Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:58,800 --> 00:04:01,740
My son Yukio will come back tomorrow.
2
00:04:02,520 --> 00:04:04,400
Where will he come back from?
3
00:04:04,980 --> 00:04:09,300
He will complete his three -year life as
a boy and come back with a protective
4
00:04:09,300 --> 00:04:10,300
observation device.
5
00:04:11,780 --> 00:04:18,459
His name is Fujo Boko -yobi Kyosei
Waisetsu, and his name is Settou.
6
00:04:20,160 --> 00:04:21,700
Why did I grow up to be such a child?
7
00:04:23,100 --> 00:04:26,100
I think that all the responsibility is
on me.
8
00:04:35,030 --> 00:04:41,970
ใใฎ็ๅฎใไธปไบบใฏ็ฅใใชใ ใใฎๆฅใๆฅใชใใใฐใใใจๆใๆฉใๆฐๆใกใจ
ๅฟๅพ ใกใซใใฆใใๆฐๆใกใๅ ฅใไนฑใใ
9
00:05:26,090 --> 00:05:27,090
Welcome back.
10
00:06:15,020 --> 00:06:18,440
From tomorrow, Yukio and the three of us
will start living together again.
11
00:08:45,350 --> 00:08:46,350
Thank you.
12
00:09:42,220 --> 00:09:43,240
You'll be 20 in a month.
13
00:09:44,760 --> 00:09:47,900
You know what it means to be an adult,
don't you?
14
00:09:50,120 --> 00:09:51,140
There's no more time.
15
00:09:52,380 --> 00:09:53,500
Get ready.
16
00:10:55,920 --> 00:10:56,920
Right.
17
00:12:23,590 --> 00:12:24,870
Stop it.
18
00:12:25,190 --> 00:12:26,430
Don't get angry, please.
19
00:12:28,150 --> 00:12:30,790
Do you think he'll do the same to his
real son?
20
00:12:31,610 --> 00:12:32,610
Yes, he will.
21
00:12:32,670 --> 00:12:33,810
He should know everything.
22
00:12:35,030 --> 00:12:36,030
He just can't do it.
23
00:12:37,730 --> 00:12:39,130
I can't forgive him.
24
00:12:41,310 --> 00:12:42,310
Let's go.
25
00:12:57,900 --> 00:12:59,340
I'm sorry for the trouble.
26
00:13:00,260 --> 00:13:01,900
From now on, I will change my mind.
27
00:13:02,660 --> 00:13:03,660
Swear to me and my mother.
28
00:13:04,660 --> 00:13:05,660
Swear!
29
00:13:21,680 --> 00:13:24,720
You, you stop. Please, we're coming.
30
00:13:25,420 --> 00:13:26,440
You sit down.
31
00:13:27,380 --> 00:13:28,380
Honey!
32
00:13:28,440 --> 00:13:29,440
What do I do?
33
00:14:26,420 --> 00:14:28,500
Yukio, please understand your father's
feelings.
34
00:15:12,650 --> 00:15:13,650
I'm going home tonight.
35
00:15:13,910 --> 00:15:14,910
I'll be back tomorrow night.
36
00:15:16,010 --> 00:15:17,030
I'll ask the snowman for help.
37
00:16:53,800 --> 00:16:54,800
Don't give it to him.
38
00:16:55,020 --> 00:16:56,020
Close it.
39
00:17:03,520 --> 00:17:04,920
Your father left, didn't he?
40
00:17:09,920 --> 00:17:10,920
Let me do it.
41
00:17:14,240 --> 00:17:15,240
Close it!
42
00:17:15,960 --> 00:17:17,560
Are you okay with being looked down upon
by the world?
43
00:17:19,940 --> 00:17:20,940
Have breakfast.
44
00:17:22,410 --> 00:17:23,550
Before that, I gave it a try.
45
00:17:24,650 --> 00:17:25,650
I've been holding back for three years.
46
00:25:47,720 --> 00:25:48,720
Yes, this is Imori.
47
00:25:50,140 --> 00:25:51,320
Oh, what are you doing?
48
00:25:53,100 --> 00:25:54,100
Yes.
49
00:25:56,100 --> 00:25:57,100
Yes.
50
00:26:15,400 --> 00:26:16,580
I'm at home now.
51
00:26:26,949 --> 00:26:28,110
Thank you for watching.
52
00:26:28,330 --> 00:26:29,330
Please subscribe to my channel.
53
00:30:29,640 --> 00:30:32,900
I can't get my son out of hell. I can't
get my
54
00:30:32,900 --> 00:30:36,900
son
55
00:30:36,900 --> 00:30:43,860
out of hell.
56
00:36:46,700 --> 00:36:47,700
It's probably a diary.
57
00:36:50,660 --> 00:36:52,040
It's coming out.
58
00:37:20,460 --> 00:37:23,960
I have a girlfriend, but... But it's
okay.
59
00:38:03,600 --> 00:38:04,600
You're here.
60
00:38:04,860 --> 00:38:06,680
Hello, I'm here to see you.
61
00:38:08,460 --> 00:38:09,960
Excuse me, I'm going to the bathroom.
62
00:38:55,310 --> 00:38:56,950
Onii -chan, I have something to tell
you.
63
00:39:08,730 --> 00:39:11,690
Onii -san, I have something to tell you.
64
00:39:13,390 --> 00:39:17,550
You and Natsuko -san are married.
65
00:39:19,170 --> 00:39:22,950
I love Natsuko -san from the bottom of
my heart.
66
00:39:24,650 --> 00:39:25,750
I'll let you know.
67
00:39:27,150 --> 00:39:30,130
So, I'd like to get permission to marry
you.
68
00:39:32,210 --> 00:39:33,210
Is that okay?
69
00:39:36,690 --> 00:39:38,870
My sister is only 18.
70
00:39:40,170 --> 00:39:41,170
She's a student.
71
00:39:43,430 --> 00:39:44,430
It's too early.
72
00:39:59,310 --> 00:40:00,310
When will it be okay?
73
00:40:01,830 --> 00:40:03,310
At least two more years.
74
00:40:05,170 --> 00:40:06,170
It's too early.
75
00:40:08,470 --> 00:40:12,550
Then, if I wait two more years, will you
let me marry you?
76
00:40:15,410 --> 00:40:16,410
When I turn 20.
77
00:40:18,770 --> 00:40:20,970
If that's the case, I'll wait.
78
00:40:22,790 --> 00:40:23,790
Thank you very much.
79
00:40:42,760 --> 00:40:46,100
Mr. Eikichi, our country man's
grandfather died.
80
00:40:48,240 --> 00:40:50,140
He left me and my sister just a little
bit of property.
81
00:40:52,540 --> 00:40:55,740
About that, I need to talk to my sister.
82
00:40:58,060 --> 00:40:59,060
Can you do it alone?
83
00:41:00,580 --> 00:41:01,580
I understand.
84
00:41:02,660 --> 00:41:05,140
If that's the case, I'll move out.
85
00:41:06,640 --> 00:41:07,640
Don't move out.
86
00:41:08,340 --> 00:41:09,660
Go back home today.
87
00:41:10,420 --> 00:41:11,420
It's a long story.
88
00:41:14,410 --> 00:41:15,410
Is that so?
89
00:41:15,870 --> 00:41:17,770
If that's the case, I'll be alone.
90
00:41:18,970 --> 00:41:19,970
Leave me alone.
91
00:42:02,700 --> 00:42:03,700
YouTube.
92
00:44:05,220 --> 00:44:06,220
Operare.
93
00:44:11,380 --> 00:44:12,380
Come on.
94
00:47:22,430 --> 00:47:23,830
Yasashishiๅใ่
95
00:47:59,080 --> 00:48:00,080
I'll do it like this from time to time.
96
00:48:00,660 --> 00:48:01,660
I hope you don't get caught.
97
00:48:03,920 --> 00:48:05,720
I'm going to leave this room and live
with him,
98
00:48:06,640 --> 00:48:08,520
but I'll come here again from time to
time.
99
00:48:10,360 --> 00:48:11,360
Come here alone.
100
00:48:11,660 --> 00:48:12,660
I know.
101
00:48:17,240 --> 00:48:18,900
Hurry up and find a good person.
102
00:48:21,280 --> 00:48:22,280
You're the only one I need.
103
00:48:25,640 --> 00:48:26,640
I can't do that.
104
00:48:27,100 --> 00:48:28,100
Hurry up and find a good person.
105
00:54:22,160 --> 00:54:23,160
I've been waiting for you.
106
00:54:24,160 --> 00:54:25,160
I've been out for an hour.
107
00:54:26,220 --> 00:54:27,900
I'll call you when it's over. Okay.
108
01:03:11,210 --> 01:03:17,170
My mother and that person remarried, and
I had a second father three years ago.
109
01:03:17,730 --> 01:03:23,670
That mother had a stroke last year, and
she went to that world without a care.
110
01:03:24,950 --> 01:03:25,950
My father and I cried.
111
01:03:27,990 --> 01:03:34,870
After a year, the two fell into a
physical relationship beyond the line of
112
01:03:34,870 --> 01:03:35,808
sight.
113
01:03:35,810 --> 01:03:38,570
The days when my father fell into a
physical relationship without a care.
114
01:03:40,890 --> 01:03:41,910
I'm 48 years old.
115
01:03:42,390 --> 01:03:45,770
I'm 18 years old. I'm 30 years old.
116
01:03:46,810 --> 01:03:52,350
In my always young father's womb, my
father's penis is growing.
117
01:03:53,770 --> 01:03:57,770
I was the first to learn about Orgasmus
from my father.
118
01:03:58,790 --> 01:04:02,370
I enjoy the wonderfulness of Chex every
day.
119
01:05:31,940 --> 01:05:32,940
Thank you.
120
01:06:12,370 --> 01:06:13,690
What are you doing here?
121
01:06:15,330 --> 01:06:16,330
I'm going to the hair salon.
122
01:07:32,910 --> 01:07:33,910
Hurry up and go.
123
01:08:14,670 --> 01:08:15,670
I'm going home.
124
01:08:15,810 --> 01:08:16,809
You're going home?
125
01:08:17,010 --> 01:08:18,710
I can't let you do this to me.
126
01:08:22,069 --> 01:08:23,069
I'll be back soon.
127
01:08:23,090 --> 01:08:24,090
Next Monday.
128
01:16:28,840 --> 01:16:29,840
Shut up.
129
01:17:35,020 --> 01:17:36,300
Ojiichan, mou ii?
8168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.