:58,108 --> 00:22:01,153 If you mess with us, you're done for. Who are you to lecture us? 304 00:22:01,237 --> 00:22:03,697 Later, Mr. Hwang. You should've minded your own business. 305 00:22:04,240 --> 00:22:05,241 Goodness. 306 00:22:05,324 --> 00:22:08,369 {\an8}"Lee Minhyuk and others liked this post." 307 00:22:08,452 --> 00:22:10,412 Lee Minhyuk, Im Gihoon… It's them, right? 308 00:22:10,496 --> 00:22:13,374 Lee Minhyeok, Im Gihoon, Jang Seongbin… 309 00:22:13,457 --> 00:22:14,708 It is them. 310 00:22:16,544 --> 00:22:18,546 Geez, we found them. 311 00:22:18,629 --> 00:22:21,549 - Yeah. - That means I have to go there now. 312 00:22:26,136 --> 00:22:27,137 Want to come with me? 313 00:22:30,015 --> 00:22:31,016 I'm off. 314 00:22:31,559 --> 00:22:32,726 Damn. 315 00:22:32,810 --> 00:22:34,019 Good luck! 316 00:23:09,305 --> 00:23:11,181 NO ENTRY AFTER SCHOOL HOURS SEHYEON MIDDLE SCHOOL 317 00:23:22,526 --> 00:23:24,570 Pass the ball! Why aren't you passing? 318 00:23:25,404 --> 00:23:26,405 Damn it. 319 00:23:50,095 --> 00:23:51,096 Kim Sangjun. 320 00:23:52,848 --> 00:23:53,849 Lee Minhyuk. 321 00:23:54,767 --> 00:23:56,101 Im Gihoon. 322 00:23:57,102 --> 00:23:59,772 Let's see. Jang Seongbin. 323 00:24:01,815 --> 00:24:03,275 And Kang Jeho. 324 00:24:09,031 --> 00:24:11,116 From your faces, I see you're the ones. 325 00:24:11,200 --> 00:24:13,911 Who are you, Mister? You can't just walk in here. 326 00:24:13,994 --> 00:24:15,371 That goes for you too. 327 00:24:15,955 --> 00:24:17,623 Kim Sangjun, are you the ringleader? 328 00:24:19,291 --> 00:24:20,542 How do you know my name? 329 00:24:21,502 --> 00:24:24,713 You're the ones who falsely accused Mr. Hwang, right? 330 00:24:24,797 --> 00:24:27,174 No. We were really hit, so we pressed charges. 331 00:24:30,636 --> 00:24:31,637 Hold on a second. 332 00:24:39,436 --> 00:24:41,438 If you mess with us, you're done for. 333 00:24:42,064 --> 00:24:43,482 Who are you to lecture us? 334 00:24:43,565 --> 00:24:46,110 Later, Mr. Hwang. You should've minded your own business. 335 00:24:47,403 --> 00:24:48,445 Guys. 336 00:24:49,780 --> 00:24:52,199 If you want to commit crimes, you can't be dumb. 337 00:24:52,282 --> 00:24:54,660 If you're this sloppy now, how will you manage as adults? 338 00:24:56,704 --> 00:24:59,707 That's not enough to prove we made a false accusation. 339 00:24:59,790 --> 00:25:02,459 No, that's not something I have to prove. 340 00:25:03,502 --> 00:25:05,963 I just need to raise reasonable doubt 341 00:25:06,046 --> 00:25:08,298 about the actual occurrence of physical punishment. 342 00:25:08,382 --> 00:25:11,510 Speaking harshly is also a form of verbal abuse. 343 00:25:11,593 --> 00:25:13,262 Well, you should've reported that then. 344 00:25:13,345 --> 00:25:15,347 Why say he made you lie down and hit you? 345 00:25:20,227 --> 00:25:22,229 This gym is supposed to be for students. 346 00:25:22,312 --> 00:25:25,441 So they should let us use it. Not allowing that is unfair. 347 00:25:25,524 --> 00:25:28,068 Then you should've filed an official complaint 348 00:25:28,152 --> 00:25:29,695 through the proper channels. 349 00:25:29,778 --> 00:25:32,072 You can't make false allegations. That's a serious crime. 350 00:25:33,198 --> 00:25:34,533 What are false allegations? 351 00:25:35,492 --> 00:25:37,828 We're too young to be criminally responsible. 352 00:25:37,911 --> 00:25:39,371 Criminally responsible… 353 00:25:41,123 --> 00:25:43,250 Then, you should've filed charges under your names. 354 00:25:43,333 --> 00:25:46,003 Why drag your parents into this and turn them into criminals? 355 00:25:46,962 --> 00:25:48,505 And juvenile courts try juveniles. 356 00:25:48,589 --> 00:25:51,759 Community service, probation, supervised care, or juvenile detention. 357 00:25:51,842 --> 00:25:55,846 Well, who knows which one you'll get? 358 00:25:55,929 --> 00:25:57,306 How did you find my account? 359 00:25:57,389 --> 00:25:59,516 There's no way you could have figured that out. 360 00:25:59,600 --> 00:26:01,101 Why do you think that? 361 00:26:01,185 --> 00:26:03,395 I bet you don't even know what Newstagram is. 362 00:26:09,985 --> 00:26:11,236 That's a little harsh. 363 00:26:12,696 --> 00:26:14,573 Ever heard of surfing the net? 364 00:26:15,115 --> 00:26:17,076 - What's that? - Not sure. 365 00:26:17,159 --> 00:26:19,745 - Why would you surf in the winter? - No idea. 366 00:26:20,329 --> 00:26:22,706 - This guy is weird. - I know. 367 00:26:23,749 --> 00:26:26,293 Claiming you don't remember won't solve everything. 368 00:26:26,376 --> 00:26:29,171 We're not just claiming it. It's the truth. 369 00:26:29,254 --> 00:26:33,050 You can't answer for the suspect. You know that. 370 00:26:34,384 --> 00:26:36,929 I really don't remember. It wasn't at home either. 371 00:26:38,972 --> 00:26:40,891 Then, I'll show you the footage. 372 00:26:41,475 --> 00:26:43,727 Watch and tell us how much you can remember. 373 00:26:44,394 --> 00:26:45,604 Please come over here. 374 00:26:53,529 --> 00:26:54,571 Here. 375 00:26:55,614 --> 00:26:57,866 The victim comes out of the convenience store. 376 00:26:59,576 --> 00:27:02,037 See the small shopping bag in his right hand? 377 00:27:03,080 --> 00:27:05,582 - The watch was in that bag? - Yes. 378 00:27:06,667 --> 00:27:09,294 {\an8}In a few moments, Mr. Moon enters the store. 379 00:27:14,424 --> 00:27:17,845 {\an8}Then, the victim suddenly gets up and leaves. 380 00:27:17,928 --> 00:27:19,763 {\an8}He forgets to take the shopping bag. 381 00:27:22,808 --> 00:27:24,893 {\an8}Then, Mr. Moon comes out and sits in that spot. 382 00:27:51,128 --> 00:27:54,631 Okay. Now, he gets up and leaves too. 383 00:27:59,469 --> 00:28:02,222 Later, the victim comes back, 384 00:28:02,723 --> 00:28:04,558 {\an8}but the shopping bag's already gone. 385 00:28:06,226 --> 00:28:08,312 {\an8}He reported it to the police right after. 386 00:28:10,272 --> 00:28:12,482 Mr. Moon was the only person there at that time. 387 00:28:13,025 --> 00:28:14,943 So all we can say is that he put it in his bag. 388 00:28:15,861 --> 00:28:18,363 But you can't clearly see the spot from that angle. 389 00:28:19,197 --> 00:28:20,240 Attorney Kang. 390 00:28:20,908 --> 00:28:22,534 You saw the shopping bag, right? 391 00:28:22,618 --> 00:28:25,037 Besides Mr. Moon, did anyone else come by? 392 00:28:26,246 --> 00:28:28,916 I mean, you should deny what's worth denying. 393 00:28:36,924 --> 00:28:39,259 Hey, Mom. I just finished the interview. 394 00:28:40,969 --> 00:28:42,387 I'm not sure how it went. 395 00:28:42,888 --> 00:28:44,222 Yeah, I had lunch. 396 00:28:44,723 --> 00:28:45,891 Yeah. 397 00:28:45,974 --> 00:28:47,851 {\an8}Okay, bye. 398 00:28:51,229 --> 00:28:53,357 {\an8}I told her I was going to an interview. 399 00:28:55,275 --> 00:28:58,195 That convenience store's nearby, right? 400 00:29:33,981 --> 00:29:35,232 What are you looking for? 401 00:29:35,774 --> 00:29:38,360 To install CCTV, you have to register with the authorities. 402 00:29:38,443 --> 00:29:41,822 The police likely pulled footage only from registered CCTVs. 403 00:29:42,531 --> 00:29:44,032 So if registering is required, 404 00:29:44,116 --> 00:29:46,451 that implies some may not have been registered. 405 00:29:57,629 --> 00:29:59,881 That teacher is unbelievable. 406 00:29:59,965 --> 00:30:01,967 He's at fault and yet he hires a lawyer? 407 00:30:02,050 --> 00:30:03,051 The same goes for you too. 408 00:30:03,135 --> 00:30:07,055 You call yourself a lawyer, but why are you chasing after our kids? 409 00:30:07,139 --> 00:30:11,184 I mean, you talked to the kids already. Why did you drag us here? 410 00:30:12,602 --> 00:30:14,021 You filed the complaint. 411 00:30:14,104 --> 00:30:17,983 The teachers and the lawyers… None of them are acting like adults! 412 00:30:18,608 --> 00:30:21,778 So what is it you want to say? 413 00:30:21,862 --> 00:30:23,864 We're all busy people! 414 00:30:38,045 --> 00:30:39,296 Excuse me for being late. 415 00:30:39,379 --> 00:30:41,840 I'm Attorney Bae Munjeong with Law Group Hyungmin. 416 00:30:42,549 --> 00:30:44,468 - What are you doing? - You looked outnumbered. 417 00:30:48,430 --> 00:30:50,766 Have you decided? Are you proceeding with the charges? 418 00:30:50,849 --> 00:30:52,100 Come on. 419 00:30:52,184 --> 00:30:54,394 They said they were hit, because they were. 420 00:30:54,478 --> 00:30:56,605 Why would they lie about that? 421 00:30:56,688 --> 00:30:59,733 And what? False accusation? You have proof? 422 00:31:02,110 --> 00:31:03,904 I bet you can't prove it. 423 00:31:05,530 --> 00:31:07,115 You're Im Gihoon's father, right? 424 00:31:07,991 --> 00:31:09,868 Yes. How did you know? 425 00:31:09,951 --> 00:31:11,703 He said the exact same thing. 426 00:31:11,787 --> 00:31:14,831 That's not enough to prove we made a false accusation. 427 00:31:15,582 --> 00:31:17,667 The kids have already come clean at this point. 428 00:31:17,751 --> 00:31:19,836 If you keep pretending not to know, 429 00:31:19,920 --> 00:31:22,839 we'll have to consider how to hold you accountable. 430 00:31:22,923 --> 00:31:26,510 They lied, not us! Why are you doing this to us? 431 00:31:26,927 --> 00:31:28,595 We didn't know it was false! 432 00:31:28,678 --> 00:31:31,306 - It was the kids! Seriously! - We didn't know! 433 00:31:32,974 --> 00:31:36,436 I asked one of my relatives who's a chief prosecutor. 434 00:31:36,520 --> 00:31:38,939 And he said if we didn't know, we're not liable. 435 00:31:39,856 --> 00:31:41,983 So you're saying 436 00:31:42,067 --> 00:31:44,653 - the kids are at fault and not you? - Yes. 437 00:31:44,736 --> 00:31:46,321 Have you ever heard the phrase, 438 00:31:47,239 --> 00:31:49,157 "law is the moral minimum"? 439 00:31:49,908 --> 00:31:52,911 Civil law includes something called supervision liability. 440 00:31:53,870 --> 00:31:55,914 As parents of minors, 441 00:31:55,997 --> 00:31:58,208 you're legally responsible for their supervision. 442 00:31:59,251 --> 00:32:01,503 That's the minimum of being a parent. 443 00:32:02,337 --> 00:32:04,422 But you say, "The kids did it and I had no idea"? 444 00:32:09,427 --> 00:32:11,888 If you won't take moral responsibility as parents, 445 00:32:11,972 --> 00:32:14,641 you'll be held legally responsible for their supervision. 446 00:32:14,724 --> 00:32:16,184 - My goodness. - Wait. 447 00:32:17,060 --> 00:32:21,439 Then, what should we do to make this right? 448 00:32:21,523 --> 00:32:23,066 You're lawyers, 449 00:32:23,150 --> 00:32:25,652 so advise us. 450 00:32:26,570 --> 00:32:28,530 We represent Mr. Hwang. 451 00:32:28,613 --> 00:32:30,574 We are not your attorneys. 452 00:32:34,786 --> 00:32:36,454 First, you should drop the charges. 453 00:32:36,955 --> 00:32:39,541 After that, it's up to Mr. Hwang. 454 00:32:39,624 --> 00:32:40,917 So, what would you like to do? 455 00:32:46,089 --> 00:32:47,382 We should drop the charges. 456 00:32:47,465 --> 00:32:48,550 I don't know. 457 00:32:52,971 --> 00:32:54,014 Hey. 458 00:32:54,097 --> 00:32:56,391 Why were you so worked up? You startled me. 459 00:32:56,474 --> 00:32:59,603 They had no idea they were wrong but came in like an angry mob. 460 00:32:59,686 --> 00:33:00,979 I couldn't stand it. 461 00:33:01,521 --> 00:33:05,066 You need to have your head on straight to not end up like those parents. 462 00:33:06,359 --> 00:33:09,279 Anyway, what time and where are we meeting? 463 00:33:09,779 --> 00:33:11,072 I'll text you. 464 00:33:12,782 --> 00:33:15,076 - Should we invite Huiji? - Yeah, I'll reach out. 465 00:33:16,745 --> 00:33:18,246 You let Jiseok know. 466 00:33:18,330 --> 00:33:19,372 You do it. It's your husband. 467 00:33:19,456 --> 00:33:22,209 He's your friend too, Attorney Ahn. 468 00:33:24,419 --> 00:33:26,171 I'm Attorney Kang Huiji. 469 00:33:30,258 --> 00:33:31,259 Still, I can't. 470 00:33:31,343 --> 00:33:33,762 We'll take a really quick look at just that time frame. 471 00:33:34,262 --> 00:33:36,014 You're a lawyer. Don't you know the law? 472 00:33:36,097 --> 00:33:38,850 I can't just show this stuff without the police. 473 00:33:38,934 --> 00:33:41,895 Actually, if someone who was filmed asks, you need to show it. 474 00:33:43,438 --> 00:33:44,981 My goodness. 475 00:33:46,316 --> 00:33:48,443 Excuse me for saying this right off the bat, 476 00:33:48,526 --> 00:33:50,237 but I have a criminal record. 477 00:33:50,320 --> 00:33:53,573 So I'm trying to stay within the law now. 478 00:33:54,157 --> 00:33:55,825 So go talk to the police, 479 00:33:55,909 --> 00:33:58,870 and unless they say so, I'm not showing anything. 480 00:33:58,954 --> 00:34:00,163 Got it? 481 00:34:00,247 --> 00:34:01,289 Goodbye. 482 00:34:01,373 --> 00:34:03,458 - But… Sir! - Wait… 483 00:34:09,756 --> 00:34:15,971 GEUMSEONG RESTAURANT 484 00:34:16,763 --> 00:34:18,348 What do we do, Attorney Kang? 485 00:34:20,267 --> 00:34:22,602 - Are you sure the watch isn't at home? - Yes. 486 00:34:26,439 --> 00:34:28,942 Then, let's check the footage with the police. 487 00:34:32,779 --> 00:34:34,864 But what if… 488 00:34:36,116 --> 00:34:37,534 we check the footage, 489 00:34:39,786 --> 00:34:41,705 and it turns out I really did take it? 490 00:34:48,962 --> 00:34:50,213 - It doesn't smell too bad. - It does. 491 00:34:50,297 --> 00:34:51,756 I washed it in the laundry. 492 00:34:53,967 --> 00:34:55,260 In any case… 493 00:34:55,343 --> 00:34:57,220 Good job. It smells like herbs. 494 00:34:59,222 --> 00:35:00,599 Could we have another glass? 495 00:35:00,682 --> 00:35:01,891 Huiji can't make it. 496 00:35:01,975 --> 00:35:03,685 I guess she's busy with work. 497 00:35:04,436 --> 00:35:05,520 Really? 498 00:35:06,313 --> 00:35:08,481 - Thank you. - Thank you. 499 00:35:25,123 --> 00:35:27,626 You never ask for favors, 500 00:35:27,709 --> 00:35:29,586 but why drag me out in the middle of the night? 501 00:35:29,669 --> 00:35:31,338 That's why I'm buying you dinner. 502 00:35:31,421 --> 00:35:32,881 You live right next door too. 503 00:35:32,964 --> 00:35:34,049 Exactly. 504 00:35:34,132 --> 00:35:37,427 And you've never once dropped by even though I've invited you. 505 00:35:37,510 --> 00:35:39,846 It's no fun drinking with you. 506 00:35:39,929 --> 00:35:40,972 Zero fun. 507 00:35:42,474 --> 00:35:43,725 How ridiculous… 508 00:35:47,228 --> 00:35:48,730 Unbelievable. 509 00:35:54,986 --> 00:35:57,072 By the way, why aren't you eating? 510 00:35:57,155 --> 00:35:58,782 What? I'm just… 511 00:35:59,282 --> 00:36:00,283 not hungry. 512 00:36:00,367 --> 00:36:02,494 Really? That's not like you. 513 00:36:05,163 --> 00:36:07,123 Hey, did you hear from Juhwan? 514 00:36:07,707 --> 00:36:10,418 He said he's being sued, so I gave him your number. 515 00:36:10,502 --> 00:36:11,878 Yeah, I'm taking his case. 516 00:36:11,961 --> 00:36:15,382 You? That's a first. You never handle your friends' cases. 517 00:36:15,507 --> 00:36:18,468 Well, we're not close. I just know of him. 518 00:36:18,551 --> 00:36:20,553 Do you go around telling people we're close? 519 00:36:20,637 --> 00:36:24,015 No, but don't get in trouble. I won't take your case. 520 00:36:25,600 --> 00:36:28,645 My wife's a lawyer too. Why would I go to you? Right? 521 00:36:28,728 --> 00:36:31,147 I'd be glad if he did get into trouble for once. 522 00:36:31,231 --> 00:36:32,315 You're so boring. 523 00:36:33,024 --> 00:36:35,527 That was very hurtful, you know. The both of you. 524 00:36:36,778 --> 00:36:39,030 By the way, have you had any blind dates lately? 525 00:36:39,114 --> 00:36:40,448 I'm too busy. 526 00:36:40,532 --> 00:36:42,283 What do you mean "busy"? 527 00:36:42,367 --> 00:36:44,202 You had time to visit the kids' school today. 528 00:36:44,285 --> 00:36:45,495 I went there for work. 529 00:36:45,578 --> 00:36:47,080 School? Why? 530 00:36:47,163 --> 00:36:49,541 Well, there were these little rugrats 531 00:36:49,624 --> 00:36:52,127 who falsely accused their teacher of corporal punishment. 532 00:36:52,210 --> 00:36:54,796 My goodness. That's terrifying. 533 00:36:54,879 --> 00:36:56,798 That would make me too scared to have kids. 534 00:36:57,382 --> 00:36:58,383 Geez. 535 00:37:01,845 --> 00:37:05,432 - So did it get resolved? - Yeah, I think it will. 536 00:37:06,057 --> 00:37:07,308 It's a relief, I suppose. 537 00:37:08,351 --> 00:37:09,352 What's a relief? 538 00:37:10,729 --> 00:37:13,815 Well, my client wasn't some terrible person. 539 00:37:16,067 --> 00:37:17,444 Why does that matter to you? 540 00:37:18,403 --> 00:37:20,989 It's always better if they turn out to be decent. 541 00:37:21,072 --> 00:37:22,449 Who are you? 542 00:37:22,532 --> 00:37:24,159 Where has Juhyeong gone? Are you sick? 543 00:37:24,951 --> 00:37:26,494 - He's being weird. - He was always weird. 544 00:37:26,578 --> 00:37:28,663 - He's even weirder today. - I think so too. 545 00:37:29,622 --> 00:37:30,623 I'm so full. 546 00:37:31,291 --> 00:37:32,292 Thanks for the food! 547 00:37:32,375 --> 00:37:33,460 - Thanks. - Get home safe! 548 00:37:43,803 --> 00:37:47,140 My client's not some terrible person. That's such a relief. 549 00:37:47,682 --> 00:37:49,768 It's always better if they turn out to be decent. 550 00:37:51,853 --> 00:37:54,481 It's always better if they turn out to be decent. 551 00:38:12,332 --> 00:38:13,374 Seriously. 552 00:38:15,335 --> 00:38:16,377 Attorney Cho. 553 00:38:16,878 --> 00:38:18,254 Want to hear something funny? 554 00:38:19,047 --> 00:38:20,048 What is it? 555 00:38:20,131 --> 00:38:21,216 Do you know 556 00:38:21,841 --> 00:38:23,927 why my dad stuck you with me? 557 00:38:24,928 --> 00:38:27,388 Well, to keep you entertained. 558 00:38:28,681 --> 00:38:30,058 You're so funny. 559 00:38:30,141 --> 00:38:31,810 You're so naive. 560 00:38:32,352 --> 00:38:34,562 He sent you to keep an eye on me. 561 00:38:34,646 --> 00:38:36,439 He's worried I might rat him out. 562 00:38:38,399 --> 00:38:40,401 - Sorry? - How do you think I got all my money? 563 00:38:40,485 --> 00:38:41,778 It's all from that geezer. 564 00:38:41,861 --> 00:38:44,030 But man, that old geezer… 565 00:38:45,073 --> 00:38:46,241 is such a coward. 566 00:38:46,324 --> 00:38:49,160 Why would I rat on him? I'll be out in no time. 567 00:38:49,244 --> 00:38:50,995 I've read some of your case files. 568 00:38:51,079 --> 00:38:53,456 It might be tough to get released soon. 569 00:38:55,542 --> 00:38:56,626 You want to bet? 570 00:38:56,709 --> 00:38:58,086 To see if I get out or not? 571 00:39:00,421 --> 00:39:02,549 I'm not supposed to tell anyone about this. 572 00:39:03,091 --> 00:39:05,009 This tip's worth hundreds of millions of won. 573 00:39:06,845 --> 00:39:07,929 Geez. 574 00:39:08,972 --> 00:39:10,974 In stock manipulation cases, 575 00:39:11,474 --> 00:39:13,643 it comes down to who took the unfair gains… 576 00:39:15,687 --> 00:39:16,729 No. 577 00:39:17,730 --> 00:39:19,607 Want to work for me after I get out? 578 00:39:19,691 --> 00:39:21,067 I'll tell you then. 579 00:39:22,694 --> 00:39:26,072 I mean, you're already getting paid to hang out with me. 580 00:39:26,573 --> 00:39:28,449 Instead of pretending to be a lawyer, 581 00:39:28,533 --> 00:39:31,703 you can just hang with me while on my payroll. 582 00:39:32,662 --> 00:39:33,663 It'll be fun. 583 00:39:36,457 --> 00:39:39,043 Why would I ever work for you? 584 00:39:41,629 --> 00:39:42,755 What's with that look? 585 00:39:44,424 --> 00:39:47,135 Does showing off that look full of pride 586 00:39:47,635 --> 00:39:48,845 make you feel better? 587 00:39:48,928 --> 00:39:51,848 I don't need to show off for a lowlife like you. 588 00:39:52,765 --> 00:39:55,810 You're going to rot in here for the next 10 to 20 years. 589 00:39:56,477 --> 00:39:58,605 For a punk who's not even getting out of here, 590 00:39:59,314 --> 00:40:01,900 you sure like to run your mouth about who'd work for you. 591 00:40:06,237 --> 00:40:07,989 If I'm a lowlife, 592 00:40:08,072 --> 00:40:10,491 then what does that make someone entertaining me like you? 593 00:40:13,494 --> 00:40:16,247 You'll be back in a few days anyway, 594 00:40:18,291 --> 00:40:20,001 so drop the pride. 595 00:40:20,627 --> 00:40:22,253 You'll only hurt yourself. 596 00:40:45,109 --> 00:40:46,778 Thank you, Attorney Ahn. 597 00:40:47,320 --> 00:40:49,072 I'll work hard to teach the kids right. 598 00:40:51,658 --> 00:40:52,951 Talking to a girl? 599 00:40:53,034 --> 00:40:55,536 - You scared me! - Why did you smile at that text? 600 00:40:55,620 --> 00:40:57,580 It's nothing. Let's go. 601 00:40:58,539 --> 00:41:00,917 - Was it really a girl? - No, it wasn't. Let's go. 602 00:41:01,542 --> 00:41:02,543 Have a good lunch. 603 00:41:02,627 --> 00:41:03,878 - You too. - Thank you. 604 00:41:03,962 --> 00:41:05,922 - What are you eating? - Malatang. 605 00:41:06,464 --> 00:41:07,799 That's a good choice. 606 00:41:09,926 --> 00:41:11,302 What are we eating? 607 00:41:12,887 --> 00:41:14,097 I don't know. 608 00:41:21,229 --> 00:41:22,897 - Off for lunch? - Of course. 609 00:41:23,439 --> 00:41:24,440 You're not coming? 610 00:41:24,524 --> 00:41:26,734 I think I'll have to eat on my own today. 611 00:41:28,486 --> 00:41:30,488 That wasn't mentioned in the group text. 612 00:41:30,571 --> 00:41:32,699 Why are you arguing? She must be busy. 613 00:41:33,366 --> 00:41:35,410 - No, I… - Juhyeong, 614 00:41:35,493 --> 00:41:36,953 I'm a busy person too. 615 00:41:45,294 --> 00:41:48,506 - I'll head out first. - Okay, take care. Make sure you eat. 616 00:41:48,589 --> 00:41:49,632 Okay! 617 00:41:55,888 --> 00:41:56,973 What? 618 00:41:57,932 --> 00:41:58,933 I knew it. 619 00:42:07,692 --> 00:42:08,776 What? 620 00:42:09,527 --> 00:42:11,195 I think we should have cold noodles. 621 00:42:11,779 --> 00:42:13,239 - Sure. - Today's cold noodles day. 622 00:42:13,322 --> 00:42:14,532 Okay, cold noodles. 623 00:42:19,412 --> 00:42:21,497 - Okay, enjoy. - Thank you. 624 00:42:21,581 --> 00:42:22,623 Of course. 625 00:42:22,707 --> 00:42:24,167 - Are you leaving? Okay. - Yes. 626 00:42:27,795 --> 00:42:29,505 Thank you. Come again. 627 00:42:29,589 --> 00:42:30,798 - Thank you. - You're welcome. 628 00:42:34,677 --> 00:42:37,013 Sir, this jajangmyeon's really good. 629 00:42:38,556 --> 00:42:40,600 Our black bean paste is pretty unique. 630 00:42:41,350 --> 00:42:43,311 I still can't show you the footage. 631 00:42:43,811 --> 00:42:46,606 I'll only look at where my client appears. That'll be enough. 632 00:42:46,689 --> 00:42:48,608 And I've told you enough times. 633 00:42:48,691 --> 00:42:49,984 Come back with the police. 634 00:42:58,659 --> 00:42:59,911 This is good. 635 00:43:07,210 --> 00:43:09,212 - Move the radish salad. - Come on. 636 00:43:11,589 --> 00:43:12,799 Nice. I got it. 637 00:43:16,302 --> 00:43:18,137 Who eats cold noodles in the winter? 638 00:43:18,221 --> 00:43:20,098 Cold noodles are originally from a cold region. 639 00:43:20,181 --> 00:43:22,642 Even people in cold regions don't eat this in the winter. 640 00:43:22,725 --> 00:43:25,853 You don't drink iced coffee but eat cold noodles in the winter? 641 00:43:25,937 --> 00:43:28,356 Munjeong said she was really craving it. 642 00:43:28,439 --> 00:43:30,650 She's always really craving something. 643 00:43:31,359 --> 00:43:34,487 Then, get galbitang. Why do you complain so much when we eat? 644 00:43:34,570 --> 00:43:36,280 I can't be the only one to order galbitang. 645 00:43:36,864 --> 00:43:37,990 That's true. 646 00:43:40,201 --> 00:43:42,203 - Hey, one cold noodles, please. - Okay. 647 00:43:44,163 --> 00:43:45,581 Hello? What's up? 648 00:43:46,415 --> 00:43:48,668 Yeah, I work for Law Group Hyungmin. 649 00:43:49,836 --> 00:43:50,878 Kang Huiji? 650 00:43:52,338 --> 00:43:54,257 Of course, I know her well. Why? 651 00:43:56,092 --> 00:43:59,595 GEUMSEONG RESTAURANT 652 00:44:04,183 --> 00:44:05,893 Geez. Hey. 653 00:44:06,686 --> 00:44:08,479 I called you to stop her from coming. 654 00:44:08,563 --> 00:44:10,314 - Why did you come with her? - What? 655 00:44:10,940 --> 00:44:12,567 It's been a while since I've seen you. 656 00:44:12,650 --> 00:44:14,819 - You two must be really close. - I'm a regular. 657 00:44:14,902 --> 00:44:16,737 He always brings girls here to woo them. 658 00:44:16,821 --> 00:44:18,406 - Then, he became a regular. - Hey! 659 00:44:18,489 --> 00:44:20,741 Why would you say that? She'll get the wrong idea. 660 00:44:20,825 --> 00:44:23,244 What? Why are you flustered? You're really wooing her? 661 00:44:23,327 --> 00:44:25,329 What are you talking about? You're so weird. 662 00:44:26,873 --> 00:44:29,000 But what do you do to woo them? 663 00:44:29,709 --> 00:44:30,751 Well, that… 664 00:44:32,211 --> 00:44:33,337 is a trade secret. 665 00:44:33,421 --> 00:44:34,422 What a load of crap. 666 00:44:34,839 --> 00:44:36,549 If I say no, it means no. 667 00:44:36,632 --> 00:44:39,594 But since you're here with Changwon, enjoy your meal. 668 00:44:39,677 --> 00:44:41,679 I'll give you some mayo shrimp on the house. 669 00:44:41,762 --> 00:44:43,764 Thank you. I'll be back often. 670 00:44:45,933 --> 00:44:47,101 - Hello. - Hello. 671 00:44:47,185 --> 00:44:49,061 - See you later. - See you later! 672 00:45:01,407 --> 00:45:03,284 Thank you for waiting. 673 00:45:05,036 --> 00:45:06,954 - Enjoy your meal. - Thank you. 674 00:45:07,496 --> 00:45:08,748 It's so good. 675 00:45:08,831 --> 00:45:10,499 Geez, they're so annoying. 676 00:45:20,343 --> 00:45:23,554 It's burnt. I can't post photos of burnt meat. 677 00:45:23,638 --> 00:45:24,639 - No, wait… - Not this one. 678 00:45:24,722 --> 00:45:28,017 - It's because I was waiting for you. - But this meat doesn't look good. 679 00:45:28,100 --> 00:45:29,560 - Cook me a new piece. - Okay. 680 00:45:30,144 --> 00:45:31,604 - A new one. - It's frozen. 681 00:45:31,687 --> 00:45:32,813 Nice. The lighting's perfect. 682 00:45:32,897 --> 00:45:33,981 - Done. - Done? 683 00:45:34,065 --> 00:45:35,107 Okay. 684 00:45:42,073 --> 00:45:43,366 - Sorry. - Was that revenge? 685 00:45:43,449 --> 00:45:45,701 - I'm eating the burnt ones for you. - Okay. 686 00:45:51,666 --> 00:45:52,667 Goodness. 687 00:45:53,125 --> 00:45:54,293 Here's your fried rice. 688 00:45:57,171 --> 00:45:58,798 - Thank you. - You're welcome. Enjoy. 689 00:46:04,470 --> 00:46:05,513 Stop smiling. 690 00:46:06,097 --> 00:46:07,306 Why not? 691 00:46:13,062 --> 00:46:16,816 GEUMSEONG RESTAURANT 692 00:46:20,987 --> 00:46:22,113 Goodness. 693 00:46:23,406 --> 00:46:26,075 I feel like it might work if we go just one more time. 694 00:46:26,158 --> 00:46:28,119 Right? One more time and we could puke. 695 00:46:29,203 --> 00:46:31,122 These darn convenience store tables. 696 00:46:31,205 --> 00:46:32,957 Why did they have to leave it here? 697 00:46:34,333 --> 00:46:36,752 Still, you're seriously a committed one. 698 00:46:38,546 --> 00:46:39,880 Sorry for dragging you in. 699 00:46:40,464 --> 00:46:41,507 No, it's okay. 700 00:46:41,590 --> 00:46:45,094 Following you around makes me feel like I'm working hard too. 701 00:46:45,177 --> 00:46:46,429 It's fun. I like it. 702 00:46:47,138 --> 00:46:48,139 Really? 703 00:46:48,556 --> 00:46:50,683 Then, does this feel worth doing? 704 00:46:50,766 --> 00:46:52,727 You said you wanted some exciting work. 705 00:46:54,020 --> 00:46:55,271 Well… 706 00:46:55,354 --> 00:46:57,440 This is way better than what I'm doing. 707 00:46:59,817 --> 00:47:00,818 I think 708 00:47:01,861 --> 00:47:03,446 I'm not cut out to be a lawyer. 709 00:47:03,529 --> 00:47:05,948 Why? You're the one who loves coming to work the most. 710 00:47:06,032 --> 00:47:09,493 That's just because you guys are here. That's why I enjoy it. 711 00:47:10,119 --> 00:47:11,162 The job itself is… 712 00:47:11,704 --> 00:47:12,705 I'm not sure about it. 713 00:47:12,788 --> 00:47:17,001 Still, if you ever quit, you can take over your father's business. 714 00:47:17,084 --> 00:47:18,336 Come on. 715 00:47:18,419 --> 00:47:21,297 It's his company, not mine. I've told you a million times. 716 00:47:22,048 --> 00:47:24,216 What about your dad? You said he runs a business too. 717 00:47:24,967 --> 00:47:25,968 Yeah. 718 00:47:27,053 --> 00:47:28,137 Just a second. 719 00:47:29,305 --> 00:47:30,306 Hey, Dad. 720 00:47:31,682 --> 00:47:34,143 No, I didn't forget. We talked about it last time. 721 00:47:35,686 --> 00:47:38,105 Next Friday… 722 00:47:38,898 --> 00:47:41,442 Okay. Bye. 723 00:47:44,528 --> 00:47:46,030 What? You have plans next Friday? 724 00:47:46,113 --> 00:47:48,074 Yeah, my parents' memorial rites. 725 00:47:48,991 --> 00:47:49,992 What? 726 00:47:51,285 --> 00:47:52,620 What? What is it? 727 00:47:54,163 --> 00:47:55,164 Wait. 728 00:47:55,790 --> 00:47:57,875 Just now on the phone, 729 00:47:58,584 --> 00:48:00,294 didn't you say "Dad"? 730 00:48:00,378 --> 00:48:01,962 Yeah, I was talking to my dad. 731 00:48:04,757 --> 00:48:06,008 So… 732 00:48:06,092 --> 00:48:08,302 - Your mother's memorial rites? - No, my parents'. 733 00:48:09,011 --> 00:48:10,054 What? 734 00:48:12,056 --> 00:48:16,852 My parents passed away when I was seven, so my aunt and uncle raised me. 735 00:48:17,395 --> 00:48:19,438 My uncle's basically my dad. 736 00:48:22,817 --> 00:48:23,859 I see. 737 00:48:25,569 --> 00:48:26,737 Then… 738 00:48:27,822 --> 00:48:32,993 So the dad who runs a business is your uncle, who was just on the phone. 739 00:48:33,661 --> 00:48:35,454 No, wait. He's your dad. 740 00:48:36,038 --> 00:48:39,667 No, your dad passed away, so… 741 00:48:39,750 --> 00:48:40,751 What? 742 00:48:42,545 --> 00:48:45,172 Tough, right? It's okay. You don't have to say anything. 743 00:48:45,256 --> 00:48:46,715 No, still… 744 00:48:46,799 --> 00:48:48,300 I feel like 745 00:48:49,260 --> 00:48:50,594 I should say something. 746 00:48:50,678 --> 00:48:52,179 No, just relax. 747 00:48:53,097 --> 00:48:54,140 Is that okay? 748 00:48:54,223 --> 00:48:56,559 Yeah, just relax. I'm fine. 749 00:48:58,269 --> 00:48:59,311 Thanks. 750 00:49:32,344 --> 00:49:33,554 SCHOLARSHIP RECOMMENDATION 751 00:49:33,637 --> 00:49:36,348 This year's candidates have been narrowed down to five. 752 00:49:36,432 --> 00:49:39,143 Four high school seniors and one student on a gap year. 753 00:49:40,478 --> 00:49:43,981 This student's reported parental income fluctuates a lot from year to year. 754 00:49:44,064 --> 00:49:47,943 Do another background check to see whether it's been underreported 755 00:49:48,027 --> 00:49:49,820 compared to actual income. 756 00:49:49,904 --> 00:49:52,448 - Then, I'll make a final decision. - Yes, ma'am. 757 00:49:52,531 --> 00:49:55,701 Chairman, Lee Dongsu from the first cohort… 758 00:49:55,784 --> 00:49:56,827 Again? 759 00:50:00,664 --> 00:50:01,749 And the victim? 760 00:50:02,249 --> 00:50:03,792 He hasn't hired a lawyer yet, right? 761 00:50:03,876 --> 00:50:05,961 No, he's handling the case alone. 762 00:50:08,506 --> 00:50:11,008 Should we cover the victim's legal fees again? 763 00:50:12,343 --> 00:50:13,344 No. 764 00:50:14,261 --> 00:50:16,597 This time, let's not just cover the legal fees. 765 00:50:17,806 --> 00:50:19,433 Bring him here instead. 766 00:50:21,143 --> 00:50:23,062 This is Law Group Hyungmin. 767 00:50:24,230 --> 00:50:26,273 Let's represent the victim ourselves. 768 00:50:26,815 --> 00:50:30,444 It's what I always wanted to do if I ever got to form a law group. 769 00:50:30,528 --> 00:50:31,570 Yes, ma'am. 770 00:50:38,953 --> 00:50:40,120 - Hey. - Welcome... 771 00:50:42,540 --> 00:50:43,916 Seriously. 772 00:50:43,999 --> 00:50:45,584 I've had it with you two. 773 00:50:46,001 --> 00:50:47,002 Come on. 774 00:50:49,880 --> 00:50:51,507 You sure it's okay to show you this? 775 00:50:52,550 --> 00:50:55,886 I'm sure of it! You can show it as long as no one else is seen. 776 00:50:55,970 --> 00:50:57,304 But tell that kid to come. 777 00:50:57,388 --> 00:50:59,348 - Doesn't he live around here anyway? - Yes! 778 00:51:00,057 --> 00:51:01,934 If I get in trouble, it's on you. 779 00:51:02,017 --> 00:51:04,937 - Come on, man. We're lawyers. - And I'm an ex-convict. 780 00:51:05,020 --> 00:51:06,522 - I'll represent you. - Deal. 781 00:52:03,370 --> 00:52:04,496 My goodness. 782 00:52:05,414 --> 00:52:07,625 Why did you do that? 783 00:52:30,064 --> 00:52:31,190 I can't get a job. 784 00:52:34,568 --> 00:52:36,654 I got drunk and stole someone's stuff. 785 00:52:41,617 --> 00:52:44,161 Man, I'm absolute trash. 786 00:52:52,086 --> 00:52:58,634 GEUMSEONG RESTAURANT 787 00:53:05,307 --> 00:53:07,476 What do I do now, Attorney Kang? 788 00:53:08,268 --> 00:53:09,520 You have to pretend not to know. 789 00:53:12,064 --> 00:53:14,400 That's what I have to say as your lawyer. 790 00:53:15,192 --> 00:53:18,696 With just the police's CCTV footage, it'll be hard to prove anything. 791 00:53:18,779 --> 00:53:19,863 But… 792 00:53:21,740 --> 00:53:23,992 if I were your older sister, 793 00:53:25,285 --> 00:53:28,997 I'd tell you to take that footage to the police yourself. 794 00:53:31,625 --> 00:53:37,589 If you're already beating yourself up for being unemployed and stealing, 795 00:53:39,049 --> 00:53:43,095 how will you live with yourself if you also lie and hide this? 796 00:53:45,139 --> 00:53:48,392 Getting cleared won't make what you did wrong disappear. 797 00:53:56,024 --> 00:53:58,819 That's a 2,668 percent increase in the estimated statement. 798 00:54:04,116 --> 00:54:06,744 What's going on? Why are you gathered like it was planned? 799 00:54:06,827 --> 00:54:09,288 Hey! Did you… 800 00:54:09,371 --> 00:54:12,875 - Did you get together without me? - We ran into each other by chance. 801 00:54:12,958 --> 00:54:15,461 - For real? - Is this kimbap? 802 00:54:15,544 --> 00:54:17,463 - Ouch. - I had so much greasy food lately. 803 00:54:17,546 --> 00:54:18,964 I need something spicy. 804 00:54:19,047 --> 00:54:20,090 Eat up, you punk. 805 00:54:20,174 --> 00:54:21,341 Spicy… 806 00:54:22,176 --> 00:54:24,762 Spicy pepper kimbap. 807 00:54:24,845 --> 00:54:27,556 Spicy pepper kimbap? There are two rolls. Give me one. 808 00:54:27,639 --> 00:54:29,516 - Ouch! - Hands off. It's Huiji's. 809 00:54:29,600 --> 00:54:31,226 I thought she might need this too. 810 00:54:31,310 --> 00:54:32,978 Munjeong needs one too. 811 00:54:33,061 --> 00:54:34,104 What about Sanggi? 812 00:54:34,688 --> 00:54:35,689 Get one yourselves. 813 00:54:39,193 --> 00:54:40,486 Since we're all here 814 00:54:41,069 --> 00:54:43,697 and we haven't hung out in a while, let's set a date. 815 00:54:44,573 --> 00:54:47,159 Well, how about next Friday? 816 00:54:47,242 --> 00:54:48,577 - That works. - Sounds good. 817 00:54:48,660 --> 00:54:49,828 It works for me. 818 00:54:50,829 --> 00:54:52,789 - But it won't work for Huiji. - Really? 819 00:54:52,873 --> 00:54:55,292 - And how do you know this? - She just has things to do. 820 00:54:55,375 --> 00:54:57,211 Because of that CCTV footage? 821 00:54:57,294 --> 00:54:58,462 She's done with that. 822 00:54:59,630 --> 00:55:02,883 - But she just has things to do. - Okay, how about tonight then? 823 00:55:02,966 --> 00:55:04,801 - Tonight sounds good too. - Me too. 824 00:55:04,885 --> 00:55:06,929 - Tonight won't work either. - You or Huiji? 825 00:55:07,012 --> 00:55:09,723 - Both of us. - Geez, when can we hang out then? 826 00:55:12,059 --> 00:55:14,561 Hey, you said you had a trial. Go on. 827 00:55:15,229 --> 00:55:17,272 - Okay. - I'll put up a poll in the group text. 828 00:55:17,356 --> 00:55:18,357 What case is this? 829 00:55:18,440 --> 00:55:21,652 This is Munjeong's case. I was helping out for 10,000 won. 830 00:55:21,735 --> 00:55:23,779 Hey! I said that's for Huiji! 831 00:55:25,864 --> 00:55:27,282 What's his deal? 832 00:55:28,200 --> 00:55:29,660 Geez, I can't do this. 833 00:55:29,743 --> 00:55:33,413 Munjeong, take this back. I can't do this for just 10,000 won. 834 00:55:33,497 --> 00:55:34,498 Why not, Attorney Ha? 835 00:55:34,581 --> 00:55:37,167 A 150-page summary for 10,000 won is ridiculous. 836 00:55:37,251 --> 00:55:40,128 - No refunds. - Give me another 10,000 won, please. 837 00:55:40,212 --> 00:55:42,256 - Just 10,000 won more. - Just have some kimbap. 838 00:55:42,339 --> 00:55:43,840 Just an extra 10,000 won! 839 00:55:59,439 --> 00:56:00,440 Hello, Mr. Na. 840 00:56:00,524 --> 00:56:02,985 - You're not in court today, right? - That's right. 841 00:56:03,068 --> 00:56:05,779 I just got a call that my kid's hurt, so I rushed out. 842 00:56:05,862 --> 00:56:08,323 But I totally forgot that I had a trial to attend. 843 00:56:08,407 --> 00:56:10,826 Could you cover for me? 844 00:56:10,909 --> 00:56:12,286 Okay, sir. 845 00:56:12,369 --> 00:56:13,537 What time is the trial? 846 00:56:14,162 --> 00:56:15,163 It's at 4:00 p.m. 847 00:56:18,083 --> 00:56:19,585 It's 3:50 p.m. right now. 848 00:56:19,668 --> 00:56:21,503 If you run, you'll make it in time. 849 00:56:21,587 --> 00:56:24,464 Okay, I'll hang up now. 850 00:56:24,548 --> 00:56:25,757 All right. Sorry. 851 00:56:28,427 --> 00:56:29,553 Damn it. 852 00:56:33,098 --> 00:56:34,099 Damn it! 853 00:56:34,891 --> 00:56:36,435 Attorney Bae! 854 00:56:36,518 --> 00:56:38,937 Thank you! Sorry! 855 00:56:58,081 --> 00:57:00,959 The plaintiff, Pungcheon Trading Company. Are you present? 856 00:57:02,669 --> 00:57:05,255 Plaintiff? Pungcheon Trading Company? 857 00:57:05,339 --> 00:57:07,716 - Yes, I'm here. - Yes, please step forward. 858 00:57:08,550 --> 00:57:10,469 The defendant, Century International. 859 00:57:11,136 --> 00:57:12,220 Present. 860 00:57:13,055 --> 00:57:16,975 Okay, the plaintiff submitted their brief during yesterday's session. 861 00:57:17,059 --> 00:57:19,853 We'll begin as soon as everything is ready. 862 00:57:52,344 --> 00:57:54,763 Hello, this is ON OB-GYN Clinic. 863 00:57:54,846 --> 00:57:56,515 For appointments and inquiries... 864 00:57:57,015 --> 00:58:00,185 - Hello, this is ON OB-GYN Clinic. - Hello. 865 00:58:00,268 --> 00:58:02,688 I was wondering if I could make an appointment? 866 00:58:05,023 --> 00:58:07,067 The Chinese restaurant across the street? 867 00:58:07,150 --> 00:58:09,194 Yes, they have a private CCTV. 868 00:58:16,159 --> 00:58:18,453 It captured everything without any blind spots. 869 00:58:18,537 --> 00:58:19,538 Really? 870 00:58:20,956 --> 00:58:23,667 Then, who was the culprit? 871 00:58:25,043 --> 00:58:27,087 - It was me. - What? 872 00:58:27,170 --> 00:58:29,881 Yes, my client took it with him. 873 00:58:31,007 --> 00:58:32,092 I see. 874 00:58:34,344 --> 00:58:36,722 Then, I'll find out how we'll proceed with this. 875 00:58:37,347 --> 00:58:39,307 This will count as turning himself in. 876 00:58:39,391 --> 00:58:41,935 But honestly, I don't know where the watch is. 877 00:58:42,018 --> 00:58:43,103 I don't even remember. 878 00:58:43,186 --> 00:58:45,939 I might've dropped it somewhere. But I'll make up for it somehow. 879 00:58:46,022 --> 00:58:47,899 Okay. I'll talk to the victim about that. 880 00:58:50,152 --> 00:58:51,403 Don't worry too much. 881 00:58:52,112 --> 00:58:53,405 It wasn't that expensive. 882 00:58:54,030 --> 00:58:55,532 I see. Thank you. 883 00:59:04,291 --> 00:59:07,627 I guess you didn't tell your mom it was an interview this time? 884 00:59:07,711 --> 00:59:08,712 That's right. 885 00:59:09,212 --> 00:59:10,630 What did you tell her? 886 00:59:12,924 --> 00:59:14,551 I said I was going to the police station. 887 00:59:15,635 --> 00:59:16,636 Good job. 888 00:59:18,555 --> 00:59:19,848 Thank you, Attorney Kang. 889 00:59:21,683 --> 00:59:23,643 You might as well call me your big sister 890 00:59:24,060 --> 00:59:26,438 since you took her advice and not your lawyer's. 891 00:59:26,521 --> 00:59:27,814 Right. Okay. 892 00:59:28,690 --> 00:59:29,816 Let's go. 893 00:59:39,659 --> 00:59:42,621 - I'm buying to show thanks. Let me grill. - It's okay. 894 00:59:42,704 --> 00:59:44,080 I just want to eat quickly. 895 00:59:45,457 --> 00:59:50,962 I was pretty bummed last time when they went to eat barbecue without us. 896 00:59:51,046 --> 00:59:56,343 That's why I said I'd treat you today. You missed out because of me. 897 00:59:57,385 --> 00:59:58,637 Still, it all worked out. 898 00:59:59,137 --> 01:00:01,139 That guy's braver than he looks. 899 01:00:01,223 --> 01:00:02,682 Yeah, I know. 900 01:00:02,766 --> 01:00:04,559 This looks ready. Dig in. 901 01:00:06,520 --> 01:00:07,521 Hold on! 902 01:00:07,604 --> 01:00:10,398 Excuse me! One bottle of soju, please! 903 01:00:20,450 --> 01:00:21,785 I don't want to go to work. 904 01:00:21,868 --> 01:00:22,869 Why not? 905 01:00:23,829 --> 01:00:28,750 I just blew up at someone I hate like I'd never see them again. 906 01:00:28,834 --> 01:00:30,335 But I'll have to see him soon. 907 01:00:30,836 --> 01:00:32,087 Maybe even tomorrow. 908 01:00:35,549 --> 01:00:36,967 You must really hate it. 909 01:00:41,346 --> 01:00:43,056 Did you understand what I meant? 910 01:00:44,850 --> 01:00:46,476 Not really, 911 01:00:47,185 --> 01:00:49,604 but it felt like you didn't want to say any more. 912 01:00:59,739 --> 01:01:00,824 Actually… 913 01:01:02,534 --> 01:01:04,244 I've been doing prison visitations lately. 914 01:01:05,203 --> 01:01:06,955 - Prison visitations? - Yeah. 915 01:01:09,207 --> 01:01:11,042 I'm not even representing him. 916 01:01:11,501 --> 01:01:14,754 Just keeping him company every day is so exhausting. 917 01:01:14,838 --> 01:01:16,923 Why would they make you do that? 918 01:01:17,841 --> 01:01:20,093 That's why you've had that moody face? 919 01:01:24,764 --> 01:01:26,474 How much longer do you have to go? 920 01:01:26,558 --> 01:01:28,643 I have no idea and not knowing that 921 01:01:29,185 --> 01:01:30,645 is the hardest part. 922 01:01:42,407 --> 01:01:43,825 Cheers. 923 01:01:59,007 --> 01:02:00,675 Should we get more spicy cold noodles? 924 01:02:02,177 --> 01:02:03,762 Sure. Ma'am! 925 01:02:04,346 --> 01:02:05,639 One spicy cold noodles, please. 926 01:02:05,722 --> 01:02:06,848 Okay. 927 01:02:14,940 --> 01:02:17,692 Excuse me. We're ready to order here. 928 01:02:17,776 --> 01:02:19,486 {\an8}- Over here, please. - Okay. 929 01:02:20,278 --> 01:02:21,404 {\an8}Thank you. 930 01:02:22,572 --> 01:02:24,032 Okay. 931 01:02:24,115 --> 01:02:26,701 As you get older, you need to warm eat foods. 932 01:02:26,785 --> 01:02:29,037 You can't eat that cold stuff. 933 01:02:29,120 --> 01:02:32,248 This has been my favorite spot for ages. Please enjoy. 934 01:02:32,332 --> 01:02:34,167 - Thank you. - Thank you. 935 01:02:34,250 --> 01:02:38,380 Anyways, thanks to you, our company has grown so much. 936 01:02:38,463 --> 01:02:39,965 Business is definitely better. 937 01:02:40,423 --> 01:02:41,424 We're truly grateful! 938 01:02:43,218 --> 01:02:44,469 - You're welcome. - All right. 939 01:02:45,929 --> 01:02:46,930 Three pieces of meat. 940 01:02:47,013 --> 01:02:48,473 Gosh, three pieces. 941 01:02:50,058 --> 01:02:52,143 - Have some. - Thank you. 942 01:02:52,227 --> 01:02:54,020 Thank you. 943 01:02:58,024 --> 01:03:01,152 By the way, why did you want to meet today? 944 01:03:01,236 --> 01:03:03,071 I'm actually pretty busy. 945 01:03:04,739 --> 01:03:05,782 Right. 946 01:03:06,449 --> 01:03:10,745 Since you're all busy, I'll cut to the chase. 947 01:03:11,955 --> 01:03:14,708 I'd like to ask you to take a case. 948 01:03:17,502 --> 01:03:19,462 It's not a case that I'm involved in. 949 01:03:19,546 --> 01:03:22,132 It's just a referral, so please don't feel pressured. 950 01:03:24,843 --> 01:03:25,969 Take on a case? 951 01:03:26,052 --> 01:03:27,053 Yes. 952 01:03:27,721 --> 01:03:29,931 Out of this group, 953 01:03:30,015 --> 01:03:32,434 I was hoping two of you could take it. 954 01:03:33,852 --> 01:03:36,312 Ms. Kim said she's too busy, 955 01:03:37,856 --> 01:03:41,484 and Mr. Seong said his business is already doing so well. 956 01:03:42,402 --> 01:03:47,365 So I was thinking Mr. Na and Ms. Kang could handle this one. 957 01:03:50,201 --> 01:03:51,202 Us two? 958 01:03:51,286 --> 01:03:52,370 I mean, 959 01:03:52,912 --> 01:03:54,456 we're not doing that well. 960 01:03:54,539 --> 01:03:55,540 I see. 961 01:03:55,623 --> 01:03:57,167 So there are two cases? 962 01:03:57,250 --> 01:03:58,877 No, just one. 963 01:03:58,960 --> 01:04:01,004 Just one? Then, why both of us? 964 01:04:01,087 --> 01:04:04,215 I want you two to work on it together. 965 01:04:04,299 --> 01:04:07,093 That's the only condition I'm asking of. 966 01:04:07,177 --> 01:04:08,803 I like collaborative cases. 967 01:04:09,512 --> 01:04:11,639 I see. It's all right, Mr. Seong. 968 01:04:12,599 --> 01:04:14,225 Since we're now one firm, 969 01:04:14,309 --> 01:04:16,644 how about taking this chance to collaborate? 970 01:04:16,728 --> 01:04:18,772 That way, I'll know the merger was worth it. 971 01:04:18,855 --> 01:04:20,356 Together? 972 01:04:21,816 --> 01:04:23,193 Think it over as you eat. 973 01:04:28,782 --> 01:04:29,949 Why aren't you eating the rice? 974 01:04:30,033 --> 01:04:31,659 I've stopped eating carbs. 975 01:04:33,495 --> 01:04:34,621 I see. 976 01:04:53,264 --> 01:04:54,641 You're getting out late. 977 01:04:55,183 --> 01:04:56,226 Yes. 978 01:04:57,936 --> 01:04:59,020 Witness examination? 979 01:04:59,104 --> 01:05:01,147 - Yes. You too? - Yes. 980 01:05:05,568 --> 01:05:08,363 Did that CCTV footage case wrap up okay? 981 01:05:09,155 --> 01:05:12,659 We checked and it turned out my client did take it. 982 01:05:12,742 --> 01:05:15,453 But he came clean and apologized. 983 01:05:16,121 --> 01:05:18,957 It was just a mistake. He wasn't a bad person. 984 01:05:20,333 --> 01:05:21,918 Nice work. That's a relief. 985 01:05:23,086 --> 01:05:24,170 Right? 986 01:05:30,385 --> 01:05:32,053 Why don't you have a meal with me? 987 01:05:32,554 --> 01:05:33,888 - Sorry? - It's just… 988 01:05:36,182 --> 01:05:37,809 Didn't you promise to buy me a meal? 989 01:05:39,769 --> 01:05:41,187 For Ku Dongkyun's case? 990 01:05:41,813 --> 01:05:43,773 Of course, I will. 991 01:05:44,732 --> 01:05:46,317 Were you upset that I didn't? 992 01:05:47,527 --> 01:05:49,195 I'm not upset. It's just… 993 01:05:50,321 --> 01:05:51,698 A promise is a promise. 994 01:05:51,781 --> 01:05:53,283 Okay, I'll treat you. 995 01:05:54,159 --> 01:05:55,785 Think about what you'd like. 996 01:05:56,744 --> 01:05:57,745 Okay. 997 01:06:20,602 --> 01:06:22,020 Hello, Mr. Park. 998 01:06:25,231 --> 01:06:26,566 Attorney Ha Sanggi? 999 01:06:33,031 --> 01:06:36,367 ATTORNEY HA SANGGI 1000 01:06:48,046 --> 01:06:49,797 LIFE MUST BE ALL ROSES FOR PEOPLE LIKE YOU 1001 01:06:50,590 --> 01:06:51,716 What is this? 1002 01:07:08,441 --> 01:07:10,151 THESE RICHER THAN RICH BASTARDS 1003 01:07:10,235 --> 01:07:13,071 ACTING LIKE SOME HEROIC LAWYER FIGHTING FOR THE WRONGED 1004 01:07:17,533 --> 01:07:18,868 IS THIS YOU, ATTORNEY HA? 1005 01:07:18,952 --> 01:07:19,953 What? 1006 01:07:25,833 --> 01:07:28,169 LAW SCHOOL NEPOTISM ACADEMIC BACKGROUNDS OF THE ELITE EXPOSED 1007 01:07:28,253 --> 01:07:30,505 "Law school nepotism." 1008 01:07:31,089 --> 01:07:32,090 "The elite…" 1009 01:07:43,184 --> 01:07:44,227 {\an8}SPO News has obtained 1010 01:07:44,310 --> 01:07:46,271 - part of a law school admissions list - What is this? 1011 01:07:46,354 --> 01:07:49,232 From the Equal Opportunity Institute. 1012 01:07:49,899 --> 01:07:54,737 The list revealed that law schools admitted many children of elite figures, 1013 01:07:54,821 --> 01:07:56,447 such as judges, prosecutors, executives, 1014 01:07:56,531 --> 01:07:58,950 politicians, businessmen, and government officials. 1015 01:07:59,033 --> 01:08:01,619 In an effort to advocate fair access to opportunity, 1016 01:08:01,703 --> 01:08:03,997 SPO News has decided to make this list public. 1017 01:08:07,417 --> 01:08:09,127 {\an8}HA, SON OF HANGUK GROUP CEO GWANGSEONG LAW 1018 01:08:13,131 --> 01:08:14,132 No way. 1019 01:08:18,344 --> 01:08:21,931 HA, SON OF HANGUK GROUP CEO GWANGSEONG LAW 1020 01:08:32,608 --> 01:08:35,570 Ha, the eldest son of Hanguk Group's CEO, 1021 01:08:36,112 --> 01:08:38,114 drew attention for going against expectations 1022 01:08:38,197 --> 01:08:39,574 of joining his family's company 1023 01:08:39,657 --> 01:08:42,827 and starting his legal career at a Seocho-dong law firm instead. 1024 01:08:43,453 --> 01:08:46,581 Ha's move was a distinct contrast to the daughter of Oriental Dew's CEO 1025 01:08:46,664 --> 01:08:48,958 and the son of Borinix's CEO, 1026 01:08:49,042 --> 01:08:52,879 who opted for traditional corporate paths. 1027 01:09:24,952 --> 01:09:28,581 It must be tough for Hanguk Group's prince to slum it as a lowly associate. 1028 01:09:28,664 --> 01:09:30,541 I bet someone got him that job. 1029 01:09:30,625 --> 01:09:33,669 I was your previous client. Why did you pretend to understand? 1030 01:09:33,753 --> 01:09:35,171 When I think back, it's repulsive. 1031 01:09:35,254 --> 01:09:37,799 It's funny how these people pretend to work even harder. 1032 01:09:37,882 --> 01:09:39,842 Trying to create some touching backstory? 1033 01:09:39,926 --> 01:09:42,428 Having fun playing a commoner? "A Lawyer's Table?" 1034 01:09:42,512 --> 01:09:44,263 Get the hell out of here. 1035 01:09:50,144 --> 01:09:51,437 {\an8}LAW SCHOOL NEPOTISM 1036 01:10:01,072 --> 01:10:03,658 {\an8}CALLER ID BLOCKED 1037 01:10:09,956 --> 01:10:11,165 {\an8}CALLER ID BLOCKED 1038 01:10:30,435 --> 01:10:37,400 Law and The City 1039 01:11:07,138 --> 01:11:10,850 Law and The City 1040 01:11:10,933 --> 01:11:12,268 {\an8}Are you Attorney Ha Sanggi? 1041 01:11:12,351 --> 01:11:14,771 {\an8}Did you know Attorney Ha was from a wealthy family? 1042 01:11:14,854 --> 01:11:16,773 {\an8}No one's going to mention Sanggi? 1043 01:11:16,856 --> 01:11:18,608 {\an8}Why are you so upset about that? 1044 01:11:18,691 --> 01:11:21,110 {\an8}Yeah, let's give Sanggi some time. 1045 01:11:21,194 --> 01:11:22,987 {\an8}You've been weirdly warm these days. 1046 01:11:23,696 --> 01:11:25,156 {\an8}You must've been to a lot of clubs. 1047 01:11:26,365 --> 01:11:28,075 {\an8}Yes. You haven't? 1048 01:11:28,951 --> 01:11:32,455 {\an8}I thought we were a lot closer than some random coworkers. 1049 01:11:32,538 --> 01:11:34,373 {\an8}I guess only I thought we were friends. 1050 01:11:34,457 --> 01:11:37,126 {\an8}Is it okay if I bring it up? 1051 01:11:38,628 --> 01:11:40,505 {\an8}Did I tell you this 10 years ago too? 1052 01:11:42,173 --> 01:11:44,008 {\an8}You really don't remember a thing. 1053 01:11:50,932 --> 01:11:52,934 {\an8}Translated by Hye Min Eom 77335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.