All language subtitles for Degrassi TNG s09e11 Heart Like Mine 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,510 --> 00:00:31,510 Sorry to follow. 2 00:00:31,670 --> 00:00:35,310 We're going to provincial finals, baby. Thanks for our star shooting guard. 3 00:00:35,690 --> 00:00:36,690 Casey! 4 00:00:37,890 --> 00:00:38,890 That's my name. 5 00:00:39,130 --> 00:00:40,109 Don't worry about it. 6 00:00:40,110 --> 00:00:41,170 Don't worry about it. 7 00:00:41,410 --> 00:00:43,690 Um, I want to hug and troll, too. 8 00:00:43,930 --> 00:00:44,930 Or at least a kiss. 9 00:00:47,470 --> 00:00:48,470 All right, mine. 10 00:00:48,650 --> 00:00:49,650 Someone's popular. 11 00:00:49,750 --> 00:00:51,050 First time for everything. 12 00:00:56,270 --> 00:00:57,750 Whatever it takes! 13 00:01:02,370 --> 00:01:07,330 If I hold out, I know I can make it through. 14 00:01:40,360 --> 00:01:41,360 Hey, Marco. 15 00:01:41,440 --> 00:01:42,580 Should I say hey, Peach? 16 00:01:42,900 --> 00:01:45,080 Hey, that's student Peach to you. 17 00:01:45,320 --> 00:01:47,100 Ready for your first day of Degrassi again? 18 00:01:47,540 --> 00:01:49,100 Who's your placement with? Perino. 19 00:01:50,240 --> 00:01:51,300 You need this. 20 00:01:51,620 --> 00:01:53,000 As if I wasn't nervous enough. 21 00:01:54,200 --> 00:01:56,600 At least you won't be hungry. I saved you the last gun. 22 00:01:57,100 --> 00:01:59,620 Thanks, H .J. Hey, I thought you worked the P .M. shift. 23 00:02:00,020 --> 00:02:01,020 Oh, I'm not working. 24 00:02:01,640 --> 00:02:04,180 Declan here can't do without his morning dot Java fix. 25 00:02:04,420 --> 00:02:06,880 Did you catch the believe you can boogie last night? Uh, yeah. 26 00:02:07,560 --> 00:02:08,919 Johan, so dreamy. 27 00:02:09,310 --> 00:02:12,550 Well, I hate to be the responsible one, but if you guys don't boogie, you're 28 00:02:12,550 --> 00:02:16,790 going to be late, so... Wish me luck. 29 00:02:17,130 --> 00:02:19,310 You won't need it. You've got a built -in fan base. 30 00:02:23,930 --> 00:02:28,130 As if you needed an excuse to break out your bikinis, our finals -bound midget 31 00:02:28,130 --> 00:02:31,490 boys basketball team will be sudsing it up at the Athletic Association's car 32 00:02:31,490 --> 00:02:34,910 wash. Make sure to spread the word and get your family and friends to come out. 33 00:02:36,040 --> 00:02:38,800 My half brother's here with his truck and he's been mudding all weekend. 34 00:02:39,100 --> 00:02:40,100 Sounds dirty. 35 00:02:41,000 --> 00:02:42,000 Truck, I mean. 36 00:02:42,480 --> 00:02:43,880 When do I get to meet your family? 37 00:02:44,320 --> 00:02:45,640 My parents aren't really around. 38 00:02:46,200 --> 00:02:47,400 But he has me. 39 00:02:49,440 --> 00:02:51,380 One question. What is mudding? 40 00:02:52,220 --> 00:02:56,680 One, take pick up truck. Two, drive through mud. Three, it's awesome. 41 00:02:57,360 --> 00:02:58,700 Sounds awesomely awesome. 42 00:02:59,200 --> 00:03:00,320 You should come sometime. 43 00:03:02,380 --> 00:03:04,960 Kyle, these are my friends Claire and Casey. 44 00:03:05,800 --> 00:03:06,800 Oh, you're KC? 45 00:03:07,080 --> 00:03:08,460 Oh, the man, the legend. 46 00:03:08,720 --> 00:03:10,600 Mucho chatter about you in our house lately. 47 00:03:11,000 --> 00:03:12,000 Set up, Kyle. 48 00:03:21,620 --> 00:03:22,700 That coach is nothing. 49 00:03:23,860 --> 00:03:25,240 Tell me something in the trunk, boys. 50 00:03:26,840 --> 00:03:27,840 My team jacket. 51 00:03:36,460 --> 00:03:37,460 Where are you going, Casey? 52 00:03:37,800 --> 00:03:38,800 Couldn't afford one. 53 00:03:39,040 --> 00:03:41,100 What, with the stock market tumble? 54 00:03:41,980 --> 00:03:42,980 It's cool. 55 00:03:45,580 --> 00:03:46,580 Zayden. 56 00:03:50,320 --> 00:03:56,700 Watch your back. Staff is dominant early. 57 00:03:56,900 --> 00:03:59,200 Otherwise, these kids will eat you up alive. 58 00:03:59,720 --> 00:04:03,660 Thanks, Dom, but there's been a lot of progress made in classroom management 59 00:04:03,660 --> 00:04:05,660 techniques since you were in Teachers College. 60 00:04:06,460 --> 00:04:07,460 It's your funeral. 61 00:04:07,520 --> 00:04:09,100 I appreciate the support. 62 00:04:16,600 --> 00:04:19,240 People, I'd like to introduce myself. 63 00:04:20,800 --> 00:04:25,020 I am Marco Del Rossi. Now, call me Marco. 64 00:04:25,720 --> 00:04:28,840 Mr. Del Rossi is my dad. 65 00:04:29,260 --> 00:04:30,340 Is he a midget, too? 66 00:04:31,880 --> 00:04:35,320 Hey, you know what they say. The shorter the man, the bigger the brain. 67 00:04:36,040 --> 00:04:37,040 How tall are you? 68 00:04:40,700 --> 00:04:41,700 Down to business. 69 00:04:42,960 --> 00:04:48,120 So, did you guys know that right here in Toronto... Can I have something on my 70 00:04:48,120 --> 00:04:49,120 face? 71 00:04:49,300 --> 00:04:51,260 Here, Mr. Lincoln, let me walk that out for you. 72 00:04:54,140 --> 00:04:55,260 It's done, Jeffrey! 73 00:05:00,440 --> 00:05:01,440 Man, 74 00:05:03,460 --> 00:05:04,460 I am so... 75 00:05:04,520 --> 00:05:05,520 We'll have to get Jenna back. 76 00:05:05,780 --> 00:05:07,660 I think that's exactly what Miss Fortyford wants. 77 00:05:08,280 --> 00:05:09,280 What? 78 00:05:09,720 --> 00:05:10,760 Claire, we're just playing around. 79 00:05:11,280 --> 00:05:12,280 Having fun? 80 00:05:12,660 --> 00:05:13,660 You should try it. 81 00:05:14,140 --> 00:05:15,300 I am trying. 82 00:05:19,120 --> 00:05:20,120 I'll help. 83 00:05:21,560 --> 00:05:22,560 Hey, see! 84 00:05:22,740 --> 00:05:23,740 How was that fun? 85 00:05:25,860 --> 00:05:27,020 Ah, my contest. 86 00:05:27,380 --> 00:05:28,380 I fell out. 87 00:05:28,620 --> 00:05:29,620 Whoa, whoa, whoa, careful. 88 00:05:30,420 --> 00:05:31,420 Put the water off. 89 00:05:32,880 --> 00:05:34,880 Jenna, we can't have you scrubbing cars all one night. 90 00:05:35,960 --> 00:05:37,000 Casey, it's fine. 91 00:05:41,600 --> 00:05:43,200 Jenna, your butt crack's showing. 92 00:05:47,080 --> 00:05:49,580 I have spare contacts inside. 93 00:05:58,820 --> 00:06:01,700 You totally rocked the class, boss. 94 00:06:02,350 --> 00:06:06,190 Treat students like adults. They will respect you like adults. 95 00:06:06,550 --> 00:06:11,290 Totally. I should know. I'm swamped with near grown -up responsibilities. 96 00:06:11,810 --> 00:06:15,490 Babysitting biz, student council, this athletic banquet tomorrow night. 97 00:06:15,750 --> 00:06:18,210 I'm a chaperone. We could show off our dance moves. 98 00:06:18,890 --> 00:06:19,890 Nope, I can't go. 99 00:06:20,770 --> 00:06:23,750 Unless you give me an extension on Perino's essay. 100 00:06:25,450 --> 00:06:27,070 It's not really my jurisdiction. 101 00:06:27,790 --> 00:06:28,790 Please, Marco. 102 00:06:29,130 --> 00:06:33,080 It's been... It's been so long since we've had a teacher who really remembers 103 00:06:33,080 --> 00:06:34,080 what it's like. 104 00:06:39,840 --> 00:06:43,200 Okay, extension granted. One day only. 105 00:06:47,820 --> 00:06:48,820 So? 106 00:06:49,380 --> 00:06:50,540 We got the extension. 107 00:07:00,010 --> 00:07:01,010 Boy, your game's improved. 108 00:07:01,070 --> 00:07:03,830 You better start practicing smiling for the NBA cameras. 109 00:07:05,230 --> 00:07:07,090 Smiling just makes the world know you're scared. 110 00:07:07,590 --> 00:07:09,290 Little tip from my jailbird dad. 111 00:07:10,030 --> 00:07:12,270 Hold up. Your dad's in prison? 112 00:07:13,270 --> 00:07:14,270 Mommy, too. 113 00:07:14,890 --> 00:07:15,890 Drugs are bad. 114 00:07:17,330 --> 00:07:18,470 So am I, apparently. 115 00:07:21,410 --> 00:07:23,450 What the hell are you talking about? 116 00:07:23,750 --> 00:07:25,430 My girlfriend keeps getting mad at me. 117 00:07:25,910 --> 00:07:27,050 She never used to. 118 00:07:28,770 --> 00:07:29,770 It's my fault. 119 00:07:30,000 --> 00:07:32,060 I looked at another girl, like, once. 120 00:07:34,040 --> 00:07:36,960 KC, having eyes for other girls doesn't make you bad. 121 00:07:37,220 --> 00:07:38,260 It makes you 15. 122 00:07:39,100 --> 00:07:40,099 Come on. 123 00:07:40,100 --> 00:07:41,200 The blonde cheerleader? 124 00:07:41,560 --> 00:07:42,560 I get it. 125 00:07:42,720 --> 00:07:44,340 You don't get anything, coach. 126 00:07:45,500 --> 00:07:46,840 And it's none of your business, okay? 127 00:07:48,880 --> 00:07:49,859 Sorry, champ. 128 00:07:49,860 --> 00:07:50,860 Just trying to help. 129 00:08:18,920 --> 00:08:19,920 What are you doing here? 130 00:08:20,940 --> 00:08:23,920 Just tell me what happened at the car wash. 131 00:08:29,440 --> 00:08:30,440 You really don't know? 132 00:08:31,940 --> 00:08:35,000 We were all having fun, but then you lost your mind. 133 00:08:37,600 --> 00:08:38,600 What's up with you? 134 00:08:42,559 --> 00:08:44,640 Jenna's trying to edge me out, and you're letting her. 135 00:08:45,740 --> 00:08:47,420 Claire, nobody's edging anyone out. 136 00:08:48,050 --> 00:08:50,070 I'm allowed to be friends with other girls, you know. 137 00:08:50,350 --> 00:08:51,570 And flirt with them, too? 138 00:08:59,470 --> 00:09:06,270 You know, 139 00:09:06,330 --> 00:09:08,910 Coach thinks it's normal to look at other girls. 140 00:09:09,290 --> 00:09:11,370 Really? So do you do everything the coach says? 141 00:09:11,810 --> 00:09:12,810 No. 142 00:09:13,810 --> 00:09:15,150 But we just make each other mad. 143 00:09:17,390 --> 00:09:18,390 What do you mean? 144 00:09:20,850 --> 00:09:24,190 If we can't be happy, maybe we shouldn't be together. 145 00:09:28,390 --> 00:09:29,710 So we're breaking up? 146 00:09:32,170 --> 00:09:33,170 Yeah. 147 00:09:34,110 --> 00:09:35,110 I guess we are. 148 00:09:37,510 --> 00:09:38,510 I'm sorry. 149 00:09:49,320 --> 00:09:50,320 Just tell me one thing. 150 00:09:52,820 --> 00:09:54,180 How long have you liked her? 151 00:09:55,380 --> 00:09:56,940 I tried not to, Claire. 152 00:09:59,320 --> 00:10:00,320 Sure. 153 00:10:08,220 --> 00:10:13,620 If it helps, think of the Yonge Street Rebellion as a celebrity feud with 154 00:10:13,620 --> 00:10:14,620 Pitchfork. 155 00:10:15,780 --> 00:10:16,820 Fifth, my good man. 156 00:10:17,240 --> 00:10:18,740 So we're getting an extension on the test day? 157 00:10:19,640 --> 00:10:21,940 Because Holly J and Devin got one. 158 00:10:25,840 --> 00:10:27,860 Sweet, now I can gear up for the banquet tonight. 159 00:10:31,180 --> 00:10:34,700 I'm not spending my weekend marketing this because you can't sprout a 160 00:10:35,040 --> 00:10:37,120 It's not that black and white. You know what is black and white? 161 00:10:37,380 --> 00:10:39,360 Your evaluation that I type. 162 00:10:45,000 --> 00:10:51,680 Okay, guys, sorry, but your essays are due today via email at 6 p .m. before 163 00:10:51,680 --> 00:10:52,680 athletics banquet. 164 00:10:52,860 --> 00:10:55,220 Now, that's what I call classroom management. 165 00:11:08,440 --> 00:11:09,800 Take it. Nice pants. 166 00:11:12,460 --> 00:11:15,320 So, you're... Team doing good? 167 00:11:16,220 --> 00:11:20,220 Yep. Your coach came by. He left something for you. 168 00:11:25,620 --> 00:11:26,620 Right on. 169 00:11:28,520 --> 00:11:29,620 Did he buy you that? 170 00:11:30,100 --> 00:11:31,100 I guess so. 171 00:11:32,060 --> 00:11:34,440 He's, uh... He's pretty awesome. 172 00:11:36,780 --> 00:11:37,780 I'm gonna be late. 173 00:11:38,480 --> 00:11:39,660 Curfew's still 9 .30. 174 00:11:46,480 --> 00:11:47,480 Hit me again, Finn. 175 00:11:47,840 --> 00:11:49,560 Careful, little bell. You'll be up all night. 176 00:11:49,780 --> 00:11:50,780 I may have to be. 177 00:11:51,040 --> 00:11:52,620 Chaperoning the banquet marking papers. 178 00:11:53,600 --> 00:11:55,120 You're officially the man. 179 00:11:59,440 --> 00:12:00,780 Hey, how'd your essay go? 180 00:12:01,380 --> 00:12:02,279 It didn't. 181 00:12:02,280 --> 00:12:03,280 What? Why? 182 00:12:04,320 --> 00:12:07,200 Look, I know you have to treat me like everyone else when we're in class. 183 00:12:07,620 --> 00:12:09,900 Because you're a student, Holly J. 184 00:12:10,140 --> 00:12:14,680 Yeah, I know. Us kids can be so frustrating, so... I'll just hand it in 185 00:12:14,680 --> 00:12:17,440 tomorrow. No biggie. Let's go. Gonna be late for the jock jam. 186 00:12:18,060 --> 00:12:19,060 Be there, Marco. 187 00:12:21,540 --> 00:12:27,920 Marco, even for Holly J, that was... Guess I need a new lesson plan. 188 00:12:40,500 --> 00:12:42,180 Hey, you just talked. 189 00:12:42,800 --> 00:12:43,800 About a jacket. 190 00:12:43,960 --> 00:12:44,960 Can you steal it? 191 00:12:45,400 --> 00:12:46,460 That is totally legit. 192 00:12:52,660 --> 00:12:53,660 Nice threads. 193 00:12:53,760 --> 00:12:54,760 Thanks. 194 00:12:55,480 --> 00:12:56,740 You didn't have to do this. 195 00:12:57,000 --> 00:12:57,959 You earned it. 196 00:12:57,960 --> 00:12:58,960 Be proud. 197 00:13:01,040 --> 00:13:03,220 I broke up with Claire. We're too different. 198 00:13:06,680 --> 00:13:09,460 One thing I can tell you is you gotta go after the things you want. 199 00:13:12,520 --> 00:13:13,520 Maybe I will. 200 00:13:23,840 --> 00:13:26,740 Celebration of an amazing athletic year at Degrassi. 201 00:13:28,340 --> 00:13:31,260 You know, the first thing I look for in a player is a love for the game. 202 00:13:32,020 --> 00:13:33,680 And these guys have it in spades. 203 00:13:34,360 --> 00:13:36,120 It's more than a coach could ever ask for. 204 00:13:37,320 --> 00:13:40,100 Their commitment, dedication, 205 00:13:40,820 --> 00:13:44,840 and hours of hard work made each and every one of them a great basketball 206 00:13:44,840 --> 00:13:45,840 player. I like your jacket. 207 00:13:45,960 --> 00:13:47,100 I like your everything. 208 00:13:48,940 --> 00:13:50,240 Give it up for KC. 209 00:13:51,600 --> 00:13:53,380 Take the Guthrie. 210 00:13:53,840 --> 00:13:56,140 Get up here. You just won most improved player. 211 00:14:13,460 --> 00:14:14,460 That's a rule. 212 00:14:45,870 --> 00:14:47,750 Star guard and a bouncer cheerleader. 213 00:14:48,730 --> 00:14:51,150 I smell a power couple in the making. Yeah. 214 00:14:51,480 --> 00:14:53,880 So powerful, they pushed Casey's girlfriend right out of the way. 215 00:14:54,460 --> 00:14:58,000 That's not how it is. Jenna, you've been trying to steal Casey since day one. 216 00:14:58,480 --> 00:15:00,400 I guess I'll took her a pair of pom -poms, huh? 217 00:15:00,700 --> 00:15:02,600 You don't know anything about anything, Allie. 218 00:15:02,980 --> 00:15:05,940 I know exactly what Claire's face is going to look like when she finds out 219 00:15:05,940 --> 00:15:06,940 this. 220 00:15:09,080 --> 00:15:10,180 I'm going to go get some lunch. 221 00:15:21,360 --> 00:15:22,660 You and your girl want to get out of here? 222 00:15:22,940 --> 00:15:23,940 With some privacy? 223 00:15:26,900 --> 00:15:27,900 Room key. 224 00:15:28,220 --> 00:15:29,220 Room 309. 225 00:15:29,420 --> 00:15:30,420 Take your time. 226 00:15:32,800 --> 00:15:33,800 Oh. 227 00:15:36,920 --> 00:15:37,920 Jenna. 228 00:15:38,260 --> 00:15:39,260 Wait up. 229 00:15:46,800 --> 00:15:48,260 What is the surprise of the bed? 230 00:15:49,699 --> 00:15:50,880 There's a whirlpool tub. 231 00:15:51,880 --> 00:15:53,060 Oh, look at this. 232 00:15:56,180 --> 00:15:58,640 You know that's probably a $10 chocolate bar. 233 00:16:00,380 --> 00:16:04,680 When I know what I want, I go after it. 234 00:16:25,040 --> 00:16:26,240 You just want to grab my wallet. 235 00:16:26,500 --> 00:16:27,500 I don't want to interrupt. 236 00:16:27,860 --> 00:16:28,880 Pretend I'm not even here. 237 00:16:33,720 --> 00:16:35,660 I should head back to the party. 238 00:16:36,680 --> 00:16:37,680 It's almost my curfew. 239 00:16:37,900 --> 00:16:38,900 Hey, don't worry. 240 00:16:40,020 --> 00:16:42,880 While we're here, I've got a few thoughts on a new play. 241 00:16:45,920 --> 00:16:48,240 Let me give Todd a call. Tell him I'll drive you home later. 242 00:16:48,940 --> 00:16:49,940 Awesome. 243 00:16:50,800 --> 00:16:52,020 Jenna, is that okay? 244 00:16:57,550 --> 00:16:58,550 I'll see you later. 245 00:16:58,670 --> 00:16:59,629 Hey, Todd. 246 00:16:59,630 --> 00:17:00,630 It's Coach Carson. 247 00:17:01,030 --> 00:17:02,870 I'm here with Casey at the athletics banquet. 248 00:17:03,290 --> 00:17:05,490 Yeah, yeah. He just won most improved player. 249 00:17:06,230 --> 00:17:07,230 Yeah, great. 250 00:17:07,550 --> 00:17:10,970 Listen, I was wondering if we could extend his turkey for the night. 251 00:17:17,470 --> 00:17:18,470 Marco. 252 00:17:21,740 --> 00:17:25,859 I was just about to go to the washroom. No more avoiding me, young lady. I guess 253 00:17:25,859 --> 00:17:26,859 you'll be taking the zero. 254 00:17:27,720 --> 00:17:28,720 What? 255 00:17:28,860 --> 00:17:31,420 Everyone else handed in their assignments on time. 256 00:17:35,000 --> 00:17:36,000 What's wrong with you? 257 00:17:36,080 --> 00:17:37,700 Nothing. Just doing my job. 258 00:17:38,600 --> 00:17:41,540 Okay, first you said I could have extra time, and then you took it back. 259 00:17:41,780 --> 00:17:42,780 What am I supposed to believe? 260 00:17:44,700 --> 00:17:46,340 Fine. We compromised. 261 00:17:47,280 --> 00:17:49,520 I'll submit your paper for marking if... 262 00:17:49,900 --> 00:17:52,440 The time stamp on your email falls before midnight. 263 00:17:52,960 --> 00:17:56,820 Tonight? That only gives me... Two hours to finish. Hope you've done your 264 00:17:56,820 --> 00:17:57,820 research. 265 00:17:58,140 --> 00:18:00,540 Marco, you're such a teacher. 266 00:18:02,580 --> 00:18:03,580 That's Mr. 267 00:18:04,220 --> 00:18:05,600 Del Rossi to you. 268 00:18:10,260 --> 00:18:11,780 You gotta cover the job. 269 00:18:12,000 --> 00:18:14,620 Take a breath, then shoot. 270 00:18:16,120 --> 00:18:17,120 Okay, coach. 271 00:18:17,620 --> 00:18:18,620 Got it. 272 00:18:21,550 --> 00:18:22,550 You brought all your stuff. 273 00:18:23,130 --> 00:18:26,350 Stay in here while I coach at Degrassi. I'll move on after the finals. 274 00:18:27,130 --> 00:18:28,130 Gotta keep mobile. 275 00:18:30,430 --> 00:18:31,430 Oh. 276 00:18:32,330 --> 00:18:33,330 Not to talk. 277 00:18:34,110 --> 00:18:35,490 Just enjoy the time we got left. 278 00:18:39,010 --> 00:18:40,010 Here. 279 00:18:43,090 --> 00:18:44,510 Don't tell the rest of the team, okay? 280 00:18:45,830 --> 00:18:47,790 I only drink with my most improved players. 281 00:18:48,730 --> 00:18:49,730 Okay, yeah. 282 00:18:50,730 --> 00:18:51,730 To you. 283 00:18:51,810 --> 00:18:54,090 Killing it on the court. To our new friendship. 284 00:18:54,470 --> 00:18:56,310 Cheers. To victory. 285 00:19:03,970 --> 00:19:10,930 I remember 286 00:19:10,930 --> 00:19:12,010 my first day of teaching. 287 00:19:12,550 --> 00:19:13,810 Did you bring your own strap? 288 00:19:14,910 --> 00:19:15,910 Try a guitar. 289 00:19:16,650 --> 00:19:19,190 I hadn't. Sitting in a circle, on the floor. 290 00:19:19,720 --> 00:19:20,720 I mean, it was algebra class. 291 00:19:21,120 --> 00:19:22,980 And you thought I was soft. 292 00:19:23,340 --> 00:19:26,920 Well, it's not about being soft or hard -ass, for that matter. It's about being 293 00:19:26,920 --> 00:19:27,920 what these kids need. 294 00:19:28,820 --> 00:19:29,820 A teacher? 295 00:19:30,560 --> 00:19:31,880 They have plenty of friends. 296 00:19:33,480 --> 00:19:34,480 Thanks, Tom. 297 00:19:35,140 --> 00:19:36,240 That's Mr. 298 00:19:36,700 --> 00:19:38,000 Perino. Right. 299 00:19:40,980 --> 00:19:41,980 Hey. 300 00:19:44,540 --> 00:19:46,820 Leave room for the Holy Ghost. 301 00:19:47,540 --> 00:19:48,740 What ghost? 302 00:19:49,960 --> 00:19:51,920 Just not in front of a teacher, okay? 303 00:20:10,720 --> 00:20:17,040 Excuse me. No excuse required. 304 00:20:17,660 --> 00:20:18,860 I'm not your grandma. 305 00:20:22,060 --> 00:20:23,060 It's almost midnight. 306 00:20:23,500 --> 00:20:24,760 I should get home. 307 00:20:25,860 --> 00:20:26,779 Sorry, buddy. 308 00:20:26,780 --> 00:20:27,780 Can't drive. 309 00:20:28,100 --> 00:20:29,740 Bruise went down too easy tonight. 310 00:20:32,140 --> 00:20:33,720 Hey, why don't you crash on the pull -up? 311 00:20:36,140 --> 00:20:37,520 If you think that's okay. 312 00:20:38,340 --> 00:20:40,080 Hand me your phone. I'll call Todd. 313 00:20:45,360 --> 00:20:46,360 What is it? 314 00:20:46,980 --> 00:20:49,360 Going home. See you tomorrow. 315 00:20:50,700 --> 00:20:51,700 Kisses, Jenna. 316 00:20:55,679 --> 00:20:57,540 Kisses. Sorry I interrupted earlier. 317 00:20:59,900 --> 00:21:04,920 Whatever. I mean, you know. It sucks, right? When you get all riled up and you 318 00:21:04,920 --> 00:21:05,920 gotta stop. 319 00:21:06,080 --> 00:21:07,280 Not that I would have had any idea. 320 00:21:08,800 --> 00:21:10,660 Well, how about we get you some visual aid? 321 00:21:13,820 --> 00:21:15,500 Hello, adult pay -per -view. 322 00:21:16,280 --> 00:21:17,440 You like blondes, right? 323 00:21:18,820 --> 00:21:20,180 You bet he does Barcelona. 324 00:21:21,180 --> 00:21:22,180 That's a good one. 21412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.