Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,150 --> 00:00:19,150
T 'es pas ici.
2
00:00:19,170 --> 00:00:20,290
C 'est pas ce que tu disais hier soir.
3
00:00:23,150 --> 00:00:25,990
Regarde cette bouffonne. On a une heure
de trop à filer à la bibliothèque.
4
00:00:26,550 --> 00:00:28,270
Dépêche -toi, Miss Parfait. Tu vas te
faire engueuler.
5
00:01:34,539 --> 00:01:37,180
C 'est quoi le topo, là ? Un nouveau -né
a été découvert dans les toilettes ce
6
00:01:37,180 --> 00:01:39,820
matin. Et vu la quantité de sang, les
médecins estiment que c 'est le lieu de
7
00:01:39,820 --> 00:01:41,600
'accouchement. Le problème, c 'est qu
'il n 'y a pas de traces dans la peau.
8
00:01:47,200 --> 00:01:51,760
A priori, le bébé va bien. On l 'emmène
à l 'hôpital pour le prendre en charge.
9
00:01:52,420 --> 00:01:53,780
Par contre, la mère fait une hémorragie
massive.
10
00:01:54,140 --> 00:01:56,660
Vous pensez à une rétention platinitaire
? Oui, c 'est pour ça qu 'il faut la
11
00:01:56,660 --> 00:01:57,529
retrouver très vite.
12
00:01:57,530 --> 00:02:00,530
Aucun adil qui puisse nous donner son
identité ? Je vais faire des examens au
13
00:02:00,530 --> 00:02:02,470
bébé, mais pour l 'instant, je n 'ai
rien pour vous aider.
14
00:02:03,050 --> 00:02:03,988
Merci, docteur.
15
00:02:03,990 --> 00:02:06,070
Merci. C 'est des témoins, non ? Oui,
deux.
16
00:02:06,890 --> 00:02:08,310
Mathieu Dubois et Léa Kerrar.
17
00:02:08,690 --> 00:02:11,250
Ils ont trouvé le bébé à 10h45 et qu
'ils travaillent pour une société de
18
00:02:11,250 --> 00:02:16,630
ménage. On nettoie avant qu 'ils ouvrent
les portes du lycée et puis après la
19
00:02:16,630 --> 00:02:17,269
récré aussi.
20
00:02:17,270 --> 00:02:18,228
Vers 10h30.
21
00:02:18,230 --> 00:02:21,870
Les élèves, ils fument des clopes en
cachette et après, ils les laissent dans
22
00:02:21,870 --> 00:02:23,510
les cuvettes. On est obligés de
repasser.
23
00:02:23,950 --> 00:02:26,990
Il n 'y avait personne quand on est
arrivés. Mais on a entendu le bébé
24
00:02:26,990 --> 00:02:29,610
et... Et là, on a ouvert la porte et le
bébé était là.
25
00:02:30,830 --> 00:02:33,630
Vous avez croisé quelqu 'un qui sortait
des toilettes, non ? À cette heure -là,
26
00:02:33,650 --> 00:02:34,650
il n 'y a jamais personne.
27
00:02:35,470 --> 00:02:36,470
Ok, merci.
28
00:02:39,910 --> 00:02:41,930
Il ne faut vraiment pas avoir de cœur
pour abandonner un enfant.
29
00:02:42,450 --> 00:02:43,490
Surtout après l 'avoir mis au monde.
30
00:02:43,890 --> 00:02:44,890
Oui, Jonathan.
31
00:02:44,970 --> 00:02:46,550
Tu sais, accoucher, ça peut être très
traumatisant.
32
00:02:46,830 --> 00:02:48,130
Tant sur le plan physique que
psychologique.
33
00:02:48,490 --> 00:02:49,850
On décide pas de le faire dans des
toilettes.
34
00:02:50,790 --> 00:02:52,270
Si c 'était pas fait, tu n 'étais pas
comme il était.
35
00:02:52,810 --> 00:02:55,730
Ça n 'a rien à voir avec de la
malveillance, mais plutôt avec de la
36
00:02:57,750 --> 00:03:01,150
Commandant ! J 'ai fait le tour des
profs et des employés de lycée, il n 'y
37
00:03:01,150 --> 00:03:02,109
personne qui est enceinte.
38
00:03:02,110 --> 00:03:04,910
C 'est donc une élève qui a accouché. Vu
la quantité de sang qu 'elle a perdu,
39
00:03:05,090 --> 00:03:06,190
elle est endulgée.
40
00:03:07,470 --> 00:03:08,470
Voilà l 'improviseur.
41
00:03:08,810 --> 00:03:11,750
Il n 'y a que la première L2 qui n
'avait pas cours ce matin, au moment où
42
00:03:11,750 --> 00:03:12,749
trouvé le bébé.
43
00:03:12,750 --> 00:03:15,490
La porte de français est malade. Alors j
'ai fait faire l 'appel.
44
00:03:15,930 --> 00:03:18,170
La seule élève absente, c 'est Sophie Le
Gendre.
45
00:03:18,710 --> 00:03:20,610
Pourtant, elle était là ce matin, à l
'appel de 8h30.
46
00:03:21,620 --> 00:03:24,260
La mère du bébé s 'est enfuie. On
voulait savoir si vous avez des vidéos
47
00:03:24,260 --> 00:03:25,260
caméra surveillance ici.
48
00:03:25,360 --> 00:03:27,740
Alors, si on n 'a pas le budget, et puis
c 'est un lycée ici, c 'est pas une
49
00:03:27,740 --> 00:03:30,340
prison. S 'il vous plaît, là, j 'allais
en courir, rien à voir.
50
00:03:30,920 --> 00:03:35,200
Qu 'est -ce que vous pouvez nous dire
sur Sophie Lejeune ? Elle habite avec sa
51
00:03:35,200 --> 00:03:38,220
mère, sa petite sœur. Son père est mort
il y a trois ans, je crois.
52
00:03:39,200 --> 00:03:40,640
Depuis, elle s 'est réfugiée dans les
études.
53
00:03:40,880 --> 00:03:42,400
Elle est arrivée ici avec un an d
'avance.
54
00:03:42,620 --> 00:03:45,100
C 'est vraiment la dernière élève que j
'aurais pu imaginer être en fait.
55
00:03:47,120 --> 00:03:50,380
Adeline Lotti et Aurélien Bouvray, ce
sont ses camarades.
56
00:03:50,640 --> 00:03:52,940
Bonjour, vous venez de l 'abri de l
'immigrant, je pense qu 'on vous a
57
00:03:52,940 --> 00:03:53,940
de votre présence.
58
00:03:54,360 --> 00:03:55,360
Voilà.
59
00:03:55,900 --> 00:03:56,900
Merci. Merci.
60
00:03:58,480 --> 00:04:01,680
Vous voulez savoir comment était Sophie
ce matin ? Normal, hein.
61
00:04:02,200 --> 00:04:04,220
On était assis à côté d 'elle en maths
et tout allait bien.
62
00:04:05,280 --> 00:04:07,440
En même temps, ça ne lui ressemble pas
de sécher les cours comme ça.
63
00:04:07,760 --> 00:04:09,920
Même les heures de père, elle ne les
passe à bosser. Vous avez essayé de l
64
00:04:09,920 --> 00:04:11,760
'appeler, non ? Ouais, ça ne répond pas.
65
00:04:12,060 --> 00:04:13,900
Et qu 'est -ce qui s 'est passé après le
cours de maths ? Elle n 'est pas restée
66
00:04:13,900 --> 00:04:15,940
avec vous ? Elle nous a dit qu 'elle
allait à la biblique.
67
00:04:16,339 --> 00:04:17,959
Du coup, nous, on a été exposés à la
cafette.
68
00:04:18,440 --> 00:04:20,579
Tout ce qui compte pour elle, c 'est les
cours et sa petite soeur.
69
00:04:20,800 --> 00:04:21,800
Mais mec, elle s 'en fout.
70
00:04:22,780 --> 00:04:25,240
Franchement, je vois pas du tout comment
elle aurait pu tomber enceinte.
71
00:04:26,380 --> 00:04:29,340
Elle voit peut -être quelqu 'un engagé ?
On se connaît depuis la maternelle.
72
00:04:29,920 --> 00:04:30,960
On habite dans la même roche.
73
00:04:31,720 --> 00:04:33,180
Si Sophie voyait quelqu 'un, elle me l
'aurait dit.
74
00:04:37,580 --> 00:04:38,600
C 'est chelou cette histoire.
75
00:04:55,310 --> 00:04:56,310
C 'est amusant.
76
00:04:57,810 --> 00:04:58,810
Bonjour madame.
77
00:04:59,290 --> 00:05:00,830
Bon matin, brigade des mineurs.
78
00:05:01,110 --> 00:05:02,110
Bonjour.
79
00:05:02,690 --> 00:05:05,330
Votre fille a quitté le lycée
précipitamment ce matin, et d 'après ce
80
00:05:05,330 --> 00:05:07,070
compris, c 'est pas son genre de sécher
les cons.
81
00:05:07,850 --> 00:05:11,910
Vous avez eu de ses nouvelles, non ? Ben
non. Non, enfin, pas depuis qu 'elle
82
00:05:11,910 --> 00:05:12,829
est partie ce matin.
83
00:05:12,830 --> 00:05:13,930
Je viens juste d 'arriver, là.
84
00:05:14,650 --> 00:05:17,710
Qu 'est -ce qu 'il se passe ? Madame, on
a un problème.
85
00:05:18,130 --> 00:05:20,530
Quelqu 'un a couché dans les toilettes
du lycée, puis a abandonné le bébé.
86
00:05:21,970 --> 00:05:23,730
Et la seule élève qui manquait à la
base, c 'est Sophie.
87
00:05:25,900 --> 00:05:26,900
Ça ne peut pas être ma fille.
88
00:05:27,160 --> 00:05:29,880
Je suis désolée, mais je l 'aurais vue
si elle était enceinte.
89
00:05:30,500 --> 00:05:31,500
Vous savez, elle a 15 ans.
90
00:05:32,820 --> 00:05:33,820
Je suis désolée.
91
00:05:34,660 --> 00:05:38,980
On peut vous parler, quand même ? Oui,
bien sûr.
92
00:05:40,160 --> 00:05:41,160
Venez.
93
00:05:45,040 --> 00:05:47,520
Peut -être qu 'on se trompe, mais on a
besoin de s 'assurer que votre fille va
94
00:05:47,520 --> 00:05:51,260
bien. Vous avez une idée de là où elle
pourrait être ? Non, je ne sais pas.
95
00:05:52,120 --> 00:05:55,640
Et peut -être avec ses amis, Adeline et
Aurélien ? Non, ils sont au lycée et ils
96
00:05:55,640 --> 00:05:56,640
ne savent pas non plus où aller.
97
00:05:57,320 --> 00:05:59,580
Elle a un petit ami en ce moment ? Non.
98
00:06:00,020 --> 00:06:01,760
Enfin, non, je ne pense pas.
99
00:06:03,040 --> 00:06:05,120
Les gens, notre priorité est de
retrouver votre fille.
100
00:06:06,500 --> 00:06:09,340
Je peux jeter un oeil à ce champ ? Oui,
bien sûr, tout ce que vous voulez.
101
00:06:09,740 --> 00:06:11,080
C 'est la porte au fond du couloir.
102
00:06:19,360 --> 00:06:20,360
Allô, ma chérie, c 'est maman.
103
00:06:21,420 --> 00:06:23,500
Je ne comprends pas ce qui se passe. Là,
il y a la police qui te cherche.
104
00:06:24,080 --> 00:06:26,960
Est -ce que tu peux me rappeler d 'être
à ce message, s 'il te plaît ? Je t
105
00:06:26,960 --> 00:06:27,960
'embrasse, ma chérie.
106
00:07:13,040 --> 00:07:14,320
C 'est pas bien de voler.
107
00:07:14,580 --> 00:07:16,160
Je croyais que t 'étais un policier.
108
00:07:16,660 --> 00:07:17,900
Mais je suis policier.
109
00:07:18,420 --> 00:07:19,660
Regarde, la preuve.
110
00:07:20,800 --> 00:07:21,800
Je m 'appelle Léon.
111
00:07:23,400 --> 00:07:26,320
Toi, je parlais que c 'est Emma, c 'est
ça ? C 'est pas très dur à deviner, on
112
00:07:26,320 --> 00:07:27,500
est trois à vivre ici.
113
00:07:28,460 --> 00:07:32,100
Pourquoi tu cherches Sophie ? En fait,
elle a quitté le lycée ce matin sans
114
00:07:32,100 --> 00:07:34,800
prévenir personne et on s 'inquiète pour
elle, quoi, voilà tout.
115
00:07:36,480 --> 00:07:40,760
Tu veux bien essayer de m 'aider à la
retrouver ? Vous allez l 'arrêter si
116
00:07:40,760 --> 00:07:41,760
la retrouvez ?
117
00:07:42,530 --> 00:07:44,910
On n 'est pas là pour l 'arrêter, on est
là pour l 'aider.
118
00:07:49,510 --> 00:07:52,770
En fait, elle est peut -être en danger.
119
00:07:54,430 --> 00:07:59,090
Est -ce que tu as une idée d 'où elle se
trouve ? Elle m 'a dit de rien dire à
120
00:07:59,090 --> 00:08:00,090
maman.
121
00:08:00,650 --> 00:08:05,790
Donc tu sais où elle est ? Si tu sais
quelque chose, il faut que tu me le
122
00:08:06,850 --> 00:08:08,070
Emma, c 'est super important, là.
123
00:08:29,900 --> 00:08:31,220
Sophie, ouvre cette porte, s 'il te
plaît.
124
00:08:31,460 --> 00:08:32,460
Laissez -moi tranquille.
125
00:08:32,700 --> 00:08:35,480
On a retrouvé ton bébé. Ouvre cette
porte, s 'il te plaît. C 'est pas mon
126
00:08:35,740 --> 00:08:38,320
Sophie, tu fais une hémorragie. On a
besoin de t 'emmener à l 'hôpital.
127
00:08:38,320 --> 00:08:39,480
-nous t 'aider. J 'ai pas besoin d
'aide.
128
00:08:39,740 --> 00:08:42,700
Ouvre cette porte. Vous pouvez me
laisser tranquille. Partez, s 'il vous
129
00:08:47,720 --> 00:08:50,960
Ça va ? Respire.
130
00:08:52,440 --> 00:08:53,440
Je comprends pas.
131
00:08:54,380 --> 00:08:55,800
J 'ai jamais couché avec personne.
132
00:09:05,520 --> 00:09:07,560
Elle m 'a dit que si elle est vierge, il
faut qu 'on l 'appelle François.
133
00:09:08,000 --> 00:09:09,980
François qui ? Le pape François qui
doute.
134
00:09:13,100 --> 00:09:14,960
Allô ? Moi, je n 'y crois pas à son
histoire.
135
00:09:15,720 --> 00:09:18,940
Elle est super bonne à l 'école, mais
côté mytho, je lui donne un 0 .0. Je
136
00:09:18,940 --> 00:09:20,360
qu 'elle a eu peur de la réaction de ta
mère ou qu 'elle avait honte.
137
00:09:20,900 --> 00:09:22,220
C 'est beaucoup plus simple.
138
00:09:22,680 --> 00:09:25,160
Je pense que madame n 'a juste pas envie
de balancer le petit copain avec qui
139
00:09:25,160 --> 00:09:26,780
elle a couché un samedi soir. Un peu
bourré.
140
00:09:27,300 --> 00:09:30,580
Tu vois ce que je veux dire ? D
'ailleurs, je te parie 300 euros que c
141
00:09:30,580 --> 00:09:31,580
mec de sa classe.
142
00:09:32,620 --> 00:09:33,620
Je ne parie plus avec toi.
143
00:09:34,040 --> 00:09:34,779
Pourquoi ?
144
00:09:34,780 --> 00:09:35,780
Je suis toi, je garde mon argent.
145
00:09:36,040 --> 00:09:39,020
Je pense qu 'on a fait un truc beaucoup
plus compliqué qu 'une simple histoire d
146
00:09:39,020 --> 00:09:40,020
'amour entre copains.
147
00:09:40,100 --> 00:09:43,340
Comment ça ? On a retrouvé des résidus
de drogue dans les cheveux de Sophie.
148
00:09:43,600 --> 00:09:44,800
Elle a été droguée avant d 'être violée.
149
00:09:46,040 --> 00:09:48,040
C 'est pour ça qu 'elle se rappelle de
rien.
150
00:09:53,800 --> 00:09:58,420
Dis -moi, Léo, le blackout, c 'est un
dérivé du pinceau de jasépine, non ? C
151
00:09:58,420 --> 00:10:01,040
'est une drogue utilisée par les jeunes
pour lutter contre l 'anxiété et les
152
00:10:01,040 --> 00:10:02,040
aider à se détendre.
153
00:10:02,339 --> 00:10:05,440
Elle était trace pendant plusieurs mois
dans les cheveux. Tiens. Forte dose,
154
00:10:05,480 --> 00:10:08,220
elle peut même provoquer des troubles de
la mémoire, voire même une amnésie.
155
00:10:08,660 --> 00:10:09,660
Où sont -nous ? Blackout.
156
00:10:10,320 --> 00:10:13,420
Ah, c 'est l 'équivalent du GHB ? La
nouvelle drogue du violeur, quoi. C 'est
157
00:10:13,420 --> 00:10:15,480
pour ça que Sophie ne se souvient pas d
'avoir eu un rapport sexuel.
158
00:10:15,940 --> 00:10:18,620
Et ça explique aussi son dernier
grossesse. Mais attendez, son corps, il
159
00:10:18,620 --> 00:10:20,880
fortement changé. Je ne peux pas
comprendre qu 'une femme ne puisse pas
160
00:10:20,880 --> 00:10:21,880
qu 'elle est enceinte.
161
00:10:21,980 --> 00:10:25,420
Jonathan, elle ne se souvient pas d
'avoir été violée puisqu 'elle a été
162
00:10:25,420 --> 00:10:26,800
droguée. Ouais, ça j 'ai compris.
163
00:10:27,060 --> 00:10:28,100
Mais comme sa grossesse.
164
00:10:28,440 --> 00:10:32,720
Et la preuve avérée de son agression,
pour la protéger de ce traumatisme, son
165
00:10:32,720 --> 00:10:35,000
psychisme a ordonné à son corps de
cacher les symptômes.
166
00:10:35,360 --> 00:10:37,020
Ok, comme un mécanisme de défense en
fait.
167
00:10:37,240 --> 00:10:41,280
Oui. Qu 'est -ce qu 'il y a de pire ? Se
souvenir toute sa vie de son agression,
168
00:10:41,380 --> 00:10:45,520
ou donner naissance à l 'enfant de son
violeur ? La seule chose qui puisse
169
00:10:45,520 --> 00:10:47,020
Sophie, c 'est qu 'on retrouve son
agresseur.
170
00:10:47,440 --> 00:10:48,440
Tu viens, Jeanne ?
171
00:11:06,020 --> 00:11:09,180
Violé. Ça veut dire que le bébé... Et le
fruit de ce viol.
172
00:11:13,620 --> 00:11:14,620
Je suis désolé.
173
00:11:15,520 --> 00:11:16,820
Retrouver celui qui a fait ça, ma fille.
174
00:11:17,980 --> 00:11:20,060
Tout est mis en oeuvre pour retrouver
son agresseur.
175
00:11:21,900 --> 00:11:23,520
Sophie va avoir besoin de vous, Mme
Jean.
176
00:11:25,980 --> 00:11:28,620
Il va lui falloir du temps pour accepter
ce qu 'elle a vécu.
177
00:11:29,780 --> 00:11:30,780
Vous aussi.
178
00:11:32,490 --> 00:11:34,590
Si vous avez besoin de parler ou quoi
que ce soit, je suis là.
179
00:11:35,950 --> 00:11:40,690
Comment est -ce qu 'on a pu faire ça, ma
petite fille ? Vous êtes tellement
180
00:11:40,690 --> 00:11:42,350
gentille avec tout le monde, si vous
savez.
181
00:11:43,270 --> 00:11:44,730
Quelqu 'un a bu des délaignées pour
rien.
182
00:11:50,210 --> 00:11:53,190
Pourquoi tu pleures, maman ? Oh non.
183
00:11:54,390 --> 00:11:55,510
Ça va, ma puce.
184
00:11:58,610 --> 00:12:01,970
Maman, je sais que t 'aimes beaucoup ta
grande -sœur.
185
00:12:02,670 --> 00:12:05,390
Maintenant, il va falloir que tu l
'aimes encore plus parce qu 'elle va en
186
00:12:05,390 --> 00:12:07,350
besoin. Tu comprends ? Promis.
187
00:12:07,610 --> 00:12:08,610
Promis.
188
00:12:09,390 --> 00:12:11,390
Sophie est en salle de réveil. Tout s
'est bien passé.
189
00:12:11,790 --> 00:12:12,790
Elle n 'aura pas de séquelles.
190
00:12:13,190 --> 00:12:14,750
Ce qu 'il lui faut à présent, c 'est du
repos.
191
00:12:15,390 --> 00:12:16,710
D 'accord. Merci, docteur.
192
00:12:17,910 --> 00:12:19,670
On peut vous parler ? Bien sûr.
193
00:12:20,810 --> 00:12:25,370
Monsieur ? Et le bébé ? Est -ce que je
dois l 'aimer aussi ?
194
00:12:38,390 --> 00:12:41,630
Tout d 'abord, sachez que le bébé de
Sophie va bien et qu 'il n 'a subi aucun
195
00:12:41,630 --> 00:12:42,850
traumatisme durant l 'accouchement.
196
00:12:43,350 --> 00:12:47,590
Ensuite, j 'ai pratiqué quelques examens
et, d 'après tes mensurations, il a été
197
00:12:47,590 --> 00:12:49,390
conçu durant la deuxième quinzaine de
juin.
198
00:12:51,210 --> 00:12:52,790
On va avoir besoin de parler à Sophie.
199
00:12:53,490 --> 00:12:56,810
Je vous avertirai quand elle se
réveillera, mais il va falloir y aller
200
00:12:56,810 --> 00:12:57,810
doucement.
201
00:12:57,970 --> 00:12:59,190
Sophie est encore très affaiblie.
202
00:13:01,690 --> 00:13:02,970
On a peut -être une visite à suivre.
203
00:13:03,520 --> 00:13:06,820
D 'après le docteur Orsony, le bébé aura
été conçu entre le 15 et le 30 juin de
204
00:13:06,820 --> 00:13:09,380
l 'année dernière. Ça a réduit la
fourchette sur l 'enquête de voisinage.
205
00:13:10,340 --> 00:13:13,580
Commandant, sérieusement ? Une enquête
de voisinage ? Déjà, quand on interroge
206
00:13:13,580 --> 00:13:16,240
les gens sur un truc qui s 'est passé la
veille, ils galèrent. Alors, sept mois
207
00:13:16,240 --> 00:13:18,760
après, c 'est mort. Qu 'est -ce que tu
racontes, là ? Mais c 'est évident. Fais
208
00:13:18,760 --> 00:13:19,760
pas semblant, s 'il vous plaît.
209
00:13:21,040 --> 00:13:23,420
Non, mais hier, Sophie, c 'était une ado
tranquille. On est d 'accord ? Ouais.
210
00:13:24,400 --> 00:13:25,640
Aujourd 'hui, c 'est la victime d 'un
viol.
211
00:13:25,940 --> 00:13:28,000
Elle a eu un enfant de son agresseur
alors qu 'elle ignorait qu 'elle était
212
00:13:28,000 --> 00:13:29,560
enceinte. Tu le sais, elle t 'a suivi le
dossier.
213
00:13:30,030 --> 00:13:32,090
Alors tout ce que je te demande, c 'est
de faire ton boulot et de trouver ce
214
00:13:32,090 --> 00:13:37,770
type -là qui court toujours, d 'accord ?
En plus, on a peut -être des victimes
215
00:13:37,770 --> 00:13:38,810
de viol qui ne savent pas qu 'elles le
sont.
216
00:13:43,930 --> 00:13:46,030
Je suis la Brigade des Mignons, je
voulais savoir si vous connaissez cette
217
00:13:46,030 --> 00:13:47,030
fille.
218
00:13:49,090 --> 00:13:50,090
Merci, bonne journée.
219
00:14:17,140 --> 00:14:19,120
Alors ? Qu 'est -ce qu 'elle donne ? Moi
non plus.
220
00:14:19,700 --> 00:14:20,559
Je vais là -bas.
221
00:14:20,560 --> 00:14:22,780
Je l 'ai vue partir à l 'école hier.
Jamais j 'aurais cru qu 'elle était
222
00:14:22,780 --> 00:14:23,780
enceinte, pauvre gamine.
223
00:14:24,300 --> 00:14:26,940
Apparemment, les fêtes sont déroulées en
début d 'été, vers la mi -juin. Si vous
224
00:14:26,940 --> 00:14:28,820
vous rappelez avoir vu quelque chose,
moi, à ce moment -là.
225
00:14:29,400 --> 00:14:30,880
Là, comme ça, non. Je vois pas, non.
226
00:14:32,600 --> 00:14:35,720
Attendez. Le soir du 21 juin, je l 'ai
vue dans la rue, elle est passée devant
227
00:14:35,720 --> 00:14:38,180
moi, j 'ai failli la renverser. Le 21
juin, précisément.
228
00:14:38,680 --> 00:14:39,860
C 'était la fête de la musique.
229
00:14:40,220 --> 00:14:43,000
Vous savez, je travaille au service
culturel de la ville, alors une date
230
00:14:43,000 --> 00:14:45,960
cette, si on s 'en souvient. Vous vous
rappelez si elle était accompagnée, non
231
00:14:45,960 --> 00:14:47,300
Non, elle était seule.
232
00:14:47,860 --> 00:14:49,140
Je l 'ai vue partir vers le métro.
233
00:14:50,380 --> 00:14:52,760
Écoutez, merci de votre coopération. Si
vous revient quoi que ce soit, vous n
234
00:14:52,760 --> 00:14:53,760
'hésitez pas.
235
00:15:17,420 --> 00:15:18,420
J 'ai eu tellement peur.
236
00:15:24,920 --> 00:15:28,560
Je ne comprends pas comment il peut être
que je n 'ai jamais couché avec quelqu
237
00:15:28,560 --> 00:15:29,560
'un. Je sais.
238
00:15:30,260 --> 00:15:31,440
Je sais même, je sais.
239
00:15:39,400 --> 00:15:40,400
Ça va aller.
240
00:15:41,180 --> 00:15:42,180
Je suis là maintenant.
241
00:15:44,540 --> 00:15:45,760
Ça s 'est arrivé d 'un coup.
242
00:15:46,920 --> 00:15:47,920
J 'ai paniqué.
243
00:15:49,460 --> 00:15:50,460
Je suis désolée.
244
00:15:51,360 --> 00:15:52,600
T 'as pas à être désolée, enfin.
245
00:15:52,980 --> 00:15:55,320
C 'est juste que t 'aurais dû m
'appeler.
246
00:15:55,620 --> 00:15:59,500
Mais comme t 'avais Emma et ton boulot,
je voulais pas en rajouter une couche.
247
00:16:00,020 --> 00:16:04,000
Sophie, c 'est pas comme quand t 'as
volé tes affaires de sport.
248
00:16:04,760 --> 00:16:07,480
C 'est normal que je m 'inquiète pour
toi.
249
00:16:08,340 --> 00:16:10,600
C 'est ça, mon vrai boulot. Ta soeur et
toi, c 'est tout ce qui compte.
250
00:16:11,300 --> 00:16:12,380
C 'est tout ce qui compte.
251
00:16:13,320 --> 00:16:16,200
On peut finir, maintenant ? Bien sûr.
252
00:16:18,689 --> 00:16:19,689
Sophie.
253
00:16:24,830 --> 00:16:29,170
T 'avais pas mon exposé, toi ? Si, et j
'ai eu un petit perdu.
254
00:16:29,530 --> 00:16:30,530
T 'es trop forte.
255
00:16:31,610 --> 00:16:33,170
Au fait, on a vu ton bébé.
256
00:16:33,470 --> 00:16:36,750
Comment tu vas l 'appeler ? Parce que
moi, j 'ai plein d 'idées, si tu veux.
257
00:16:36,950 --> 00:16:37,950
Mais c 'est pas le moment, ma puce.
258
00:16:38,270 --> 00:16:39,270
Emma,
259
00:16:39,610 --> 00:16:40,610
s 'il te plaît.
260
00:16:41,310 --> 00:16:43,530
Il y a les policiers qui veulent voir ta
soeur. On va aller.
261
00:16:44,270 --> 00:16:47,110
Emma, on est juste à côté, Michel.
262
00:17:02,320 --> 00:17:03,320
Encore deux minutes.
263
00:17:08,440 --> 00:17:09,760
Je n 'ai pas réussi à lui dire pour le
viol.
264
00:17:12,319 --> 00:17:13,319
Je suis incapable.
265
00:17:15,060 --> 00:17:16,060
On va s 'en occuper.
266
00:17:16,579 --> 00:17:18,099
D 'un temps, je n 'ai déjà pas quoi dire
à Emma.
267
00:17:18,819 --> 00:17:20,520
Je trouvais super que ça serait un bébé.
268
00:17:22,520 --> 00:17:24,319
Je lui ai même demandé comment elle
allait l 'appeler.
269
00:17:27,420 --> 00:17:28,640
Sophie s 'est figée, bien sûr.
270
00:17:31,660 --> 00:17:32,660
C 'est normal.
271
00:17:33,220 --> 00:17:35,140
Pour le moment, elle refuse la réalité
de sa situation.
272
00:17:36,580 --> 00:17:38,500
Inconsciemment, elle sait qu 'elle a été
violée. C 'est la seule solution
273
00:17:38,500 --> 00:17:42,540
logique. Et comme son bébé est la preuve
concrète de ce viol, elle le rejette.
274
00:17:43,120 --> 00:17:46,120
Vous pensez que ça va changer ? Je ne
peux pas vous dire si un jour Sophie va
275
00:17:46,120 --> 00:17:47,120
accepter son enfant.
276
00:17:47,840 --> 00:17:51,200
Si ce n 'est pas le cas, qu 'est -ce qui
va arriver au bébé ? Si elle ne
277
00:17:51,200 --> 00:17:53,800
souhaite pas le reconnaître, il sera
pris en charge par les socials à l
278
00:17:53,800 --> 00:17:54,800
'enfance.
279
00:17:55,360 --> 00:17:58,700
Donc, soit mon petit -fils grandit à l
'assistance sociale, soit Sophie élève l
280
00:17:58,700 --> 00:18:00,780
'enfant de son violeur et passe sa vie à
revivre le viol.
281
00:18:01,350 --> 00:18:04,950
Elle est où, la bonne décision, là
-dedans ? Elle est où ?
282
00:18:04,950 --> 00:18:11,510
La seule décision qui compte, c 'est
celle que Sophie prend en main.
283
00:18:24,650 --> 00:18:26,990
On a trouvé des résidus de drogue dans
tes cheveux.
284
00:18:29,130 --> 00:18:30,130
Quoi ?
285
00:18:31,270 --> 00:18:33,950
Mais je me drogue pas, je vous jure. Je
vous jure que je me drogue pas.
286
00:18:34,230 --> 00:18:35,230
On te juge pas, Sophie.
287
00:18:37,790 --> 00:18:40,290
On pense que c 'est quelqu 'un qui t 'en
a fait prendre sans que tu t 'en
288
00:18:40,290 --> 00:18:41,290
apertoies.
289
00:18:42,090 --> 00:18:45,050
Tu vois, cette drogue provoque des
troubles de la mémoire.
290
00:18:45,870 --> 00:18:46,870
Des amnésies.
291
00:18:47,990 --> 00:18:50,390
Comme ça, les victimes ne se rappellent
pas que quelqu 'un a abusé d 'elles.
292
00:18:52,590 --> 00:18:56,550
Vous êtes en train de me dire que... que
j 'ai été violée et que je me rappelle
293
00:18:56,550 --> 00:18:57,550
pas.
294
00:18:57,990 --> 00:18:58,990
Ouais, c 'est ça, ouais.
295
00:19:05,130 --> 00:19:06,750
C 'est comme ça que tu t 'es retrouvée
enceinte.
296
00:19:09,590 --> 00:19:10,710
Je sais, c 'est dur, Sophie.
297
00:19:15,290 --> 00:19:16,650
On va retrouver celui qui t 'a fait ça.
298
00:19:17,210 --> 00:19:18,450
Mais pour ça, il faut que tu nous aides.
299
00:19:18,750 --> 00:19:23,710
D 'accord ? D 'accord.
300
00:19:24,550 --> 00:19:28,790
Les examens montrent que tu t 'es
retrouvée enceinte entre le 15 et le 30
301
00:19:29,900 --> 00:19:33,000
Une de tes voisines, Mme Faubert, nous a
dit qu 'elle t 'avait vue seule dans la
302
00:19:33,000 --> 00:19:34,880
rue le soir du 21 juin, fête de la
musique.
303
00:19:35,720 --> 00:19:38,520
J 'avais dit à ma mère que j 'allais
dormir chez Adeline, mais on est allés
304
00:19:38,520 --> 00:19:39,520
un concert.
305
00:19:40,940 --> 00:19:42,100
Je sors jamais d 'habitude.
306
00:19:43,860 --> 00:19:46,620
Est -ce que tu peux essayer de te
rappeler précisément ce qui s 'est passé
307
00:19:46,620 --> 00:19:51,680
soir -là ? J 'ai rejoint Adeline au
métro à 21h.
308
00:19:51,980 --> 00:19:54,180
À quelle station ? À Gambetta.
309
00:19:56,340 --> 00:19:57,720
C 'était juste à deux stations.
310
00:19:59,719 --> 00:20:01,180
On est arrivés là -bas.
311
00:20:02,220 --> 00:20:03,320
Et après...
312
00:20:03,320 --> 00:20:10,180
La musique était super
313
00:20:10,180 --> 00:20:12,420
forte, du coup j 'ai du mal à me
rappeler.
314
00:20:16,560 --> 00:20:18,240
On dansait.
315
00:20:20,020 --> 00:20:24,080
Je crois que j 'étais à l 'écart, mais
je me souviens plus.
316
00:20:26,400 --> 00:20:27,780
Prends ton temps, essaye de te rappeler.
317
00:20:29,219 --> 00:20:34,320
Est -ce que tu as parlé à quelqu 'un ce
soir -là ? Il y avait vraiment beaucoup
318
00:20:34,320 --> 00:20:35,320
de monde.
319
00:20:38,320 --> 00:20:40,560
Je ne me rappelle plus.
320
00:20:41,000 --> 00:20:42,780
J 'ai l 'impression que je n 'ai plus de
mémoire.
321
00:20:54,600 --> 00:20:56,020
Je pense que c 'est le pauvre gosse.
322
00:20:58,540 --> 00:21:01,600
Je vais pas casser l 'ambiance, mais le
mec qui a fait ça à Sophie, il a aussi
323
00:21:01,600 --> 00:21:02,600
détruit la vie de son bébé.
324
00:21:03,500 --> 00:21:06,880
Vous imaginez être un enfant d 'un
violeur ? Et c 'est exactement pour ça
325
00:21:06,880 --> 00:21:08,040
Sophie ne veut plus entendre parler de
son enfant.
326
00:21:08,440 --> 00:21:10,820
Je veux que vous me ramenez son violeur
par les... Par les chouquettes.
327
00:21:11,220 --> 00:21:12,320
Oui, voilà, par les chouquettes.
328
00:21:13,360 --> 00:21:16,080
Et si c 'est à la fête de la musique que
c 'est arrivé, elle a peut -être parlé
329
00:21:16,080 --> 00:21:17,080
sur son Facebook.
330
00:21:17,280 --> 00:21:21,060
Vous avez regardé son mur ? Bah quoi ?
Moi aussi, je vis avec mon temps.
331
00:21:21,660 --> 00:21:22,800
Je lui ai même demandé comme ami.
332
00:21:23,100 --> 00:21:26,700
Ah, parce que c 'était vraiment vous ?
Bah... Ok.
333
00:21:27,180 --> 00:21:28,180
C 'est un fait, expliquez -moi.
334
00:21:30,160 --> 00:21:33,280
J 'ai déjà fouillé les divers réseaux
sociaux. En vérité, il n 'y a que là.
335
00:21:33,280 --> 00:21:34,540
n 'a rien posté à propos de la fête de
la musique.
336
00:21:34,800 --> 00:21:37,960
Si Sophie a perdu la mémoire, les
images, elles, ne perdent jamais la
337
00:21:38,200 --> 00:21:40,840
Contacte les organisateurs de la fête de
la musique pour savoir s 'ils ont filmé
338
00:21:40,840 --> 00:21:41,419
le concert.
339
00:21:41,420 --> 00:21:44,140
Et regarde sur Internet s 'il y a des
fans qui ont posté des vidéos.
340
00:21:44,500 --> 00:21:45,840
On va forcément trouver quelque chose.
341
00:21:46,080 --> 00:21:49,040
Non, ce n 'est pas que je n 'ai pas
envie de le faire, mais entre
342
00:21:49,040 --> 00:21:51,860
YouTube, il y a une centaine de vidéos.
On peut se filmer en mauvaise qualité
343
00:21:51,860 --> 00:21:55,940
avec des portables. C 'est quoi ton
problème, là ? C 'est bon, non ? Ça va,
344
00:21:55,940 --> 00:21:56,940
va.
345
00:21:56,970 --> 00:21:59,730
J 'explique, c 'est pas comme si t
'avais une vie, d 'accord ? Et je veux
346
00:21:59,730 --> 00:22:01,690
impérativement qu 'on me contacte
Adeline Lottie.
347
00:22:01,910 --> 00:22:03,390
Elle était là ce soir -là avec Sophie.
348
00:22:03,750 --> 00:22:04,750
Ok.
349
00:22:04,830 --> 00:22:06,770
J 'appelle ses parents qu 'on la
convoque demain à la première heure.
350
00:22:07,690 --> 00:22:13,330
C 'était la baby -sitter ? La sœur n
'arrivait pas à dormir, même en lui
351
00:22:13,330 --> 00:22:14,330
une histoire.
352
00:22:15,770 --> 00:22:17,330
Moi, en général, je lui dis de fermer
les yeux.
353
00:22:17,750 --> 00:22:19,970
On raconte une histoire toutes les deux,
elle s 'endort en dix minutes.
354
00:22:22,750 --> 00:22:23,770
Tu veux un autre oreiller ?
355
00:22:30,940 --> 00:22:37,920
Qu 'est -ce que
356
00:22:37,920 --> 00:22:40,720
tu veux me dire, maman ? C 'est juste
que j 'ai vu ton bébé.
357
00:22:42,100 --> 00:22:45,120
Non, je sais, je sais que tu veux pas le
voir pour l 'instant, mais... Tu veux
358
00:22:45,120 --> 00:22:50,320
faire quoi ? Hein ? Tu veux qu 'on le
prenne à la maison avec nous, c 'est ça
359
00:22:50,320 --> 00:22:56,140
Tu veux t 'en occuper, toi ? Il est
innocent.
360
00:22:57,940 --> 00:23:00,040
Il a pas demandé à venir au monde. Moi
non plus, j 'ai rien demandé.
361
00:23:01,240 --> 00:23:02,240
Mais c 'est vrai, ouais.
362
00:23:04,580 --> 00:23:08,060
Je sais que ça va être dur de... d
'accepter ce bébé.
363
00:23:09,800 --> 00:23:12,480
Mais je veux que tu saches que je serai
là pour t 'aider à traverser tout ça.
364
00:23:14,300 --> 00:23:17,020
Puis quand tu te sentiras prête à le
voir, moi je serai là pour te soutenir.
365
00:23:17,560 --> 00:23:18,880
Je suis un peu fatiguée là, maman.
366
00:23:20,580 --> 00:23:21,580
Oui, pardon.
367
00:23:24,040 --> 00:23:25,460
Monsieur, faut que tu te reposes, moi je
suis...
368
00:23:27,630 --> 00:23:28,630
C 'est pas le moment, non.
369
00:25:09,910 --> 00:25:14,510
Si je n 'avais pas emmené Sophie à cette
fête de la musique, elle ne s 'est
370
00:25:14,510 --> 00:25:15,510
jamais fait violer.
371
00:25:15,910 --> 00:25:17,330
Adine, je suis sûre que ça n 'a rien à
voir avec toi.
372
00:25:17,770 --> 00:25:19,650
Sophie est encore en train d 'essayer de
comprendre ce qui lui arrive.
373
00:25:20,410 --> 00:25:22,150
Par contre, si tu veux l 'aider, il faut
que tu nous racontes ce qui s 'est
374
00:25:22,150 --> 00:25:23,150
passé ce soir -là.
375
00:25:23,710 --> 00:25:26,110
Déjà, il y avait Thomas, un mec qui me
plaît depuis des semaines.
376
00:25:26,410 --> 00:25:28,450
Je savais qu 'il allait à ce concert, du
coup, je n 'avais pas envie d 'y aller
377
00:25:28,450 --> 00:25:29,069
toute seule.
378
00:25:29,070 --> 00:25:33,770
Et donc, tu as insisté pour que Sophie
vienne avec toi, c 'est ça ? C 'est ça.
379
00:25:35,630 --> 00:25:37,270
Ce n 'est même pas son truc, les sorties
à Sophie.
380
00:25:39,200 --> 00:25:43,300
J 'avais dit qu 'on resterait pas
longtemps et qu 'on irait dormir chez
381
00:25:43,380 --> 00:25:44,440
Enfin, comme c 'était prévu, quoi.
382
00:25:45,180 --> 00:25:48,460
Et une fois là -bas ? Bah, on a dansé
près de Thomas.
383
00:25:49,940 --> 00:25:51,120
Faut qu 'il me remarque un peu.
384
00:25:52,340 --> 00:25:55,420
Et après, quand il est venu danser avec
moi, elle est partie, elle nous a laissé
385
00:25:55,420 --> 00:25:56,420
tous les deux.
386
00:25:56,860 --> 00:25:58,300
Et elle était censée m 'attendre au bar.
387
00:25:59,140 --> 00:26:01,360
À ton avis, t 'es restée combien de
temps avec Thomas le temps que tu t
388
00:26:01,360 --> 00:26:03,500
'aperçoives qu 'elle était plus là ?
Trois quarts d 'heure.
389
00:26:04,140 --> 00:26:05,140
Une heure, max.
390
00:26:06,580 --> 00:26:08,100
Et à quel moment t 'as retrouvé Sophie ?
391
00:26:11,670 --> 00:26:15,330
Quand je suis rentrée chez moi, elle
était en train de dormir sur un banc.
392
00:26:16,750 --> 00:26:18,650
C 'était trop bizarre, elle avait l 'air
complètement bourrée.
393
00:26:19,990 --> 00:26:22,690
Quand je lui ai demandé le lendemain ce
qui s 'était passé, elle m 'a dit qu
394
00:26:22,690 --> 00:26:23,669
'elle se rappelait de rien.
395
00:26:23,670 --> 00:26:26,910
Sophie a dit la vérité, c 'est parce qu
'on l 'avait droguée qu 'elle ne se
396
00:26:26,910 --> 00:26:27,910
rappelait plus de rien.
397
00:26:31,250 --> 00:26:36,810
A ton avis, qui est -ce qui a pu la
droguer ? Ah mais si c 'est un dealer
398
00:26:36,810 --> 00:26:38,390
vous cherchez, c 'est forcément ce
connard de Thiv.
399
00:26:38,950 --> 00:26:40,730
Qui ? C 'est un mec du lycée.
400
00:26:41,180 --> 00:26:42,180
Il dit plein de trucs.
401
00:26:42,940 --> 00:26:45,160
Il était au concert, il a essayé de nous
vendre des trucs quand j 'étais avec
402
00:26:45,160 --> 00:26:46,160
Thomas.
403
00:27:11,940 --> 00:27:14,260
On t 'a vu sur les lieux d 'un viol
comme il y avait du blackout.
404
00:27:14,500 --> 00:27:17,700
Si c 'est pour ta consommation perso et
que tu n 'en as pas vendu, ça veut dire
405
00:27:17,700 --> 00:27:18,700
que c 'est toi le coupable.
406
00:27:19,200 --> 00:27:22,040
Affaire classée. Ok, d 'accord, on va se
détendre direct, là. Ouais, ben
407
00:27:22,040 --> 00:27:24,900
justement. C 'est ce que j 'attendais de
toi. On va se détendre direct.
408
00:27:25,620 --> 00:27:28,200
C 'est quoi ce délire ? Ok, d 'accord, j
'avoue, je dis d 'un peu.
409
00:27:29,020 --> 00:27:30,020
Je ne suis pas un violeur, moi.
410
00:27:31,000 --> 00:27:34,000
À qui t 'as vendu du blackout le 21 juin
dernier pendant la fête de la musique ?
411
00:27:34,000 --> 00:27:34,859
Je ne sais plus.
412
00:27:34,860 --> 00:27:35,860
C 'était super longtemps.
413
00:27:36,100 --> 00:27:38,240
Écoute, mon pote, je pense que t 'es un
peu fragile pour la prison, mais si tu
414
00:27:38,240 --> 00:27:39,700
continues à me casser les couilles, tu
vas vraiment y aller.
415
00:27:40,140 --> 00:27:42,600
C 'est clair ? Donc on répète une
dernière fois. Regarde -moi quand je te
416
00:27:43,600 --> 00:27:48,200
À qui t 'en as vendu ? Ce tour -là, j
'en ai vendu qu 'à une seule personne. À
417
00:27:48,200 --> 00:27:52,060
qui ? Aurélien. Le pote de Sophie ?
Ouais, si tu veux.
418
00:27:52,600 --> 00:27:54,300
Vos vrais ? Ouais, voilà, lui.
419
00:27:54,540 --> 00:27:57,680
Ouais, ouais, dis oui ! Putain, occupe
-toi de lui alors que je... Je l
420
00:27:57,680 --> 00:27:58,680
'embarque. Ouais.
421
00:28:01,400 --> 00:28:05,060
Putain, merde ! Et pourquoi ils font ça
? Putain, ils nous prêtent pour des cons
422
00:28:05,060 --> 00:28:07,460
à la police ou quoi ? Ils savent quand
même qu 'on va les rattraper ces jeunes
423
00:28:07,460 --> 00:28:08,460
-là.
424
00:28:08,820 --> 00:28:09,820
Merde !
425
00:28:12,450 --> 00:28:13,930
Aurélien, c 'est pas possible, c 'est
mon meilleur ami.
426
00:28:14,550 --> 00:28:16,690
Attendez, je comprends pas, je connais
Aurélien depuis qu 'il est bébé. Ses
427
00:28:16,690 --> 00:28:19,490
parents sont des amis, pourquoi il
aurait fait ça ? Pour le moment, c 'est
428
00:28:19,490 --> 00:28:20,970
qu 'il a acheté du blackout ce soir -là.
429
00:28:25,310 --> 00:28:29,130
Tu te souviens de lui avoir parlé au
concert, non ? Il était même pas censé
430
00:28:29,130 --> 00:28:30,370
là, son père lui avait interdit de
sortir.
431
00:28:31,410 --> 00:28:33,990
Et j 'ai eu des problèmes avec lui ?
Non.
432
00:28:35,890 --> 00:28:36,890
Si, une fois.
433
00:28:38,470 --> 00:28:40,250
C 'est quand il a commencé à prendre de
la drogue.
434
00:28:40,730 --> 00:28:41,730
Aurélien, la drogue ?
435
00:28:43,790 --> 00:28:46,850
Au début, c 'était juste du shit, puis
il a commencé à prendre de la cocaïne.
436
00:28:47,650 --> 00:28:51,190
Avec Adeline, on lui a dit qu 'on le
dirait à ses parents, pour son bien.
437
00:28:51,930 --> 00:28:54,430
Enfin, on pensait pas que ça le ferait
arrêter, mais on se disait au moins que
438
00:28:54,430 --> 00:28:55,430
ça le ferait réfléchir un peu.
439
00:28:57,130 --> 00:28:59,770
Est -ce que t 'as une idée d 'où il
pourrait se cacher ? Non.
440
00:29:02,150 --> 00:29:05,530
Bonjour ! Je viens vous montrer comment
changer votre bébé et lui donner son
441
00:29:05,530 --> 00:29:06,970
bain. Ne vous inquiétez pas.
442
00:29:07,910 --> 00:29:09,890
Tout le monde a peur au début, mais vous
allez voir.
443
00:29:10,690 --> 00:29:13,370
Les bons gestes viennent tout seuls avec
les bébés. Ce n 'est pas mon bébé.
444
00:29:14,550 --> 00:29:15,550
Ce n 'est pas mon bébé.
445
00:29:15,590 --> 00:29:17,930
Je veux que vous le sortiez d 'ici, d
'accord ? Comme ça, ma chérie.
446
00:29:18,810 --> 00:29:19,930
Je veux que vous le sortiez d 'ici.
447
00:29:20,710 --> 00:29:21,710
Sortez -le d 'ici.
448
00:29:22,050 --> 00:29:23,050
Sortez -le d 'ici.
449
00:29:23,110 --> 00:29:24,110
Sortez -le d 'ici.
450
00:29:24,210 --> 00:29:26,310
Je veux qu 'il meurt aujourd 'hui.
451
00:29:26,570 --> 00:29:29,090
Je veux qu 'il meurt aujourd 'hui.
452
00:29:29,670 --> 00:29:31,730
Madame les gens, excusez -moi s 'il vous
plaît.
453
00:29:50,160 --> 00:29:53,180
Du nouveau sur Aurélien ? Non, toujours
rien. Une équipe fait le tour des
454
00:29:53,180 --> 00:29:54,740
endroits où ses parents nous ont dit qu
'il pouvait traîner.
455
00:29:55,000 --> 00:29:56,460
Il a un casier ? Euh, non.
456
00:29:57,540 --> 00:30:00,120
Il t 'est forcément passé quelque chose
pour qu 'il décide de droguer sa
457
00:30:00,120 --> 00:30:03,320
meilleure amie, non ? Pourquoi vous
pensez qu 'il l 'a aussi gelé ? Alors
458
00:30:03,320 --> 00:30:05,180
En tout cas, ça peut pas titiller le
violeur.
459
00:30:05,560 --> 00:30:06,580
Il a un allumé en béton.
460
00:30:06,780 --> 00:30:07,780
Monsieur est titillé.
461
00:30:08,160 --> 00:30:11,380
Après le concert, il a mixé jusqu 'à
deux ans du mat'. Donne quoi les vidéos
462
00:30:11,380 --> 00:30:13,240
concert ? J 'en ai trouvé un paquet sur
Internet.
463
00:30:13,500 --> 00:30:14,860
Du coup, j 'ai mis un OPJ pour m 'aider.
464
00:30:15,060 --> 00:30:16,320
Pour l 'instant, on n 'a rien trouvé de
suspect.
465
00:30:16,580 --> 00:30:17,740
On voit toujours Sophie et Adeline.
466
00:30:18,420 --> 00:30:20,780
Donc une fois qu 'il t 'aura tout
visionné, tu me fais une compile de tous
467
00:30:20,780 --> 00:30:23,200
moments où on la voit, d 'accord ? Dis
-moi, comment Sophie tient le coup ?
468
00:30:23,760 --> 00:30:26,020
Très mal. Elle a complètement craqué
quand on lui a présenté le bébé.
469
00:30:26,220 --> 00:30:28,460
Ils ont pas fait ça. Ils sont
complètement cons à l 'hôteux ou quoi ?
470
00:30:28,460 --> 00:30:30,660
attendez, mais c 'est injuste quand
même. Le bébé, il vit pour rien dans l
471
00:30:30,660 --> 00:30:32,320
'histoire. Il a rien demandé à personne.
472
00:30:32,820 --> 00:30:34,840
Ça fait à peine un jour qu 'il est sur
terre et tout le monde le rejette.
473
00:30:35,320 --> 00:30:37,840
Comment tu penses que Sophie puisse
élever ce bébé en sachant d 'où il vient
474
00:30:37,840 --> 00:30:40,400
Je te dis pas que c 'est facile. Mais t
'as vu comment il tourne les gosses dans
475
00:30:40,400 --> 00:30:42,820
le système ? Ce gamin, il va aller de
famille d 'accueil en foyer.
476
00:30:43,620 --> 00:30:44,620
Justement, ça va lui tomber la vie.
477
00:30:45,040 --> 00:30:46,040
Je sais pas de quoi tu parles
478
00:30:48,180 --> 00:30:50,300
On lui a piqué la chose la plus intime
qu 'elle ait pu avoir.
479
00:30:50,640 --> 00:30:53,020
Tu penses que poser les yeux sur cet
enfant tous les jours, ça va pas la
480
00:30:53,020 --> 00:30:54,580
traumatiser ? C 'est impossible.
481
00:30:55,820 --> 00:30:57,180
Madame, le gendarme vient de me
téléphoner.
482
00:30:57,660 --> 00:30:58,660
Sophie s 'est enfuie de l 'hôpital.
483
00:30:59,120 --> 00:31:00,120
Elle a pris le bébé avec elle.
484
00:31:02,820 --> 00:31:05,540
Sophie est allée à la nurserie. Elle
voulait prendre son fils dans les bras.
485
00:31:05,540 --> 00:31:07,820
'infirmière a cru qu 'elle avait changé
d 'avis et elle s 'est foutue de rien
486
00:31:07,820 --> 00:31:09,920
quand Sophie lui a dit qu 'elle voulait
l 'emmener avec elle dans sa chambre.
487
00:31:10,920 --> 00:31:12,960
C 'est bon, vous les avez retrouvés ?
Non, pas encore, non.
488
00:31:13,600 --> 00:31:14,700
C 'est ce qui s 'est passé au juste, là.
489
00:31:15,060 --> 00:31:17,220
Sophie voulait un chocolat chaud, donc
je suis descendue à la cafétéria.
490
00:31:17,970 --> 00:31:19,930
Et quand je suis remontée, elle n 'était
plus dans sa chambre.
491
00:31:20,470 --> 00:31:22,790
C 'est quand ils ont donné l 'alerte que
j 'ai remarqué que mes petites voitures
492
00:31:22,790 --> 00:31:23,790
n 'étaient plus dans mon sac.
493
00:31:24,030 --> 00:31:26,190
Elle fait de la conduite accompagnée
depuis le début de l 'année. C 'est de
494
00:31:26,190 --> 00:31:28,610
faute. Je n 'aurais jamais dû demander à
l 'infirmière d 'amener le bébé. Je n
495
00:31:28,610 --> 00:31:29,529
'aurais jamais dû.
496
00:31:29,530 --> 00:31:30,530
Effectivement, ce n 'était pas une très
bonne idée.
497
00:31:31,290 --> 00:31:33,470
Vous dépêchez de retrouver Sophie en
quelque façon que rien.
498
00:31:35,130 --> 00:31:37,290
Commandant ? Oui ? Regardez ce que j 'ai
trouvé dans la chambre.
499
00:31:37,950 --> 00:31:38,950
C 'était dans la poubelle.
500
00:31:40,090 --> 00:31:41,049
Ce n 'est pas moi.
501
00:31:41,050 --> 00:31:42,650
Laisse -moi t 'expliquer. Rendez -vous
au moulin.
502
00:31:43,030 --> 00:31:44,030
On va aller.
503
00:31:47,430 --> 00:31:49,610
Aurélien sait conserver son portable, c
'est pour ça qu 'il a fait livrer des
504
00:31:49,610 --> 00:31:51,750
fleurs. Le message de la carte a pu lui
servir de déclic.
505
00:31:52,490 --> 00:31:55,550
Sophie pense qu 'Aurélien l 'a violée.
Elle a pris le bébé pour le confronter.
506
00:31:55,770 --> 00:31:57,770
Le portable d 'Aurélien est toujours
éteint, celui de Sophie aussi.
507
00:31:58,030 --> 00:32:00,470
Impossible de savoir où ils sont. Vous
pensez qu 'elle pourrait faire du mal à
508
00:32:00,470 --> 00:32:04,310
son fils ? Normalement, la grossesse
permet de créer un lien entre la mère et
509
00:32:04,310 --> 00:32:07,230
bébé. Mais comme là, il y a un déni de
grossesse, ce lien n 'a pas été tissé.
510
00:32:07,530 --> 00:32:10,370
Quand elle a craqué à l 'hôpital, elle a
dit « j 'aurais voulu qu 'il ait jamais
511
00:32:10,370 --> 00:32:13,290
existé ». Oui, elle peut vouloir s 'en
débarrasser.
512
00:32:13,650 --> 00:32:16,310
Sur le plan psychique, ça lui
permettrait de nier la réalité du drame
513
00:32:16,310 --> 00:32:18,020
vécu. Pas de bébé, pas de gueule.
514
00:32:18,840 --> 00:32:22,000
Michel ? Ok, je lance derrière ton
événement.
515
00:32:22,220 --> 00:32:23,220
Merci, monsieur.
516
00:32:24,740 --> 00:32:27,640
De quel moulin parle Aurélien ? C 'est
une pilarde ? Non, beaucoup trop
517
00:32:27,640 --> 00:32:28,660
touristique, il y a trop de monde.
518
00:32:29,240 --> 00:32:31,240
Il a dû lui donner rendez -vous dans un
endroit plus isolé.
519
00:32:34,240 --> 00:32:38,060
Peut -être quoi que mon nom, c 'est une
blague, là ? Attention, vous allez vous
520
00:32:38,060 --> 00:32:41,140
blesser, c 'est pas un minitel, là. Il y
a un « é » à moulin.
521
00:32:42,880 --> 00:32:44,620
Les grands moulins de Pantin.
522
00:32:44,940 --> 00:32:45,940
Ah ben voilà, ça te ferait coller.
523
00:32:46,250 --> 00:32:47,910
C 'est sur les quais et il y a plein d
'endroits isolés autour.
524
00:32:48,130 --> 00:32:49,410
Je confirme, il n 'y a jamais personne.
525
00:32:49,710 --> 00:32:51,090
Enfin, quand j 'étais jeune, c 'était le
cas.
526
00:32:51,510 --> 00:32:54,570
Oui, avant que ce soit rénové, j 'allais
traîner là -bas pour flirter avec les
527
00:32:54,570 --> 00:32:56,950
filles. Je ne sais pas ce qui m 'étonne
le plus, Michel.
528
00:32:58,010 --> 00:33:01,630
C 'est que tu flirtes avec des filles ou
que tu as été jeune un jour. Quoi ? Je
529
00:33:01,630 --> 00:33:03,690
n 'ai pas toujours été vieux. J 'avais
des cheveux aussi avant.
530
00:33:03,910 --> 00:33:04,910
Non. Ben si.
531
00:33:05,930 --> 00:33:06,930
Si, je plaisais.
532
00:33:22,350 --> 00:33:25,010
Dans notre rive !
533
00:33:25,010 --> 00:33:37,850
Le
534
00:33:37,850 --> 00:33:38,850
bébé n 'est pas dans la voiture.
535
00:33:39,090 --> 00:33:40,650
Là !
536
00:33:40,650 --> 00:33:47,470
Alors ?
537
00:33:47,470 --> 00:33:49,130
Il est vivant.
538
00:33:49,350 --> 00:33:50,350
Appelle une ambulance.
539
00:33:50,770 --> 00:33:51,770
On va y aller.
540
00:33:52,450 --> 00:33:55,950
Où est le bébé ? Où est Sophie ? Envoyez
-moi une ambulance au Grand Moulin de
541
00:33:55,950 --> 00:33:56,950
Pantin.
542
00:33:58,230 --> 00:34:01,350
Commandant ? Commandant, venez ! Ok,
merci.
543
00:34:01,690 --> 00:34:03,130
Tu restes avec lui, tu ne le lâches pas.
544
00:34:08,510 --> 00:34:11,489
Sophie ? Sophie, c 'est Mathieu.
545
00:34:12,550 --> 00:34:15,010
Où est ton bébé ? Je l 'ai tué.
546
00:34:15,310 --> 00:34:16,310
Je l 'ai tué.
547
00:34:16,889 --> 00:34:19,270
Je l 'ai tué. Je ne voulais pas, mais j
'étais en colère.
548
00:34:20,150 --> 00:34:21,150
Je l 'ai poussé.
549
00:34:22,239 --> 00:34:23,920
Il est tombé sur la pierre.
550
00:34:24,380 --> 00:34:28,780
C 'est d 'Aurélien dont tu parles ?
Aurélien, il n 'est pas mort. Écoute
551
00:34:29,100 --> 00:34:30,100
Aurélien est juste blessé.
552
00:34:30,400 --> 00:34:32,300
Je veux savoir où est ton bébé.
553
00:34:32,659 --> 00:34:33,800
Je l 'ai laissé là -bas.
554
00:34:34,320 --> 00:34:35,980
Il n 'est pas dans la voiture.
555
00:34:36,679 --> 00:34:41,739
Je l 'ai laissé là -bas. Sophie, il n
'est pas dans la voiture, d 'accord ?
556
00:34:41,739 --> 00:34:44,739
-ce que tu as pris le bébé avec toi ?
Non, je l 'ai laissé là -bas.
557
00:34:55,659 --> 00:34:56,679
Mais c 'est le bébé de Sophie.
558
00:34:58,060 --> 00:35:04,340
Maman ! Pourquoi vous ne me croyez pas ?
Ces derniers jours ont été éprouvants
559
00:35:04,340 --> 00:35:05,340
pour toi et c 'est normal.
560
00:35:06,280 --> 00:35:07,560
Tout ce qu 'on veut, c 'est essayer de
comprendre.
561
00:35:07,880 --> 00:35:09,300
Je vous dis que je ne sais pas où est le
bébé.
562
00:35:12,360 --> 00:35:14,660
Écoute, Sophie, on va reprendre depuis
le début, si tu veux bien.
563
00:35:16,000 --> 00:35:18,920
D 'abord, tu vas essayer de nous
expliquer pourquoi tu as pris ton bébé
564
00:35:18,920 --> 00:35:19,899
aller voir Aurélien.
565
00:35:19,900 --> 00:35:21,460
Parce que je voulais qu 'il voit ce qu
'il m 'a fait.
566
00:35:22,780 --> 00:35:25,120
Je lui ai montré le bébé, mais il n
'arrêtait pas de me dire que ce n 'était
567
00:35:25,120 --> 00:35:28,020
lui. Et forcément, ça t 'a énervé. Il me
disait qu 'il avait juste mis le
568
00:35:28,020 --> 00:35:30,580
blackout dans mon verre. Ça m 'a mis
hyper en colère. J 'étais complètement
569
00:35:30,580 --> 00:35:31,640
folle et je l 'ai poussé.
570
00:35:32,740 --> 00:35:34,620
Et c 'est là qu 'il est tombé sur la
pierre ? Oui.
571
00:35:35,240 --> 00:35:36,240
Il ne me répondait plus.
572
00:35:36,900 --> 00:35:38,500
Et il y avait du sang qui se coulait de
sa tête.
573
00:35:39,000 --> 00:35:40,000
J 'ai cru que je l 'avais tué.
574
00:35:40,680 --> 00:35:43,560
Et à ce moment -là, le bébé, il était
où, là ? Il était dans la voiture, comme
575
00:35:43,560 --> 00:35:44,560
je vous l 'ai dit.
576
00:35:45,440 --> 00:35:47,640
Ça veut dire qu 'il y a quelqu 'un qui l
'a pris. Quelqu 'un ? Mais c 'est qui,
577
00:35:47,700 --> 00:35:50,820
ce quelqu 'un ? Je ne sais pas. Tu l 'as
vu, ce quelqu 'un ? Je ne sais pas,
578
00:35:50,820 --> 00:35:51,820
mais moi, je n 'ai rien fait.
579
00:35:59,410 --> 00:36:02,570
Qu 'est -ce qu 'on pense, toi ? Elle
semble sincère.
580
00:36:03,730 --> 00:36:06,390
Mais elle a très bien pu s 'en
débarrasser et son inconscient refoule
581
00:36:06,650 --> 00:36:10,230
Ouais, ou alors a dit la vérité, mais
dans ce cas -là, où est le bébé ? Ok,
582
00:36:10,230 --> 00:36:12,030
apparences sont trompeuses, mais Sophie
s 'arrête une victime.
583
00:36:12,490 --> 00:36:14,670
C 'est pas un monstre, elle va pas tuer
un bébé, non ? J 'aimerais bien y
584
00:36:14,670 --> 00:36:17,610
croire, mais c 'est quoi les autres
pistes ? Aurélien avant qu 'il soit
585
00:36:17,630 --> 00:36:21,770
c 'est ça ? J 'ai un message de la
fluviale. Ils disent quoi ? Ils ont
586
00:36:21,770 --> 00:36:22,769
canal, ils ont rien trouvé.
587
00:36:22,770 --> 00:36:24,350
Vous savez quoi, je vais la rejoindre et
essayer de trouver un témoin.
588
00:36:24,650 --> 00:36:27,730
Ah, Léo. Ouais ? Tu accélères la
procédure pour le test ADN.
589
00:36:28,540 --> 00:36:29,540
Aurélien Bouvray n 'est pas le père.
590
00:36:31,140 --> 00:36:33,700
J 'ai parlé à ses parents, il a encore
un peu eu dans les vapes, mais je vais
591
00:36:33,700 --> 00:36:34,700
pas aller le voir à l 'hôpital.
592
00:36:35,020 --> 00:36:36,020
Merci, Michel.
593
00:36:37,060 --> 00:36:38,038
Bon, je file.
594
00:36:38,040 --> 00:36:39,160
Je vais voir Aurélien à l 'hôpital.
595
00:36:40,760 --> 00:36:41,760
Mais où ? Ouais.
596
00:36:43,270 --> 00:36:44,950
À l 'accueil, on me dit que je peux pas
voir Sophie. Qu 'est -ce que ça veut
597
00:36:44,950 --> 00:36:47,570
dire ? Madame Lejeune, votre fille est
en garde à vue. Ça veut dire que
598
00:36:47,570 --> 00:36:50,450
ne peut ni la voir, ni lui parler. La
loi est la même pour tout le monde.
599
00:36:50,530 --> 00:36:52,690
Attendez, ma fille a été violée. C 'est
elle que vous mettez en garde à vue ? Je
600
00:36:52,690 --> 00:36:55,650
comprends complètement votre colère,
mais un bébé a disparu et votre fille
601
00:36:55,650 --> 00:36:57,830
la dernière à l 'avoir vue. Mais qu 'est
-ce que vous voulez dire ? Qu 'elle
602
00:36:57,830 --> 00:37:00,750
pourrait lui avoir fait du mal, c 'est
ça ? N 'importe quoi ! Je vous ferai
603
00:37:00,750 --> 00:37:02,850
jamais ça. Je veux voir ma soeur.
604
00:37:03,210 --> 00:37:07,910
C 'est aussi pour la protéger qu 'on la
garde un petit peu. C 'est pas vrai, je
605
00:37:07,910 --> 00:37:08,910
te crois pas.
606
00:37:16,940 --> 00:37:17,940
rien fait.
607
00:37:18,520 --> 00:37:19,920
Mes jambes, vous pouvez pas rester là.
608
00:37:21,660 --> 00:37:23,720
Non, je veux pas. Je veux rester avec
Sophie.
609
00:37:24,180 --> 00:37:26,700
Pourquoi ? Je veux Sophie.
610
00:37:27,400 --> 00:37:28,400
Retrouvez le bébé.
611
00:37:28,520 --> 00:37:29,840
Pour lui, pour ma fille, s 'il vous
plaît.
612
00:37:34,460 --> 00:37:35,620
Je sais pas où est le bébé.
613
00:37:36,400 --> 00:37:38,760
Il était dans la voiture avant que
Sophie pète complètement les plombs et
614
00:37:38,760 --> 00:37:39,299
saute dessus.
615
00:37:39,300 --> 00:37:42,440
Hé, Sophie, elle te quoi péter les
plombs ? Tu crois pas, non ? Mais c 'est
616
00:37:42,440 --> 00:37:43,359
moi qui l 'ai violée.
617
00:37:43,360 --> 00:37:44,360
C 'est la vérité.
618
00:37:45,060 --> 00:37:46,700
C 'est pour ça que je lui avais donné
rendez -vous au moulin.
619
00:37:48,100 --> 00:37:49,780
On a le résultat du test ADN.
620
00:37:50,540 --> 00:37:51,540
C 'est pas toi le père.
621
00:37:54,760 --> 00:37:56,960
Si tu l 'as pas violée, tu peux m
'expliquer pourquoi tu l 'as droguée.
622
00:38:00,300 --> 00:38:01,300
Je suis désolé.
623
00:38:01,340 --> 00:38:06,320
T 'es désolé ? Mais de quoi t 'es désolé
Aurélien ? Jamais j 'aurais pensé qu
624
00:38:06,320 --> 00:38:07,320
'on en arriverait là.
625
00:38:08,100 --> 00:38:09,100
J 'ai juste flippé.
626
00:38:09,860 --> 00:38:12,620
Aurélien, tu vas être inculpé de mise en
danger de la vie d 'autrui.
627
00:38:12,990 --> 00:38:16,350
Si en plus tu veux pas être accusé de
complicité de viol, il me semble, mon
628
00:38:16,350 --> 00:38:21,590
garçon, que t 'arrêteras à me parler, d
'accord ? Je voulais qu 'elle oublie ce
629
00:38:21,590 --> 00:38:22,590
qu 'elle avait vu, voilà.
630
00:38:25,050 --> 00:38:27,550
Sophie m 'a surpris au concert, en train
d 'acheter de la coke à Steve.
631
00:38:29,370 --> 00:38:31,690
T 'as peur qu 'elle balance sur ton
père, c 'est ça ? Ouais.
632
00:38:33,070 --> 00:38:35,790
Elle m 'a dit que c 'était pour mon
bien, que ça allait me détruire.
633
00:38:36,710 --> 00:38:38,310
Je pouvais pas la laisser tout raconter
à mes parents.
634
00:38:39,170 --> 00:38:41,890
Du coup, j 'ai acheté du blackout et j
'en ai versé dans son bain.
635
00:38:53,100 --> 00:38:55,320
Vous avez le feuillard du Toubib, vous l
'embarquez. Bien, commandant.
636
00:38:58,740 --> 00:39:02,040
Allons. Bonne nouvelle, commandant. On a
fini de regarder les vidéos de la fête
637
00:39:02,040 --> 00:39:03,500
de la musique. Et je crois qu 'on tient
quelqu 'un.
638
00:39:03,880 --> 00:39:07,680
Et le gagnant est ? Le mec qui a trouvé
le bébé dans les toilettes du lycée.
639
00:39:07,980 --> 00:39:08,980
Mathias Dupont.
640
00:39:23,880 --> 00:39:27,000
Vous avez retrouvé le bébé ? Non, pas
encore.
641
00:39:33,680 --> 00:39:34,680
Parle.
642
00:39:40,680 --> 00:39:42,180
C 'était Mathias qui travaillait au
lycée.
643
00:39:44,060 --> 00:39:48,160
On a une vidéo de lui où on le voit te
suivre quand tu parles d 'un fait de la
644
00:39:48,160 --> 00:39:49,160
musique.
645
00:39:49,500 --> 00:39:51,160
Et vous pensez que c 'est lui qui m 'a
violée ?
646
00:39:52,430 --> 00:39:54,950
Pourquoi il aurait fait ça ? J 'ai
toujours été hyper gentille avec lui.
647
00:39:56,110 --> 00:39:59,470
Ça fait longtemps que tu le connais ? Un
an, je pense.
648
00:40:00,010 --> 00:40:02,610
Il fait le ménage dans la bibliothèque
et moi, je passe mon temps là -bas.
649
00:40:02,690 --> 00:40:08,150
Alors, on s 'est rencontrés là. Un jour,
il avait un problème avec un dossier de
650
00:40:08,150 --> 00:40:09,150
logement social.
651
00:40:09,570 --> 00:40:11,910
Et c 'est là que je me suis rendue
compte qu 'il n 'arrivait pas à lire. Du
652
00:40:11,910 --> 00:40:13,790
coup, je lui ai donné des cours.
653
00:40:15,190 --> 00:40:19,750
Il a déjà eu un geste déplacé ? Il a
essayé de m 'embrasser une fois.
654
00:40:20,670 --> 00:40:22,830
Mais je lui ai dit que c 'était pas
possible qu 'on était amis.
655
00:40:24,330 --> 00:40:27,050
Mais il s 'est excusé tout de suite. Il
était hyper gêné.
656
00:40:27,670 --> 00:40:29,270
Du coup, je pensais qu 'il avait
compris.
657
00:40:30,910 --> 00:40:32,490
Et je pensais pas qu 'il était capable.
658
00:40:35,830 --> 00:40:38,350
Je pensais pas que c 'était possible.
659
00:40:40,110 --> 00:40:42,430
Enfin, pas de lui.
660
00:40:56,940 --> 00:40:58,120
Le bébé, alors ? Rien.
661
00:40:58,580 --> 00:41:00,800
En revanche, je suis tombée sur un
témoin. Une jogute qui courait dans le
662
00:41:00,800 --> 00:41:03,520
secteur. Elle a croisé un homme qui
marchait vite avec un ouvrier son dans
663
00:41:03,520 --> 00:41:05,640
bras. Elle a vite fait le lien avec l
'alerte enlèvement qu 'elle avait vue à
664
00:41:05,640 --> 00:41:07,840
télé. Tu crois qu 'elle pourrait l
'identifier ? Peut -être.
665
00:41:08,520 --> 00:41:11,080
Apparemment, il portait un survêtement
bleu, mesurait dans les 1m80 et était
666
00:41:11,080 --> 00:41:13,300
châtain. J 'ai fait rajouter la
description vestimentaire à l 'alerte
667
00:41:13,300 --> 00:41:14,920
enlèvement. Ça pourrait correspondre à
Mathieu.
668
00:41:15,860 --> 00:41:18,320
Mathieu Dubois, l 'homme de ménage du
lycée. On a une vidéo le concernant.
669
00:41:18,760 --> 00:41:22,180
Il suit Sophie quand elle se bat en du
concert de la fête de la musique. C 'est
670
00:41:22,180 --> 00:41:23,180
lui, là ? Ouais.
671
00:41:23,529 --> 00:41:26,350
Regardez ce que j 'ai trouvé. Le casier
judiciaire de Mathias Dubois. Et il est
672
00:41:26,350 --> 00:41:28,410
loin d 'être vierge. Quelques plaintes
pour voile et des arrestations pour
673
00:41:28,410 --> 00:41:31,550
vagabondage. Par contre, aucune adresse
connue. Même s 'il a un emploi, il est
674
00:41:31,550 --> 00:41:34,890
SDF. Son téléphone donne quoi ? Là, j
'ai une localisation, il donne des
675
00:41:34,890 --> 00:41:37,790
adresses de bureau, alors... De bureau ?
Ouais. Un endroit où il fait le ménage
676
00:41:37,790 --> 00:41:41,230
? Ouais, peut -être pas. Il doit bien
faire le ménage de samedi ? On y va.
677
00:42:13,420 --> 00:42:14,460
Je suis là -dedans. Arrête.
678
00:42:15,460 --> 00:42:16,460
Arrête.
679
00:42:16,940 --> 00:42:17,940
Arrête.
680
00:42:18,380 --> 00:42:19,380
Arrête. Arrête.
681
00:42:20,080 --> 00:42:21,140
Arrête -toi, je te dis.
682
00:42:49,800 --> 00:42:54,100
Carte tes jambes ! Tête tes mains ! Tête
tes bras ! Hé, joli blocage. T 'as
683
00:42:54,100 --> 00:42:58,040
jamais pensé à faire du rugby, toi ?
Bon, il est où, le bébé, là ? Quel bébé
684
00:42:58,040 --> 00:43:00,400
Le bébé de Sophie, il est où, hein ?
Sophie, elle a un bébé.
685
00:43:00,740 --> 00:43:03,320
Arrête de nous prendre pour des cons, d
'accord ? Non, y a rien, commandant.
686
00:43:04,100 --> 00:43:07,180
Ce matin, tu traînais au moulin, oui ou
non ? Ouais, parce que je travaillais
687
00:43:07,180 --> 00:43:08,180
dans une des tours.
688
00:43:08,620 --> 00:43:10,760
Vous avez qu 'à demander à mon patron.
Je travaille là -bas.
689
00:43:11,260 --> 00:43:12,260
Voilà.
690
00:43:12,600 --> 00:43:15,420
C 'est quoi, cette histoire de bébé ? Je
t 'ai expliqué ce que t 'expliquais.
691
00:43:15,560 --> 00:43:16,560
Allez, avance.
692
00:43:18,779 --> 00:43:19,780
Et toi, tu cours bleu, toi.
693
00:43:23,180 --> 00:43:26,020
Vous voyez ce que ça fait, hein ?
Attends -moi, Clara.
694
00:43:28,500 --> 00:43:30,460
J 'ai rien fait, moi.
695
00:43:32,540 --> 00:43:34,440
Pourquoi j 'aurais volé ce bébé ? Parce
que t 'es son père.
696
00:43:37,040 --> 00:43:38,540
Vous avez dit que c 'était le bébé de
Sophie.
697
00:43:39,760 --> 00:43:40,800
J 'ai jamais touché, moi.
698
00:43:42,120 --> 00:43:45,000
Sophie a été violée le soir de la fête
de la musique et toi, comme par hasard,
699
00:43:45,000 --> 00:43:46,000
'es avec elle.
700
00:43:47,640 --> 00:43:48,640
Ça regarde.
701
00:43:52,280 --> 00:43:53,280
Ça c 'est Sophie.
702
00:43:55,460 --> 00:43:56,460
Et là.
703
00:43:57,580 --> 00:43:58,580
C 'est pas là.
704
00:44:01,220 --> 00:44:07,700
Sophie a été violée ? Et comme si ça
suffisait pas, t 'es pile poil à l
705
00:44:07,700 --> 00:44:08,780
où le bébé a été enlevé.
706
00:44:09,800 --> 00:44:12,860
Ça fait quand même pas mal de
coïncidences tout ça, non ? Mais j
707
00:44:12,860 --> 00:44:15,340
patron à ce moment -là, je vous l 'ai
dit. Et à la fête de la musique, t
708
00:44:15,340 --> 00:44:16,340
avec ton patron aussi ?
709
00:44:16,980 --> 00:44:17,980
J 'étais avec Sophie.
710
00:44:19,260 --> 00:44:20,440
Mais je lui ai pas fait de mal.
711
00:44:21,480 --> 00:44:25,300
Elle était à la soirée. On a parlé. Elle
se sentait pas bien. Alors je l 'ai
712
00:44:25,300 --> 00:44:27,380
aidée à sortir. Mais je l 'ai aidée. Je
lui ai pas fait de mal.
713
00:44:28,680 --> 00:44:31,520
Tu joues les bons copains parce que
Sophie est en difficulté. Et toi, tu te
714
00:44:31,520 --> 00:44:33,360
proposes même pas de la raccompagner
chez elle.
715
00:44:33,680 --> 00:44:35,040
Excuse -moi, mais y a un truc qui colle
pas, là.
716
00:44:35,380 --> 00:44:36,380
Mais je l 'aurais fait.
717
00:44:37,820 --> 00:44:39,100
Mais la police, elle m 'a coffré.
718
00:44:42,200 --> 00:44:45,780
Tu nous expliques ? À la fête, y avait
du monde.
719
00:44:46,600 --> 00:44:48,380
Donc j 'en ai profité pour faire des
poches.
720
00:44:48,860 --> 00:44:52,880
J 'aime bien faire les poches. C 'est
marrant. Et ça apporte un peu de sous.
721
00:44:53,460 --> 00:44:57,280
Mais quelqu 'un a dû me voir. Les flics
ont débarqué quand j 'étais dehors. Ils
722
00:44:57,280 --> 00:44:58,800
m 'ont mis au sol et ils m 'ont fait
mal.
723
00:44:59,240 --> 00:45:03,280
Sophie, elle a réagi comment quand elle
t 'a vu avec les flics ? Elle m 'a
724
00:45:03,280 --> 00:45:04,280
regardé.
725
00:45:05,720 --> 00:45:07,680
Elle avait de la peine pour moi. Je l
'ai bien vue.
726
00:45:08,380 --> 00:45:09,900
Elle est montée dans un taxi après.
727
00:45:10,580 --> 00:45:14,040
Un taxi comment ? Il y avait des jolies
couleurs dessus.
728
00:45:15,050 --> 00:45:19,050
T 'as quelque chose d 'autre en nous, là
? Des jolies couleurs et aussi une
729
00:45:19,050 --> 00:45:20,050
tâche bleue.
730
00:45:20,730 --> 00:45:21,730
Une tâche bleue.
731
00:45:43,720 --> 00:45:44,940
Ma faute si le bébé a disparu.
732
00:45:46,800 --> 00:45:48,460
J 'aurais jamais dû le prendre parce qu
'il m 'a pris.
733
00:45:50,980 --> 00:45:53,280
Écoute, ce qu 'il t 'a appris, c 'est
que t 'es une jeune fille de 15 ans qui
734
00:45:53,280 --> 00:45:54,880
découvert que quelque chose d 'horrible
était arrivé.
735
00:45:55,700 --> 00:45:57,160
Et c 'est normal que tu te comportes
comme ça.
736
00:45:58,500 --> 00:46:00,580
Si j 'étais pas allée à la fête de la
musique, ce serait pas arrivé.
737
00:46:03,020 --> 00:46:04,820
Sophie, faut pas que tu penses comme ça.
C 'est pas de ta faute.
738
00:46:05,420 --> 00:46:07,140
C 'est normal qu 'une fille de ton âge
veuille s 'amuser.
739
00:46:07,560 --> 00:46:09,920
Par contre, ce qu 'il est pas, c 'est qu
'un mec profite de cette situation pour
740
00:46:09,920 --> 00:46:10,920
te faire du mal.
741
00:46:11,460 --> 00:46:14,840
Que tu sois bourré, que tu sois drogué
en mini -jupe, et même si t 'as pas
742
00:46:14,840 --> 00:46:16,700
demandé l 'autorisation à ta mère, il n
'avait pas à faire ça.
743
00:46:17,440 --> 00:46:19,440
C 'est lui le problème, pas toi. Il faut
pas que tu l 'oublies.
744
00:46:21,920 --> 00:46:25,760
Vous me promettez de tout faire pour
retrouver le bébé ? Ouais, je te le
745
00:46:25,760 --> 00:46:26,760
promets.
746
00:46:34,060 --> 00:46:36,800
Alors, commandant, ça donnait quoi à l
'interrogateur de Mathias ? C 'est mort.
747
00:46:37,620 --> 00:46:39,060
Son patron a confirmé son alibi.
748
00:46:40,080 --> 00:46:41,900
Il était avec lui pour lui expliquer les
plannings de la semaine.
749
00:46:42,560 --> 00:46:45,140
Les collègues viennent me dire qu 'ils
avaient bien embarqué Mathias le jour de
750
00:46:45,140 --> 00:46:47,560
la fête de la musique, mais ils ne se
rappellent pas de Sophie et encore moins
751
00:46:47,560 --> 00:46:49,000
'un taxi multicolore avec une tâche
bleue.
752
00:46:49,300 --> 00:46:51,980
C 'est quoi encore cette histoire des
taxis multicolores et des tâches ? Il
753
00:46:51,980 --> 00:46:55,640
était défoncé ou quoi Mathias ce jour
-là ? Les couleurs, c 'était les
754
00:46:55,640 --> 00:46:56,640
de la fête, j 'en suis sûr.
755
00:46:57,400 --> 00:46:59,740
Et la tâche, c 'était sans doute un logo
ou une pub.
756
00:47:02,320 --> 00:47:07,140
Mais ça peut être quoi ? Une fleur ?
757
00:47:09,049 --> 00:47:10,590
La tâche, c 'était peut -être une fleur.
758
00:47:13,330 --> 00:47:15,570
Le taxi d 'Antoine Faubert en a une sur
la carrosserie.
759
00:47:15,930 --> 00:47:19,630
Faubert ? C 'est qui, Faubert ? C 'est
le voisin de Sophie.
760
00:47:20,010 --> 00:47:21,010
Il est taxi.
761
00:47:21,050 --> 00:47:24,570
Je l 'ai interrogé sur l 'enquête de
voisinage avec sa femme et il a une
762
00:47:24,570 --> 00:47:25,910
bleue sur sa carrosserie.
763
00:47:27,410 --> 00:47:30,650
Vous pensez que c 'est lui ? Difficile
de trouver un taxi un soir de la fête de
764
00:47:30,650 --> 00:47:34,190
la musique, un 21 juin ? C 'est pas
Sophie qui a appelé un taxi, mais c 'est
765
00:47:34,190 --> 00:47:35,630
chauffeur qui l 'a reconnu en passant
devant la salle.
766
00:47:36,230 --> 00:47:37,650
Forcément, il habite dans la même rue,
il la voit tous les jours.
767
00:47:38,870 --> 00:47:41,910
Facile pour lui de trouver l 'hôpital.
Il va vouloir effacer son erreur. Pas de
768
00:47:41,910 --> 00:47:43,150
bébé, pas de viol, plus de problème.
769
00:47:43,610 --> 00:47:44,610
Exactement.
770
00:47:55,870 --> 00:47:57,270
Voilà, tu vois, on va aller faire un
petit tour.
771
00:47:57,530 --> 00:47:59,910
Et puis c 'est tout. C 'est bien de
faire d 'autres. Qu 'est -ce que tu fais
772
00:47:59,910 --> 00:48:02,970
Ah, non, c 'est rien, c 'est rien. C
'est juste que... Qu 'est -ce qui se
773
00:48:02,970 --> 00:48:05,050
bébé ? Ne me dis pas que c 'est celui d
'aller refaire les dents.
774
00:48:05,320 --> 00:48:07,340
Attends, chérie, je vais décaquer, d
'accord ? Attends, vous voulez le bébé
775
00:48:07,340 --> 00:48:08,740
Antoine ? Non, non, mais je vais l
'emmener loin d 'ici.
776
00:48:09,000 --> 00:48:10,080
Personne ne fera le lien, c 'est bon.
777
00:48:10,680 --> 00:48:11,680
Je ne comprends pas.
778
00:48:11,760 --> 00:48:14,660
Quel lien ? Mais je suis allé à l
'hôpital. Je ne savais pas quoi faire.
779
00:48:14,660 --> 00:48:15,399
cherchais une solution.
780
00:48:15,400 --> 00:48:17,820
Mais quand j 'ai vu Sophie partir avec
le bébé, je me suis dit que c 'était ça,
781
00:48:17,860 --> 00:48:18,379
la solution.
782
00:48:18,380 --> 00:48:22,280
Attends, c 'est le bébé de Sophie ? Mais
alors, c 'est toi qui l 'as violée ?
783
00:48:22,280 --> 00:48:24,680
Non, non, ce n 'est pas ce que tu crois.
Attention, c 'est elle qui m 'a
784
00:48:24,680 --> 00:48:27,480
provoqué. Ce n 'est pas la même chose.
Tu comprends ? Attends, c 'est qu 'une
785
00:48:27,480 --> 00:48:29,660
enfant. Oui, mais c 'est... C 'est pas
une enfant.
786
00:48:29,940 --> 00:48:32,560
C 'est une fille. C 'est une fille.
787
00:48:35,300 --> 00:48:36,650
C Qu 'est -ce que t 'as fait au bébé ? J
'ai rien, j 'ai rien fait.
788
00:48:37,170 --> 00:48:39,750
T 'es en état d 'arrestation pour viol
sur mineur de moins de 15 ans et
789
00:48:39,750 --> 00:48:42,510
enlèvement d 'enfant. C 'est pas violé,
c 'est elle. C 'est elle qui croit.
790
00:48:42,790 --> 00:48:45,450
En plus, elle a été droguée ce soir -là.
Elle ne tenait même pas sur ses jambes.
791
00:48:45,730 --> 00:48:48,730
Je ne savais pas qu 'elle était droguée.
Elle avait l 'air sur d 'elle, libérée,
792
00:48:48,730 --> 00:48:51,230
comme toutes les filles d 'aujourd 'hui.
Je te jure, je te jure.
793
00:48:51,650 --> 00:48:55,010
J 'ai déconné, d 'accord ? J 'ai
déconné, d 'accord, mais je ne voulais
794
00:48:55,010 --> 00:48:55,749
faire de mal.
795
00:48:55,750 --> 00:48:59,430
Qu 'est -ce que t 'as fait, Antoine ? Il
l 'a violée et il l 'a abandonnée
796
00:48:59,430 --> 00:49:00,930
lâchement comme si de rien n 'était.
797
00:49:03,040 --> 00:49:06,040
Le lendemain, quand je l 'ai recroisé,
elle m 'a dit bonjour comme si rien ne s
798
00:49:06,040 --> 00:49:09,680
'était passé. Rien passé ? Ce rien
passé, tu vas devoir vivre avec toute ta
799
00:49:11,660 --> 00:49:12,660
Caro.
800
00:49:44,279 --> 00:49:45,540
Je suis désolée.
801
00:49:49,940 --> 00:49:52,680
Mais moi je peux pas t 'aimer comme tu
mérites d 'être aimée maintenant.
802
00:49:57,780 --> 00:50:00,120
J 'espère jusqu 'à quand tu seras plus
gros.
803
00:50:02,380 --> 00:50:05,620
Tu sauras que j 'ai fait ça pour toi.
Sous
804
00:50:05,620 --> 00:50:18,860
-titrage
805
00:50:18,860 --> 00:50:21,960
Société Radio -Canada
806
00:51:14,520 --> 00:51:21,460
Je crois que j 'ai fait une tonnerie.
807
00:51:21,980 --> 00:51:22,980
Mais non, Sophie.
808
00:51:23,600 --> 00:51:24,600
Écoute, t 'as 15 ans.
809
00:51:24,900 --> 00:51:26,600
T 'as une vie à reconstruire. Tu peux
pas tout porter.
810
00:51:27,840 --> 00:51:28,840
Tout va rentrer dans l 'eau.
811
00:51:49,279 --> 00:51:55,480
... ... ... ...
69785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.