All language subtitles for Degrassi TNG s09e11 Heart Like Mine 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,510 --> 00:00:31,510
Sorry to follow.
2
00:00:31,670 --> 00:00:35,310
We're going to provincial finals, baby.
Thanks for our star shooting guard.
3
00:00:35,690 --> 00:00:36,690
Casey!
4
00:00:37,890 --> 00:00:38,890
That's my name.
5
00:00:39,130 --> 00:00:40,109
Don't worry about it.
6
00:00:40,110 --> 00:00:41,170
Don't worry about it.
7
00:00:41,410 --> 00:00:43,690
Um, I want to hug and troll, too.
8
00:00:43,930 --> 00:00:44,930
Or at least a kiss.
9
00:00:47,470 --> 00:00:48,470
All right, mine.
10
00:00:48,650 --> 00:00:49,650
Someone's popular.
11
00:00:49,750 --> 00:00:51,050
First time for everything.
12
00:00:56,270 --> 00:00:57,750
Whatever it takes!
13
00:01:02,370 --> 00:01:07,330
If I hold out, I know I can make it
through.
14
00:01:40,360 --> 00:01:41,360
Hey, Marco.
15
00:01:41,440 --> 00:01:42,580
Should I say hey, Peach?
16
00:01:42,900 --> 00:01:45,080
Hey, that's student Peach to you.
17
00:01:45,320 --> 00:01:47,100
Ready for your first day of Degrassi
again?
18
00:01:47,540 --> 00:01:49,100
Who's your placement with? Perino.
19
00:01:50,240 --> 00:01:51,300
You need this.
20
00:01:51,620 --> 00:01:53,000
As if I wasn't nervous enough.
21
00:01:54,200 --> 00:01:56,600
At least you won't be hungry. I saved
you the last gun.
22
00:01:57,100 --> 00:01:59,620
Thanks, H .J. Hey, I thought you worked
the P .M. shift.
23
00:02:00,020 --> 00:02:01,020
Oh, I'm not working.
24
00:02:01,640 --> 00:02:04,180
Declan here can't do without his morning
dot Java fix.
25
00:02:04,420 --> 00:02:06,880
Did you catch the believe you can boogie
last night? Uh, yeah.
26
00:02:07,560 --> 00:02:08,919
Johan, so dreamy.
27
00:02:09,310 --> 00:02:12,550
Well, I hate to be the responsible one,
but if you guys don't boogie, you're
28
00:02:12,550 --> 00:02:16,790
going to be late, so... Wish me luck.
29
00:02:17,130 --> 00:02:19,310
You won't need it. You've got a built
-in fan base.
30
00:02:23,930 --> 00:02:28,130
As if you needed an excuse to break out
your bikinis, our finals -bound midget
31
00:02:28,130 --> 00:02:31,490
boys basketball team will be sudsing it
up at the Athletic Association's car
32
00:02:31,490 --> 00:02:34,910
wash. Make sure to spread the word and
get your family and friends to come out.
33
00:02:36,040 --> 00:02:38,800
My half brother's here with his truck
and he's been mudding all weekend.
34
00:02:39,100 --> 00:02:40,100
Sounds dirty.
35
00:02:41,000 --> 00:02:42,000
Truck, I mean.
36
00:02:42,480 --> 00:02:43,880
When do I get to meet your family?
37
00:02:44,320 --> 00:02:45,640
My parents aren't really around.
38
00:02:46,200 --> 00:02:47,400
But he has me.
39
00:02:49,440 --> 00:02:51,380
One question. What is mudding?
40
00:02:52,220 --> 00:02:56,680
One, take pick up truck. Two, drive
through mud. Three, it's awesome.
41
00:02:57,360 --> 00:02:58,700
Sounds awesomely awesome.
42
00:02:59,200 --> 00:03:00,320
You should come sometime.
43
00:03:02,380 --> 00:03:04,960
Kyle, these are my friends Claire and
Casey.
44
00:03:05,800 --> 00:03:06,800
Oh, you're KC?
45
00:03:07,080 --> 00:03:08,460
Oh, the man, the legend.
46
00:03:08,720 --> 00:03:10,600
Mucho chatter about you in our house
lately.
47
00:03:11,000 --> 00:03:12,000
Set up, Kyle.
48
00:03:21,620 --> 00:03:22,700
That coach is nothing.
49
00:03:23,860 --> 00:03:25,240
Tell me something in the trunk, boys.
50
00:03:26,840 --> 00:03:27,840
My team jacket.
51
00:03:36,460 --> 00:03:37,460
Where are you going, Casey?
52
00:03:37,800 --> 00:03:38,800
Couldn't afford one.
53
00:03:39,040 --> 00:03:41,100
What, with the stock market tumble?
54
00:03:41,980 --> 00:03:42,980
It's cool.
55
00:03:45,580 --> 00:03:46,580
Zayden.
56
00:03:50,320 --> 00:03:56,700
Watch your back. Staff is dominant
early.
57
00:03:56,900 --> 00:03:59,200
Otherwise, these kids will eat you up
alive.
58
00:03:59,720 --> 00:04:03,660
Thanks, Dom, but there's been a lot of
progress made in classroom management
59
00:04:03,660 --> 00:04:05,660
techniques since you were in Teachers
College.
60
00:04:06,460 --> 00:04:07,460
It's your funeral.
61
00:04:07,520 --> 00:04:09,100
I appreciate the support.
62
00:04:16,600 --> 00:04:19,240
People, I'd like to introduce myself.
63
00:04:20,800 --> 00:04:25,020
I am Marco Del Rossi. Now, call me
Marco.
64
00:04:25,720 --> 00:04:28,840
Mr. Del Rossi is my dad.
65
00:04:29,260 --> 00:04:30,340
Is he a midget, too?
66
00:04:31,880 --> 00:04:35,320
Hey, you know what they say. The shorter
the man, the bigger the brain.
67
00:04:36,040 --> 00:04:37,040
How tall are you?
68
00:04:40,700 --> 00:04:41,700
Down to business.
69
00:04:42,960 --> 00:04:48,120
So, did you guys know that right here in
Toronto... Can I have something on my
70
00:04:48,120 --> 00:04:49,120
face?
71
00:04:49,300 --> 00:04:51,260
Here, Mr. Lincoln, let me walk that out
for you.
72
00:04:54,140 --> 00:04:55,260
It's done, Jeffrey!
73
00:05:00,440 --> 00:05:01,440
Man,
74
00:05:03,460 --> 00:05:04,460
I am so...
75
00:05:04,520 --> 00:05:05,520
We'll have to get Jenna back.
76
00:05:05,780 --> 00:05:07,660
I think that's exactly what Miss
Fortyford wants.
77
00:05:08,280 --> 00:05:09,280
What?
78
00:05:09,720 --> 00:05:10,760
Claire, we're just playing around.
79
00:05:11,280 --> 00:05:12,280
Having fun?
80
00:05:12,660 --> 00:05:13,660
You should try it.
81
00:05:14,140 --> 00:05:15,300
I am trying.
82
00:05:19,120 --> 00:05:20,120
I'll help.
83
00:05:21,560 --> 00:05:22,560
Hey, see!
84
00:05:22,740 --> 00:05:23,740
How was that fun?
85
00:05:25,860 --> 00:05:27,020
Ah, my contest.
86
00:05:27,380 --> 00:05:28,380
I fell out.
87
00:05:28,620 --> 00:05:29,620
Whoa, whoa, whoa, careful.
88
00:05:30,420 --> 00:05:31,420
Put the water off.
89
00:05:32,880 --> 00:05:34,880
Jenna, we can't have you scrubbing cars
all one night.
90
00:05:35,960 --> 00:05:37,000
Casey, it's fine.
91
00:05:41,600 --> 00:05:43,200
Jenna, your butt crack's showing.
92
00:05:47,080 --> 00:05:49,580
I have spare contacts inside.
93
00:05:58,820 --> 00:06:01,700
You totally rocked the class, boss.
94
00:06:02,350 --> 00:06:06,190
Treat students like adults. They will
respect you like adults.
95
00:06:06,550 --> 00:06:11,290
Totally. I should know. I'm swamped with
near grown -up responsibilities.
96
00:06:11,810 --> 00:06:15,490
Babysitting biz, student council, this
athletic banquet tomorrow night.
97
00:06:15,750 --> 00:06:18,210
I'm a chaperone. We could show off our
dance moves.
98
00:06:18,890 --> 00:06:19,890
Nope, I can't go.
99
00:06:20,770 --> 00:06:23,750
Unless you give me an extension on
Perino's essay.
100
00:06:25,450 --> 00:06:27,070
It's not really my jurisdiction.
101
00:06:27,790 --> 00:06:28,790
Please, Marco.
102
00:06:29,130 --> 00:06:33,080
It's been... It's been so long since
we've had a teacher who really remembers
103
00:06:33,080 --> 00:06:34,080
what it's like.
104
00:06:39,840 --> 00:06:43,200
Okay, extension granted. One day only.
105
00:06:47,820 --> 00:06:48,820
So?
106
00:06:49,380 --> 00:06:50,540
We got the extension.
107
00:07:00,010 --> 00:07:01,010
Boy, your game's improved.
108
00:07:01,070 --> 00:07:03,830
You better start practicing smiling for
the NBA cameras.
109
00:07:05,230 --> 00:07:07,090
Smiling just makes the world know you're
scared.
110
00:07:07,590 --> 00:07:09,290
Little tip from my jailbird dad.
111
00:07:10,030 --> 00:07:12,270
Hold up. Your dad's in prison?
112
00:07:13,270 --> 00:07:14,270
Mommy, too.
113
00:07:14,890 --> 00:07:15,890
Drugs are bad.
114
00:07:17,330 --> 00:07:18,470
So am I, apparently.
115
00:07:21,410 --> 00:07:23,450
What the hell are you talking about?
116
00:07:23,750 --> 00:07:25,430
My girlfriend keeps getting mad at me.
117
00:07:25,910 --> 00:07:27,050
She never used to.
118
00:07:28,770 --> 00:07:29,770
It's my fault.
119
00:07:30,000 --> 00:07:32,060
I looked at another girl, like, once.
120
00:07:34,040 --> 00:07:36,960
KC, having eyes for other girls doesn't
make you bad.
121
00:07:37,220 --> 00:07:38,260
It makes you 15.
122
00:07:39,100 --> 00:07:40,099
Come on.
123
00:07:40,100 --> 00:07:41,200
The blonde cheerleader?
124
00:07:41,560 --> 00:07:42,560
I get it.
125
00:07:42,720 --> 00:07:44,340
You don't get anything, coach.
126
00:07:45,500 --> 00:07:46,840
And it's none of your business, okay?
127
00:07:48,880 --> 00:07:49,859
Sorry, champ.
128
00:07:49,860 --> 00:07:50,860
Just trying to help.
129
00:08:18,920 --> 00:08:19,920
What are you doing here?
130
00:08:20,940 --> 00:08:23,920
Just tell me what happened at the car
wash.
131
00:08:29,440 --> 00:08:30,440
You really don't know?
132
00:08:31,940 --> 00:08:35,000
We were all having fun, but then you
lost your mind.
133
00:08:37,600 --> 00:08:38,600
What's up with you?
134
00:08:42,559 --> 00:08:44,640
Jenna's trying to edge me out, and
you're letting her.
135
00:08:45,740 --> 00:08:47,420
Claire, nobody's edging anyone out.
136
00:08:48,050 --> 00:08:50,070
I'm allowed to be friends with other
girls, you know.
137
00:08:50,350 --> 00:08:51,570
And flirt with them, too?
138
00:08:59,470 --> 00:09:06,270
You know,
139
00:09:06,330 --> 00:09:08,910
Coach thinks it's normal to look at
other girls.
140
00:09:09,290 --> 00:09:11,370
Really? So do you do everything the
coach says?
141
00:09:11,810 --> 00:09:12,810
No.
142
00:09:13,810 --> 00:09:15,150
But we just make each other mad.
143
00:09:17,390 --> 00:09:18,390
What do you mean?
144
00:09:20,850 --> 00:09:24,190
If we can't be happy, maybe we shouldn't
be together.
145
00:09:28,390 --> 00:09:29,710
So we're breaking up?
146
00:09:32,170 --> 00:09:33,170
Yeah.
147
00:09:34,110 --> 00:09:35,110
I guess we are.
148
00:09:37,510 --> 00:09:38,510
I'm sorry.
149
00:09:49,320 --> 00:09:50,320
Just tell me one thing.
150
00:09:52,820 --> 00:09:54,180
How long have you liked her?
151
00:09:55,380 --> 00:09:56,940
I tried not to, Claire.
152
00:09:59,320 --> 00:10:00,320
Sure.
153
00:10:08,220 --> 00:10:13,620
If it helps, think of the Yonge Street
Rebellion as a celebrity feud with
154
00:10:13,620 --> 00:10:14,620
Pitchfork.
155
00:10:15,780 --> 00:10:16,820
Fifth, my good man.
156
00:10:17,240 --> 00:10:18,740
So we're getting an extension on the
test day?
157
00:10:19,640 --> 00:10:21,940
Because Holly J and Devin got one.
158
00:10:25,840 --> 00:10:27,860
Sweet, now I can gear up for the banquet
tonight.
159
00:10:31,180 --> 00:10:34,700
I'm not spending my weekend marketing
this because you can't sprout a
160
00:10:35,040 --> 00:10:37,120
It's not that black and white. You know
what is black and white?
161
00:10:37,380 --> 00:10:39,360
Your evaluation that I type.
162
00:10:45,000 --> 00:10:51,680
Okay, guys, sorry, but your essays are
due today via email at 6 p .m. before
163
00:10:51,680 --> 00:10:52,680
athletics banquet.
164
00:10:52,860 --> 00:10:55,220
Now, that's what I call classroom
management.
165
00:11:08,440 --> 00:11:09,800
Take it. Nice pants.
166
00:11:12,460 --> 00:11:15,320
So, you're... Team doing good?
167
00:11:16,220 --> 00:11:20,220
Yep. Your coach came by. He left
something for you.
168
00:11:25,620 --> 00:11:26,620
Right on.
169
00:11:28,520 --> 00:11:29,620
Did he buy you that?
170
00:11:30,100 --> 00:11:31,100
I guess so.
171
00:11:32,060 --> 00:11:34,440
He's, uh... He's pretty awesome.
172
00:11:36,780 --> 00:11:37,780
I'm gonna be late.
173
00:11:38,480 --> 00:11:39,660
Curfew's still 9 .30.
174
00:11:46,480 --> 00:11:47,480
Hit me again, Finn.
175
00:11:47,840 --> 00:11:49,560
Careful, little bell. You'll be up all
night.
176
00:11:49,780 --> 00:11:50,780
I may have to be.
177
00:11:51,040 --> 00:11:52,620
Chaperoning the banquet marking papers.
178
00:11:53,600 --> 00:11:55,120
You're officially the man.
179
00:11:59,440 --> 00:12:00,780
Hey, how'd your essay go?
180
00:12:01,380 --> 00:12:02,279
It didn't.
181
00:12:02,280 --> 00:12:03,280
What? Why?
182
00:12:04,320 --> 00:12:07,200
Look, I know you have to treat me like
everyone else when we're in class.
183
00:12:07,620 --> 00:12:09,900
Because you're a student, Holly J.
184
00:12:10,140 --> 00:12:14,680
Yeah, I know. Us kids can be so
frustrating, so... I'll just hand it in
185
00:12:14,680 --> 00:12:17,440
tomorrow. No biggie. Let's go. Gonna be
late for the jock jam.
186
00:12:18,060 --> 00:12:19,060
Be there, Marco.
187
00:12:21,540 --> 00:12:27,920
Marco, even for Holly J, that was...
Guess I need a new lesson plan.
188
00:12:40,500 --> 00:12:42,180
Hey, you just talked.
189
00:12:42,800 --> 00:12:43,800
About a jacket.
190
00:12:43,960 --> 00:12:44,960
Can you steal it?
191
00:12:45,400 --> 00:12:46,460
That is totally legit.
192
00:12:52,660 --> 00:12:53,660
Nice threads.
193
00:12:53,760 --> 00:12:54,760
Thanks.
194
00:12:55,480 --> 00:12:56,740
You didn't have to do this.
195
00:12:57,000 --> 00:12:57,959
You earned it.
196
00:12:57,960 --> 00:12:58,960
Be proud.
197
00:13:01,040 --> 00:13:03,220
I broke up with Claire. We're too
different.
198
00:13:06,680 --> 00:13:09,460
One thing I can tell you is you gotta go
after the things you want.
199
00:13:12,520 --> 00:13:13,520
Maybe I will.
200
00:13:23,840 --> 00:13:26,740
Celebration of an amazing athletic year
at Degrassi.
201
00:13:28,340 --> 00:13:31,260
You know, the first thing I look for in
a player is a love for the game.
202
00:13:32,020 --> 00:13:33,680
And these guys have it in spades.
203
00:13:34,360 --> 00:13:36,120
It's more than a coach could ever ask
for.
204
00:13:37,320 --> 00:13:40,100
Their commitment, dedication,
205
00:13:40,820 --> 00:13:44,840
and hours of hard work made each and
every one of them a great basketball
206
00:13:44,840 --> 00:13:45,840
player. I like your jacket.
207
00:13:45,960 --> 00:13:47,100
I like your everything.
208
00:13:48,940 --> 00:13:50,240
Give it up for KC.
209
00:13:51,600 --> 00:13:53,380
Take the Guthrie.
210
00:13:53,840 --> 00:13:56,140
Get up here. You just won most improved
player.
211
00:14:13,460 --> 00:14:14,460
That's a rule.
212
00:14:45,870 --> 00:14:47,750
Star guard and a bouncer cheerleader.
213
00:14:48,730 --> 00:14:51,150
I smell a power couple in the making.
Yeah.
214
00:14:51,480 --> 00:14:53,880
So powerful, they pushed Casey's
girlfriend right out of the way.
215
00:14:54,460 --> 00:14:58,000
That's not how it is. Jenna, you've been
trying to steal Casey since day one.
216
00:14:58,480 --> 00:15:00,400
I guess I'll took her a pair of pom
-poms, huh?
217
00:15:00,700 --> 00:15:02,600
You don't know anything about anything,
Allie.
218
00:15:02,980 --> 00:15:05,940
I know exactly what Claire's face is
going to look like when she finds out
219
00:15:05,940 --> 00:15:06,940
this.
220
00:15:09,080 --> 00:15:10,180
I'm going to go get some lunch.
221
00:15:21,360 --> 00:15:22,660
You and your girl want to get out of
here?
222
00:15:22,940 --> 00:15:23,940
With some privacy?
223
00:15:26,900 --> 00:15:27,900
Room key.
224
00:15:28,220 --> 00:15:29,220
Room 309.
225
00:15:29,420 --> 00:15:30,420
Take your time.
226
00:15:32,800 --> 00:15:33,800
Oh.
227
00:15:36,920 --> 00:15:37,920
Jenna.
228
00:15:38,260 --> 00:15:39,260
Wait up.
229
00:15:46,800 --> 00:15:48,260
What is the surprise of the bed?
230
00:15:49,699 --> 00:15:50,880
There's a whirlpool tub.
231
00:15:51,880 --> 00:15:53,060
Oh, look at this.
232
00:15:56,180 --> 00:15:58,640
You know that's probably a $10 chocolate
bar.
233
00:16:00,380 --> 00:16:04,680
When I know what I want, I go after it.
234
00:16:25,040 --> 00:16:26,240
You just want to grab my wallet.
235
00:16:26,500 --> 00:16:27,500
I don't want to interrupt.
236
00:16:27,860 --> 00:16:28,880
Pretend I'm not even here.
237
00:16:33,720 --> 00:16:35,660
I should head back to the party.
238
00:16:36,680 --> 00:16:37,680
It's almost my curfew.
239
00:16:37,900 --> 00:16:38,900
Hey, don't worry.
240
00:16:40,020 --> 00:16:42,880
While we're here, I've got a few
thoughts on a new play.
241
00:16:45,920 --> 00:16:48,240
Let me give Todd a call. Tell him I'll
drive you home later.
242
00:16:48,940 --> 00:16:49,940
Awesome.
243
00:16:50,800 --> 00:16:52,020
Jenna, is that okay?
244
00:16:57,550 --> 00:16:58,550
I'll see you later.
245
00:16:58,670 --> 00:16:59,629
Hey, Todd.
246
00:16:59,630 --> 00:17:00,630
It's Coach Carson.
247
00:17:01,030 --> 00:17:02,870
I'm here with Casey at the athletics
banquet.
248
00:17:03,290 --> 00:17:05,490
Yeah, yeah. He just won most improved
player.
249
00:17:06,230 --> 00:17:07,230
Yeah, great.
250
00:17:07,550 --> 00:17:10,970
Listen, I was wondering if we could
extend his turkey for the night.
251
00:17:17,470 --> 00:17:18,470
Marco.
252
00:17:21,740 --> 00:17:25,859
I was just about to go to the washroom.
No more avoiding me, young lady. I guess
253
00:17:25,859 --> 00:17:26,859
you'll be taking the zero.
254
00:17:27,720 --> 00:17:28,720
What?
255
00:17:28,860 --> 00:17:31,420
Everyone else handed in their
assignments on time.
256
00:17:35,000 --> 00:17:36,000
What's wrong with you?
257
00:17:36,080 --> 00:17:37,700
Nothing. Just doing my job.
258
00:17:38,600 --> 00:17:41,540
Okay, first you said I could have extra
time, and then you took it back.
259
00:17:41,780 --> 00:17:42,780
What am I supposed to believe?
260
00:17:44,700 --> 00:17:46,340
Fine. We compromised.
261
00:17:47,280 --> 00:17:49,520
I'll submit your paper for marking if...
262
00:17:49,900 --> 00:17:52,440
The time stamp on your email falls
before midnight.
263
00:17:52,960 --> 00:17:56,820
Tonight? That only gives me... Two hours
to finish. Hope you've done your
264
00:17:56,820 --> 00:17:57,820
research.
265
00:17:58,140 --> 00:18:00,540
Marco, you're such a teacher.
266
00:18:02,580 --> 00:18:03,580
That's Mr.
267
00:18:04,220 --> 00:18:05,600
Del Rossi to you.
268
00:18:10,260 --> 00:18:11,780
You gotta cover the job.
269
00:18:12,000 --> 00:18:14,620
Take a breath, then shoot.
270
00:18:16,120 --> 00:18:17,120
Okay, coach.
271
00:18:17,620 --> 00:18:18,620
Got it.
272
00:18:21,550 --> 00:18:22,550
You brought all your stuff.
273
00:18:23,130 --> 00:18:26,350
Stay in here while I coach at Degrassi.
I'll move on after the finals.
274
00:18:27,130 --> 00:18:28,130
Gotta keep mobile.
275
00:18:30,430 --> 00:18:31,430
Oh.
276
00:18:32,330 --> 00:18:33,330
Not to talk.
277
00:18:34,110 --> 00:18:35,490
Just enjoy the time we got left.
278
00:18:39,010 --> 00:18:40,010
Here.
279
00:18:43,090 --> 00:18:44,510
Don't tell the rest of the team, okay?
280
00:18:45,830 --> 00:18:47,790
I only drink with my most improved
players.
281
00:18:48,730 --> 00:18:49,730
Okay, yeah.
282
00:18:50,730 --> 00:18:51,730
To you.
283
00:18:51,810 --> 00:18:54,090
Killing it on the court. To our new
friendship.
284
00:18:54,470 --> 00:18:56,310
Cheers. To victory.
285
00:19:03,970 --> 00:19:10,930
I remember
286
00:19:10,930 --> 00:19:12,010
my first day of teaching.
287
00:19:12,550 --> 00:19:13,810
Did you bring your own strap?
288
00:19:14,910 --> 00:19:15,910
Try a guitar.
289
00:19:16,650 --> 00:19:19,190
I hadn't. Sitting in a circle, on the
floor.
290
00:19:19,720 --> 00:19:20,720
I mean, it was algebra class.
291
00:19:21,120 --> 00:19:22,980
And you thought I was soft.
292
00:19:23,340 --> 00:19:26,920
Well, it's not about being soft or hard
-ass, for that matter. It's about being
293
00:19:26,920 --> 00:19:27,920
what these kids need.
294
00:19:28,820 --> 00:19:29,820
A teacher?
295
00:19:30,560 --> 00:19:31,880
They have plenty of friends.
296
00:19:33,480 --> 00:19:34,480
Thanks, Tom.
297
00:19:35,140 --> 00:19:36,240
That's Mr.
298
00:19:36,700 --> 00:19:38,000
Perino. Right.
299
00:19:40,980 --> 00:19:41,980
Hey.
300
00:19:44,540 --> 00:19:46,820
Leave room for the Holy Ghost.
301
00:19:47,540 --> 00:19:48,740
What ghost?
302
00:19:49,960 --> 00:19:51,920
Just not in front of a teacher, okay?
303
00:20:10,720 --> 00:20:17,040
Excuse me. No excuse required.
304
00:20:17,660 --> 00:20:18,860
I'm not your grandma.
305
00:20:22,060 --> 00:20:23,060
It's almost midnight.
306
00:20:23,500 --> 00:20:24,760
I should get home.
307
00:20:25,860 --> 00:20:26,779
Sorry, buddy.
308
00:20:26,780 --> 00:20:27,780
Can't drive.
309
00:20:28,100 --> 00:20:29,740
Bruise went down too easy tonight.
310
00:20:32,140 --> 00:20:33,720
Hey, why don't you crash on the pull
-up?
311
00:20:36,140 --> 00:20:37,520
If you think that's okay.
312
00:20:38,340 --> 00:20:40,080
Hand me your phone. I'll call Todd.
313
00:20:45,360 --> 00:20:46,360
What is it?
314
00:20:46,980 --> 00:20:49,360
Going home. See you tomorrow.
315
00:20:50,700 --> 00:20:51,700
Kisses, Jenna.
316
00:20:55,679 --> 00:20:57,540
Kisses. Sorry I interrupted earlier.
317
00:20:59,900 --> 00:21:04,920
Whatever. I mean, you know. It sucks,
right? When you get all riled up and you
318
00:21:04,920 --> 00:21:05,920
gotta stop.
319
00:21:06,080 --> 00:21:07,280
Not that I would have had any idea.
320
00:21:08,800 --> 00:21:10,660
Well, how about we get you some visual
aid?
321
00:21:13,820 --> 00:21:15,500
Hello, adult pay -per -view.
322
00:21:16,280 --> 00:21:17,440
You like blondes, right?
323
00:21:18,820 --> 00:21:20,180
You bet he does Barcelona.
324
00:21:21,180 --> 00:21:22,180
That's a good one.
21412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.