Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,020 --> 00:00:41,580
Yeah, yeah, ETA is 20 minutes. The donor's condition is stable.
2
00:00:41,980 --> 00:00:43,180
Hello? Hello?
3
00:00:44,100 --> 00:00:44,400
Follow me!
4
00:00:57,710 --> 00:01:01,130
The paperwork's all good. The donor was shot to death?
5
00:01:01,570 --> 00:01:03,590
Jeez, so young. What could have happened?
6
00:01:03,770 --> 00:01:04,910
That's what I'm sayin'...
7
00:01:04,910 --> 00:01:06,170
Where's the doc? Doc? Doc?
8
00:01:06,450 --> 00:01:07,170
Right here.
9
00:01:08,430 --> 00:01:09,070
Sir.
10
00:01:09,490 --> 00:01:10,010
What's his status?
11
00:01:10,490 --> 00:01:12,050
I think we need to start the extraction right now.
12
00:01:13,110 --> 00:01:14,770
What's this? A tattoo?
13
00:01:15,630 --> 00:01:16,310
Is that a tattoo?
14
00:01:17,430 --> 00:01:18,110
A tattoo.
15
00:01:19,470 --> 00:01:20,410
Where have I seen this before?
16
00:01:20,550 --> 00:01:22,110
I was thinking the same thing, sir.
17
00:01:23,210 --> 00:01:25,510
Feels like something out of a history book.
18
00:01:26,190 --> 00:01:26,870
A moment of silence.
19
00:01:27,090 --> 00:01:33,150
The donor, who was loved and will be missed, has scattered the flowers of love on this earth as they depart today.
20
00:01:37,850 --> 00:01:38,870
Ow, my arm.
21
00:01:39,350 --> 00:01:40,470
Jeez, is his body made of steel?
22
00:01:40,630 --> 00:01:41,850
How many scalpels did we break?
23
00:01:42,370 --> 00:01:45,090
It's like dealing with a superhero or something...
24
00:01:45,090 --> 00:01:45,830
Whoa!
25
00:01:46,390 --> 00:01:46,750
What?
26
00:01:47,290 --> 00:01:48,130
What is it? What?
27
00:01:48,570 --> 00:01:48,790
What?
28
00:01:49,710 --> 00:01:49,810
What?
29
00:01:49,810 --> 00:01:50,410
Is it a rat?
30
00:01:51,370 --> 00:01:52,050
Aaargh!
31
00:01:53,150 --> 00:01:54,330
A rat! A rat! Get it out!
32
00:01:54,410 --> 00:01:55,150
Get it out! Get it out!
33
00:01:55,490 --> 00:01:56,110
Get out! Get out!
34
00:01:57,410 --> 00:01:58,650
Hey, what the hell is this?
35
00:01:59,030 --> 00:01:59,510
Get out! Get out!
36
00:03:40,690 --> 00:03:41,870
It really doesn't hurt, huh?
37
00:03:42,070 --> 00:03:43,890
I told you, it doesn't. How many times do I have to say it?
38
00:03:44,330 --> 00:03:45,290
This isn't supposed to happen.
39
00:03:45,810 --> 00:03:49,010
Normally, you'd be throwing up, drooling, all that stuff.
40
00:03:49,010 --> 00:03:53,510
But a complete stranger's heart just comes in and settles perfectly.
41
00:03:53,670 --> 00:03:54,610
That's what's so weird.
42
00:03:54,970 --> 00:03:56,050
If it doesn't hurt, isn't that a good thing?
43
00:03:56,230 --> 00:03:58,210
It is good. It's good that it doesn't hurt, but...
44
00:03:58,690 --> 00:04:00,470
...it just makes me think something might be off.
45
00:04:00,470 --> 00:04:02,390
So, am I being discharged or not?
46
00:04:03,610 --> 00:04:05,290
Well, if you're not in pain, I guess so.
47
00:04:07,350 --> 00:04:08,050
Mom, what's this?
48
00:04:08,830 --> 00:04:09,430
Did you get a tattoo?
49
00:04:10,110 --> 00:04:10,530
Yeah.
50
00:04:11,070 --> 00:04:14,350
I was just worried it was a side effect from the surgery or something.
51
00:04:14,650 --> 00:04:16,370
You didn't make any bad friends at the hospital, did you?
52
00:04:16,570 --> 00:04:17,670
Like I even have any friends.
53
00:04:17,670 --> 00:04:19,730
Don't get cranky, just eat slowly.
54
00:04:19,930 --> 00:04:21,650
Look, your heart rate's over 90.
55
00:04:23,510 --> 00:04:26,510
And stop buying me expensive stuff like this, we don't have the money.
56
00:04:26,550 --> 00:04:27,630
What do you mean? Your dad has money.
57
00:04:28,390 --> 00:04:30,090
If there's anything you want, just say the word.
58
00:04:30,470 --> 00:04:31,370
Well, there is one thing I want.
59
00:04:31,550 --> 00:04:31,930
Just say it.
60
00:04:31,970 --> 00:04:32,970
Can I do Taekwondo again?
61
00:04:33,050 --> 00:04:33,650
No.
62
00:04:33,850 --> 00:04:34,550
But you said to just say it.
63
00:04:34,670 --> 00:04:36,110
No. Absolutely no Taekwondo. It's too dangerous.
64
00:04:36,250 --> 00:04:37,630
The doctor said a little running is fine.
65
00:04:37,730 --> 00:04:38,950
What does the doctor know? Your father knows best.
66
00:04:39,070 --> 00:04:41,030
I wouldn't have gotten this heart if I couldn't even run.
67
00:04:41,110 --> 00:04:43,770
If you really want to, do Pilates or something when you get to college.
68
00:04:43,830 --> 00:04:44,310
Dad.
69
00:04:44,390 --> 00:04:44,870
Dad.
70
00:04:44,870 --> 00:04:49,570
When I think about your heart stopping during that match...
71
00:04:49,570 --> 00:04:51,330
...I still wake up pissing my pants.
72
00:04:52,570 --> 00:04:56,970
Your mother... your mother died of a heart attack.
73
00:04:57,250 --> 00:05:00,050
And your grandfather died of a heart attack.
74
00:05:00,850 --> 00:05:03,470
If my child goes the same way, your father...
75
00:05:03,470 --> 00:05:07,090
...how could I live in this world without you?
76
00:05:23,110 --> 00:05:25,370
Yes, my lord.
77
00:05:25,950 --> 00:05:29,370
I mean, it's not like these organs are batteries.
78
00:05:29,370 --> 00:05:31,250
How many have you gone through just because you're "hungry"?
79
00:05:32,190 --> 00:05:34,130
This time, a pancreas.
80
00:05:35,110 --> 00:05:38,190
Anyway, the good news is, I think my father is on his way out this time.
81
00:05:40,510 --> 00:05:41,150
Anyway.
82
00:05:42,550 --> 00:05:45,010
I'll hand everything over when he's gone...
83
00:05:45,410 --> 00:05:47,390
...so don't even think about lowballing me.
84
00:05:54,430 --> 00:06:06,780
Alright, suit up for battle.
85
00:06:09,180 --> 00:06:10,300
Let's go global.
86
00:06:16,660 --> 00:06:17,160
What is this?
87
00:06:17,380 --> 00:06:18,300
Absolutely no Taekwondo.
88
00:06:19,000 --> 00:06:19,920
No, that's not it.
89
00:06:20,400 --> 00:06:21,220
You were running in gym class.
90
00:06:21,360 --> 00:06:22,740
This thing goes off if your heart rate goes up.
91
00:06:23,020 --> 00:06:23,900
Hand it over.
92
00:06:23,960 --> 00:06:25,160
No, it wasn't me running.
93
00:06:25,360 --> 00:06:26,220
Then why are your shoes like that?
94
00:06:26,520 --> 00:06:27,380
Hand it over.
95
00:06:27,500 --> 00:06:28,180
Come on, really.
96
00:06:28,400 --> 00:06:30,820
If you keep this up, I'm just going to throw this thing away.
97
00:06:32,220 --> 00:06:32,780
Hand it over.
98
00:06:32,780 --> 00:06:36,100
Hey, since I'm taking Dad out today...
99
00:06:36,100 --> 00:06:37,260
...you go on ahead.
100
00:06:38,060 --> 00:06:40,060
Go buy yourself some new shoes.
101
00:06:40,260 --> 00:06:40,980
Get new ones.
102
00:06:41,880 --> 00:06:43,460
If you have money left, get a healthy snack with your friends.
103
00:06:44,100 --> 00:06:44,900
Alright, that's it for today.
104
00:06:45,560 --> 00:06:46,860
Like I even have any friends.
105
00:06:47,060 --> 00:06:47,740
Taek-gu!
106
00:06:48,240 --> 00:06:48,940
Good work, everyone.
107
00:06:49,200 --> 00:06:51,080
Since you were late today, as punishment...
108
00:06:51,080 --> 00:06:52,580
...50 kicks.
109
00:06:53,680 --> 00:06:54,380
Taek-gu!
110
00:06:54,540 --> 00:06:57,100
Hey, you trying to pick a fight with me for a measly 100 bucks?
111
00:06:57,340 --> 00:06:58,200
Are you trying to die?
112
00:06:59,020 --> 00:07:00,220
Look at this punk.
113
00:07:00,220 --> 00:07:01,880
Hey, you little brat.
114
00:07:02,020 --> 00:07:03,780
You kick like that, you looking for a fight?
115
00:07:03,940 --> 00:07:04,620
You trying to show off?
116
00:07:04,820 --> 00:07:08,140
When I was your age, I was doing 540-degree spin kicks in my sleep.
117
00:07:08,180 --> 00:07:08,620
Move.
118
00:07:09,140 --> 00:07:10,580
This is all for your own good, you know.
119
00:07:11,680 --> 00:07:13,840
First, you steady your center of gravity.
120
00:07:14,340 --> 00:07:15,420
Then you look straight at the target!
121
00:07:20,960 --> 00:07:21,640
Hey, Jung-pil.
122
00:07:21,660 --> 00:07:22,380
You did this, okay?
123
00:07:22,460 --> 00:07:23,360
What? What happened?
124
00:07:27,980 --> 00:07:28,540
Master.
125
00:07:28,540 --> 00:07:31,900
I think a real prodigy just joined our studio.
126
00:09:51,150 --> 00:09:53,850
They say greasy food is bad for the pancreas...
127
00:09:57,610 --> 00:09:58,410
Joon-ah.
128
00:09:58,530 --> 00:09:59,190
Yes, Father.
129
00:09:59,390 --> 00:10:01,950
Thank you for taking care of me all this time.
130
00:10:02,510 --> 00:10:02,870
I'm sorry.
131
00:10:03,430 --> 00:10:03,750
No, it's okay.
132
00:10:04,390 --> 00:10:07,350
When you are healthy, your followers are blessed...
133
00:10:07,350 --> 00:10:08,850
When you live, all of creation...
134
00:10:10,730 --> 00:10:12,910
You know, the funny thing about people...
135
00:10:14,550 --> 00:10:16,850
...is even when you're in a coma on a respirator...
136
00:10:17,370 --> 00:10:20,050
...you can still hear everything perfectly.
137
00:10:20,590 --> 00:10:22,890
When my father was alive...
138
00:10:22,890 --> 00:10:25,290
...I said all sorts of things, things I should and shouldn't have.
139
00:10:25,290 --> 00:10:28,790
He must have heard every last word of it.
140
00:10:29,070 --> 00:10:33,530
That makes me the world's most despicable son of a bitch.
141
00:10:36,670 --> 00:10:38,190
If he were a car...
142
00:10:38,190 --> 00:10:40,830
...from the engine to all the parts...
143
00:10:41,390 --> 00:10:43,670
It's like he's become a sports car.
144
00:10:43,670 --> 00:10:45,210
Just from changing a pancreas?
145
00:10:46,910 --> 00:10:48,310
Maybe I should get one changed, too.
146
00:10:48,690 --> 00:10:50,710
So, my thinking is...
147
00:10:50,710 --> 00:10:53,730
...this is probably...
148
00:10:53,730 --> 00:10:57,230
...because the donor had some kind of special constitution.
149
00:10:58,070 --> 00:10:59,390
The donor...
150
00:10:59,990 --> 00:11:01,390
Did they have some kind of superpower?
151
00:11:19,930 --> 00:11:22,950
I told you I'm not doing Taekwondo, so why are you wearing the uniform?
152
00:11:22,950 --> 00:11:24,630
It's comfortable, that's why.
153
00:11:24,710 --> 00:11:27,550
Didn't the doctor say wearing comfortable clothes is good for my heart?
154
00:11:27,610 --> 00:11:29,530
You can wear it, but absolutely no Taekwondo.
155
00:11:29,750 --> 00:11:30,810
Don't run, walk slowly.
156
00:11:31,890 --> 00:11:32,210
Slowly.
157
00:12:05,110 --> 00:12:08,390
Mister, you've been hanging around our studio since last week.
158
00:12:08,770 --> 00:12:10,930
Are you a flasher, a stalker, or just some pervert?
159
00:12:11,870 --> 00:12:12,770
Actually, you fit all three.
160
00:12:21,680 --> 00:12:23,200
That heart is really something.
161
00:12:23,620 --> 00:12:25,100
I think I'll need to get a doctor's note for this.
162
00:12:25,800 --> 00:12:28,620
A grown man, complaining about a little grab from a middle school girl.
163
00:12:28,720 --> 00:12:30,160
For a middle schooler, you talk like an old man.
164
00:12:30,220 --> 00:12:32,440
It's because I was raised by my grandpa when I was learning to talk.
165
00:12:33,320 --> 00:12:35,240
You still don't know the extent of your abilities, do you?
166
00:12:35,460 --> 00:12:38,540
I just thought I was having a major growth spurt.
167
00:12:38,880 --> 00:12:39,860
I thought maybe I had superpowers.
168
00:12:40,100 --> 00:12:40,680
Does your mom know?
169
00:12:40,840 --> 00:12:42,780
I don't have a mom.
170
00:12:43,360 --> 00:12:43,920
Do you have a dad?
171
00:12:45,320 --> 00:12:47,420
I have a dad. And if he knew about this...
172
00:12:47,420 --> 00:12:50,080
...he'd cry for three days straight before passing out. He'd lose his mind.
173
00:12:50,260 --> 00:12:51,620
My dad. I can never tell him.
174
00:12:52,500 --> 00:12:53,140
Good.
175
00:12:53,820 --> 00:12:56,040
The number one rule of superpowers is to keep them a secret.
176
00:12:56,220 --> 00:12:58,100
So what kind of secret superpower did you get, mister?
177
00:13:24,830 --> 00:13:27,310
But who was the donor that we got these powers from?
178
00:13:27,510 --> 00:13:29,330
Did you know you can donate six organs?
179
00:13:29,530 --> 00:13:30,050
I had no idea.
180
00:13:30,290 --> 00:13:33,230
Heart, lungs, cornea, kidney, liver, pancreas.
181
00:13:33,390 --> 00:13:34,970
That means there are four more people out there besides us.
182
00:13:35,770 --> 00:13:37,910
If we find the other recipients, maybe we'll get some clues.
183
00:13:38,210 --> 00:13:38,910
How do we find them?
184
00:13:38,910 --> 00:13:42,110
The 17th Annual Life Sharing Transplant Recipients Sports Festival...
185
00:15:30,680 --> 00:15:33,240
I really needed a new pair of shoes.
186
00:15:35,600 --> 00:15:36,460
Did you find anyone?
187
00:15:37,060 --> 00:15:37,200
Huh?
188
00:15:38,380 --> 00:15:39,300
Nope, nothing.
189
00:15:39,800 --> 00:15:40,400
Hurry up and take it.
190
00:15:41,400 --> 00:15:43,460
Come on, you could've looked a little harder.
191
00:15:43,600 --> 00:15:45,260
All you do is stare at your phone.
192
00:15:46,000 --> 00:15:46,940
You don't have any friends, do you, mister?
193
00:15:47,860 --> 00:15:48,660
Who needs friends?
194
00:15:48,660 --> 00:15:50,400
I'll take one of everything, please.
195
00:15:52,280 --> 00:15:54,120
No, no, just take it.
196
00:15:54,480 --> 00:15:56,960
I had a kidney transplant and I feel so much healthier...
197
00:15:56,960 --> 00:15:59,140
I'm just so, so grateful, so I'm giving these out.
198
00:16:00,640 --> 00:16:01,380
Enjoy the intestines.
199
00:16:02,260 --> 00:16:02,820
Thank you.
200
00:16:04,100 --> 00:16:04,600
See anything?
201
00:16:05,040 --> 00:16:06,900
If you have any stomach issues,
202
00:16:06,900 --> 00:16:09,900
this has prebiotics and probiotics to...
203
00:16:09,900 --> 00:16:11,860
...really clean you out.
204
00:16:11,860 --> 00:16:13,160
Vitamins, vegetables.
205
00:16:13,260 --> 00:16:14,580
Ma'am, let me see your arm.
206
00:16:15,240 --> 00:16:15,820
My arm?
207
00:16:15,820 --> 00:16:15,840
Why?
208
00:16:21,020 --> 00:16:21,780
The other arm, too.
209
00:16:22,320 --> 00:16:23,100
What's with my arm?
210
00:16:24,100 --> 00:16:24,820
Do you have apple flavor?
211
00:16:25,120 --> 00:16:25,720
We do.
212
00:16:26,580 --> 00:16:28,960
Oh, but if you drink too many of these, you'll get a stomachache.
213
00:16:29,460 --> 00:16:31,280
Oh, we have food, too. We have salads.
214
00:16:31,440 --> 00:16:33,240
If you sign up for regular delivery, it's 5% off.
215
00:16:33,520 --> 00:16:34,960
Oh, here, let me show you.
216
00:16:36,600 --> 00:16:39,500
After I got my new heart...
217
00:16:39,500 --> 00:16:41,540
I can run really well...
218
00:16:41,540 --> 00:16:43,980
...and I've gotten this strong, too.
219
00:16:43,980 --> 00:16:47,120
And this guy, he got a lung transplant...
220
00:16:48,480 --> 00:16:49,320
Show them.
221
00:17:10,360 --> 00:17:10,680
What the heck?
222
00:17:10,800 --> 00:17:12,480
Ma'am, what kind of power do you have?
223
00:17:13,080 --> 00:17:14,840
Oh, I...
224
00:17:15,880 --> 00:17:16,140
I don't have one.
225
00:17:17,520 --> 00:17:19,480
Nothing's changed since your surgery?
226
00:17:19,720 --> 00:17:21,560
I don't really know...
227
00:17:21,560 --> 00:17:23,540
People have been saying my skin looks better...
228
00:17:23,540 --> 00:17:25,460
...and that I've gotten prettier.
229
00:17:25,460 --> 00:17:28,420
But come on, what's so pretty about me?
230
00:17:30,480 --> 00:17:32,020
Is getting prettier a superpower?
231
00:17:32,020 --> 00:17:34,340
These days, being pretty *is* a superpower.
232
00:17:34,360 --> 00:17:35,180
It's not that much.
233
00:17:35,620 --> 00:17:35,920
No, really.
234
00:17:37,000 --> 00:17:38,620
Lately, guys have been pretending to buy yogurt...
235
00:17:38,620 --> 00:17:40,500
...just to ask for my number.
236
00:17:40,860 --> 00:17:41,700
They say I remind them of their first love.
237
00:17:41,800 --> 00:17:42,380
I said it's not true.
238
00:17:42,740 --> 00:17:43,580
Enjoy your drink.
239
00:17:46,780 --> 00:17:48,540
But you have the tattoo, ma'am. The tattoo.
240
00:17:48,840 --> 00:17:49,960
If you have the tattoo...
241
00:17:49,960 --> 00:17:51,780
...it's a rule that you have a superpower.
242
00:17:51,780 --> 00:17:52,940
You probably just haven't discovered it yet.
243
00:17:53,100 --> 00:17:55,360
This guy here is a certified expert on superpowers.
244
00:17:55,560 --> 00:17:55,900
There's nothing he doesn't know.
245
00:17:55,940 --> 00:17:58,220
When people with abilities gather...
246
00:17:58,220 --> 00:18:00,140
...powers you didn't even know you had tend to pop up.
247
00:18:00,140 --> 00:18:02,640
Once we find the others, it'll reveal itself.
248
00:18:02,700 --> 00:18:04,020
How are we supposed to find the others?
249
00:18:17,260 --> 00:18:19,260
Jindeok Middle School, Grade 8, Class 2.
250
00:18:19,260 --> 00:18:20,480
Taekwondo youth division...
251
00:18:21,920 --> 00:18:23,860
...five-time champion.
252
00:18:23,860 --> 00:18:25,980
Future dream: to marry Do Kyung-soo.
253
00:18:26,180 --> 00:18:27,520
Is Do Kyung-soo in BTS?
254
00:18:28,200 --> 00:18:28,740
He's from EXO.
255
00:18:29,620 --> 00:18:31,200
Kim Seon-yeo, Kidney recipient.
256
00:18:31,200 --> 00:18:32,660
Born in '75, a rabbit?
257
00:18:33,220 --> 00:18:33,760
She's single.
258
00:18:34,800 --> 00:18:36,860
Well, she still has the face of someone's first love.
259
00:18:41,400 --> 00:18:44,680
Park Ji-seong, K recipient...
260
00:18:45,720 --> 00:18:46,580
Occupation...
261
00:18:48,340 --> 00:18:48,770
Who are you?
262
00:18:49,620 --> 00:18:50,480
My name is Hwang Gi-dong.
263
00:18:50,740 --> 00:18:52,620
Gi as in "maneuver", Dong as in "mobilize".
264
00:18:52,620 --> 00:18:55,620
Hwang Gi-dong. I received the cornea.
265
00:19:00,860 --> 00:19:03,320
Mr. Gi-dong, how did you find us?
266
00:19:05,140 --> 00:19:07,410
You all have one of these tattoos, right?
267
00:19:08,160 --> 00:19:10,660
When we get within a few kilometers of each other...
268
00:19:11,780 --> 00:19:12,940
...they start to glow.
269
00:19:15,280 --> 00:19:18,520
Since I'm the only one who can see it, it's a little hard to explain.
270
00:19:18,620 --> 00:19:19,980
So, that thing you did earlier, mister...
271
00:19:19,980 --> 00:19:22,900
...were you picking up on electronic waves, Wi-Fi and stuff?
272
00:19:24,100 --> 00:19:24,720
This kind of thing?
273
00:19:31,000 --> 00:19:32,180
One more confession, please.
274
00:19:32,660 --> 00:19:32,960
Yes.
275
00:19:37,550 --> 00:19:38,270
He's amazing.
276
00:19:38,630 --> 00:19:40,470
Mr. Gi-dong is the leader of our superpower team.
277
00:19:40,690 --> 00:19:43,090
Leader? What is this...
278
00:19:43,090 --> 00:19:43,970
...a military dictatorship?
279
00:19:45,810 --> 00:19:47,090
You said you have to be within a few meters...
280
00:19:47,090 --> 00:19:48,230
...to be able to see it.
281
00:19:48,550 --> 00:19:49,410
How would we know where they are?
282
00:19:49,530 --> 00:19:50,970
Then just hack something like before.
283
00:19:51,590 --> 00:19:52,330
Like in the movies.
284
00:19:53,090 --> 00:19:53,450
What is this, a dictatorship?
285
00:19:54,790 --> 00:19:56,870
If you get caught spying on civilians...
286
00:19:56,870 --> 00:19:59,390
...it's a violation of privacy laws and information network laws...
287
00:19:59,390 --> 00:20:01,370
...plus leaking personal information and defamation...
288
00:20:01,370 --> 00:20:03,070
You clearly don't know how these things can snowball.
289
00:20:04,490 --> 00:20:06,110
Hey, you were the one who wanted to find them first.
290
00:20:06,110 --> 00:20:08,330
I'm just saying the method is not exactly righteous.
291
00:20:08,350 --> 00:20:09,130
You're just lazy, aren't you?
292
00:20:09,250 --> 00:20:10,210
I'm just busy.
293
00:20:10,350 --> 00:20:11,290
Mister, you don't have a job.
294
00:20:15,110 --> 00:20:15,790
Who says?
295
00:20:15,790 --> 00:20:16,870
What's your job, then?
296
00:20:17,150 --> 00:20:17,930
I'm a writer.
297
00:20:18,150 --> 00:20:18,570
I write screenplays.
298
00:20:18,750 --> 00:20:19,410
What are you writing?
299
00:20:21,890 --> 00:20:22,390
A hero story.
300
00:20:22,590 --> 00:20:23,090
See?
301
00:20:23,290 --> 00:20:23,770
It's ending next week.
302
00:20:24,290 --> 00:20:25,910
Oh, so you like hero stuff.
303
00:20:26,610 --> 00:20:27,730
Then you must know the "Uri-Kkiri" community, right?
304
00:20:29,070 --> 00:20:29,850
"Uri-Kkiri."
305
00:20:29,850 --> 00:20:31,570
They have a ton of hero reference materials there.
306
00:20:31,850 --> 00:20:33,350
So you're a fan of "Uri-Kkiri."
307
00:20:33,910 --> 00:20:36,410
"Uri-Kkiri" has a lot of crazy foreign fans.
308
00:20:37,150 --> 00:20:37,850
Are you a "Woojom"?
309
00:20:38,950 --> 00:20:39,730
Oh, you're an "Algaeng-i."
310
00:20:40,210 --> 00:20:40,810
That explains it.
311
00:20:41,070 --> 00:20:42,090
Let's not even talk.
312
00:20:42,290 --> 00:20:44,330
"Let's not" is pretty informal. What year were you born?
313
00:20:44,330 --> 00:20:45,790
I'm an '87.
314
00:20:46,090 --> 00:20:46,470
Early '87.
315
00:20:46,590 --> 00:20:47,130
Early what month?
316
00:20:47,230 --> 00:20:47,990
I'm April.
317
00:20:48,090 --> 00:20:49,630
How is April considered an early birthday?
318
00:20:49,950 --> 00:20:50,750
Isn't that against the "national rule"?
319
00:20:50,810 --> 00:20:52,410
What's your basis for saying it's not the national rule?
320
00:20:52,530 --> 00:20:53,870
What's your argument for demanding a basis?
321
00:20:54,070 --> 00:20:55,330
Oh, what is wrong with you guys?
322
00:20:55,590 --> 00:20:59,530
On this happy day, we've all been given a new life, we should act like a family...
323
00:21:16,240 --> 00:21:18,580
My, my, what a noisy entrance.
324
00:21:18,980 --> 00:21:21,460
What kind of show are you planning on putting on this time?
325
00:21:21,460 --> 00:21:25,660
Are you going to sacrifice all those pitiful souls in their sleep?
326
00:21:27,980 --> 00:21:30,560
If you're going to complain about the price now...
327
00:21:30,560 --> 00:21:32,240
...you can just go find someone else.
328
00:21:32,740 --> 00:21:35,940
You know South Korea is overflowing with cults, don't you?
329
00:22:33,040 --> 00:22:33,620
Stay out.
330
00:22:36,180 --> 00:22:39,220
Life, Spring, New God, Foundation.
331
00:22:39,540 --> 00:22:41,840
Heaven and Earth, Great Fortune, Spirit, Advent.
332
00:22:42,080 --> 00:22:44,560
Congratulations on your resurrection, New God.
333
00:22:44,640 --> 00:22:46,720
A busy person has come to visit, my Lord.
334
00:22:47,000 --> 00:22:49,820
Perhaps to save one more pitiful soul this year?
335
00:22:51,060 --> 00:22:52,080
I should learn from the New God.
336
00:22:52,740 --> 00:22:56,260
To my ears, it sounds more like you've come to take something.
337
00:22:57,100 --> 00:23:00,940
You must've hurt your ears when you were young and can't hear properly.
338
00:23:01,740 --> 00:23:03,000
No, no.
339
00:23:03,000 --> 00:23:05,200
My hearing is perfectly fine.
340
00:23:11,130 --> 00:23:12,850
How much did she ask for, your daughter?
341
00:23:13,250 --> 00:23:14,470
To hand over the entire foundation.
342
00:23:16,050 --> 00:23:19,730
She still refuses to hand over the pharmaceutical company, it seems.
343
00:23:20,210 --> 00:23:23,670
Something about it being the business her father started from scratch.
344
00:23:24,730 --> 00:23:25,970
Such a dutiful daughter, isn't she?
345
00:23:26,830 --> 00:23:31,790
Byeong-chun, our family hasn't had a dutiful son or daughter for generations.
346
00:23:32,470 --> 00:23:33,730
Our blood is greedy.
347
00:23:33,730 --> 00:23:40,030
She asked for 45 per head for the followers. I'll give you 50.
348
00:23:40,130 --> 00:23:41,230
If you hand over the whole foundation.
349
00:23:41,490 --> 00:23:44,390
You know, the reason my ear is bad is because of you.
350
00:23:45,150 --> 00:23:48,230
During that strongman show at the Jeongseon market, you hit me by mistake.
351
00:23:48,610 --> 00:23:49,490
Fifty-five bucks?
352
00:23:49,630 --> 00:23:54,090
That's why I beat the crap out of you until you shat your pants.
353
00:23:55,630 --> 00:23:57,830
I was really high that day.
354
00:23:57,950 --> 00:23:58,710
What are you doing?
355
00:23:58,890 --> 00:24:02,010
Brother, the little punk who used to follow the medicine show around and piss his pants...
356
00:24:02,010 --> 00:24:04,610
...seems to think he's the real deal now.
357
00:24:05,070 --> 00:24:06,950
Shut up, you quack.
358
00:24:07,610 --> 00:24:09,550
Stop talking about me shitting my pants!
359
00:25:31,950 --> 00:25:36,190
Everyone get to your stations so we can start work on time.
360
00:25:36,890 --> 00:25:39,190
Punctuality ensures our safety.
361
00:25:39,250 --> 00:25:40,130
Put on your hard hats.
362
00:25:40,130 --> 00:25:42,330
We still have three minutes left.
363
00:25:43,570 --> 00:25:45,970
An employer cannot force work outside of scheduled hours.
364
00:25:46,710 --> 00:25:49,490
Didn't you know this is a violation of the Labor Standards Act?
365
00:25:49,990 --> 00:25:53,590
Mr. Lee, if you know the law so well, why are you working here instead of being a judge or prosecutor?
366
00:25:53,830 --> 00:25:55,810
Don't discriminate against me because I'm a contract worker.
367
00:25:55,870 --> 00:26:00,270
Whether you're a contract worker or the president, if you observe break times, you must also observe work times. That's the only law I know.
368
00:26:00,410 --> 00:26:02,670
This foundation is the one that never follows the rules it's supposed to.
369
00:26:02,950 --> 00:26:06,650
To meet the deadline for "Boo-eung" or whatever, it's endless overtime and not enough safety equipment.
370
00:26:07,130 --> 00:26:08,870
If there's an accident, are you going to save us, foreman?
371
00:26:08,870 --> 00:26:10,870
Is that cult leader of yours going to save...
372
00:26:10,870 --> 00:26:15,070
You who can't even be saved and are destined to burn in hell, how dare you speak the name of the New God!
373
00:26:31,740 --> 00:26:34,020
Dammit, how many times did I tell them to replace that!
374
00:26:35,460 --> 00:26:35,980
Answer your phone!
375
00:27:46,320 --> 00:27:48,800
I told you I saw it! Why don't you believe me?
376
00:27:48,980 --> 00:27:53,860
It's not that I don't believe you, it's just that medically speaking, there are countless cases where...
377
00:27:53,860 --> 00:27:56,020
...excitement causes a dopamine release and...
378
00:27:56,020 --> 00:27:58,860
No, no. I wasn't excited, I saw it clearly.
379
00:27:58,860 --> 00:28:02,940
How else did he know to look for that hard-to-catch fish the moment he woke up?
380
00:28:03,240 --> 00:28:06,380
And when that Hwang Shin-ryeong guy was grabbed, his teeth were just...
381
00:28:06,820 --> 00:28:08,200
And that tree...
382
00:28:09,080 --> 00:28:11,440
The thing we talked about back then...
383
00:28:11,640 --> 00:28:15,080
Did you say the organ donor might have had a special constitution?
384
00:28:15,240 --> 00:28:17,340
My opinion was that it could be a special constitution...
385
00:28:17,340 --> 00:28:19,060
The people who received the organs...
386
00:28:20,780 --> 00:28:21,980
There must be more of them, right?
387
00:29:16,040 --> 00:29:18,520
Ah, there must be pollen in the air.
388
00:29:19,600 --> 00:29:20,060
Should we stop?
389
00:29:20,400 --> 00:29:23,000
Nah, let's just keep going since we started.
390
00:29:29,130 --> 00:29:30,410
It's the weekend, aren't you going anywhere?
391
00:29:32,170 --> 00:29:32,690
Don't you have friends?
392
00:29:33,330 --> 00:29:34,270
I don't have any friends.
393
00:29:35,090 --> 00:29:35,430
Why not?
394
00:29:37,270 --> 00:29:37,710
Because of your dad?
395
00:29:39,110 --> 00:29:42,110
No, well, that's part of it, but...
396
00:29:42,110 --> 00:29:44,150
I took a year off because I was sick, so I don't have friends anymore.
397
00:29:47,410 --> 00:29:47,970
I get it.
398
00:29:48,530 --> 00:29:51,590
When you're sick, you don't have them because you're sick, and when you're not, you don't have them because you're afraid you'll get sick again.
399
00:29:53,330 --> 00:29:55,250
For a superhero, loneliness is your only friend.
400
00:30:03,610 --> 00:30:04,290
You know what?
401
00:30:04,610 --> 00:30:05,170
I don't.
402
00:30:05,290 --> 00:30:05,790
How do you know if you haven't heard it yet?
403
00:30:06,070 --> 00:30:06,630
What is it?
404
00:30:10,840 --> 00:30:13,040
The villain is always another person with superpowers.
405
00:30:13,780 --> 00:30:15,900
And they attack other super-powered people. Why?
406
00:30:16,180 --> 00:30:17,720
To take all the powers for themselves.
407
00:30:17,920 --> 00:30:20,460
That's why we have to find the villain first.
408
00:30:20,720 --> 00:30:21,620
Before they can take our powers.
409
00:30:21,780 --> 00:30:22,100
We do?
410
00:30:22,100 --> 00:30:23,560
That's right, we do.
411
00:30:25,080 --> 00:30:27,300
Superheroes are supposed to be friends with other superheroes.
412
00:30:27,700 --> 00:30:29,160
Even rich people only hang out with other rich people, right?
413
00:30:30,060 --> 00:30:31,700
Mister, do this.
414
00:30:31,740 --> 00:30:32,020
Why?
415
00:30:33,320 --> 00:30:34,160
Just do it.
416
00:30:39,960 --> 00:30:42,460
Mister, if you get caught by the bad guy, just say the word.
417
00:30:42,800 --> 00:30:44,600
I'll get our whole team together to save you.
418
00:30:52,070 --> 00:30:54,190
But how do we know who the villain is?
419
00:30:55,670 --> 00:30:57,130
You just know when you see them.
420
00:30:57,510 --> 00:30:58,450
Looking at him right now...
421
00:31:00,570 --> 00:31:02,570
This punk is the villain.
422
00:31:03,430 --> 00:31:04,590
Seriously, he's only out for himself.
423
00:31:05,310 --> 00:31:06,690
Eating two chicken wings at a time.
424
00:31:06,850 --> 00:31:07,110
Done!
425
00:31:10,910 --> 00:31:12,890
I figured out my superpower.
426
00:31:13,270 --> 00:31:14,230
Take a look.
427
00:31:14,650 --> 00:31:15,390
Look, look, look.
428
00:31:31,300 --> 00:31:32,900
Do you think maybe I don't have a superpower?
429
00:31:33,860 --> 00:31:37,880
Even my tattoo is just a plain circle, like a lid on a jar.
430
00:31:39,240 --> 00:31:41,440
Ma'am, why do you even want a superpower?
431
00:31:42,460 --> 00:31:45,920
If I had a superpower, I could save people and do things like that, like a hero.
432
00:31:46,360 --> 00:31:48,180
Just because you have powers doesn't make you a hero.
433
00:31:49,020 --> 00:31:49,460
Why not?
434
00:31:52,600 --> 00:31:58,560
There's a cut-off based on experience points, proactiveness, number of people saved, and level of self-sacrifice.
435
00:31:59,300 --> 00:32:00,260
Not just anyone can be a hero.
436
00:32:00,920 --> 00:32:03,200
I'm not really a fan of cut-off lines.
437
00:32:04,340 --> 00:32:05,600
So, is he coming or not?
438
00:32:05,600 --> 00:32:08,840
Huh? Did you find him with your amazing hacking skills?
439
00:32:09,140 --> 00:32:10,760
I don't know, ask him when he gets here.
440
00:32:10,960 --> 00:32:12,560
You'll get a stomachache if you eat too much of that.
441
00:32:12,800 --> 00:32:14,420
He's always late when he shows up.
442
00:32:15,220 --> 00:32:17,820
For a young kid, you'd think he'd at least send a text.
443
00:32:31,280 --> 00:32:32,240
I'll give you the money back.
444
00:32:32,280 --> 00:32:34,360
It's not about the money, you son of a bitch.
445
00:32:34,540 --> 00:32:37,260
How did you hit the jackpot 11 times on one machine? Eleven times!
446
00:32:37,580 --> 00:32:40,000
I think the machine is broken. What are you going to do about it? If you can't pay, start stripping.
447
00:32:40,000 --> 00:32:43,580
Ah, it's not that I don't think it's broken...
448
00:32:43,580 --> 00:32:45,200
Are you talking like a sane person?
449
00:32:45,520 --> 00:32:48,460
I saw you. You were flicking your fingers like this, and you kept hitting the jackpot.
450
00:32:48,740 --> 00:32:50,300
What are you, Pikachu? Generating electricity?
451
00:32:50,400 --> 00:32:52,200
No, I'm not Pikachu. This is...
452
00:32:54,140 --> 00:32:54,760
...a superpower.
453
00:32:57,280 --> 00:32:59,020
Ah, this guy's a real comedian.
454
00:32:59,400 --> 00:33:01,540
I think I need to make a call to my boss, Yong-bo.
455
00:33:02,060 --> 00:33:04,380
I just sent him a text.
456
00:33:07,160 --> 00:33:32,620
Hey, no middle schoolers allowed. This isn't an internet cafe.
457
00:33:32,760 --> 00:33:34,840
I'm actually high school age, I just took a year off school...
458
00:33:34,840 --> 00:33:36,860
I don't care if you're a high school dropout, this isn't an internet cafe.
459
00:33:37,320 --> 00:33:38,600
Ma'am, I'm not buying any yogurt. It gives me a stomachache.
460
00:33:39,740 --> 00:33:41,520
Oh, I'm not here to sell yogurt.
461
00:33:41,940 --> 00:33:43,340
I'm just here to pick up that young man...
462
00:33:43,340 --> 00:33:45,640
Hey, you can't just take this young man...
463
00:33:45,640 --> 00:33:48,220
This 'young man' completely wrecked my place...
464
00:33:48,220 --> 00:33:49,920
I thought you didn't have a phone? How'd you call for backup?
465
00:33:51,240 --> 00:33:52,900
Excuse me, there's no toilet paper.
466
00:34:06,980 --> 00:34:07,460
Is he your friend?
467
00:34:07,840 --> 00:34:08,400
No.
468
00:34:08,400 --> 00:34:11,020
Mister, let that guy go.
469
00:34:11,220 --> 00:34:12,680
My dad is a Taekwondo master.
470
00:34:12,800 --> 00:34:14,320
Your dad's a master of crime, huh?
471
00:34:14,600 --> 00:34:16,420
Were you not listening to a word I said earlier?
472
00:34:16,560 --> 00:34:19,580
This guy completely trashed my place...
473
00:34:19,580 --> 00:34:20,920
The damages he caused are enormous...
474
00:34:20,920 --> 00:34:23,060
The one who caused the accident should pay for it.
475
00:34:23,240 --> 00:34:24,700
He's not even my friend.
476
00:34:24,940 --> 00:34:25,980
That guy doesn't have friends.
477
00:34:27,440 --> 00:34:28,760
He needs to be taught a harsh lesson.
478
00:34:29,260 --> 00:34:30,880
Nope. Can't help him.
479
00:34:31,500 --> 00:34:32,820
We're going to get ribs.
480
00:34:32,820 --> 00:34:34,960
Once you've been disciplined and feel like a new person, come find us.
481
00:34:34,960 --> 00:34:36,780
If not, then I'm going my own way.
482
00:34:38,400 --> 00:34:41,440
Please, don't be like that. Just let him go, huh?
483
00:34:41,940 --> 00:34:42,820
Oh, I...
484
00:34:49,190 --> 00:34:51,330
He's trying to talk with his hands. I told you, he has stomach problems.
485
00:35:11,130 --> 00:35:12,510
Beef ribs, or pork ribs.
486
00:35:19,420 --> 00:35:20,580
They went inside about 10 minutes ago.
487
00:35:21,020 --> 00:35:22,240
How did all four of them meet up?
488
00:35:25,900 --> 00:35:27,760
It took exactly 4 minutes and 28 seconds.
489
00:39:41,860 --> 00:39:43,300
That was a good meal.
490
00:39:44,060 --> 00:39:45,720
What are you doing? This is pretty good.
491
00:39:46,200 --> 00:39:48,880
After all the crap we went through because of someone...
492
00:39:48,880 --> 00:39:50,320
...he's not even offering to pay.
493
00:39:50,800 --> 00:39:52,900
Anyone would think you paid the bill.
494
00:39:52,960 --> 00:39:53,920
"You" is informal, you know.
495
00:39:54,000 --> 00:39:54,660
It's a semi-formal term.
496
00:39:54,680 --> 00:39:56,040
Can you two stop fighting?
497
00:39:56,220 --> 00:39:57,300
Like a couple of elementary school friends.
498
00:39:57,440 --> 00:39:59,120
Friends? What friends...
499
00:39:59,120 --> 00:40:01,060
This guy... are we going to keep hanging out with him?
500
00:40:01,420 --> 00:40:03,800
Well, you could find the last person with your hacking skills, since you're so capable.
501
00:40:04,740 --> 00:40:06,860
Why don't I do it? Because it's illegal, that's why.
502
00:40:07,220 --> 00:40:07,940
I'm law-abiding.
503
00:40:07,940 --> 00:40:12,140
Then why'd you go and plagiarize someone else's screenplay?
504
00:40:14,000 --> 00:40:14,880
Did you hack me?
505
00:40:15,200 --> 00:40:16,420
Yeah, I did.
506
00:40:16,700 --> 00:40:19,300
You were acting so high and mighty, I had to take a peek.
507
00:40:20,900 --> 00:40:24,280
The one script you ever managed to sell, you stole from your friend.
508
00:40:25,080 --> 00:40:26,200
That's why you don't have any friends.
509
00:40:40,850 --> 00:40:43,370
So this punk is a famous internet troll.
510
00:40:43,790 --> 00:40:45,170
How many times have you been sued?
511
00:40:45,750 --> 00:40:47,130
Rating movies without even watching them...
512
00:40:47,130 --> 00:40:49,730
You're not just a jerk, you're a total bum.
513
00:40:49,890 --> 00:40:51,690
Did you know your crypto has tanked?
514
00:40:52,450 --> 00:40:53,630
You have eighty bucks left, man.
515
00:40:56,690 --> 00:40:58,470
You have to earn a living by trolling people?
516
00:40:59,030 --> 00:41:01,190
Freeloading off someone and gambling with crypto...
517
00:41:01,190 --> 00:41:02,630
Don't you even feel pathetic?
518
00:41:03,290 --> 00:41:04,450
If I were you, I'd have killed myself.
519
00:41:04,650 --> 00:41:06,010
How could you say something like that!
520
00:41:07,230 --> 00:41:09,170
There are some things you just don't say.
521
00:41:10,310 --> 00:41:11,010
Telling him to kill himself!
522
00:41:14,650 --> 00:41:16,430
Let's go. Ji-seong, just let it go.
523
00:41:16,610 --> 00:41:18,230
Let what go?!
524
00:41:19,490 --> 00:41:20,310
Hey, hey!
525
00:41:20,370 --> 00:41:21,790
Seriously, what's wrong with our team?
526
00:41:22,230 --> 00:41:23,290
We promised to be friends.
527
00:41:23,510 --> 00:41:24,910
Hey, I just hung out with you 'cause I felt sorry for you.
528
00:41:24,910 --> 00:41:26,570
Did you really think we were actual friends?
529
00:41:28,890 --> 00:41:30,370
Hey, come here.
530
00:42:17,760 --> 00:42:19,780
Why didn't you answer my calls? Where were you?
531
00:42:21,060 --> 00:42:22,000
And what happened to your shoe?
532
00:42:23,320 --> 00:42:24,460
Who were you with?
533
00:42:24,840 --> 00:42:25,560
Were you with friends?
534
00:42:26,460 --> 00:42:27,560
I don't have any friends.
535
00:42:27,560 --> 00:42:29,860
What were you doing by yourself until this hour?
536
00:42:30,180 --> 00:42:30,960
Who's your friend? Give me their number.
537
00:42:30,960 --> 00:42:31,740
I told you, I don't have friends!
538
00:42:31,860 --> 00:42:35,100
I was worried sick something happened to you! I called the police station, the hospitals...
539
00:42:35,500 --> 00:42:36,760
I even checked all the morgues!
540
00:42:37,480 --> 00:42:39,520
I said I checked every single morgue!
541
00:42:39,740 --> 00:42:41,060
And while I'm not even fully recovered...
542
00:42:41,060 --> 00:42:42,280
...you're out running around with "friends"...
543
00:42:42,280 --> 00:42:43,360
Seriously!
544
00:42:44,000 --> 00:42:45,380
I don't have friends.
545
00:42:46,080 --> 00:42:47,480
I told you, I don't have any!
546
00:42:49,140 --> 00:42:50,100
I don't have anyone!
547
00:42:50,460 --> 00:42:52,040
Everyone just hates me!
548
00:42:52,040 --> 00:42:53,760
I'm just a useless person!
549
00:42:54,660 --> 00:42:56,440
If you hate it so much, you should've just let me die then!
550
00:42:58,580 --> 00:43:00,080
Aaargh!
551
00:43:04,240 --> 00:43:07,180
My heart... I stopped it for Dad's sake...
552
00:43:27,360 --> 00:43:28,980
Be careful...
553
00:43:28,980 --> 00:43:52,640
Don't run. It's slippery.
554
00:43:58,460 --> 00:44:00,100
Please, stay for some tea.
555
00:44:05,980 --> 00:44:07,900
Please stop bringing these things.
556
00:44:10,380 --> 00:44:11,380
I'm sorry.
557
00:44:13,280 --> 00:44:15,260
I heard you had a kidney transplant.
558
00:44:15,260 --> 00:44:16,720
It looks like it went well.
559
00:44:16,720 --> 00:44:18,920
You're looking much healthier.
560
00:44:21,600 --> 00:44:23,060
Look how much better your skin looks.
561
00:44:23,780 --> 00:44:26,140
Ma'am, you look as young as a girl.
562
00:44:31,200 --> 00:44:32,680
You took two people's lives.
563
00:44:33,500 --> 00:44:34,540
You should be looking better.
564
00:44:34,900 --> 00:44:35,260
Don't you think?
565
00:44:39,180 --> 00:44:40,160
I was wrong.
566
00:44:41,860 --> 00:44:43,320
The rest of your life...
567
00:44:43,320 --> 00:44:45,300
the rest of your life...
568
00:44:45,300 --> 00:44:46,280
...do good deeds...
569
00:44:46,900 --> 00:44:48,980
...and fulfill the destiny my husband couldn't...
570
00:44:49,980 --> 00:44:52,240
Save lots of people...
571
00:44:52,240 --> 00:44:53,140
Instead of you living...
572
00:44:53,140 --> 00:44:55,560
I wish you would try to kill yourself again.
573
00:44:56,180 --> 00:44:57,120
And don't fail this time.
574
00:44:57,120 --> 00:44:58,640
I really hope you succeed.
575
00:44:58,900 --> 00:45:00,940
Don't go trying to suffocate yourself with gas again...
576
00:45:00,940 --> 00:45:03,620
...and get an innocent person like my husband killed in the process.
577
00:45:04,240 --> 00:45:07,360
I just wish you had died.
578
00:45:21,650 --> 00:45:22,790
Let's do this.
579
00:45:23,630 --> 00:45:23,970
Do what?
580
00:45:24,990 --> 00:45:27,510
Let's research this and develop a new drug.
581
00:45:27,790 --> 00:45:28,630
I don't understand...
582
00:45:28,630 --> 00:45:31,130
Director Hyung, you have about three years until retirement?
583
00:45:31,130 --> 00:45:33,350
Three years and four months, sir.
584
00:45:33,450 --> 00:45:35,150
After you retire...
585
00:45:35,150 --> 00:45:37,470
...do you want to be changing your grandkids' poopy diapers?
586
00:45:37,650 --> 00:45:39,630
Or would you rather be the vice president of our pharmaceutical company?
587
00:45:40,150 --> 00:45:40,630
Sir?
588
00:45:42,750 --> 00:45:43,710
In our country...
589
00:45:44,330 --> 00:45:46,810
...it's about time we had a Nobel Prize in Medicine, don't you think?
590
00:45:47,330 --> 00:45:48,330
But still, how...
591
00:45:50,910 --> 00:45:52,510
How do you think it's going to turn out?
592
00:45:53,050 --> 00:45:53,750
Why are you here?
593
00:45:54,810 --> 00:45:55,910
Are you really not going to see them again?
594
00:45:56,690 --> 00:45:57,870
Stop trying to gather us together, ma'am.
595
00:45:58,110 --> 00:45:59,890
That guy is looking for the villain.
596
00:46:00,730 --> 00:46:03,430
I already found the villain, so let's stop looking.
597
00:46:06,530 --> 00:46:07,340
This guy...
598
00:46:08,090 --> 00:46:09,150
He's not really the villain...
599
00:46:09,150 --> 00:46:10,730
More like a low-level goon?
600
00:46:10,990 --> 00:46:13,250
It's not him. I'm the villain. Me.
601
00:46:15,290 --> 00:46:16,510
You know what it's like to be sick.
602
00:46:16,670 --> 00:46:18,670
When your body is twisted, your mind gets twisted too.
603
00:46:19,110 --> 00:46:21,110
You can't stand to look at successful people...
604
00:46:21,110 --> 00:46:22,910
...and you hide behind them, cursing them out...
605
00:46:22,910 --> 00:46:24,310
...and you can't even stand to look at yourself.
606
00:46:24,530 --> 00:46:25,770
The guy with nothing going for him, with nothing to his name...
607
00:46:25,770 --> 00:46:26,950
...it's the rule that he becomes the villain.
608
00:46:27,730 --> 00:46:29,910
But you have a superpower, mister.
609
00:46:31,790 --> 00:46:32,930
What am I supposed to do with this?
610
00:46:34,270 --> 00:46:35,690
If I was going to get a power...
611
00:46:35,690 --> 00:46:37,210
...it should have been a proper one like that kid's.
612
00:46:37,210 --> 00:46:38,310
What kind of superpower is this?
613
00:46:40,070 --> 00:46:40,670
Is that... a hundred million?
614
00:46:41,110 --> 00:46:43,350
This is just who I am. This is how I live.
615
00:46:49,990 --> 00:46:51,390
I didn't plagiarize that screenplay.
616
00:46:52,290 --> 00:46:53,190
We were supposed to write it together...
617
00:46:53,190 --> 00:46:54,830
...but he left to write something else.
618
00:46:55,550 --> 00:46:56,150
Forget it.
619
00:46:58,550 --> 00:46:59,150
Mister...
620
00:46:59,150 --> 00:47:01,470
Did you really only hang out with me because you felt sorry for me?
621
00:47:01,970 --> 00:47:04,170
I take that back.
622
00:47:05,630 --> 00:47:07,420
You should go apologize to Ms. Seon-nyeo, too.
623
00:47:08,410 --> 00:47:09,290
Why don't you go over there...
624
00:47:09,290 --> 00:47:10,030
...and do it yourself.
625
00:47:11,570 --> 00:47:11,990
Where?
626
00:47:12,630 --> 00:47:14,170
They said they found the liver recipient.
627
00:47:15,130 --> 00:47:15,630
Foreman Sil.
628
00:47:16,000 --> 00:47:18,130
These people aren't even our followers...
629
00:47:18,130 --> 00:47:20,450
If we give them all the safety equipment and everything...
630
00:47:20,450 --> 00:47:22,230
...we won't finish construction by Founder's Day.
631
00:47:22,890 --> 00:47:24,090
Back in my day, we'd climb 50, 60 floors...
632
00:47:24,130 --> 00:47:25,810
...without a single rope.
633
00:47:25,870 --> 00:47:27,770
The New Father himself said that safety comes first.
634
00:47:27,770 --> 00:47:29,050
He said it with his own words.
635
00:47:29,270 --> 00:47:31,090
So, in a place watched over by the New Father...
636
00:47:31,090 --> 00:47:33,030
...what do we need safety equipment for?
637
00:47:33,430 --> 00:47:34,490
It's all because you lack faith...
638
00:47:34,490 --> 00:47:36,090
...that's why you're all so scared.
639
00:47:36,310 --> 00:47:36,970
Let's eat.
640
00:47:37,970 --> 00:47:40,810
There are still 15 minutes left of our lunch break.
641
00:47:42,090 --> 00:47:43,170
Let's eat and then get back to it.
642
00:47:43,390 --> 00:47:44,270
What are we, robots?
643
00:47:44,810 --> 00:47:45,610
How can they do this?
644
00:47:45,630 --> 00:47:46,670
We are robots, I guess.
645
00:47:46,790 --> 00:47:48,130
Come join us after you eat.
646
00:47:48,570 --> 00:47:50,190
If we're going to finish this today...
647
00:47:50,190 --> 00:47:51,750
...someone's going to have to collapse to get it done.
648
00:47:53,610 --> 00:47:55,610
When you come back, grab me a cup of ramen.
649
00:47:55,730 --> 00:47:56,270
Got it.
650
00:48:02,680 --> 00:48:04,220
They're not coming, they're not coming.
651
00:48:04,460 --> 00:48:05,600
See? You're ignoring my messages.
652
00:48:06,000 --> 00:48:08,060
What's the point of him coming? He'll just throw a fit.
653
00:48:08,480 --> 00:48:10,220
Such a useless power to have...
654
00:48:10,220 --> 00:48:11,200
...and now he's all twisted because of it.
655
00:48:12,740 --> 00:48:14,200
Hey, I'm sorry...
656
00:48:14,200 --> 00:48:16,080
...but I'm going to head out first.
657
00:48:16,660 --> 00:48:18,080
You guys can go meet him.
658
00:48:18,520 --> 00:48:19,280
Why?
659
00:48:19,960 --> 00:48:21,500
You wanted to find your superpower, right, ma'am?
660
00:48:23,400 --> 00:48:24,720
I'm sorry, Wan-seong.
661
00:48:24,980 --> 00:48:27,800
I'm not worthy.
662
00:48:28,020 --> 00:48:29,100
What are you talking about?
663
00:48:29,100 --> 00:48:32,560
We were supposed to find our superpowers together and become heroes.
664
00:48:32,700 --> 00:48:32,840
Right?
665
00:48:35,280 --> 00:48:36,580
Mr. Gi-dong.
666
00:48:37,100 --> 00:48:38,260
You looked into me, didn't you?
667
00:48:39,320 --> 00:48:40,250
I'm not worthy, am I?
668
00:48:41,760 --> 00:48:44,480
No, I didn't look into it that closely.
669
00:48:45,900 --> 00:48:47,900
Please use your precious abilities for good.
670
00:48:48,720 --> 00:48:50,180
Thank you for everything.
671
00:48:53,720 --> 00:48:54,540
I'm out, too!
672
00:48:55,680 --> 00:48:56,360
I really hate this.
673
00:48:58,220 --> 00:49:00,600
In a world where it's already hard enough to get by...
674
00:49:00,600 --> 00:49:02,980
...what's the point of this "superhero" crap, and what are we going to do with our powers anyway?
675
00:49:04,040 --> 00:49:06,440
As of today, we're disbanded. I'm deleting the group chat!
676
00:49:18,790 --> 00:49:19,770
What are you doing?
677
00:49:20,450 --> 00:49:22,170
Can't you hear that? Get out of here, quickly!
678
00:49:22,350 --> 00:49:25,470
The foreman said it was nothing and told us to stay put.
679
00:49:25,710 --> 00:49:27,390
Do you think that foreman is going to save you?
680
00:49:29,050 --> 00:49:29,830
Get out, quick!
681
00:50:18,130 --> 00:50:19,970
Hey, haven't we been here before?
682
00:52:16,300 --> 00:52:17,380
Oh! Found it.
683
00:52:17,640 --> 00:52:18,820
I'll show you the way. Follow me.
684
00:52:19,120 --> 00:52:21,080
Who are you to tell me to go in there?
685
00:52:21,080 --> 00:52:23,360
I'm telling you, I'll be your human GPS.
686
00:52:23,560 --> 00:52:25,220
If you're such a great navigator, you go in.
687
00:52:25,880 --> 00:52:27,280
Are you crazy? What if there's a fight?
688
00:52:27,740 --> 00:52:30,080
Hey, you asked me to open the door, so I opened it.
689
00:52:30,380 --> 00:52:32,060
You asked for directions, and I gave them to you.
690
00:52:32,160 --> 00:52:33,020
What more do you want from me?
691
00:52:33,520 --> 00:52:36,200
It's not that I want more, it's that you shouldn't be bossing me around.
692
00:52:36,280 --> 00:52:39,120
Who's the one bossing who around, telling me not to boss them around?
693
00:52:39,220 --> 00:52:40,240
Who do you think you are, telling me what to do?
694
00:52:40,460 --> 00:52:42,840
I'm not telling you what to do, I'm telling you not to boss me around!
695
00:52:43,080 --> 00:52:44,080
Stop bossing me around!
696
00:52:44,400 --> 00:52:46,500
Hey, you sons of bitches!
697
00:52:46,620 --> 00:52:47,540
Every time you lock eyes...
698
00:52:57,160 --> 00:52:58,260
Mister, show me the way.
699
00:53:00,700 --> 00:53:00,980
Huh?
700
00:53:17,490 --> 00:53:19,030
That's it, right there.
701
00:53:40,790 --> 00:53:42,070
Hey, wake up, you bastard!
702
00:55:30,990 --> 00:55:33,310
He asked me to get him water, but how am I supposed to know where I am...
703
00:55:35,160 --> 00:55:36,920
A water cooler, something about a supermarket...
704
00:56:00,480 --> 00:56:02,880
Since I have a car, let's go together.
705
00:56:03,180 --> 00:56:05,380
Please take this young man outside.
706
00:56:07,060 --> 00:56:07,660
Hey, you!
707
00:56:16,200 --> 00:57:05,140
Don't you have anything else?
708
00:57:06,720 --> 00:57:07,320
I'm sorry.
709
00:57:07,720 --> 00:57:10,140
Hey, but I saw a lot of tanks here earlier...
710
00:57:10,680 --> 00:57:11,960
Don't you have any oxygen tanks?
711
00:57:12,980 --> 00:57:16,060
Here it comes, the oxygen tank.
712
00:58:55,770 --> 00:58:58,650
My name is Heo Yak-seon. I received a liver transplant.
713
00:58:59,490 --> 00:59:02,290
Fixing existing underlying conditions is a bit hit-or-miss.
714
00:59:02,430 --> 00:59:06,830
But for simple things like fractures from accidents, bruises, stiff shoulders, chronic fatigue...
715
00:59:06,830 --> 00:59:09,830
...I can fix those as much as you need.
716
00:59:10,670 --> 00:59:12,170
Please, be sure to let me know when you need me.
717
00:59:13,950 --> 00:59:15,790
Oh, so you do代人运功 (dài rén yùn gōng) too, mister.
718
00:59:16,110 --> 00:59:17,030
My dad does that too.
719
00:59:17,190 --> 00:59:21,230
From what I saw earlier, it looks like you take on other people's injuries and things.
720
00:59:21,550 --> 00:59:25,050
It's alright. I just need a glass of water and I'm fine.
721
00:59:27,070 --> 00:59:27,310
Really...
722
00:59:27,310 --> 00:59:29,910
Someone like you, sir, is a true hero.
723
00:59:30,230 --> 00:59:31,730
Don't you agree? A round of applause!
724
00:59:34,870 --> 00:59:39,610
Ma'am, I believe you are the true hero.
725
00:59:39,850 --> 00:59:43,690
Thank you so much for saving my life.
726
00:59:53,450 --> 00:59:55,390
What? What? What what?
727
00:59:55,450 --> 00:59:56,750
What? I don't know what to do.
728
00:59:57,030 --> 00:59:58,550
Stop crying, ma'am.
729
00:59:58,810 --> 01:00:00,870
After all that tough talk earlier, why are you crying now? It doesn't suit you.
730
01:00:01,150 --> 01:00:01,950
This is even scarier.
731
01:00:04,370 --> 01:00:06,670
Actually, a while ago...
732
01:00:06,670 --> 01:00:10,250
...I had depression and anger management issues, so I was taking medication...
733
01:00:10,250 --> 01:00:14,140
And after my surgery, I got healthier and thought I was finally doing better.
734
01:00:15,110 --> 01:00:16,590
I thought my superpower was swearing at people.
735
01:00:18,110 --> 01:00:23,050
Let's forget about what happened earlier and give ourselves hero names.
736
01:00:23,270 --> 01:00:24,450
What do we need names for?
737
01:00:24,730 --> 01:00:27,970
Why? In foreign movies, all the heroes have names.
738
01:00:28,150 --> 01:00:29,990
Like "Man" or "Girl."
739
01:00:29,990 --> 01:00:34,470
Then since I save people with my strength, how about "Saving Girl"?
740
01:00:34,610 --> 01:00:35,690
Or "Gu-Girl" for short.
741
01:00:35,970 --> 01:00:36,750
Are you okay with that?
742
01:00:38,390 --> 01:00:40,140
In English, "Nine." "Nine Girl."
743
01:00:40,970 --> 01:00:44,320
Mister, you're an oxygen tank, so you can be "Tank Boy."
744
01:00:45,310 --> 01:00:46,210
What are you going to be, ma'am?
745
01:00:46,790 --> 01:00:50,770
Oh, I was going to be "Fresh Girl" because I was a "Fresh Manager."
746
01:00:50,770 --> 01:00:52,290
Does "Girl" sound a little off?
747
01:00:53,550 --> 01:00:57,930
No, but "Fresh Girl" just rolls off the tongue better than "Fresh Woman," right?
748
01:00:57,930 --> 01:01:00,490
Just do it. We don't have to call you that.
749
01:01:03,330 --> 01:01:07,810
Sir, since your name has "Yak" and "Son" in it, you can be "Yakson."
750
01:01:08,110 --> 01:01:09,310
Healing Hand?
751
01:01:11,610 --> 01:01:14,890
Gi-dong, since your name is Gi-dong, you can be "Bluetooth Man."
752
01:01:15,510 --> 01:01:16,330
That Wi-Fi thing.
753
01:01:16,610 --> 01:01:17,510
Oh, I like that, I like that.
754
01:01:18,070 --> 01:01:21,130
Hey, Gu-Girl. You're really bad at studying, aren't you?
755
01:01:21,290 --> 01:01:23,310
My dad just told me to be healthy.
756
01:01:23,310 --> 01:01:29,190
Uh, excuse me. I actually already have a name in mind.
757
01:01:29,710 --> 01:01:33,250
Since I heal people and recharge their energy...
758
01:01:35,650 --> 01:01:36,570
Battery Man.
759
01:01:36,810 --> 01:01:38,910
Since everyone else is using English, it gives us a sense of unity.
760
01:01:39,730 --> 01:01:41,130
Yeah, "Battery." I like it.
761
01:01:41,910 --> 01:01:44,630
Alright, now that we all have our names, and the mood is right...
762
01:01:45,110 --> 01:01:50,290
Bluetooth Man, something that fits the mood. Music, cue!
763
01:01:52,470 --> 01:01:55,890
So cool. No, seriously, mister. You're really cool.
764
01:01:56,070 --> 01:01:56,870
Just look at this one time.
765
01:02:01,650 --> 01:02:02,290
Action!
766
01:02:12,790 --> 01:02:13,430
Stop it!
767
01:02:26,390 --> 01:02:27,450
Where have you been?
768
01:02:27,450 --> 01:02:29,330
Did you meet up with a friend?
769
01:02:30,030 --> 01:02:30,820
You said you didn't have friends.
770
01:02:31,110 --> 01:02:32,390
I made some friends.
771
01:02:33,490 --> 01:02:34,150
Help me.
772
01:02:34,890 --> 01:02:36,110
What are you going to do with your strength?
773
01:02:38,710 --> 01:02:39,910
You'll get hurt, so move aside.
774
01:02:46,970 --> 01:02:49,070
See? Pretty useful for a dad, right?
775
01:02:49,590 --> 01:02:50,410
Pretty useful.
776
01:02:51,490 --> 01:02:52,550
Since I'm so useful...
777
01:02:53,070 --> 01:02:55,070
...if anything happens, just leave it to your dad.
778
01:02:55,950 --> 01:02:56,530
Dad.
779
01:02:56,650 --> 01:02:59,620
Even when you're a wrinkled old lady...
780
01:03:00,620 --> 01:03:03,060
...if you just call out for Dad...
781
01:03:03,060 --> 01:03:07,060
...I'll appear like a hero and solve everything.
782
01:03:08,420 --> 01:03:10,540
Catching a cold is bad for your heart.
783
01:03:11,360 --> 01:03:13,680
You have a hospital appointment tomorrow, so go to bed early.
784
01:03:25,380 --> 01:03:27,440
Sorry. Next car please.
785
01:03:29,100 --> 01:03:30,040
I'm sorry.
786
01:03:32,590 --> 01:03:33,790
You can't bring a cult leader in here.
787
01:03:36,290 --> 01:03:38,210
Which department are you from?
788
01:03:38,430 --> 01:03:39,850
Eternal Life, Eternal Spring, New God, Advent.
789
01:03:39,990 --> 01:03:43,330
I am Heo Yak-seon, the 7th Foreman of the New God's Construction Unit.
790
01:03:43,690 --> 01:03:44,210
It's an honor.
791
01:03:44,590 --> 01:03:47,370
You must have been startled by the explosion a while back. You're not hurt anywhere?
792
01:03:47,630 --> 01:03:49,470
I'm fine. Thank you.
793
01:03:49,830 --> 01:03:51,130
You should be thankful for your faith.
794
01:03:53,650 --> 01:03:56,090
Yes. I will believe even more diligently.
795
01:03:59,770 --> 01:04:01,270
Eternal Life, Eternal Spring, New God, Advent.
796
01:04:23,230 --> 01:04:24,070
Got a tattoo?
797
01:04:24,530 --> 01:04:28,030
It's not a tattoo. I was lucky enough to receive an organ transplant recently...
798
01:04:28,030 --> 01:04:29,030
What? You got a transplant?
799
01:04:30,310 --> 01:04:31,310
I received a liver.
800
01:04:31,570 --> 01:04:32,970
Anything different after the transplant?
801
01:04:34,630 --> 01:04:37,430
I think the surgery went well. I feel healthier and less tired...
802
01:04:37,430 --> 01:04:38,950
Not that. Anything unusual?
803
01:04:42,970 --> 01:04:48,030
I don't know for sure, but I've been told I look younger.
804
01:04:59,980 --> 01:05:04,140
Nothing makes you look younger than a new liver. What was your name again?
805
01:05:05,520 --> 01:05:05,920
Heo Yak-seon, sir.
806
01:05:07,820 --> 01:05:10,920
Heo Yak-seon, Foreman of the 7th Unit. Keep a close watch on the gate.
807
01:05:12,040 --> 01:05:12,660
I'll see you again.
808
01:05:17,370 --> 01:05:19,810
Is someone here studying for the nursing assistant exam?
809
01:05:20,250 --> 01:05:22,750
No, I'm just reading it for fun.
810
01:05:23,810 --> 01:05:24,870
Wow, that's impressive.
811
01:05:25,950 --> 01:05:28,830
Oh, Mr. Designated Driver, I'm so sorry.
812
01:05:28,830 --> 01:05:30,950
Asking to meet here all of a sudden.
813
01:05:31,150 --> 01:05:31,850
Should I turn the car around?
814
01:05:32,430 --> 01:05:33,730
Oh, I'm so sorry.
815
01:05:35,410 --> 01:05:37,770
Where's the Saeshin Pharmaceutical headquarters?
816
01:05:38,430 --> 01:05:41,930
Saeshin Pharmaceutical, I work right next door.
817
01:05:42,070 --> 01:05:43,470
I know the way very well.
818
01:05:44,550 --> 01:05:48,090
Oh, that's great. Then please get us there safely.
819
01:05:48,290 --> 01:05:49,030
Yes, yes.
820
01:05:49,470 --> 01:05:50,970
I had some gum...
821
01:05:50,970 --> 01:05:51,630
Gum?
822
01:05:53,710 --> 01:05:55,450
Why? Aren't you going to do it?
823
01:05:56,370 --> 01:05:57,470
Ah, yes.
824
01:05:58,770 --> 01:06:01,470
We need to do a biopsy first...
825
01:06:01,470 --> 01:06:04,430
...but even after exceeding the lethal dose, the anesthesia isn't working.
826
01:06:05,450 --> 01:06:06,390
Little New God?
827
01:06:07,770 --> 01:06:08,850
Oh, thank goodness.
828
01:06:09,110 --> 01:06:11,410
I am Heo Yak-seon, Foreman of the 7th Unit at Saeshin Construction.
829
01:06:12,110 --> 01:06:13,270
Little New God.
830
01:06:13,430 --> 01:06:15,190
Where, where? I need to go home.
831
01:06:15,490 --> 01:06:15,910
Oh, right.
832
01:06:17,090 --> 01:06:19,250
In the "Nursing Assistant Exam in One Book" essential guide...
833
01:06:19,250 --> 01:06:20,910
...I highlighted all the important points there.
834
01:06:21,730 --> 01:06:21,970
That book...
835
01:06:21,970 --> 01:06:22,490
You can't anesthetize him.
836
01:06:23,610 --> 01:06:24,210
Just do it.
837
01:06:26,650 --> 01:06:28,130
Little New God.
838
01:06:28,730 --> 01:06:32,190
Little New God. Little New God. Little New God.
839
01:06:32,230 --> 01:06:33,110
Mr. Jari.
840
01:06:34,550 --> 01:06:35,410
Little New God.
841
01:06:37,170 --> 01:06:39,750
If he can't be anesthetized, then you'll just have to knock him out.
842
01:06:41,030 --> 01:06:41,690
What are you doing? Get to it.
843
01:06:42,210 --> 01:06:42,510
Yes.
844
01:06:42,870 --> 01:06:43,450
Who are you waiting for?
845
01:06:44,150 --> 01:06:45,570
You were waiting for me.
846
01:06:47,630 --> 01:06:50,270
Eternal Life, Eternal Spring, New God, Advent.
847
01:06:52,950 --> 01:06:56,630
You've planned something interesting.
848
01:06:59,810 --> 01:07:01,850
Long time no see, Heo Yak-seon, Foreman of the 7th Unit.
849
01:07:02,190 --> 01:07:04,810
It's okay, it's okay. Who did this?
850
01:07:06,470 --> 01:07:07,190
Director Seong.
851
01:07:07,550 --> 01:07:08,470
Yes, New Father.
852
01:07:08,650 --> 01:07:11,850
You said the liver grows back if you leave a little bit, right? Is that right?
853
01:07:12,070 --> 01:07:13,230
Yes, that's correct.
854
01:07:15,030 --> 01:07:17,750
Eternal Life, Eternal Spring, New God, Advent.
855
01:07:17,750 --> 01:07:21,750
Become my sacrifice in sleep and live eternally within me.
856
01:07:43,190 --> 01:07:43,970
Mr. Kim, tie him up.
857
01:08:04,620 --> 01:08:05,420
I'm sorry.
858
01:08:06,020 --> 01:08:07,360
So you can't be with the same donor.
859
01:08:10,180 --> 01:08:10,720
Let's go to surgery.
860
01:08:32,230 --> 01:08:32,620
Director Gyo.
861
01:08:33,410 --> 01:08:34,690
Yes, boss.
862
01:08:37,790 --> 01:08:38,570
Let's make the first move.
863
01:08:39,290 --> 01:08:40,770
Bring them all in.
864
01:09:40,170 --> 01:09:42,030
Daughter, daughter, daughter, daughter. What's wrong?
865
01:09:42,210 --> 01:09:42,870
What's going on?
866
01:09:43,470 --> 01:09:43,730
Are you okay?
867
01:09:43,930 --> 01:09:44,070
I'm fine.
868
01:09:45,110 --> 01:09:45,910
Hey, hey.
869
01:09:45,910 --> 01:09:46,910
What's with the siren?
870
01:09:47,950 --> 01:09:49,470
Hey, what's with the hugs?
871
01:09:50,230 --> 01:09:50,910
Who are you?
872
01:09:51,470 --> 01:09:51,910
Let's go.
873
01:09:52,330 --> 01:09:52,810
Where to?
874
01:09:53,090 --> 01:09:54,070
We'll be there soon.
875
01:09:55,010 --> 01:09:56,770
Quickly, get to the end of the line.
876
01:09:57,740 --> 01:09:59,270
All the way to the end.
877
01:10:17,040 --> 01:10:18,160
Oof, I can't do warm-ups.
878
01:11:02,940 --> 01:11:03,600
Fighting!
879
01:11:03,700 --> 01:11:04,360
Let's go all at once.
880
01:11:40,720 --> 01:11:42,300
Hey, do you even know what a 540 is?
881
01:11:44,300 --> 01:11:56,120
Uh, Mom, we're out of kimchi, right? I'll bring you some seaweed now.
882
01:11:56,400 --> 01:11:57,360
You and Dad agreed.
883
01:11:57,480 --> 01:11:58,760
If anything happens, bring me some water.
884
01:11:59,160 --> 01:11:59,540
Why?
885
01:11:59,540 --> 01:11:59,920
What am I, a 봉 (Bong - fool)?
886
01:12:48,220 --> 01:12:49,260
Let's put this in.
887
01:12:49,400 --> 01:12:50,120
What about your father?
888
01:12:50,680 --> 01:12:51,820
Will one position be enough?
889
01:12:51,820 --> 01:12:57,110
I don't need a position. A few humble Nobel Prizes will do.
890
01:13:00,960 --> 01:13:02,820
You two, did you have a good fight?
891
01:13:04,980 --> 01:13:06,780
What's the point of fighting an old man?
892
01:13:07,140 --> 01:13:08,900
Who do you think will live longer?
893
01:13:11,700 --> 01:13:13,500
Let's find out.
894
01:13:22,820 --> 01:13:23,720
Who are you?
895
01:13:23,720 --> 01:13:26,560
Where have you been? It's about time.
896
01:13:34,460 --> 01:13:35,860
Who the hell are you?
897
01:13:36,340 --> 01:13:36,760
Am I a stranger?
898
01:13:37,580 --> 01:13:38,680
Why don't you recognize your own dad?
899
01:13:40,120 --> 01:13:43,760
They used to say your dad was a handsome man when he was young.
900
01:17:08,580 --> 01:17:11,000
I need my father to become a god.
901
01:17:11,620 --> 01:17:12,480
Aren't you scared?
902
01:17:12,480 --> 01:17:17,620
If there really is a god, what kind of punishment do you think you'll receive for this?
903
01:17:19,840 --> 01:17:20,800
Have you been going to church lately?
904
01:17:21,340 --> 01:17:22,000
Dad.
905
01:17:22,280 --> 01:17:25,360
I'm trying to become a god because I know I can't be forgiven, right?
906
01:17:35,680 --> 01:17:36,540
Good thinking.
907
01:17:40,370 --> 01:17:41,830
Director Jo, long time no see.
908
01:17:42,230 --> 01:17:42,890
Who are you?
909
01:17:43,350 --> 01:17:44,440
Come on, you know who I am.
910
01:17:48,420 --> 01:17:51,260
Go easy on him. The boss said to treat him with respect.
911
01:19:07,260 --> 01:19:09,560
What? Did you do this?
912
01:19:10,560 --> 01:19:12,040
You came here with me, boss.
913
01:19:13,260 --> 01:19:13,960
Shut up!
914
01:20:03,330 --> 01:20:05,740
Absolutely not the eyes. Just go for the vitals.
915
01:20:06,770 --> 01:20:07,960
This kid is such a drama queen.
916
01:20:12,070 --> 01:20:13,210
The anesthesia works fast.
917
01:20:13,230 --> 01:20:16,090
No, no, no.
918
01:20:17,690 --> 01:20:19,290
Just do the kids at the same time.
919
01:20:20,530 --> 01:20:26,250
We're still one short, and it would be safer to take our time.
920
01:20:26,250 --> 01:20:28,250
How much time, you bastard!
921
01:20:30,390 --> 01:20:34,270
He's a crybaby. That Heo Yak-seon guy was noisy even in his sleep.
922
01:20:35,270 --> 01:20:38,390
I mean, how much pain must he have been in?
923
01:20:53,630 --> 01:20:54,130
No.
924
01:20:54,230 --> 01:20:54,450
What?
925
01:20:54,750 --> 01:20:55,530
Whatever it is, no.
926
01:20:55,650 --> 01:20:56,330
I have to go.
927
01:20:56,390 --> 01:20:58,290
No, no, absolutely not this time, you!
928
01:21:00,970 --> 01:21:02,770
Did you think your dad wouldn't know you've been running around like this?
929
01:21:05,650 --> 01:21:06,570
Since when did you know?
930
01:21:07,850 --> 01:21:11,870
A parent can tell what their child is worried about just by the smell of their farts.
931
01:21:13,110 --> 01:21:15,570
You were in the hospital for three years, so you couldn't see your friends.
932
01:21:17,290 --> 01:21:18,770
Now that you're a little better, you've made some friends.
933
01:21:20,450 --> 01:21:21,570
And of all the friends you could have made...
934
01:21:26,490 --> 01:21:27,770
Getting beat up by bullies.
935
01:21:29,590 --> 01:21:30,810
Always getting your shoes stolen.
936
01:21:30,810 --> 01:21:35,110
Always coming home looking like a mess.
937
01:21:36,270 --> 01:21:39,150
My poor daughter, my poor, weak daughter.
938
01:21:39,570 --> 01:21:42,550
That's why you begged me to let you learn Taekwondo.
939
01:21:42,750 --> 01:21:43,710
Because you didn't want to get hit.
940
01:21:44,150 --> 01:21:44,910
I don't want to get hit.
941
01:21:45,430 --> 01:21:49,310
Because the bullies were bothering you, you wanted to protect yourself.
942
01:21:51,110 --> 01:21:51,590
Actually...
943
01:21:52,490 --> 01:21:55,490
...my friends are being held captive by bullies right now.
944
01:21:57,560 --> 01:22:00,270
We're basically like a family.
945
01:22:00,270 --> 01:22:01,630
I have to go rescue them.
946
01:22:14,010 --> 01:22:16,030
Should we listen to a different song?
947
01:22:24,250 --> 01:22:24,590
Taekwon V.
948
01:22:39,910 --> 01:22:42,490
This isn't a game, so snap out of it.
949
01:22:42,810 --> 01:22:43,910
How is this not a game?
950
01:22:45,670 --> 01:22:47,150
I think we've been kidnapped.
951
01:22:49,090 --> 01:22:49,580
Let's get out of here for now.
952
01:23:05,240 --> 01:23:05,980
Are you okay?
953
01:23:06,720 --> 01:23:07,990
This is fun, so cool.
954
01:23:09,240 --> 01:23:11,840
You've never seen Wi-Fi with your own eyes, have you?
955
01:23:14,160 --> 01:23:15,980
Is it because I only have one?
956
01:23:16,360 --> 01:23:17,780
The focus is a bit off.
957
01:23:18,040 --> 01:23:18,700
I'm sorry.
958
01:23:18,700 --> 01:23:22,060
He suddenly woke up and attacked.
959
01:23:22,080 --> 01:23:24,940
I'm a little uneasy about leaving that kid with one cornea.
960
01:23:25,680 --> 01:23:27,260
He'll be able to see all this too, won't he?
961
01:23:27,760 --> 01:23:28,700
And feel this too.
962
01:23:30,320 --> 01:23:31,740
It was severely damaged during the extraction.
963
01:23:33,020 --> 01:23:35,040
Modern medicine can't repair it.
964
01:23:50,840 --> 01:23:52,360
Yakson, Battery.
965
01:23:52,840 --> 01:23:54,280
Heal me.
966
01:23:54,380 --> 01:23:55,580
You heal people, don't you?
967
01:23:56,580 --> 01:23:58,240
The battery's dead.
968
01:23:58,380 --> 01:24:00,160
You recover when you drink water, right?
969
01:24:00,560 --> 01:24:01,840
Drink some water and heal me.
970
01:24:01,920 --> 01:24:03,620
I brought you water last time.
971
01:24:05,120 --> 01:24:06,580
I'm too weak to do anything.
972
01:24:06,600 --> 01:24:07,300
I'm scared.
973
01:29:17,970 --> 01:29:20,110
Is a celebrity here?
974
01:29:38,690 --> 01:29:39,750
You scared me.
975
01:30:30,340 --> 01:30:31,440
So you're Wan-su.
976
01:30:31,440 --> 01:30:32,660
Who are you, mister?
977
01:30:33,060 --> 01:30:34,050
You're pretty.
978
01:30:36,000 --> 01:30:36,940
Mr. Park Jong-min.
979
01:30:37,980 --> 01:30:39,870
The hero of Barcelona.
980
01:30:40,640 --> 01:30:42,680
I was quite the fighter back in my day.
981
01:30:43,560 --> 01:30:44,300
Nice to meet you.
982
01:31:18,670 --> 01:31:20,990
How on earth did you raise your child?
983
01:31:21,490 --> 01:31:22,650
Kicking an adult.
984
01:31:23,110 --> 01:31:23,870
I'm sorry.
985
01:31:25,670 --> 01:31:27,970
But are you talking to me right now?
986
01:31:29,150 --> 01:31:30,670
So you're the bully?
987
01:31:32,150 --> 01:31:33,950
Who are you calling "you"?
988
01:31:34,710 --> 01:31:35,950
You little punk.
989
01:31:36,070 --> 01:31:36,770
Don't you have a father?
990
01:31:36,930 --> 01:31:37,890
Of course he's not at home.
991
01:31:38,510 --> 01:31:40,650
My dad was born in 1950.
992
01:31:40,910 --> 01:31:42,210
Did you kidnap my friends, mister?
993
01:31:44,470 --> 01:31:46,770
Actually, my daughter did.
994
01:31:46,930 --> 01:31:47,210
Daughter?
995
01:31:47,210 --> 01:31:48,870
She's been going through a bit of a conversion lately.
996
01:31:49,150 --> 01:31:50,130
Anyway, it's complicated.
997
01:31:51,090 --> 01:31:52,310
Alright, alright.
998
01:31:52,490 --> 01:31:54,850
Now that we've all introduced our families, let's get down to business.
999
01:31:57,550 --> 01:31:58,250
An-seo.
1000
01:31:59,130 --> 01:32:00,410
Let me use your heart.
1001
01:32:00,610 --> 01:32:01,550
This guy is crazy.
1002
01:32:05,250 --> 01:32:05,950
Nine-gu!
1003
01:32:23,100 --> 01:32:24,260
You're finally here.
1004
01:32:24,340 --> 01:32:25,240
But how did you get out?
1005
01:32:25,520 --> 01:32:26,620
He must be her father.
1006
01:32:27,340 --> 01:32:27,720
Hello.
1007
01:32:27,720 --> 01:32:31,780
Since this is our last goodbye, we should at least say hello.
1008
01:32:32,820 --> 01:32:34,740
I'm Fresh Girl.
1009
01:32:35,540 --> 01:32:36,020
And this is Tank Boy.
1010
01:32:37,540 --> 01:32:38,520
You must be so proud.
1011
01:32:38,880 --> 01:32:40,500
Having such a wonderful daughter.
1012
01:32:41,120 --> 01:32:42,080
Not at all.
1013
01:32:42,900 --> 01:32:45,200
She's immature and weak, so I have a lot of worries.
1014
01:32:45,620 --> 01:32:47,080
Tank Girl, do you have any children?
1015
01:32:48,000 --> 01:32:48,720
Fresh Girl.
1016
01:32:49,440 --> 01:32:51,380
Ms. Kim Seon-nyeo!
1017
01:32:52,100 --> 01:32:53,180
Let me say something too.
1018
01:32:53,440 --> 01:32:53,840
Who are you?
1019
01:32:53,960 --> 01:32:57,020
I am the Eternal Life, Eternal Spring, the Advent of the New God.
1020
01:32:57,020 --> 01:32:59,400
I think that guy's the villain.
1021
01:32:59,640 --> 01:33:00,300
He has a tattoo.
1022
01:33:02,160 --> 01:33:03,960
But why is he a "guy" and I'm a "mister"?
1023
01:33:04,520 --> 01:33:05,500
He's handsome.
1024
01:33:08,400 --> 01:33:11,520
You're the type that looks like they need to be taken care of.
1025
01:33:13,520 --> 01:33:16,400
An adult is speaking, are you going to interrupt me so rudely?
1026
01:33:18,460 --> 01:33:20,500
Where are Mr. Gi-dong and Mr. Heo Yak-seon?
1027
01:33:23,600 --> 01:33:24,240
I ate them.
1028
01:33:27,020 --> 01:33:27,540
Wait a minute.
1029
01:33:42,400 --> 01:33:43,020
He's not dead, right?
1030
01:35:06,630 --> 01:35:07,650
Hey, what's your job?
1031
01:35:09,070 --> 01:35:09,810
Moon Flower Heavenly Charge!
1032
01:35:17,630 --> 01:35:18,750
He's not dead, is he?
1033
01:35:19,790 --> 01:35:20,930
What did he just say?
1034
01:35:22,670 --> 01:35:25,630
It's good manners to announce your special move before you use it.
1035
01:35:27,710 --> 01:35:29,380
Ugh, I can't stand this disgusting spit.
1036
01:35:30,320 --> 01:35:32,860
What was that "moon flower" thing you said earlier?
1037
01:35:35,920 --> 01:35:37,320
What's "moon flower"?
1038
01:35:57,190 --> 01:35:57,590
Dong-choong!
1039
01:36:09,180 --> 01:36:10,860
Ms. Kim Seon-nyeo, you're here.
1040
01:36:32,380 --> 01:36:36,360
If only Ms. Kim Seon-nyeo had been on my side, we wouldn't have had to go through all this trouble.
1041
01:36:36,680 --> 01:36:37,340
Just help me once.
1042
01:36:38,100 --> 01:36:40,340
Transferring their abilities to me is no big deal for you.
1043
01:36:40,600 --> 01:36:41,960
Don't come any closer! Get away!
1044
01:36:41,960 --> 01:36:45,160
After you transfer them, when their powers are weak, I'll suck them right up.
1045
01:36:45,940 --> 01:36:47,320
It's clean, no blood.
1046
01:36:47,780 --> 01:36:51,000
Should I just buy you a Yakult company?
1047
01:37:05,960 --> 01:37:07,760
This person is a house of demons.
1048
01:37:43,930 --> 01:37:48,110
There were two burdens I carried in my heart that I could never achieve in my lifetime.
1049
01:37:48,850 --> 01:37:50,210
One was youth.
1050
01:37:52,810 --> 01:37:55,330
You have to ask "what's the other one?" for the dialogue to continue.
1051
01:37:57,910 --> 01:37:58,510
What's the other one?
1052
01:37:58,770 --> 01:38:00,930
He's probably going to talk about becoming a god.
1053
01:38:01,210 --> 01:38:02,850
I need a god that can be seen.
1054
01:38:03,610 --> 01:38:05,230
I will become a god and save humanity.
1055
01:38:05,370 --> 01:38:06,830
Aren't you about to say something like that?
1056
01:38:07,330 --> 01:38:09,590
You must have gone to some cult school.
1057
01:38:09,790 --> 01:38:12,150
If you use lines like that these days, you'll get review-bombed.
1058
01:38:12,410 --> 01:38:14,710
You have a remarkable talent for ruining the mood.
1059
01:38:14,890 --> 01:38:16,890
He's a famous internet troll in this neighborhood.
1060
01:38:17,190 --> 01:38:18,350
New Father.
1061
01:38:18,630 --> 01:38:20,150
Yes, Heo Yak-seon.
1062
01:38:21,350 --> 01:38:22,410
Was it all a lie?
1063
01:38:23,630 --> 01:38:25,310
Was everything you showed me a lie?
1064
01:38:26,130 --> 01:38:30,610
My fortune that I sacrificed my family and drove all night to give you.
1065
01:38:31,570 --> 01:38:33,310
My life that I sacrificed.
1066
01:38:34,710 --> 01:38:36,790
Was it all for nothing, a foolish deception?
1067
01:38:39,250 --> 01:38:43,770
So, if you want to see a real god, offer me your wretched bodies.
1068
01:38:46,450 --> 01:38:48,330
Give me back my eye, you son of a bitch.
1069
01:38:53,200 --> 01:38:53,780
Hey, go that way.
1070
01:38:54,140 --> 01:38:54,600
Hey, go that way.
1071
01:39:04,860 --> 01:39:18,730
Shoot again, and again.
1072
01:42:04,300 --> 01:42:05,640
Don't. Don't.
1073
01:42:07,200 --> 01:42:19,400
Are you going to kill all the people here?
1074
01:42:20,440 --> 01:42:22,640
Are you going to kill all the people who believed in and followed you?
1075
01:42:22,760 --> 01:42:24,900
I can always make new followers.
1076
01:42:25,460 --> 01:42:27,660
My concept is the god of death.
1077
01:43:08,400 --> 01:43:10,320
Ms. Kim Seon-nyeo, hand them over quickly.
1078
01:43:12,900 --> 01:43:16,380
Or I'll kill all of you.
1079
01:43:19,780 --> 01:43:20,760
Hey, open your eyes.
1080
01:43:22,520 --> 01:43:23,740
Hey, get up.
1081
01:43:32,800 --> 01:43:35,170
You die, you son of a bitch.
1082
01:46:31,680 --> 01:46:33,120
Mister, how do we turn that off?
1083
01:46:34,120 --> 01:46:35,060
I don't know.
1084
01:46:35,860 --> 01:46:36,760
Then what do we do?
1085
01:46:37,660 --> 01:46:41,960
It needs to be dispersed with something like a lightning rod, but I'm not a technician.
1086
01:46:43,420 --> 01:46:44,220
I'm sorry.
1087
01:46:45,840 --> 01:46:47,040
Try directing it at me.
1088
01:46:49,440 --> 01:46:50,220
What are you going to do?
1089
01:46:51,540 --> 01:46:54,180
I don't know. I have to try something.
1090
01:47:14,940 --> 01:47:15,800
If I succeed, we're the same age.
1091
01:47:16,460 --> 01:47:17,720
If you succeed, I'm your big brother.
1092
01:49:09,870 --> 01:49:12,510
Hey, let's stop this and just sleep.
1093
01:49:12,990 --> 01:49:13,470
Wait a minute.
1094
01:49:13,570 --> 01:49:14,510
Just give it to me.
1095
01:49:20,090 --> 01:49:21,050
Got it.
1096
01:49:43,220 --> 01:49:44,840
If I tell you to die, you should die.
1097
01:49:44,980 --> 01:49:45,760
You people are like that.
1098
01:49:45,940 --> 01:49:46,320
Stop it.
1099
01:49:46,820 --> 01:49:47,400
Give me this.
1100
01:49:49,480 --> 01:49:49,880
It won't open.
1101
01:50:08,220 --> 01:50:09,180
You were so shabby.
1102
01:50:09,380 --> 01:50:10,340
I fell.
1103
01:50:10,620 --> 01:50:11,660
What happened?
1104
01:50:12,120 --> 01:50:12,880
Kill all our difficult people.
1105
01:50:12,880 --> 01:50:14,300
There are people like our daughter.
1106
01:50:14,800 --> 01:50:15,220
I'm sorry.
1107
01:50:15,640 --> 01:50:22,340
We have a daughter, you know.
1108
01:50:25,740 --> 01:50:26,580
I'm sorry.
1109
01:50:31,980 --> 01:50:33,800
You brand new little brat.
1110
01:51:13,040 --> 01:51:13,880
Yang-sun.
1111
01:51:14,640 --> 01:51:16,720
Don't you want to try being a cult leader?
1112
01:51:26,760 --> 01:51:28,020
I'm going to be a nurse.
1113
01:52:23,510 --> 01:52:25,290
I'll go get the car.
1114
01:52:25,830 --> 01:52:26,970
Get the car and wait.
1115
01:52:27,290 --> 01:52:27,430
Go.
1116
01:52:31,110 --> 01:52:32,110
What do we do?
1117
01:52:46,020 --> 01:52:46,480
Mr. Vice President.
1118
01:52:49,560 --> 01:52:50,560
Bruce Man.
1119
01:52:51,280 --> 01:52:52,280
Bluetooth Man.
1120
01:52:52,700 --> 01:52:53,200
I know.
1121
01:52:54,960 --> 01:52:59,100
While we're waiting for the car, should we listen to a song?
1122
01:53:00,240 --> 01:53:01,240
What should I play?
1123
01:53:01,780 --> 01:53:02,500
I'll play it.
1124
01:53:02,500 --> 01:53:03,960
Play that one.
1125
01:53:04,180 --> 01:53:05,800
I don't like that one.
1126
01:53:06,060 --> 01:53:06,780
How do you know?
1127
01:53:08,960 --> 01:53:09,920
Mr. Battery.
1128
01:53:10,920 --> 01:53:11,500
Later...
1129
01:53:12,540 --> 01:53:13,500
...can you do something about it?
1130
01:53:13,820 --> 01:53:15,960
When we pass a convenience store, I'll buy you some water and fix you.
1131
01:53:16,380 --> 01:53:17,920
You have to leave the car keys.
1132
01:53:22,140 --> 01:53:25,540
While we're getting the car, should we come up with names?
1133
01:53:26,160 --> 01:53:27,140
We already gave them.
1134
01:53:27,960 --> 01:53:30,840
We have individual names, but we don't have a team name.
1135
01:53:30,840 --> 01:53:34,840
In foreign movies, when superheroes gather, the first thing they do is come up with a name.
1136
01:53:35,820 --> 01:53:37,000
You pick one, sis.
1137
01:53:37,640 --> 01:53:38,900
English or Korean?
1138
01:53:38,940 --> 01:53:40,260
You pick, sis.
1139
01:53:40,620 --> 01:53:42,100
Actually, I'm pretty good at coming up with names.
1140
01:53:42,980 --> 01:53:43,860
I'll just do it.
1141
01:53:44,880 --> 01:53:47,220
Battery Man, you've been through a lot, so recharge.
1142
01:53:50,830 --> 01:53:53,650
I like something with a friendly feeling.
1143
01:53:54,390 --> 01:53:55,150
Like a greeting.
1144
01:53:55,910 --> 01:53:58,030
Yes, a suitable name just came to me.
1145
01:53:58,310 --> 01:54:02,030
Since there are five of us, if five of us greet...
1146
01:54:02,030 --> 01:54:04,770
Oh, I know that one in English.
1147
01:54:05,010 --> 01:54:06,790
Do you know what it is?
1148
01:54:07,010 --> 01:54:09,130
Mister, do this.
85615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.