All language subtitles for Degrassi TNG s09e10 Somebody

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,760 --> 00:00:06,220 I just think that we got into this so fast that we didn't have time to grow. 2 00:00:07,200 --> 00:00:08,580 Thing is, I don't want to limit you. 3 00:00:09,000 --> 00:00:10,000 You're an amazing girl. 4 00:00:11,040 --> 00:00:12,780 So, what does this mean? 5 00:00:13,760 --> 00:00:15,300 Right now, I want you to feel free. 6 00:00:16,360 --> 00:00:17,360 Nice line. 7 00:00:17,720 --> 00:00:19,760 You're the player everyone says you are. 8 00:00:20,260 --> 00:00:21,440 Don't do me any favors. 9 00:00:32,110 --> 00:00:33,110 Did you do it? 10 00:00:33,570 --> 00:00:34,570 Yeah. 11 00:00:34,670 --> 00:00:36,130 I think she took it well. 12 00:00:37,250 --> 00:00:39,910 So I guess now we're... officials? 13 00:00:40,430 --> 00:00:42,170 Who knew a week ago we'd be in love today? 14 00:00:43,970 --> 00:00:44,970 We'd be what? 15 00:00:46,410 --> 00:00:47,890 I just wanted to see what you'd say. 16 00:00:52,490 --> 00:00:53,490 Well, hey. 17 00:00:54,170 --> 00:00:55,170 No goodbye kiss? 18 00:00:55,530 --> 00:00:56,630 Not much for love. 19 00:00:57,070 --> 00:00:59,870 School Sinclair kicks in at 8 .01. I'm super behind already. 20 00:01:00,570 --> 00:01:01,570 It'll be worth it. 21 00:01:02,600 --> 00:01:03,600 Trust me. 22 00:01:07,800 --> 00:01:08,800 Almost. 23 00:01:09,420 --> 00:01:10,900 Polly J, last minute announcement. 24 00:01:11,260 --> 00:01:15,080 Polly J, you called about a babysitting job. Polly J, video blog interview. 25 00:01:15,380 --> 00:01:16,900 There's plenty of me to go around. 26 00:01:19,200 --> 00:01:23,980 Whatever it takes, I know I can make it through. 27 00:01:25,860 --> 00:01:30,360 If I hold out, I know I can make it through. 28 00:01:37,070 --> 00:01:44,030 The best that I can be Whatever it takes I 29 00:01:44,030 --> 00:01:50,610 know I can make it I can make it I can make it through Whatever it 30 00:01:50,610 --> 00:01:56,090 takes I know I can make it through 31 00:01:56,090 --> 00:02:01,430 You better sell. 32 00:02:01,710 --> 00:02:02,710 What are you talking about? 33 00:02:04,520 --> 00:02:06,580 that you and Declan Coyne are the same. 34 00:02:07,360 --> 00:02:08,919 Not that it's a big deal or anything. 35 00:02:09,160 --> 00:02:10,119 It's a huge deal. 36 00:02:10,120 --> 00:02:15,200 He's the hottest guy in school, and you're... You're... There better be a 37 00:02:15,200 --> 00:02:16,200 end to that sentence on you. 38 00:02:18,100 --> 00:02:19,920 Attention, women leaders of the future. 39 00:02:21,200 --> 00:02:25,860 The Business Mentorship Award finalists are... Sasha. 40 00:02:28,600 --> 00:02:29,600 Amy. 41 00:02:31,020 --> 00:02:32,020 Holly J. 42 00:02:33,060 --> 00:02:34,060 And Emily. 43 00:02:34,360 --> 00:02:35,360 Good luck with your interviews, guys. 44 00:02:37,240 --> 00:02:42,140 Mentorship on top of your job and business and being president. 45 00:02:43,320 --> 00:02:44,480 How are you going to have time to date? 46 00:02:46,080 --> 00:02:50,560 Behind every powerful woman is a man who better be cool with it. 47 00:03:10,830 --> 00:03:12,430 It's Megan Fox in Transformers. 48 00:03:12,690 --> 00:03:16,790 Yeah. All the special effects were CGI, except the one where she's in short 49 00:03:16,790 --> 00:03:17,790 shorts. 50 00:03:17,910 --> 00:03:19,310 I love those short shorts. 51 00:03:19,910 --> 00:03:20,910 Want some more pictures? 52 00:03:21,730 --> 00:03:22,730 Yeah. 53 00:03:27,370 --> 00:03:28,530 Connor, hand it over. 54 00:03:29,370 --> 00:03:31,310 This material is not appropriate for class. 55 00:03:31,770 --> 00:03:34,050 Detention. No, no, no. Do you want to join your friend? 56 00:03:34,330 --> 00:03:36,790 No, it's just he has basketball practice. 57 00:03:37,310 --> 00:03:38,370 Connor should have thought of that. 58 00:03:41,039 --> 00:03:42,060 Bro, what are you doing? 59 00:03:43,100 --> 00:03:44,340 Nobody's going to miss me at practice. 60 00:03:50,600 --> 00:03:51,600 Hey. 61 00:03:52,240 --> 00:03:53,240 You busy right now? 62 00:03:53,620 --> 00:03:57,420 Well, I have six things to do before the bell rings in three minutes, so... Hey, 63 00:03:57,420 --> 00:03:58,420 you two. What's going on? 64 00:03:58,760 --> 00:04:01,480 Just trying to convince La Presidenta to skip class. 65 00:04:01,860 --> 00:04:03,440 Oh, he can't wait till lunch. 66 00:04:03,660 --> 00:04:05,420 Yeah, no dice. I have math to hand in. 67 00:04:06,780 --> 00:04:07,780 Can you hand this intro? 68 00:04:08,160 --> 00:04:09,160 Thanks, Sonia. 69 00:04:12,080 --> 00:04:16,200 Holly J., I have the babysitting money, but what's 20 % of $26? 70 00:04:17,720 --> 00:04:20,680 Um, Jane, can you handle this? 71 00:04:21,300 --> 00:04:23,960 Declan and I have an important meeting. For sure. 72 00:04:24,800 --> 00:04:25,960 Enjoy your meeting. 73 00:04:30,780 --> 00:04:33,160 Skipping school to hang out at work. 74 00:04:33,820 --> 00:04:35,240 What's wrong with kids today? 75 00:04:35,600 --> 00:04:37,200 Yeah, put it on my tab. 76 00:04:38,360 --> 00:04:39,480 You got it, Chief. 77 00:04:41,799 --> 00:04:43,080 Spontaneous meetings are fun. 78 00:04:43,740 --> 00:04:46,880 See, I bring unpredictable romance into your structured world. 79 00:04:47,780 --> 00:04:49,680 Hey, I'm not that structured. 80 00:04:50,220 --> 00:04:52,200 I mean, are people saying stuff about me? 81 00:04:53,640 --> 00:04:55,420 It's just, I used to be different. 82 00:04:55,760 --> 00:04:57,640 Some might say harsh. 83 00:04:59,040 --> 00:05:00,580 Holly J, this is us. 84 00:05:00,820 --> 00:05:02,220 High school gossip doesn't matter. 85 00:05:04,020 --> 00:05:05,140 So back here after school? 86 00:05:06,020 --> 00:05:08,440 I can't. I have my mentorship interview. 87 00:05:09,140 --> 00:05:10,420 Oh, that's my mother's project. 88 00:05:10,880 --> 00:05:11,880 She's one of the judges. 89 00:05:12,000 --> 00:05:13,000 Wait, what? 90 00:05:13,820 --> 00:05:16,080 How did you hang on to this piece of information until now? 91 00:05:17,520 --> 00:05:18,540 You tell her about it. 92 00:05:19,180 --> 00:05:20,180 Why would I do that? 93 00:05:20,780 --> 00:05:23,640 Because if you're the personal stake in you and your success, she'll want to 94 00:05:23,640 --> 00:05:24,499 make it happen. 95 00:05:24,500 --> 00:05:25,960 By telling her I'm dating her son? 96 00:05:26,360 --> 00:05:27,360 Hello, nepotism. 97 00:05:27,720 --> 00:05:29,240 Uh, it's called politics. 98 00:05:30,080 --> 00:05:31,120 Connections make things happen. 99 00:05:32,080 --> 00:05:33,080 Hmm. 100 00:05:34,520 --> 00:05:36,620 You want to blow a fourth period? Take a walk? 101 00:05:37,140 --> 00:05:38,440 Clear your mind before the interview? 102 00:05:44,770 --> 00:05:47,490 You look ridiculous. 103 00:05:48,030 --> 00:05:49,030 Yep, so do you. 104 00:05:55,290 --> 00:05:58,830 All that 105 00:05:58,830 --> 00:06:05,810 time overseas and you never developed a 106 00:06:05,810 --> 00:06:06,549 fashion sense? 107 00:06:06,550 --> 00:06:08,030 Oh, how the mighty have fallen. 108 00:06:08,650 --> 00:06:11,510 Okay, this one's going on a lot of paper. Okay, all right. 109 00:06:14,690 --> 00:06:15,690 Okay, guys. 110 00:06:19,750 --> 00:06:20,870 That's it. How was detention? 111 00:06:21,550 --> 00:06:24,770 Pretty relaxing, actually. I invented transformers in my mind. 112 00:06:26,130 --> 00:06:29,270 But you know you didn't need to take the fall. It was my magazine. 113 00:06:29,770 --> 00:06:30,770 It's fine. 114 00:06:30,950 --> 00:06:33,630 In detention, I don't have to talk to people who think I'm weird. 115 00:06:34,350 --> 00:06:36,090 Come on, man. You got to get out there, all right? 116 00:06:36,390 --> 00:06:38,750 Show people your true self. Get noticed. Make them laugh. 117 00:06:39,810 --> 00:06:40,810 Hey, guys. Check it out. 118 00:06:41,890 --> 00:06:44,570 Connor was telling me about pop rocks and root beer dynamite. 119 00:06:44,810 --> 00:06:45,649 Tell him. 120 00:06:45,650 --> 00:06:48,630 That's been literally disproved. Popular mechanics did a study. 121 00:06:49,010 --> 00:06:52,530 Not the point, man. Not the point. Anyway, so what happens is you get a 122 00:06:52,530 --> 00:06:54,390 of pop rocks. It doesn't work like that. 123 00:06:59,050 --> 00:07:00,050 Okay, dork. 124 00:07:00,850 --> 00:07:05,070 I just know when you get to the bottom of the great pop rocks debate. 125 00:07:15,600 --> 00:07:19,020 Dave. Hey, what do you want? Just wondering if you were doing anything 126 00:07:19,020 --> 00:07:21,900 school. Yeah, Connor, I'm going to the break room with the team. Okay, let's 127 00:07:22,240 --> 00:07:24,000 Yeah, no, no, no, I don't think that's a good idea. 128 00:07:24,340 --> 00:07:25,340 Why not? 129 00:07:25,720 --> 00:07:28,600 Okay, look, all right, you were right. I shouldn't have tried to break you out 130 00:07:28,600 --> 00:07:29,960 of your comfort zone, all right? That was my bad. 131 00:07:30,340 --> 00:07:31,480 So now you're going to avoid me? 132 00:07:33,140 --> 00:07:36,380 Okay, Connor, look, the guys on the team already think I'm like 49 % lame -o. 133 00:07:37,420 --> 00:07:39,800 And being around you might tip the balance. 134 00:07:40,700 --> 00:07:41,700 I thought you were my friend. 135 00:07:44,100 --> 00:07:45,100 Dave, hurry up. 136 00:07:48,650 --> 00:07:51,310 I can't tell you how impressed I am, Holly J. 137 00:07:51,630 --> 00:07:53,350 Or should I say Madam President? 138 00:07:54,010 --> 00:07:56,250 Your classmates are very lucky to have such a leader. 139 00:07:56,990 --> 00:08:01,270 I'm not sure they always see it that way. They think I'm more... Type A? 140 00:08:02,150 --> 00:08:03,150 Driven? 141 00:08:03,670 --> 00:08:05,750 They tend to use other words. 142 00:08:06,530 --> 00:08:10,430 Typical. Young women like you are rare. A mentor can be invaluable. 143 00:08:11,110 --> 00:08:12,630 We'll be making our decisions soon. 144 00:08:13,610 --> 00:08:14,610 Well, thank you. 145 00:08:14,830 --> 00:08:16,750 And I'm sure I'll see you soon regardless. 146 00:08:17,640 --> 00:08:20,020 Your son and I are kind of dating. 147 00:08:20,820 --> 00:08:24,960 My son and you are... Yeah, you wanted me to make sure I mentioned it. 148 00:08:28,600 --> 00:08:32,140 Laura, I'm quite concerned about the optics of this situation. 149 00:08:37,679 --> 00:08:44,360 Holly J., this is a high -profile program we're launching, and I'm afraid 150 00:08:44,360 --> 00:08:46,920 wouldn't look good to award it to my son's... 151 00:08:48,230 --> 00:08:51,730 Girlfriend. Wait, but didn't you just say I'm the best at Degrassi? 152 00:08:53,010 --> 00:08:56,910 Unfortunately, in situations like this, politics often get in the way. 153 00:08:59,090 --> 00:09:01,630 I guess these are the real leadership lessons I need to learn, huh? 154 00:09:03,230 --> 00:09:04,230 I withdraw. 155 00:09:25,610 --> 00:09:29,630 As student council president, it is my great pleasure to introduce Laura Coyne 156 00:09:29,630 --> 00:09:30,990 with a very special announcement. 157 00:09:32,010 --> 00:09:33,290 Thank you, Ms. Sinclair. 158 00:09:35,450 --> 00:09:40,810 Being a business mentor means opportunity, and not just in the 159 00:09:40,810 --> 00:09:45,070 profound opportunity to meet women from different walks of life whose 160 00:09:45,070 --> 00:09:50,430 narratives, life experiences, and professions remind us of a woman's 161 00:09:50,430 --> 00:09:54,430 and power to overcome in a once male -dominated world. 162 00:09:55,370 --> 00:10:01,510 This program empowers young women to unite with each other, to connect, to 163 00:10:02,430 --> 00:10:07,070 Wait. I guess I gave you some bad advice, huh? 164 00:10:07,630 --> 00:10:09,330 Glad I was honest. 165 00:10:09,670 --> 00:10:10,870 She'd have found out eventually. 166 00:10:11,770 --> 00:10:13,230 Sorry it cost you the mentorship, though. 167 00:10:13,790 --> 00:10:16,410 So, you'd better be worth it. 168 00:10:17,110 --> 00:10:18,230 I'll do my best. 169 00:10:21,480 --> 00:10:27,040 To unite young women with people like Mrs. Farage, who teach... You're my 170 00:10:27,040 --> 00:10:28,040 consolation prize. 171 00:10:28,220 --> 00:10:30,480 And beyond. 172 00:10:31,300 --> 00:10:35,280 When I first came to Degrassi, I was honored to meet these young women. 173 00:10:35,520 --> 00:10:38,760 But one in particular exemplified what we were looking for. 174 00:10:39,420 --> 00:10:44,300 Driven, determined, and with the integrity to stand for what she believes 175 00:10:44,680 --> 00:10:47,780 Is it just me, or is it getting on here? 176 00:10:47,980 --> 00:10:50,960 She has outstanding grades, and is... 177 00:10:53,200 --> 00:10:54,660 A point going halfway. 178 00:10:59,800 --> 00:11:01,060 Declan, we're going to get in trouble. 179 00:11:01,540 --> 00:11:02,540 I hope so. 180 00:11:03,900 --> 00:11:06,600 And now, I'd like to announce the winner. 181 00:11:07,120 --> 00:11:10,960 Please help me celebrate, Ms. Holly J. Sinclair. 182 00:11:31,280 --> 00:11:33,320 So, uh, after the athletics banquet? 183 00:11:34,460 --> 00:11:36,060 Get in a hotel room with Trish. 184 00:11:36,420 --> 00:11:37,720 Yeah, no way. 185 00:11:38,440 --> 00:11:39,640 What will you and Trish do? 186 00:11:40,700 --> 00:11:43,040 Do you want me to draw you a picture? 187 00:11:43,840 --> 00:11:45,060 Who is this guy? 188 00:11:45,940 --> 00:11:47,980 Bro, why do you keep following us around? 189 00:11:48,460 --> 00:11:49,860 Are you even on the team? 190 00:11:50,200 --> 00:11:51,200 Ethan, leave him alone. 191 00:11:51,460 --> 00:11:53,380 He's a glorified water boy. 192 00:11:59,860 --> 00:12:00,860 What's your problem? 193 00:12:01,800 --> 00:12:04,660 I don't think I'm the one with the problem, little Dave. Yeah, you keep 194 00:12:04,660 --> 00:12:05,820 off like that, you're going to have one. 195 00:12:07,500 --> 00:12:08,500 I'm shaking. 196 00:12:11,440 --> 00:12:12,440 Come on. 197 00:12:12,580 --> 00:12:13,580 Let's go. 198 00:12:18,780 --> 00:12:22,880 Apparently, I should have accepted your withdrawal, Miss Inclare. It seems like 199 00:12:22,880 --> 00:12:25,920 right now we're in a damage control situation, so I'm... Please. 200 00:12:26,660 --> 00:12:28,240 My daughter was humiliated. 201 00:12:28,670 --> 00:12:32,890 If not assaulted in front of the school, and we're talking damage control, for 202 00:12:32,890 --> 00:12:33,890 whom? Mom. 203 00:12:34,470 --> 00:12:37,450 Miss Sinclair, our family is in the public eye. 204 00:12:37,750 --> 00:12:41,410 And let me assure you that when those photos hit the Internet, it won't look 205 00:12:41,410 --> 00:12:42,410 good for anyone. 206 00:12:44,490 --> 00:12:46,510 Okay, so I lose the mentorship. 207 00:12:47,410 --> 00:12:50,830 Fine. You're going to punish my child for your son's actions? 208 00:12:52,710 --> 00:12:53,710 Absolutely not. 209 00:12:54,010 --> 00:12:56,470 We can't have it seem as though this affected our decision. 210 00:12:57,180 --> 00:12:59,520 Holly and Jay will attend all of the sessions as planned. 211 00:13:00,800 --> 00:13:01,800 Congratulations. 212 00:13:01,980 --> 00:13:02,980 You win. 213 00:13:03,520 --> 00:13:05,800 But you will not see each other. 214 00:13:09,200 --> 00:13:10,440 Do you understand me? 215 00:13:12,620 --> 00:13:13,620 Got it, Mom. 216 00:13:15,300 --> 00:13:16,940 So we're just supposed to be over? 217 00:13:17,280 --> 00:13:19,300 The less we dwell on this, the better. 218 00:13:19,740 --> 00:13:20,860 I couldn't agree more. 219 00:13:31,470 --> 00:13:33,110 I'll be right back with your photocopy. 220 00:13:33,330 --> 00:13:34,330 Read quietly. 221 00:13:38,710 --> 00:13:39,710 Hey. 222 00:13:40,130 --> 00:13:41,690 You want to hit up that weed today or what? 223 00:13:42,310 --> 00:13:43,310 I'm going to practice. 224 00:13:43,610 --> 00:13:45,910 Nah, I'd rather hang out with my real friends, you know? 225 00:13:47,750 --> 00:13:49,730 Listen, Dave, you're good. The team needs you. 226 00:13:52,630 --> 00:13:53,850 I think I might quit. 227 00:13:54,830 --> 00:13:56,110 I don't fit and I suck. 228 00:13:56,830 --> 00:13:59,430 Nah, you just got a growth spurt. Your skills will catch up. 229 00:14:00,780 --> 00:14:02,480 This is stats. 230 00:14:03,000 --> 00:14:04,120 It's in for every game. 231 00:14:08,260 --> 00:14:09,260 Blocks. 232 00:14:10,000 --> 00:14:11,140 Assists. Rebounds. 233 00:14:12,140 --> 00:14:13,980 Bro, stuff is amazing. 234 00:14:14,800 --> 00:14:16,000 Makes the bench less boring. 235 00:14:16,400 --> 00:14:17,600 Coach has to see this. 236 00:14:17,900 --> 00:14:21,760 Really? Look, never mind fitting in, all right? Play to your strengths. 237 00:14:26,540 --> 00:14:29,400 Hey, so I guess chivalry is dead. 238 00:14:30,090 --> 00:14:31,210 That's not funny, Holly J. 239 00:14:31,630 --> 00:14:32,910 You know what's less funny? 240 00:14:33,130 --> 00:14:35,910 How you sat there and said nothing while they skewered me. 241 00:14:36,110 --> 00:14:38,470 My hands were kind of tied, okay? You saw my mother in there. 242 00:14:38,770 --> 00:14:41,410 Yeah, I noticed. Are you scared to make your mommy mad? 243 00:14:43,390 --> 00:14:46,450 In case you haven't noticed, my family's all I have, Holly J. 244 00:14:50,290 --> 00:14:51,290 So now what? 245 00:14:52,430 --> 00:14:55,250 You can't seriously believe that this is going to get better if we split up. 246 00:15:01,290 --> 00:15:04,750 We both now have to move away eventually, and if we're never allowed 247 00:15:04,750 --> 00:15:06,890 other, what's the point? 248 00:15:23,250 --> 00:15:27,630 Two bruised reps, two angry moms, one dead relationship. 249 00:15:28,370 --> 00:15:30,250 Awesome. At least you got the mentorship. 250 00:15:31,340 --> 00:15:33,300 Great, so I get to hang out with his mother and not him? 251 00:15:34,100 --> 00:15:35,620 It'll blow over. You've dealt with worse. 252 00:15:36,580 --> 00:15:39,440 How do I make people realize that this is really not a big deal? 253 00:15:40,120 --> 00:15:42,200 What people? Who do you actually care about in this scenario? 254 00:15:45,360 --> 00:15:50,720 I'm really sorry, but the Murphys don't get home till 11. I have to cancel my 255 00:15:50,720 --> 00:15:51,720 curfew. 256 00:15:53,320 --> 00:15:56,900 Call Anya. Tell her you're taking her job at the Danes. She'll hit the 257 00:15:57,040 --> 00:15:59,160 They've got three docile kids. We're not losing them. 258 00:16:03,760 --> 00:16:06,860 Are you really laughing at my misfortune right now? Well, I've never seen you 259 00:16:06,860 --> 00:16:08,200 with a problem you can't solve. 260 00:16:19,300 --> 00:16:20,360 Thanks for showing up. 261 00:16:21,280 --> 00:16:22,960 You had me up breaking into the school. 262 00:16:24,980 --> 00:16:26,400 It's not breaking in if you have the key. 263 00:16:27,860 --> 00:16:30,280 And this is the only place I could think of for us to be alone. 264 00:16:32,140 --> 00:16:33,560 I think we should make this work. 265 00:16:34,380 --> 00:16:36,440 And you wouldn't be here if you didn't think so, too. 266 00:16:40,620 --> 00:16:41,620 That's what I thought. 267 00:16:42,340 --> 00:16:43,340 Come on. 268 00:16:51,440 --> 00:16:54,560 This is kind of incredible. 269 00:16:56,000 --> 00:16:58,880 Well, it's not like we can have a romantic dinner anywhere else. 270 00:17:07,819 --> 00:17:09,060 Guess the dot doesn't do lobster. 271 00:17:13,480 --> 00:17:16,040 Your smooth moves disappear faster by the day. 272 00:17:16,280 --> 00:17:17,118 I get nervous. 273 00:17:17,119 --> 00:17:18,119 Eat your burger. 274 00:17:21,760 --> 00:17:23,760 I can't. 275 00:17:25,280 --> 00:17:27,599 Just trying to figure out how something so good went so bad. 276 00:17:29,580 --> 00:17:31,140 It's like everything is against us. 277 00:17:31,800 --> 00:17:36,600 Declan, we have everything going for us. We talk, we... 278 00:17:37,370 --> 00:17:38,950 Laugh. We make each other hot. 279 00:17:43,390 --> 00:17:45,970 See, this is what we need to make things work. 280 00:17:47,590 --> 00:17:49,050 So you're saying we should just do it? 281 00:17:49,970 --> 00:17:50,970 Yeah. 282 00:17:51,150 --> 00:17:52,210 Live our lives. 283 00:17:53,830 --> 00:17:55,530 We're like the modern Romeo and Juliet. 284 00:17:56,870 --> 00:17:58,250 Thinking around has definite appeal. 285 00:17:59,470 --> 00:18:01,250 No, I'm not thinking. 286 00:18:01,770 --> 00:18:04,830 Well, come on. This way we get what they want and what we want. It's dramatic. 287 00:18:04,970 --> 00:18:05,970 It's romantic. 288 00:18:06,840 --> 00:18:10,940 We can't be upfront about this. I don't... I don't want to do it at all. 289 00:18:15,080 --> 00:18:16,080 Not possible. 290 00:18:19,680 --> 00:18:21,060 Neither are we. 291 00:18:23,680 --> 00:18:24,680 Lock up. 292 00:18:38,600 --> 00:18:39,600 What's this all about? 293 00:18:41,480 --> 00:18:42,480 Everybody here? 294 00:18:44,280 --> 00:18:45,280 Good. 295 00:18:45,760 --> 00:18:48,360 Your teammate's been keeping stats all season. 296 00:18:48,640 --> 00:18:50,800 What's in this binder is pure gold. 297 00:18:51,140 --> 00:18:52,680 It's going to put us over the top. 298 00:18:53,040 --> 00:18:55,640 That and make sure Connor stays on the bench. 299 00:18:55,860 --> 00:18:56,860 Shut up, Ethan. 300 00:18:57,020 --> 00:18:58,020 Easy, pony. 301 00:18:58,580 --> 00:19:00,440 Ethan, your stats are soft. 302 00:19:00,700 --> 00:19:02,360 Next game, you'll keep Connor company. 303 00:19:02,820 --> 00:19:04,640 Dave, you're starting at point guard. 304 00:19:05,040 --> 00:19:06,120 See you all at practice. 305 00:19:14,540 --> 00:19:15,940 Can't keep me off the court, dork. 306 00:19:16,220 --> 00:19:18,300 Eh, numbers don't lie. 307 00:19:24,840 --> 00:19:26,940 Nice. It's playing to my strength. 308 00:19:33,200 --> 00:19:34,200 Alright, be gone. 309 00:19:35,720 --> 00:19:36,720 Thanks. 310 00:19:42,890 --> 00:19:45,150 There are cameras throughout the school. Do you want to explain to your mother 311 00:19:45,150 --> 00:19:46,150 what's on them? 312 00:19:47,130 --> 00:19:51,710 I can't believe I'm here for the second time in two days, Declan. 313 00:19:52,130 --> 00:19:54,090 Holly Jeanette, what did he do to you? 314 00:19:54,890 --> 00:19:55,890 Excuse me? 315 00:19:56,730 --> 00:19:58,790 What are you accusing my son of? 316 00:19:59,050 --> 00:20:02,750 Exactly. It's pretty obvious he's never been taught to control himself. 317 00:20:03,550 --> 00:20:04,550 Okay. 318 00:20:05,630 --> 00:20:09,990 We spent some time here last night working on Declan's play. 319 00:20:10,330 --> 00:20:11,330 That's it. 320 00:20:12,070 --> 00:20:14,110 Needless to say, keys are a privilege. 321 00:20:14,850 --> 00:20:15,850 You no longer have. 322 00:20:22,090 --> 00:20:23,870 Do your parents have to put you two on a leash? 323 00:20:27,230 --> 00:20:28,490 This is really stupid. 324 00:20:29,670 --> 00:20:30,970 I mean, we like each other, right? 325 00:20:33,910 --> 00:20:36,110 Well, Mom, you said yourself that she's the best girl in the school. 326 00:20:36,370 --> 00:20:37,950 I'm not disputing her talent. 327 00:20:38,170 --> 00:20:40,630 Well, we wouldn't have to sneak around if you didn't keep us apart. 328 00:20:41,800 --> 00:20:43,440 So the new plan is we're doing this. 329 00:20:46,580 --> 00:20:47,580 Yeah. 330 00:20:47,940 --> 00:20:48,940 We're doing this. 331 00:20:59,460 --> 00:21:00,820 You were awesome. 332 00:21:01,800 --> 00:21:03,200 I can't believe I just did that. 333 00:21:03,540 --> 00:21:04,540 Now you know how it feels. 334 00:21:05,300 --> 00:21:06,300 That's our faces? 335 00:21:07,360 --> 00:21:08,360 Right, Liz? 336 00:21:12,639 --> 00:21:16,040 So, uh, how would you net her? 337 00:21:16,700 --> 00:21:17,700 Shut up. 24135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.