All language subtitles for Common As Muck s02e04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,730 --> 00:00:03,330 Last time on Commoner's Muck, this happened. 2 00:00:05,730 --> 00:00:08,870 You've got your spot of Q -Duff on the committee, now get me what I want. 3 00:00:09,270 --> 00:00:11,430 What the bloody hell do you think you're doing, eh? 4 00:00:12,150 --> 00:00:13,150 Irene, what's wrong? 5 00:00:13,330 --> 00:00:16,990 Oh gosh, I am poorly so, Neil, but the doctor takes care of it. 6 00:00:17,210 --> 00:00:20,170 I'm not worrying, Nev, I don't want to, that's why I haven't told him. 7 00:00:20,490 --> 00:00:21,409 I love her. 8 00:00:21,410 --> 00:00:23,470 I can cut bloody hair. Very smart. 9 00:00:23,930 --> 00:00:24,930 I've done it, Mum! 10 00:00:25,150 --> 00:00:26,150 Irene? 11 00:00:26,390 --> 00:00:28,050 Oh my God, Irene, please, no! 12 00:00:28,410 --> 00:00:29,410 What are you going to do now? 13 00:00:29,850 --> 00:00:30,850 Stay retired, I suppose. 14 00:00:31,290 --> 00:00:32,290 It's a lie, though. 15 00:00:32,509 --> 00:00:35,470 Missy's got it out of the catalogue. Got them for 1 ,500. 16 00:00:36,010 --> 00:00:36,969 Bloody hell. 17 00:00:36,970 --> 00:00:38,370 I thought I'd done well. 18 00:00:38,790 --> 00:00:43,710 They've done a deal with this unnamed benefactor who shoved them a few quid to 19 00:00:43,710 --> 00:00:44,710 stay where they are. 20 00:00:44,930 --> 00:00:51,010 I hope we've done the right thing. 21 00:00:51,470 --> 00:00:53,490 Give over, John, or it's only money. 22 00:00:55,530 --> 00:00:56,530 Hey, hey. 23 00:00:59,660 --> 00:01:00,660 Okay. 24 00:01:01,800 --> 00:01:05,319 What are you doing here? I'm here to open it. Makes sense. Derek, you 25 00:01:05,319 --> 00:01:08,660 even be standing up. Never mind waving a pair of sharp scissors about. I'm fine. 26 00:01:09,020 --> 00:01:11,240 The hospital don't think so. They're in trice, you know. 27 00:01:11,520 --> 00:01:12,520 I've had a scan. 28 00:01:12,680 --> 00:01:14,280 I'm all right. I told them. 29 00:01:14,580 --> 00:01:17,440 Puggery victim opens new salon. You can see the headline. 30 00:01:17,680 --> 00:01:19,200 The man they tried to kill. 31 00:01:20,040 --> 00:01:23,300 What paper do you read? Look, I'm just saying you've got to think of your photo 32 00:01:23,300 --> 00:01:24,300 opportunities. 33 00:01:24,660 --> 00:01:25,660 Maximise your publicity. 34 00:01:25,900 --> 00:01:27,860 You should have done more of that. We didn't have no money. 35 00:01:28,060 --> 00:01:29,760 Yeah, but look at these flyers, John. Where is it? 36 00:01:30,020 --> 00:01:31,600 Manicure. Manicure doesn't have... 2N? 37 00:01:32,660 --> 00:01:33,660 Or a K? 38 00:01:34,840 --> 00:01:38,460 Well, I've never got on with words. I said that. 39 00:01:38,700 --> 00:01:41,460 Oh, bloody Nora, that's shagged up then, hasn't it? Nobody's going to come near 40 00:01:41,460 --> 00:01:43,000 us now. They're going to think we're a bloody joke. 41 00:01:43,300 --> 00:01:44,340 Oh, woolly bollocks. 42 00:01:44,540 --> 00:01:46,340 I mean, no one round here can read any road. 43 00:01:46,840 --> 00:01:48,900 Shit! Ken, calm down. 44 00:01:49,180 --> 00:01:51,400 I am pissing can't. They're not coming, are they? 45 00:01:51,770 --> 00:01:54,790 Press. Probably got something else on, you know, fire or something. That's why 46 00:01:54,790 --> 00:01:55,790 can't spare us anyone. 47 00:01:55,970 --> 00:01:56,789 Do your own. 48 00:01:56,790 --> 00:01:59,990 Leave him bloody barely here. He can do it. He's a natural. Aye. 49 00:02:00,510 --> 00:02:03,430 Then you can send that in. If it were worth it, you mark my words. 50 00:02:04,190 --> 00:02:05,230 Oh, well, might as well. 51 00:02:08,150 --> 00:02:11,710 Come on, get in. 52 00:02:12,070 --> 00:02:15,150 Here, Derek, if anyone should do it, you know, Sharon should be... It don't 53 00:02:15,150 --> 00:02:16,790 matter. Right, there you go, then. 54 00:02:17,430 --> 00:02:18,430 Say cheese. 55 00:02:19,080 --> 00:02:21,160 Local hero defies pain. 56 00:02:23,240 --> 00:02:24,240 Bye. 57 00:02:34,300 --> 00:02:40,060 Bloody hell. 58 00:02:40,340 --> 00:02:41,920 That's more like it. 59 00:02:42,200 --> 00:02:47,700 Dougie? Hey, Obsidian. I knew them sinks was all right. Bloody bollocks chipped 60 00:02:47,700 --> 00:02:48,700 four sets. 61 00:02:48,970 --> 00:02:50,670 Here, go and fetch us a paper, will you? 62 00:02:51,650 --> 00:02:54,290 Tugging. You wanted to learn about business. 63 00:02:55,050 --> 00:02:56,050 Yes, I do. 64 00:02:57,010 --> 00:02:59,670 Asked us to stop calling him girl Friday yesterday. 65 00:03:00,310 --> 00:03:01,750 No sense of humour. 66 00:03:04,210 --> 00:03:05,230 Hang on, what are you doing? 67 00:03:05,450 --> 00:03:06,450 What's it look like? 68 00:03:06,770 --> 00:03:10,550 I want me complimentary haircut. I want to be your first customer. 69 00:03:11,090 --> 00:03:13,650 I half built the place for you, didn't I? John. 70 00:03:14,950 --> 00:03:18,290 Yeah, you did. And that's why you'll want Sharon, Dougie. She's our senior 71 00:03:18,290 --> 00:03:21,930 stylist. When I want a senior style, I'll give her a call. 72 00:03:22,710 --> 00:03:26,230 Meantime, I like a bloke. Yeah, if that's all right. 73 00:03:26,850 --> 00:03:29,470 Short, back and sides. 74 00:03:30,170 --> 00:03:32,670 John, I'll wash Mr. Hogg's hair, will you? 75 00:03:33,010 --> 00:03:34,010 You all right, John? 76 00:03:34,350 --> 00:03:35,350 Yeah, yeah. 77 00:03:35,930 --> 00:03:36,930 I won't be a minute. 78 00:03:38,410 --> 00:03:40,730 Ken, can I have a quick word before you get stuck in? 79 00:03:47,790 --> 00:03:49,370 What? You know what? 80 00:03:49,830 --> 00:03:53,290 Try and relax a bit. You can do it. You know, I mean, I would never have 81 00:03:53,290 --> 00:03:54,990 suggested you for this if I didn't think you could. 82 00:03:55,670 --> 00:03:56,670 Honest. 83 00:03:58,750 --> 00:04:00,750 Hey! What the bloody hell are you doing? 84 00:04:02,170 --> 00:04:03,170 You got the keys? 85 00:04:03,590 --> 00:04:04,610 Save us mucking about. 86 00:04:05,050 --> 00:04:08,890 We... You can't. You can't just take it. 87 00:04:09,930 --> 00:04:13,190 I mean, for Christ's sake, you have to give us a warning or something. You 88 00:04:13,190 --> 00:04:15,530 received your final warning two weeks ago. 89 00:04:16,589 --> 00:04:17,810 I'll sort things out. 90 00:04:20,209 --> 00:04:23,190 I've had a bit of a cash flow situation lately, that's all. 91 00:04:25,090 --> 00:04:26,270 But it's solved now. 92 00:04:28,790 --> 00:04:30,810 My sodding car, you bastard! 93 00:04:34,270 --> 00:04:35,270 Keys! 94 00:04:49,900 --> 00:04:52,420 Tell you what, it's a grand job, this. 95 00:04:53,100 --> 00:04:57,780 So much from nothing, even if I say so myself, makes you proud to be British. 96 00:04:58,000 --> 00:04:59,940 I do not bloody believe it. 97 00:05:00,620 --> 00:05:01,519 What's up? 98 00:05:01,520 --> 00:05:02,520 My car. 99 00:05:02,740 --> 00:05:05,880 They've repossessed it. You what? You should have called. 100 00:05:07,520 --> 00:05:08,520 It's the missus. 101 00:05:09,180 --> 00:05:10,540 Forgot to send the payments. 102 00:05:11,280 --> 00:05:12,280 Bloody incredible. 103 00:05:12,680 --> 00:05:15,700 Oh, come on, Johnny, you haven't forgot out. You know, late with your TV 104 00:05:15,700 --> 00:05:17,300 licence, posting a letter or something. 105 00:05:18,560 --> 00:05:19,560 I'll tell her. 106 00:05:19,880 --> 00:05:23,300 Time and again, write stuff down so it doesn't slip your mind. 107 00:05:23,580 --> 00:05:24,800 It's bloody incredible. 108 00:05:27,520 --> 00:05:31,400 Could you cover for us? Or to sort it out, you know, get the cheque sent and 109 00:05:31,400 --> 00:05:33,600 that. I'm lost without the motor. 110 00:05:34,480 --> 00:05:35,600 Yeah, go on, don't worry. 111 00:05:36,260 --> 00:05:38,320 I'll be straight back as soon as I'm done. 112 00:05:38,720 --> 00:05:41,120 Just take your time, John, right? We'll manage. 113 00:05:42,060 --> 00:05:46,100 Never happened with one of my workers, you know. Come in and go in, soon be 114 00:05:46,380 --> 00:05:48,480 Still up to you, the way you run your own business. 115 00:05:49,640 --> 00:05:50,640 Jono, time. 116 00:05:50,820 --> 00:05:51,980 Do you want a coffee, Mr. O? 117 00:05:54,800 --> 00:05:56,700 Oh, jeez! What's that? 118 00:05:57,060 --> 00:05:59,400 Very good stuff, Swat. I had you. 119 00:05:59,640 --> 00:06:03,300 Look, this isn't your job. Yours is pulling air out of the sink. Hey! 120 00:06:03,800 --> 00:06:08,880 Lads, lads, leave it. Jono, you get Mr. O the fresh cup. Bernard, you get him 121 00:06:08,880 --> 00:06:11,960 up. And Kent, you know, just carry on. 122 00:06:26,680 --> 00:06:27,720 Everybody ready? 123 00:06:28,700 --> 00:06:29,780 Good. Start. 124 00:06:31,780 --> 00:06:33,320 Some sad news, I'm afraid. 125 00:06:34,880 --> 00:06:38,120 Nat has attended his resignation from the Millennium Committee. 126 00:06:38,580 --> 00:06:39,580 Oh, no. 127 00:06:40,260 --> 00:06:42,000 Stop the minute, please, Andrew. 128 00:06:42,420 --> 00:06:44,480 I'm more than a bit pissed off with this one. 129 00:06:45,140 --> 00:06:47,860 Nat is subjected to an unprovoked racist attack. 130 00:06:48,320 --> 00:06:49,680 His property is destroyed. 131 00:06:50,440 --> 00:06:55,400 And all the media can do is demand a full investigation into the way that we 132 00:06:55,400 --> 00:07:00,380 conducting our business. It's bloody scandalous. I mean, that makes it quite 133 00:07:00,380 --> 00:07:05,160 clear in his letter that because of the adverse publicity the attack has 134 00:07:05,160 --> 00:07:10,240 attracted and because of his desire to see us succeed in our goal, there is no 135 00:07:10,240 --> 00:07:12,860 way he's going to reconsider his decision. 136 00:07:13,340 --> 00:07:18,860 Shame. Shame. But I want him to know, and I think I speak for us all, That he 137 00:07:18,860 --> 00:07:21,860 goes with my best wishes and heartfelt thanks. 138 00:07:24,320 --> 00:07:25,320 Here, here. 139 00:07:28,840 --> 00:07:32,300 That's Nat with his ass in a nice coffee for a couple of weeks. 140 00:07:33,240 --> 00:07:34,240 Absolutely. 141 00:07:34,860 --> 00:07:36,240 See to the rest, will you? 142 00:07:54,600 --> 00:07:59,680 The thing is, Nev, the reason I'm here, this new salon... Oh, they've come to 143 00:07:59,680 --> 00:08:00,680 their senses, haven't they? 144 00:08:02,020 --> 00:08:03,740 Ken Andrews, coiffurist. 145 00:08:04,380 --> 00:08:07,640 Everyone's getting really excited about it. You know, planning a few beers for 146 00:08:07,640 --> 00:08:12,000 after, and, well, they... Well, we all thought that you might like to be there 147 00:08:12,000 --> 00:08:13,000 with them. 148 00:08:14,480 --> 00:08:15,480 That's very kind. 149 00:08:16,000 --> 00:08:19,000 Well, it's not just the gesture. I mean, we're all missing you. 150 00:08:19,820 --> 00:08:21,480 We just want you to be happy, Nev. 151 00:08:22,040 --> 00:08:23,040 And we thought... 152 00:08:23,230 --> 00:08:25,990 You know, if you have been considering getting back to Hepworth now that 153 00:08:25,990 --> 00:08:30,910 everything's... But, you know, you're a bit nervous, which is understandable. 154 00:08:31,450 --> 00:08:34,850 Then if you came back with me now and had a few days round and about the 155 00:08:34,850 --> 00:08:38,450 opening, you know, you could find your feet again, sort of paved the way for a 156 00:08:38,450 --> 00:08:39,450 more permanent move. 157 00:08:42,590 --> 00:08:45,050 I'm all right, Sonia. 158 00:08:46,510 --> 00:08:47,510 I'm managing. 159 00:08:49,850 --> 00:08:51,110 Are you? Yes, I am. 160 00:08:54,000 --> 00:08:55,060 I didn't think I would. 161 00:08:56,440 --> 00:09:02,660 I thought, you know, if anything happened to her before it happened to 162 00:09:02,660 --> 00:09:06,380 thought, well, I'd probably tear myself apart. 163 00:09:06,920 --> 00:09:10,620 But... Well, now... 164 00:09:10,620 --> 00:09:15,680 I'm not going to fail her. 165 00:09:18,240 --> 00:09:20,060 She lived her life, Sonia. 166 00:09:21,060 --> 00:09:22,220 Every minute of it. 167 00:09:28,200 --> 00:09:29,660 Everything ends, doesn't it? 168 00:09:30,800 --> 00:09:34,680 And I suppose it's how you get there that matters. 169 00:09:36,140 --> 00:09:38,160 And she were glorious right the way through. 170 00:09:39,760 --> 00:09:40,500 Start to... 171 00:09:40,500 --> 00:09:47,340 I mean, I'm going to 172 00:09:47,340 --> 00:09:48,340 mourn her. 173 00:09:50,520 --> 00:09:51,680 I am mourning her. 174 00:09:52,420 --> 00:09:56,200 But I thought, bugger it, I'm not going to be too sad. 175 00:09:58,570 --> 00:09:59,790 Not with a life like that. 176 00:10:02,090 --> 00:10:03,090 So? 177 00:10:04,330 --> 00:10:05,730 That's why I'm coping, you see. 178 00:10:07,110 --> 00:10:08,230 She's making me cope. 179 00:10:11,490 --> 00:10:12,490 Here. 180 00:10:13,850 --> 00:10:14,850 Brought this. 181 00:10:15,050 --> 00:10:16,050 Okay. 182 00:10:17,610 --> 00:10:18,650 Just want to burn him. 183 00:10:19,770 --> 00:10:20,770 He's getting good. 184 00:10:28,430 --> 00:10:33,030 You know, it was such a short while, but... Wow, what a time we had. 185 00:10:33,610 --> 00:10:34,610 What a time. 186 00:10:38,750 --> 00:10:41,550 Nev, I'm glad you like this, being positive. 187 00:10:42,390 --> 00:10:43,830 I mean, it's the best way, I'm sure. 188 00:10:48,410 --> 00:10:55,350 It's just... Well, Irene... Well, I feel 189 00:10:55,350 --> 00:10:56,450 bad because she... 190 00:10:58,640 --> 00:10:59,680 I knew she was ill. 191 00:11:03,020 --> 00:11:06,520 She had a turn the day we went shopping and she asked me not to tell you because 192 00:11:06,520 --> 00:11:08,160 she didn't want to upset you. 193 00:11:09,500 --> 00:11:14,480 And I did what she said, only... I mean, it was for your own good, Nev. I mean, 194 00:11:14,520 --> 00:11:15,980 you'd only worry. 195 00:11:16,980 --> 00:11:18,000 How long has she been ill? 196 00:11:19,400 --> 00:11:20,700 I don't know. 197 00:11:21,440 --> 00:11:24,020 Three or four years, I think she said, on going. 198 00:11:24,220 --> 00:11:27,480 But, well, you see, the point is that... Why are you telling me now? 199 00:11:29,970 --> 00:11:31,550 Why are you bloody telling me this now? 200 00:11:33,170 --> 00:11:36,110 Now... Now it's all over. Now she's gone. Why are you telling me? 201 00:11:36,870 --> 00:11:40,390 Well, Nevy, it wouldn't have made any difference. I mean, the doctors knew all 202 00:11:40,390 --> 00:11:42,610 about it. I mean, you couldn't have... I'd have done nice stuff. 203 00:11:43,010 --> 00:11:44,010 I'd have done it sooner. 204 00:11:46,130 --> 00:11:47,130 My God! 205 00:11:48,390 --> 00:11:49,610 Don't you think I've had enough? 206 00:11:50,390 --> 00:11:52,350 You said you were coping. I'm coping! 207 00:11:53,890 --> 00:11:56,090 I'm hanging on by my bloody fingertips! 208 00:11:56,910 --> 00:11:57,910 I'm coping! 209 00:11:59,010 --> 00:12:03,710 Yeah, but, Nev, if I thought you were going to... I mean, I wouldn't have told 210 00:12:03,710 --> 00:12:04,710 you. Yes, you would. 211 00:12:05,430 --> 00:12:08,350 Eventually, you bloody wolf would, because you're like that. You're selfish 212 00:12:08,350 --> 00:12:11,530 right the way through, aren't you? It's Sonny who first and every other bugger 213 00:12:11,530 --> 00:12:14,170 comes second with you. But, Nev... Go away, will you? 214 00:12:14,850 --> 00:12:15,990 Just leave me alone. 215 00:12:16,270 --> 00:12:17,770 For God's sake, leave me alone. 216 00:12:18,390 --> 00:12:20,810 I'd have tried to make it better for her. 217 00:12:21,570 --> 00:12:23,810 I'd have done anything for her. 218 00:12:59,500 --> 00:13:00,359 Very powerful. 219 00:13:00,360 --> 00:13:01,480 You be careful with it. 220 00:13:06,440 --> 00:13:08,140 There's plastic on the seat! 221 00:13:08,500 --> 00:13:09,700 It's a proper place, that garage. 222 00:13:09,920 --> 00:13:15,260 They don't even call them second -hand. They're called pre -enjoyed. Carpets are 223 00:13:15,260 --> 00:13:17,400 spotless. Shampooed last week. 224 00:13:17,740 --> 00:13:18,740 He told me. 225 00:13:19,400 --> 00:13:20,400 Go on. 226 00:13:20,660 --> 00:13:21,660 Get in. 227 00:13:22,280 --> 00:13:23,280 Can I? 228 00:13:23,300 --> 00:13:25,020 How else are you going to drive it? 229 00:13:29,660 --> 00:13:30,860 John, smell it. 230 00:13:32,300 --> 00:13:33,400 Engine's hardly been running. 231 00:13:34,140 --> 00:13:35,440 Paintwork's immaculate. 232 00:13:36,120 --> 00:13:38,020 Real opportunity, something like this. 233 00:13:39,460 --> 00:13:41,280 Glad the other one broke, John. 234 00:13:43,040 --> 00:13:47,220 Yes, well, they could have fixed it, mind you. Good garage, that, I told you. 235 00:13:47,720 --> 00:13:52,300 But then I saw this one, sitting there on the forecourt, all ready for action. 236 00:13:53,600 --> 00:13:56,160 I got him down, yeah, 500 quid. 237 00:13:57,260 --> 00:13:58,260 Proper deal. 238 00:13:59,430 --> 00:14:02,450 Oh, John, you've done well. 239 00:14:12,410 --> 00:14:19,290 I knew we should have had a sodding neon sign. 240 00:14:19,510 --> 00:14:21,210 Couldn't afford it, we agreed, though. 241 00:14:22,490 --> 00:14:24,710 John, do I go? 242 00:14:25,030 --> 00:14:26,110 Go swimming tonight? 243 00:14:27,530 --> 00:14:29,970 Of course you can go. Will you stop being so miserable? 244 00:14:30,350 --> 00:14:32,690 Magic, I think. Fast as brush you wish, mate. 245 00:14:34,070 --> 00:14:36,670 Come on, Ken. 246 00:14:36,910 --> 00:14:37,910 It's like Sharon says. 247 00:14:38,210 --> 00:14:41,170 I mean, Rome weren't built in a day. There was some pitting interest the 248 00:14:41,170 --> 00:14:43,650 morning they said it were open. Cheer up, Ken. It isn't that bad. 249 00:14:43,890 --> 00:14:46,570 Marie, you're our second customer today and neither of you has been of the pain 250 00:14:46,570 --> 00:14:48,050 variety. It's been a bloody disaster. 251 00:14:48,590 --> 00:14:51,850 Ken, this ain't like working on the bins, you know. You see the work, you do 252 00:14:51,870 --> 00:14:53,850 you get paid, you forget it. You know, this is different. 253 00:14:54,110 --> 00:14:55,730 You've got to be behind it, be committed. 254 00:14:56,430 --> 00:14:58,910 Then we should be pleased we've really turned this place around. 255 00:14:59,650 --> 00:15:02,650 Come on, cheer up. It's me do tonight. I don't want you turning up with a long 256 00:15:02,650 --> 00:15:03,650 face. 257 00:15:04,650 --> 00:15:06,390 Yeah, about that, I can't come. 258 00:15:06,650 --> 00:15:07,930 Sorry, footer, cup game. 259 00:15:08,550 --> 00:15:10,950 What? Bloody hell, I was relying on you. 260 00:15:12,030 --> 00:15:14,250 Do you want me to come with you? I wanted a fella. 261 00:15:15,850 --> 00:15:18,750 I've got a bad record at the college, you know. When we've had dudes in the 262 00:15:18,750 --> 00:15:21,310 past, the lads I've brought with me, well, you know, they ain't been that 263 00:15:21,310 --> 00:15:23,890 behaved. I wanted folk to see I was carrying on. 264 00:15:24,110 --> 00:15:25,110 Take our John all then. 265 00:15:25,450 --> 00:15:29,770 I'll make sure he's shaved and showered. Hey, hang on. Yeah, Johnno, problem 266 00:15:29,770 --> 00:15:33,150 solved. He's a nice lad. Hey, I said hang on. I mean, I might not want to. 267 00:15:33,350 --> 00:15:35,510 I mean, I might have made my own arrangements. 268 00:15:35,730 --> 00:15:36,730 Like what? 269 00:15:37,470 --> 00:15:40,630 Oh, go on, Johnny, it'd really help me, you know. I mean, there's food and 270 00:15:40,630 --> 00:15:41,770 stuff. You want a free drink? 271 00:15:42,750 --> 00:15:45,110 Well, looks like a friend in need, eh? 272 00:15:45,450 --> 00:15:46,450 Oh, ta. 273 00:15:47,350 --> 00:15:48,350 Appreciate it. 274 00:15:57,130 --> 00:15:58,850 Yeah, cooks no money in a quid pit. 275 00:15:59,250 --> 00:16:00,250 You never said you got a pit. 276 00:16:00,570 --> 00:16:03,250 No, we didn't. It turned out it was Bernard's pocket money falling through 277 00:16:03,250 --> 00:16:04,250 in his trousers. 278 00:16:05,510 --> 00:16:08,930 Did I add sausages for dinner? Well, you should have had something else. I told 279 00:16:08,930 --> 00:16:09,930 you what I was doing. 280 00:16:10,270 --> 00:16:11,730 I thought you were going out anyway. 281 00:16:12,110 --> 00:16:13,110 Sharon's graduation. 282 00:16:13,650 --> 00:16:16,250 Oh, Jono fancied it. Free beer, you know what he's like. 283 00:16:17,510 --> 00:16:18,710 Sir Nev was all right then, was he? 284 00:16:19,450 --> 00:16:20,450 Yeah. 285 00:16:20,730 --> 00:16:21,730 Considering. 286 00:16:37,320 --> 00:16:38,320 Dad? 287 00:16:38,580 --> 00:16:39,499 Happy now? 288 00:16:39,500 --> 00:16:40,940 With your bloody childishness? 289 00:16:41,260 --> 00:16:42,260 What's that? 290 00:16:43,360 --> 00:16:48,620 Compulsory purchase order on the yard. What are you up to? I'm not up to 291 00:16:48,620 --> 00:16:50,820 anything. It's Tranks and her friends on the council. 292 00:16:51,060 --> 00:16:55,220 She's dealt with me. Now it's your turn. You wouldn't go quietly, so now you 293 00:16:55,220 --> 00:16:56,300 have to be blasted out. 294 00:16:57,600 --> 00:16:59,320 Is that how you were going to impress me? 295 00:17:00,480 --> 00:17:03,380 I'm trying to stand on my own two feet, learn a skill. 296 00:17:03,860 --> 00:17:06,339 And I don't want to do it with someone who employs thug. 297 00:17:07,050 --> 00:17:08,550 I thought the place was empty. 298 00:17:09,930 --> 00:17:13,369 Anyway, I had to, because of your bloody stupidity. 299 00:17:13,930 --> 00:17:16,150 Stupidity? Sonny, leave it. What about this? 300 00:17:16,750 --> 00:17:19,990 We haven't got a leg to stand on if the council wants to develop the area. 301 00:17:21,109 --> 00:17:22,170 So what are we going to do? 302 00:17:22,770 --> 00:17:23,770 It's up to you. 303 00:17:25,210 --> 00:17:30,370 Personally, I'd make sure your business is such a raging success that you become 304 00:17:30,370 --> 00:17:32,130 an indispensable part of the community. 305 00:17:32,590 --> 00:17:35,650 And then hope that the council may decide to look elsewhere. 306 00:17:36,910 --> 00:17:39,490 But then again, what do I know? 307 00:17:53,350 --> 00:17:54,350 Bloody hell, Sharon. 308 00:17:54,570 --> 00:17:55,570 The total parity. 309 00:17:55,710 --> 00:17:56,710 I never knew. 310 00:17:57,230 --> 00:17:58,230 Mark, can you get her a drink? 311 00:17:59,070 --> 00:18:00,070 Fine, sir. 312 00:18:00,190 --> 00:18:02,210 Well, I bet you just think it's all over now, aren't you? 313 00:18:02,670 --> 00:18:03,810 Get her back on a Thursday night? 314 00:18:04,070 --> 00:18:06,390 Never been a problem, Claire. You know, Sharon and me. 315 00:18:06,930 --> 00:18:10,710 But we said from the start we were not going to be in each other's pockets, you 316 00:18:10,710 --> 00:18:12,330 know, give each other space. You need that. 317 00:18:13,110 --> 00:18:17,330 That's how come she did the butte therapy course and I did the deep -sea 318 00:18:17,990 --> 00:18:19,230 Is there anything to pull here, is there? 319 00:18:21,350 --> 00:18:23,210 Well, no, cos it was a couple of years back. 320 00:18:23,430 --> 00:18:26,550 I mean, I lived further out then, you know, I travelled to Fleet. Got a 321 00:18:26,550 --> 00:18:27,550 one there. 322 00:18:27,660 --> 00:18:31,400 I mean, I'm qualified now. I mean, I might go back on the rigs, but it 323 00:18:31,400 --> 00:18:32,820 on how I'll try and get someone to follow. 324 00:18:34,100 --> 00:18:35,100 Thanks, Greg. 325 00:18:35,560 --> 00:18:37,120 Well, you know, we'll see. 326 00:18:45,420 --> 00:18:50,500 There's Mr Reliable, the bloke who led off early, Laurel and Hardy, the coffee 327 00:18:50,500 --> 00:18:52,960 jugglers. They're three for a start. 328 00:18:53,500 --> 00:18:57,020 Yeah, but layoffs... Even if you get a couple in today, a couple in tomorrow, 329 00:18:57,020 --> 00:18:58,500 ain't going to cover the wages, is it? 330 00:18:59,140 --> 00:19:01,580 They've got to be doing that for a bloody long while. 331 00:19:02,060 --> 00:19:05,700 They helped build this place. Kent, this purchase order. 332 00:19:06,260 --> 00:19:11,180 What council's relying on is you chucking the towel in soon as you see 333 00:19:11,180 --> 00:19:16,600 in a month's time, if you're still here and you're busy and you say you're going 334 00:19:16,600 --> 00:19:19,840 nowhere, it becomes a whole different ballgame. 335 00:19:20,330 --> 00:19:24,370 Dougie, you don't think... That will only happen if you shed the deadwood. 336 00:19:24,950 --> 00:19:30,310 Spend any extra you free up on publicity and a few special offers. It won't 337 00:19:30,310 --> 00:19:34,530 happen by limping on and spending every penny you've got paying lads who aren't 338 00:19:34,530 --> 00:19:35,530 doing out. 339 00:19:41,530 --> 00:19:42,530 What's it up to? 340 00:19:44,730 --> 00:19:47,110 A chance for me to show you how committed I am, eh? 341 00:19:55,430 --> 00:19:58,490 It's for kiddies, see? I'll make them smaller now I know how they work. 342 00:19:58,710 --> 00:20:02,030 Big market, see? They come in here with their mums and that. Only they hate 343 00:20:02,030 --> 00:20:03,030 having their hair washed. 344 00:20:03,390 --> 00:20:05,070 In case the sun's going in their eyes. 345 00:20:08,430 --> 00:20:09,430 Oh, good. 346 00:20:12,330 --> 00:20:13,330 What's up? 347 00:20:14,130 --> 00:20:15,130 Sit down, Angel. 348 00:20:26,190 --> 00:20:33,050 The thing is, um... Look, there ain't no easy way to, um... What I mean is... 349 00:20:33,050 --> 00:20:34,370 You want to get rid of us, don't you? 350 00:20:36,070 --> 00:20:37,070 You knew it. 351 00:20:38,070 --> 00:20:39,070 What? 352 00:20:40,430 --> 00:20:41,470 I don't know what to say. 353 00:20:42,410 --> 00:20:43,930 Well, how do you mean, get rid? 354 00:20:44,350 --> 00:20:45,350 Lay us off. 355 00:20:46,070 --> 00:20:47,290 I mean, there's no work. 356 00:20:48,490 --> 00:20:49,490 It's the order. 357 00:20:49,760 --> 00:20:53,020 We've got to be efficient, you know. Go and confirm as soon as possible. 358 00:20:53,540 --> 00:20:56,460 That's the only way we stand a chance of staying here. I thought this was going 359 00:20:56,460 --> 00:20:58,240 to be it, going to sort us all out. 360 00:20:59,280 --> 00:21:00,480 I thought that too, John. 361 00:21:01,140 --> 00:21:02,580 I never realised. I'm sorry. 362 00:21:04,200 --> 00:21:05,220 There's no else we can do. 363 00:21:07,880 --> 00:21:09,240 It's temporary, that's the thing. 364 00:21:10,040 --> 00:21:11,040 Till when? 365 00:21:12,020 --> 00:21:13,480 Till it picks up. When, though? 366 00:21:21,100 --> 00:21:22,480 I don't know. It'll be a while, probably. 367 00:21:24,580 --> 00:21:26,020 Me and Sharon will not be taking O out. 368 00:21:27,200 --> 00:21:30,680 We're going to have to plough everything straight back into, you know, getting 369 00:21:30,680 --> 00:21:31,980 folk in here regular. 370 00:21:36,520 --> 00:21:37,700 I'm going to keep Bernard on. 371 00:21:39,160 --> 00:21:40,160 I'm a good lad, aren't I? 372 00:21:42,120 --> 00:21:44,360 I've got to look after him. There's no else he can do. 373 00:21:44,720 --> 00:21:45,900 What can we understand? 374 00:21:46,350 --> 00:21:49,190 As soon as we start getting a few customers in, regular, and we're 375 00:21:49,490 --> 00:21:50,910 you lads are straight back in, guarantee. 376 00:22:26,320 --> 00:22:27,320 Fast bike? 377 00:22:28,340 --> 00:22:29,700 Playboy? That ain't mine. 378 00:22:30,000 --> 00:22:32,800 I don't care whose it is. What's it doing here? I'm customising. 379 00:22:33,480 --> 00:22:36,200 What? I've been thinking. Way to get trading. 380 00:22:36,420 --> 00:22:39,800 I've gone too soft, my side. Blokes expect certain things when they come for 381 00:22:39,800 --> 00:22:40,880 haircut, like I did. 382 00:22:41,120 --> 00:22:42,480 You know, certain traditional things. 383 00:22:42,700 --> 00:22:43,760 Mucky mags? No. 384 00:22:45,000 --> 00:22:49,100 Well, yeah, and car mags, then talking about the footy and buying some up at 385 00:22:49,100 --> 00:22:50,100 weekend. 386 00:22:50,360 --> 00:22:51,980 Oh, do you think you're having a Johnny machine? 387 00:22:52,570 --> 00:22:55,210 I'll keep them in a drawer. You just need a little sign saying you've got 388 00:22:55,330 --> 00:22:56,450 Ken, this is a salon. 389 00:22:56,850 --> 00:22:58,450 Air and beauty, it's classy. 390 00:22:58,790 --> 00:23:01,490 Oh, aye, and classy's got punters piling in, hasn't it? Classy's got them 391 00:23:01,490 --> 00:23:03,630 kicking down the door for a bleeding leg wax and a facial. 392 00:23:06,110 --> 00:23:09,270 What kept you? Well, I don't know, Ken. Haircut we made, this is in right. 393 00:23:09,590 --> 00:23:10,790 Do you want to play Saturday or not? 394 00:23:11,250 --> 00:23:13,270 Ken! Sharon! What are you doing? 395 00:23:13,510 --> 00:23:16,590 Well, your brother and the rest of me mates from the footy team have agreed to 396 00:23:16,590 --> 00:23:17,590 come in for a haircut. 397 00:23:17,890 --> 00:23:20,850 Take advantage of our cut -for -a -quid special offer. 398 00:23:21,070 --> 00:23:22,070 A pound? 399 00:23:22,140 --> 00:23:24,740 That's right. Then they're going to go out this afternoon and they're going to 400 00:23:24,740 --> 00:23:28,460 tell all their mates what a great job I've done. I'm trying to grow mine, Ken. 401 00:23:28,460 --> 00:23:29,339 want a pigtail. 402 00:23:29,340 --> 00:23:30,340 Bollocks, flat top. 403 00:23:30,760 --> 00:23:31,760 Here. 404 00:23:32,320 --> 00:23:35,220 You, how are you looking, dear? An hour first. Never come all this way. 405 00:23:35,640 --> 00:23:36,740 What about something like that? 406 00:23:38,800 --> 00:23:40,980 Kim Basinger? It ain't long enough. 407 00:23:41,220 --> 00:23:42,780 Next to her, you prat, the bloke. 408 00:23:43,480 --> 00:23:44,480 Eddie Murphy? 409 00:23:46,320 --> 00:23:47,360 Yeah, I don't see why not. 410 00:23:47,600 --> 00:23:48,600 Come through. 411 00:23:59,630 --> 00:24:00,630 I couldn't get away. 412 00:24:00,830 --> 00:24:05,770 I had a bikini line coming last second, and you can't rush them, not unless you 413 00:24:05,770 --> 00:24:06,850 want vote coming from the left. 414 00:24:07,330 --> 00:24:11,250 Well, at least it's picking up. I mean, you'll be able to take on extra staff 415 00:24:11,250 --> 00:24:12,250 soon, eh? 416 00:24:14,570 --> 00:24:16,470 Is she here? Yeah, she's here. Magic. 417 00:24:18,050 --> 00:24:21,670 Hey, Sarah, what's all this about you taking her old man out on sale? 418 00:24:21,950 --> 00:24:23,570 She can only get all the second -hand models now. 419 00:24:23,930 --> 00:24:25,370 Oh, she can do it again when she wants. 420 00:24:25,710 --> 00:24:27,290 He came home when he said, I'm near sober. 421 00:24:27,570 --> 00:24:30,330 First bloody time in our house. Hey, what's he doing next Thursday? I wonder 422 00:24:30,330 --> 00:24:31,330 what's the pictures. 423 00:24:31,510 --> 00:24:34,190 Here she shall hire him that way. How will you know? He's pretty good company. 424 00:24:34,450 --> 00:24:35,450 Well, I've sodden pay. 425 00:24:36,690 --> 00:24:39,410 Well, not for any funny like. Just someone to go out with. 426 00:24:39,650 --> 00:24:42,430 I mean, my Dominic, he works nights, six days a week. 427 00:24:42,690 --> 00:24:44,570 And you can't go into town on your own, can you? 428 00:24:44,970 --> 00:24:48,170 You know, sooner sat down in a pub and some kid's got his tongue stuck in your 429 00:24:48,170 --> 00:24:51,610 ear. Hey, I agree. There's a job for the lad. So, R .L. now. 430 00:24:53,090 --> 00:24:54,090 I'll have a word. 431 00:24:54,280 --> 00:24:55,540 Look, I'd be crap. 432 00:24:55,740 --> 00:24:58,920 No, you wouldn't. I wouldn't know what to do. I'd go about it. All you have to 433 00:24:58,920 --> 00:25:00,340 do is you just turn up and be yourself. 434 00:25:01,120 --> 00:25:02,120 You bloody tat. 435 00:25:03,380 --> 00:25:04,420 Right, we'll have a practice. 436 00:25:05,220 --> 00:25:07,840 Now, tonight, I'll be your date. You'll see how easy it is. 437 00:25:08,400 --> 00:25:09,400 What do you mean, me date? 438 00:25:09,820 --> 00:25:11,100 Well, you can check us out. 439 00:25:11,420 --> 00:25:13,080 Pretend you don't know us. There's something to eat. 440 00:25:14,820 --> 00:25:16,200 Where? Where you like. 441 00:25:16,540 --> 00:25:17,940 It's your choice, isn't it? 442 00:25:18,260 --> 00:25:21,940 They pay, you decide, so they don't have anything to worry about. And you'll pay 443 00:25:21,940 --> 00:25:22,940 tonight, will you? 444 00:25:25,439 --> 00:25:28,340 Yes. Jono, I can't keep going on with all this sex party stuff. 445 00:25:29,260 --> 00:25:30,260 Look at me. 446 00:25:30,380 --> 00:25:31,380 I'm knackered. 447 00:25:33,080 --> 00:25:34,600 We haven't got no money, Jono. 448 00:25:42,640 --> 00:25:43,640 All right, Jon. 449 00:25:44,820 --> 00:25:46,340 Do you want a torch or something? 450 00:25:49,380 --> 00:25:50,380 Hey, old Pete. 451 00:25:50,940 --> 00:25:51,940 How you doing? 452 00:25:53,919 --> 00:25:56,020 Never heard of a full day round here. 453 00:25:56,480 --> 00:25:57,480 Yeah. 454 00:25:57,900 --> 00:26:00,680 So, what are you doing out here, then? 455 00:26:01,960 --> 00:26:02,960 Diane told me. 456 00:26:03,640 --> 00:26:08,440 Listen, John, I hope I haven't dropped you any, but it's about that money you 457 00:26:08,440 --> 00:26:09,440 borrowed. 458 00:26:09,680 --> 00:26:12,220 It's just that you owe me now. 459 00:26:12,920 --> 00:26:15,480 I bought your debt off Mickey Evans. 460 00:26:16,800 --> 00:26:17,820 Well, it's what I do. 461 00:26:18,940 --> 00:26:20,580 You? Told Diane. 462 00:26:20,800 --> 00:26:21,880 She was fine. 463 00:26:22,240 --> 00:26:23,680 What do you mean, I owe you? 464 00:26:24,780 --> 00:26:27,840 You borrowed 1 ,400 quid off Mickey. 465 00:26:28,340 --> 00:26:35,160 Mickey sold the debt on to me for 1 ,600. Now, I only want 2 ,000 off you 466 00:26:35,160 --> 00:26:37,080 squaring it with Mickey. 2 ,000? 467 00:26:37,700 --> 00:26:42,600 You can't do that. Oh, come on, John. It's only like the banks, you know. 468 00:26:43,420 --> 00:26:47,320 Interest and things. Yeah, I know, but... 2 ,000? 469 00:26:48,000 --> 00:26:49,000 Well, he didn't fare. 470 00:26:49,320 --> 00:26:53,600 Well, I've got to make a bloody living, haven't I? Oh, Jesus, Pete, 2 ,000! 471 00:26:54,400 --> 00:26:56,760 Look, there's no need to panic. 472 00:26:57,600 --> 00:26:59,460 You don't have to pay it all off at once. 473 00:27:00,000 --> 00:27:04,320 I mean, it'll just be like it was with Mickey, you know. As long as you pay me, 474 00:27:04,440 --> 00:27:07,300 my interest every week will be fine. 475 00:27:11,080 --> 00:27:12,380 How much will that be? 476 00:27:12,940 --> 00:27:14,780 75 quid. You're joking! 477 00:27:15,560 --> 00:27:16,600 I'll never make that. 478 00:27:18,730 --> 00:27:22,510 I can't get 75 quid. Then pick faster! 479 00:27:25,570 --> 00:27:27,290 Oh, come on, John. 480 00:27:28,350 --> 00:27:29,550 I'm only joking. 481 00:27:30,350 --> 00:27:31,670 You'll think of something. 482 00:27:32,970 --> 00:27:34,730 You can always borrow it. 483 00:27:36,070 --> 00:27:38,090 But don't worry about it, all right? 484 00:27:39,570 --> 00:27:42,470 I'll pop round and I'll see you tomorrow. 485 00:28:00,020 --> 00:28:01,020 Oh, 486 00:28:04,420 --> 00:28:07,180 have we started, then? We started when we came out the door and we'll finish 487 00:28:07,180 --> 00:28:08,180 when you take me home. 488 00:28:15,620 --> 00:28:16,620 Thanks. 489 00:28:18,120 --> 00:28:19,120 Pleasure. 490 00:28:20,080 --> 00:28:21,080 Can I have a pie, sir? 491 00:28:21,260 --> 00:28:22,260 Yes. 492 00:28:27,580 --> 00:28:28,740 Marie, what would you like? 493 00:28:29,000 --> 00:28:30,320 I'd like a Diet Coke, please. 494 00:28:30,660 --> 00:28:32,420 Yes. One of them and a pie, sir. 495 00:28:32,760 --> 00:28:33,760 Thanks. 496 00:28:46,640 --> 00:28:47,660 You look very nice. 497 00:29:06,669 --> 00:29:12,770 What's all this? We've been cut off. 498 00:29:13,130 --> 00:29:14,870 I don't believe it. 499 00:29:19,370 --> 00:29:20,970 It is quite romantic, isn't it? 500 00:29:23,050 --> 00:29:25,370 They charge a fortune to reconnect him. 501 00:29:26,650 --> 00:29:30,510 Christ, I thought we were all right for another week or two. It's hard for 502 00:29:30,510 --> 00:29:31,590 everyone at the moment. 503 00:29:32,450 --> 00:29:35,570 Everyone's struggling to make ends meet and these things happen. 504 00:29:36,490 --> 00:29:38,450 Trick's not to get all hysterical. 505 00:29:40,590 --> 00:29:42,210 Go and see that man again. 506 00:29:42,670 --> 00:29:44,410 What give you the loan for the car? 507 00:29:45,190 --> 00:29:46,670 You'll have to get a bit more. 508 00:29:47,330 --> 00:29:48,510 I can't. Why? 509 00:29:49,450 --> 00:29:50,550 We'd pay him back. 510 00:29:51,370 --> 00:29:53,990 All this stuff you don't know, Diane. 511 00:29:54,770 --> 00:29:55,770 What stuff? 512 00:29:56,950 --> 00:29:58,310 He'll not give us any more. 513 00:29:58,850 --> 00:30:00,450 It's not sensible, any road. 514 00:30:01,090 --> 00:30:02,570 We don't overstretch ourselves. 515 00:30:05,030 --> 00:30:07,230 What about seeing if you can help him? 516 00:30:07,730 --> 00:30:12,590 Do some work for him to settle what you owe now. Then maybe he'd be prepared to 517 00:30:12,590 --> 00:30:13,590 give you a bit more. 518 00:30:17,800 --> 00:30:19,420 Do you like a sort of deal? 519 00:30:20,320 --> 00:30:22,120 Oh, that would be gorgeous. 520 00:30:22,440 --> 00:30:24,480 Can I book one for next week? Oh, you can. 521 00:30:24,920 --> 00:30:26,240 Hey, can you do me hair and all? 522 00:30:27,400 --> 00:30:29,720 Well, I dare not to while I'm here. 523 00:30:30,060 --> 00:30:31,060 No trouble. 524 00:30:31,520 --> 00:30:32,520 Wednesday at one? 525 00:30:32,880 --> 00:30:34,060 Yeah, lovely. 526 00:30:34,300 --> 00:30:36,340 And I'll sort all that other stuff out for Friday. 527 00:30:36,860 --> 00:30:38,080 Great. No problem. 528 00:30:38,280 --> 00:30:40,220 It'll be 15 quid. You pay him. 529 00:30:40,640 --> 00:30:44,920 Magic. Seven o 'clock if you can. Great. All right. Ta -ra, then. See you next 530 00:30:44,920 --> 00:30:45,920 week, Ellen. 531 00:30:46,780 --> 00:30:47,780 Better ring him, then. 532 00:30:49,120 --> 00:30:50,960 All right, then. I can manage. 533 00:30:51,380 --> 00:30:52,380 Come on, then. 534 00:30:52,960 --> 00:30:54,880 Well, Stan, here. Don't be a minute. 535 00:30:55,220 --> 00:30:56,019 Hiya, Ken. 536 00:30:56,020 --> 00:30:56,979 Hiya, Marie. 537 00:30:56,980 --> 00:30:57,980 All right. 538 00:30:59,260 --> 00:31:00,059 What's that? 539 00:31:00,060 --> 00:31:01,060 TV. 540 00:31:01,160 --> 00:31:02,360 What's it for? Saturday. 541 00:31:03,160 --> 00:31:04,200 Got it off Ken's chimney. 542 00:31:04,500 --> 00:31:07,980 Ah, for sporting, that. Nice one. No, no bloody way. I'm not having one of them 543 00:31:07,980 --> 00:31:11,480 things blaring in me ear all day. Only when there's something good on. Ken! 544 00:31:12,800 --> 00:31:13,699 Right, Stan. 545 00:31:13,700 --> 00:31:14,700 Coffee's all round. 546 00:31:14,720 --> 00:31:15,720 Lovely. No milk. 547 00:31:17,580 --> 00:31:18,580 You're going to take a seat? 548 00:31:18,660 --> 00:31:20,660 No, you're all right, mate. I'm... Then you wait. 549 00:31:21,000 --> 00:31:23,020 No, I'm... Burn it, burn it. It's all right. 550 00:31:23,900 --> 00:31:24,900 Ribbed, all natural. 551 00:31:26,760 --> 00:31:27,760 Normal. 552 00:31:28,560 --> 00:31:29,560 Cheers, pal. 553 00:31:32,160 --> 00:31:34,040 Bloody hell, Kev, what are you doing to this place? 554 00:31:34,540 --> 00:31:35,540 Ching, ching, ching. 555 00:31:35,800 --> 00:31:36,719 What's that? 556 00:31:36,720 --> 00:31:38,420 Bugger me, the cash register's singing. 557 00:31:38,820 --> 00:31:40,140 I don't think it's right. 558 00:31:40,480 --> 00:31:41,480 It's working. 559 00:31:41,940 --> 00:31:42,940 Now, then, stand up. 560 00:31:43,240 --> 00:31:45,160 Three sugars, innit? Bugger the coffees. 561 00:31:46,030 --> 00:31:47,450 You couldn't have laid one of them on, could you? 562 00:31:48,890 --> 00:31:50,210 You'll not regret this, Pete. 563 00:31:51,610 --> 00:31:52,830 Glad to be of help, John. 564 00:31:53,230 --> 00:31:57,150 You were always good to me down that yard. I'll not forget that, even when 565 00:31:57,150 --> 00:31:58,109 were laying off. 566 00:31:58,110 --> 00:31:59,310 I'll not let you down, Pete. 567 00:31:59,750 --> 00:32:03,290 You'll get 100 % until it's all paid off. 568 00:32:04,050 --> 00:32:07,210 You know, the great thing about this job is the flexible hours. 569 00:32:07,770 --> 00:32:08,770 Today's unusual. 570 00:32:09,350 --> 00:32:13,410 Normally, it's first thing in the morning or last thing at night. Rule of 571 00:32:13,530 --> 00:32:15,090 try and catch them in their pyjamas. 572 00:32:15,610 --> 00:32:17,730 That way they haven't got the energy to put up much of a fight. 573 00:32:18,350 --> 00:32:19,350 Makes sense. 574 00:32:20,930 --> 00:32:22,570 I thought we were going to the flat. 575 00:32:22,830 --> 00:32:26,410 Got to stop off. Oh, and that's another thing. 576 00:32:27,210 --> 00:32:31,910 Try and get to know people's habits and use it to get what you're owed. 577 00:32:32,970 --> 00:32:34,470 There's someone in there who owes you money. 578 00:32:34,710 --> 00:32:35,609 No, no, no. 579 00:32:35,610 --> 00:32:36,610 It's Mrs. 580 00:32:36,810 --> 00:32:41,310 She comes here every Wednesday dinner time with her sister and two women that 581 00:32:41,310 --> 00:32:42,310 she worked with. 582 00:32:42,330 --> 00:32:43,330 You see... 583 00:32:43,950 --> 00:32:48,550 You don't always go to the person that owes you, because they're expecting 584 00:32:48,550 --> 00:32:53,650 trouble like, you know, G .3. No, sometimes you come in from behind. 585 00:32:57,990 --> 00:33:01,230 Look and learn. 586 00:33:13,610 --> 00:33:15,170 Where's your Harry, then, eh? 587 00:33:16,090 --> 00:33:18,070 Harry McMillan, the bastard. 588 00:33:19,070 --> 00:33:25,410 Harry McMillan is a lying, thieving, cheating, no -good bastard. 589 00:33:26,030 --> 00:33:28,830 And I am going to kill this shit. 590 00:33:29,030 --> 00:33:35,610 He owes me money, and I want it. I want my bastard money! 591 00:33:35,830 --> 00:33:37,610 I want my money! 592 00:33:48,270 --> 00:33:51,210 If Mrs. will do it for me and she'll do it a lot better than I can at all, 593 00:33:51,250 --> 00:33:53,550 you'll not be expecting it. It's brilliant, isn't it? 594 00:33:53,810 --> 00:33:54,930 Get rid of that man! 595 00:33:55,230 --> 00:33:56,230 Get rid of that man! 596 00:33:56,410 --> 00:33:59,890 You wait and see. We'll go round his house tomorrow. He'll have the whole lot 597 00:33:59,890 --> 00:34:03,050 packaged up for us with a nice elastic band round it. 598 00:34:04,510 --> 00:34:05,510 You like this? 599 00:34:06,570 --> 00:34:09,330 Yeah, yeah. It was all a bit sudden, you know. 600 00:34:10,670 --> 00:34:11,670 Loud. 601 00:34:11,949 --> 00:34:14,670 Well, it's supposed to be a soft get. 602 00:34:18,030 --> 00:34:19,030 You want this one? 603 00:34:19,170 --> 00:34:20,170 Number three. 604 00:34:20,750 --> 00:34:24,989 You're all right, Pete. You, er... I need to see how it's done a bit more. 605 00:34:25,670 --> 00:34:26,670 Suit yourself. 606 00:34:33,030 --> 00:34:34,030 There you are, fans. 607 00:34:34,730 --> 00:34:36,850 For the money, you've come for the interest. 608 00:34:37,230 --> 00:34:40,510 We ain't got it. Ain't got it, ain't got it. Then it's you and me, isn't it, 609 00:34:40,530 --> 00:34:42,170 Ange? Payment in kind. 610 00:34:42,469 --> 00:34:44,050 John will look after the kids for us. 611 00:34:44,330 --> 00:34:45,330 I can't pay. 612 00:34:45,610 --> 00:34:50,530 You'll have to come back. I can't give you no... You owe me and I want it. And 613 00:34:50,530 --> 00:34:52,989 I'm not leaving until I get it. You're not going to scare me. 614 00:34:53,210 --> 00:34:58,270 Gordon's in here. Gordon is out taxiing. And he'll be taxiing till three o 615 00:34:58,270 --> 00:34:59,610 'clock in the morning. Get out. 616 00:34:59,950 --> 00:35:03,170 I'm going to tell him about you. Get out of this house. Tell him. What are you 617 00:35:03,170 --> 00:35:07,110 going to tell him? That you've got yourself into a bloody great debt. Tell 618 00:35:07,110 --> 00:35:08,810 you can't manage your money he gives you. 619 00:35:09,130 --> 00:35:11,450 Tell him that you've frittered it all away. 620 00:35:11,770 --> 00:35:13,610 I want my money. 621 00:35:13,870 --> 00:35:14,870 I want... 622 00:35:44,300 --> 00:35:45,300 You knocked them off again. 623 00:35:45,680 --> 00:35:46,680 You never look. 624 00:35:46,720 --> 00:35:48,660 All right, bloody hell, I'll get you a new pair. 625 00:35:49,060 --> 00:35:50,080 They cost the earth. 626 00:35:50,300 --> 00:35:53,600 Well, they do if you buy Dapton's. Here, you want to get a pair like mine. 627 00:35:53,880 --> 00:35:55,480 I want to trim dogs' coat with them. 628 00:35:55,740 --> 00:35:56,860 They do the job. 629 00:35:57,100 --> 00:36:00,240 Any road I'd not be knocking stuff off if you kept to your side. Your other's 630 00:36:00,240 --> 00:36:01,240 spreading out. 631 00:36:01,310 --> 00:36:04,530 I spread out because you were too tight to invest in one of them trolleys so I 632 00:36:04,530 --> 00:36:05,530 could stack me gear proper. 633 00:36:05,770 --> 00:36:09,590 Sharon, I'm stuffed if I'm spending 45 quid on a glorified vegetable rack. No, 634 00:36:09,590 --> 00:36:12,850 but you don't mind spending it on your sodding satellite subscriptions or your 635 00:36:12,850 --> 00:36:15,790 dirty calendars or your clock box. I mean, what's that for? 636 00:36:16,350 --> 00:36:17,350 Cards. 637 00:36:17,750 --> 00:36:18,750 Business cards. 638 00:36:19,130 --> 00:36:19,948 You what? 639 00:36:19,950 --> 00:36:24,250 The lads who come in here, they leave a card. You know, paintwork, plumbing, 640 00:36:24,430 --> 00:36:25,430 rendering. 641 00:36:40,040 --> 00:36:41,040 What are you doing? 642 00:36:49,740 --> 00:36:56,200 What are you doing, Sharon? 643 00:36:56,580 --> 00:36:57,580 Pig. 644 00:36:57,860 --> 00:36:58,860 Bastard. 645 00:36:59,300 --> 00:37:00,360 This ain't a salon. 646 00:37:00,980 --> 00:37:04,520 This is a dosso where you get your hair cut and sit around all day scratching 647 00:37:04,520 --> 00:37:06,460 your balls and complaining about the missus. 648 00:37:06,980 --> 00:37:08,480 I never wanted to be part of this. 649 00:37:08,940 --> 00:37:09,940 That weren't the deal. 650 00:37:10,100 --> 00:37:11,480 So I tell you what, right? 651 00:37:11,840 --> 00:37:13,460 Why don't we make it official? 652 00:37:14,000 --> 00:37:19,460 I'll stay right out of your way so you won't have to see me or speak to me or 653 00:37:19,460 --> 00:37:23,360 watch me doing me poncy treatments and then you can have your little kingdom 654 00:37:23,360 --> 00:37:26,440 over there, right? All separate and all lads together. 655 00:38:14,270 --> 00:38:16,170 John. So what are you going to do now? 656 00:38:17,050 --> 00:38:18,470 I'll go back on the fruit. 657 00:38:18,730 --> 00:38:20,870 Oh, yes, that'll really sort us out. 658 00:38:21,070 --> 00:38:23,690 Soon get our finances in order while you're doing that. 659 00:38:24,030 --> 00:38:25,030 Diane, Diane. 660 00:38:26,070 --> 00:38:29,290 Well, we had a way out with this job. 661 00:38:29,970 --> 00:38:33,790 Not just making sure the car didn't get repossessed or the electricity switched 662 00:38:33,790 --> 00:38:34,790 back on, neither. 663 00:38:35,450 --> 00:38:39,550 It was a real opportunity for you to do something proper. 664 00:38:41,230 --> 00:38:42,310 You weren't there. 665 00:38:44,130 --> 00:38:45,330 Young children. 666 00:38:46,430 --> 00:38:47,430 Little kids. 667 00:38:49,150 --> 00:38:49,988 John, 668 00:38:49,990 --> 00:38:56,950 we was one of the 669 00:38:56,950 --> 00:38:57,950 privileged ones. 670 00:38:58,770 --> 00:39:01,810 Till you threw your hat in the ring with them lads down the depot. 671 00:39:02,630 --> 00:39:04,310 That's when it started to go wrong. 672 00:39:04,750 --> 00:39:07,430 That's when we started having to deal with all this rubbish. 673 00:39:08,090 --> 00:39:10,070 And it was you that let it in. 674 00:39:11,140 --> 00:39:12,580 It's your fault, John. 675 00:39:13,200 --> 00:39:14,780 So you put it right. 676 00:39:31,100 --> 00:39:32,100 £5 .50. 677 00:39:33,380 --> 00:39:36,620 Every penny counts. W agrees with your old man. Hardest thing for a counsellor 678 00:39:36,620 --> 00:39:37,640 to shift is a roll of success. 679 00:39:37,920 --> 00:39:38,920 The copper. 680 00:39:40,669 --> 00:39:42,050 Ken, what is it about this curtain, eh? 681 00:39:43,150 --> 00:39:44,150 They're the rowdy. 682 00:39:44,670 --> 00:39:47,150 No, it's nothing like that. It's just something that we're trying out. You 683 00:39:47,170 --> 00:39:50,110 see if it works better keeping the two sides separate. You know, men's and 684 00:39:50,110 --> 00:39:51,570 women's. You're joking, aren't you? 685 00:39:51,990 --> 00:39:53,490 Come down here, if you're gutting. 686 00:39:53,750 --> 00:39:57,270 It's all them women, eh? Sharon has him lying back having her hair a bit pointed 687 00:39:57,270 --> 00:39:58,270 to the ceiling. 688 00:40:00,650 --> 00:40:01,750 Well, then you go out smaller. 689 00:40:02,390 --> 00:40:05,290 Sorry. Here, Bernard, go and ask Sharon if she can change that. 690 00:40:08,029 --> 00:40:10,330 Well, must be a bit bloody weird for you now, eh? 691 00:40:10,730 --> 00:40:13,430 With Dougie and your old man both kicking the same way, but you don't know 692 00:40:13,430 --> 00:40:14,450 whether you're batting or bowling, do you? 693 00:40:15,090 --> 00:40:17,130 She said no. She wanted all to change. 694 00:40:17,410 --> 00:40:18,670 Tell her she's a bloody witch. 695 00:40:18,970 --> 00:40:20,010 Here, you can owe us. 696 00:40:20,810 --> 00:40:21,810 Cheers. 697 00:40:22,190 --> 00:40:23,710 Right. See you tonight. 698 00:40:24,050 --> 00:40:25,050 I'll see you. 699 00:40:26,310 --> 00:40:27,310 Ravi, 700 00:40:29,610 --> 00:40:32,350 you didn't fend him through bad -mouthing me while I got customers, 701 00:40:33,190 --> 00:40:35,230 Well, you started it. I need me change. 702 00:40:36,270 --> 00:40:37,270 Fair enough. 703 00:40:37,970 --> 00:40:38,970 You doing out? 704 00:40:39,190 --> 00:40:40,190 I've finished, actually. 705 00:40:40,510 --> 00:40:42,030 Thursday's me half day, if that's all right. 706 00:40:42,390 --> 00:40:44,710 I didn't mean that. Do you want a coffee before you go? 707 00:40:44,970 --> 00:40:46,050 I'll wash the cups. 708 00:40:46,690 --> 00:40:48,090 Bang your head getting out of bed or something. 709 00:40:49,010 --> 00:40:51,010 Sharon, this curtain, it's daft. 710 00:40:51,230 --> 00:40:53,150 I'll make a proper one, don't worry. It's only temporary. 711 00:40:53,510 --> 00:40:55,950 It's daft, ain't it, at all? No, it ain't. I'm glad. 712 00:40:56,370 --> 00:40:59,730 Makes it nice and clear where we stand. Stopped me getting any funny ideas about 713 00:40:59,730 --> 00:41:01,070 us two setting up something special. 714 00:41:01,470 --> 00:41:03,610 Sharon, I'm trying to sort this out. Forget it, then. 715 00:41:04,090 --> 00:41:05,130 Get on with your work. 716 00:41:05,580 --> 00:41:07,940 It's a business thing, T. We don't have to like each other. 717 00:41:15,380 --> 00:41:16,380 Oh, 718 00:41:21,940 --> 00:41:28,720 bloody hell. Calm down. It's the night out, that's all. 719 00:41:28,980 --> 00:41:29,980 Marie, will you get me my jacket? 720 00:41:30,160 --> 00:41:32,920 Jono, you've got three and a half hours yet. Marie! 721 00:41:37,190 --> 00:41:40,350 Right, we have hole in the elbow or hole in the collar. 722 00:41:40,590 --> 00:41:41,590 It's up to you. 723 00:41:42,090 --> 00:41:45,190 Right, give it a darken. At least it won't show the sweat around my armpits 724 00:41:45,190 --> 00:41:46,190 much. 725 00:42:31,790 --> 00:42:33,490 And what the hell was that all about? 726 00:42:35,710 --> 00:42:36,890 I'll give her another week. 727 00:42:37,330 --> 00:42:38,189 Give what? 728 00:42:38,190 --> 00:42:40,470 I've said she could have another week to get the money. 729 00:42:41,210 --> 00:42:44,810 Same with that lass on Strawberry Meadows and the old chap in the 730 00:42:44,830 --> 00:42:47,110 come on, John, we've been round once. 731 00:42:47,970 --> 00:42:49,450 It's collection time. 732 00:42:50,290 --> 00:42:52,070 You think there's another way, do you? 733 00:42:52,370 --> 00:42:55,190 You think you can do it different and still get your money? 734 00:42:56,590 --> 00:42:58,650 You don't have to be violent. 735 00:42:59,330 --> 00:43:01,810 You... Talk to them, don't you? Spell it out. 736 00:43:02,050 --> 00:43:06,550 That's what I did. Make it clear what you want and be reasonable. 737 00:43:09,630 --> 00:43:12,470 I've all guaranteed they'll pay what they owe you next week. 738 00:43:15,470 --> 00:43:16,830 OK, get in. 739 00:43:26,390 --> 00:43:27,390 John! 740 00:43:29,580 --> 00:43:32,960 Oh, you bollocks. Scott, are you all right? Shall I get something? No, I'm 741 00:43:32,960 --> 00:43:33,960 right. Sorry. 742 00:43:34,280 --> 00:43:37,900 How do you do? Oh, you look a lot younger in real life. 743 00:43:38,140 --> 00:43:39,620 Marie showed us a picture of you. 744 00:43:39,840 --> 00:43:41,500 Oh, I'm Helen, by the way. 745 00:43:44,780 --> 00:43:45,780 Shall we sit down? 746 00:43:53,600 --> 00:43:58,000 Are you all right? 747 00:43:58,520 --> 00:43:59,520 Yeah. Fine. 748 00:44:01,840 --> 00:44:02,840 Have you started, then? 749 00:44:04,440 --> 00:44:05,440 Do you want a drink? 750 00:44:05,500 --> 00:44:07,200 I mean, would you like one? 751 00:44:07,740 --> 00:44:10,620 You're all right sitting there, aren't you? I mean, if it's draftier out, we 752 00:44:10,620 --> 00:44:14,000 could always move if you want, or go somewhere else. I mean, whatever you 753 00:44:14,080 --> 00:44:15,100 It's your night, isn't it? 754 00:44:19,520 --> 00:44:21,120 Here's my love. I'm going to have the bill, please. 755 00:44:21,400 --> 00:44:22,400 What's wrong with you? 756 00:44:24,460 --> 00:44:25,460 No point, is there? 757 00:44:26,520 --> 00:44:28,300 I mean, I thought I could do it, but... 758 00:44:28,810 --> 00:44:29,729 I'm rubbish. 759 00:44:29,730 --> 00:44:30,730 You haven't done out yet. 760 00:44:31,850 --> 00:44:36,190 Look, I thought I could, but I can't. I was right looking forward to this. 761 00:44:36,830 --> 00:44:40,510 Pictures and a pizza. I got it all worked out. I'm sorry. I bloody rushed 762 00:44:40,510 --> 00:44:41,510 to get ready and everything. 763 00:44:45,670 --> 00:44:46,670 Sad it. 764 00:44:46,810 --> 00:44:48,750 I'm just shaking like a leaf, you know. 765 00:44:51,350 --> 00:44:54,530 Go somewhere else if you like. I mean, have a drink or something. There's no 766 00:44:54,530 --> 00:44:55,530 harm in that, is there? 767 00:45:12,450 --> 00:45:13,450 There you go, John. 768 00:45:15,050 --> 00:45:16,050 What are you doing? 769 00:45:17,470 --> 00:45:18,470 This is mine. 770 00:45:19,070 --> 00:45:21,650 You know bloody good to me the deal's off. 771 00:45:22,150 --> 00:45:25,650 Oh, no, hang on. I said the deal's off. 772 00:45:27,070 --> 00:45:31,850 Which means you owe me. Now, are you going to get it or am I going to get it? 773 00:45:33,610 --> 00:45:34,930 Don't you know nothing? 774 00:45:35,550 --> 00:45:37,290 But look, I'll tell you what I want. Get out. 775 00:45:38,370 --> 00:45:40,090 If you'd just give me one... I said... 776 00:45:42,760 --> 00:45:45,300 No, John, stop it. You've got to give him something. 777 00:45:45,520 --> 00:45:47,060 John! He wants the debt. 778 00:45:47,320 --> 00:45:52,040 You're working for him. Whip her out. Talk to him. I'm sure he's a reasonable 779 00:45:52,040 --> 00:45:56,020 man. I only tend like that. I'll talk to him, then. It'll be fine. 780 00:45:56,360 --> 00:45:59,900 I am. Christ, John, what's the matter with you? Haven't you got no balls? 781 00:46:02,080 --> 00:46:03,560 What? You heard me. 782 00:46:04,360 --> 00:46:05,360 Bloody hell. 783 00:46:05,540 --> 00:46:09,240 Coming in here, laying down the law, acting all high and mighty. 784 00:46:09,440 --> 00:46:11,940 I wouldn't mind, but it's all a bit late, isn't it? 785 00:46:12,910 --> 00:46:16,270 What are you on about? You, me husband. 786 00:46:16,870 --> 00:46:18,190 Man of action. 787 00:46:19,230 --> 00:46:23,690 Bloody typical, this. Getting all worked up once it means nought. 788 00:46:24,050 --> 00:46:28,230 You always do it. You ruin everything, no matter how hard I try. 789 00:46:28,490 --> 00:46:32,410 Because you won't fight to look after us. Not when it means plummet. 790 00:46:32,690 --> 00:46:34,290 Because you're too scared. 791 00:46:34,550 --> 00:46:36,490 You've got the guts for nought. 792 00:46:37,290 --> 00:46:38,490 I ain't got the guts. 793 00:46:38,750 --> 00:46:39,750 Is that right? 794 00:46:40,490 --> 00:46:41,490 Fine. 795 00:46:42,000 --> 00:46:43,000 See you then. 796 00:46:45,100 --> 00:46:46,180 What are you doing? 797 00:46:46,540 --> 00:46:47,540 What am I doing? 798 00:46:47,700 --> 00:46:50,660 I'm going stuck in, rolling up the sleeves. 799 00:46:51,080 --> 00:46:53,000 You ought to pay off some of the bills, eh? 800 00:46:53,280 --> 00:46:54,280 And the video. 801 00:46:55,160 --> 00:46:57,000 That'll be worth a few quid. John! 802 00:46:57,340 --> 00:46:58,340 And the pictures. 803 00:46:58,440 --> 00:47:01,160 Probably a tenner. No, John, stop it! 804 00:47:01,580 --> 00:47:02,578 Stop it! 805 00:47:02,580 --> 00:47:04,620 What? I thought she's what he wanted. 806 00:47:04,880 --> 00:47:06,860 Me, to act like a man? 807 00:47:07,100 --> 00:47:08,160 Fight for us? 808 00:47:08,800 --> 00:47:09,800 Hang on now. 809 00:47:09,820 --> 00:47:13,680 The wedding... No, John, stop! Now we're talking. This is worth something. 810 00:47:13,920 --> 00:47:15,940 Could few of us... Come on. 811 00:47:16,300 --> 00:47:19,100 Let's have the pissing thing times money. No! 812 00:47:20,400 --> 00:47:21,359 Pissing thing! 813 00:47:21,360 --> 00:47:27,440 The real 814 00:47:27,440 --> 00:47:32,480 world, Diane. 815 00:47:33,100 --> 00:47:35,500 We spent 40 years avoiding it. 816 00:47:35,780 --> 00:47:37,120 That's what we was good at. 817 00:47:37,420 --> 00:47:39,260 That's why we chose each other. 818 00:47:40,940 --> 00:47:42,700 Nasty feeling about how things could get. 819 00:47:43,020 --> 00:47:48,540 So we married each other and we battened down the hatches, didn't we? For 40 820 00:47:48,540 --> 00:47:49,540 sodding years! 821 00:47:49,620 --> 00:47:51,560 Stop it! Stop it, John! 822 00:47:53,160 --> 00:47:55,080 First proper row we've ever had, isn't it? 823 00:47:55,880 --> 00:47:58,100 Never felt strongly enough to have a row before. 824 00:47:58,360 --> 00:48:01,440 Still, I should be grateful. 825 00:48:01,680 --> 00:48:04,760 At least we felt secure. 826 00:48:05,400 --> 00:48:08,060 Little treat here, little treat there. 827 00:48:09,180 --> 00:48:10,360 Bloody good life. 828 00:48:10,800 --> 00:48:12,460 Well, all right. 829 00:48:12,780 --> 00:48:14,200 It wasn't very exciting. 830 00:48:14,440 --> 00:48:17,660 We hardly ever shagged. We never got drunk together. 831 00:48:18,100 --> 00:48:21,860 We didn't really bother about out as long as it come out the catalogue. 832 00:48:22,620 --> 00:48:23,620 Why, 833 00:48:25,440 --> 00:48:27,780 it's a stinking pissy world, Diane. 834 00:48:28,140 --> 00:48:31,820 And I've had me nose rubbed in it good and proper. I want to share. 835 00:48:44,620 --> 00:48:46,020 Don't you understand, Diane? 836 00:48:49,980 --> 00:48:56,620 All those years we've been together, the world's been going on right outside our 837 00:48:56,620 --> 00:48:57,620 door. 838 00:48:58,260 --> 00:48:59,420 We've ignored it. 839 00:48:59,880 --> 00:49:02,060 We've hid ourselves away from it. 840 00:49:03,000 --> 00:49:05,340 We've lived our own private life. 841 00:49:06,900 --> 00:49:10,920 But we're like someone what's on one of them machines in the hospital. 842 00:49:11,520 --> 00:49:12,540 A heartbeat. 843 00:49:13,320 --> 00:49:16,420 Our lungs fill with air. We're shit, we're pissed, but we feel nothing. 844 00:49:18,260 --> 00:49:19,280 We're not alive. 845 00:49:20,760 --> 00:49:22,320 We're dead, Diane. 846 00:49:23,780 --> 00:49:25,920 And I've been for 40 years. 847 00:49:27,740 --> 00:49:28,740 Dead. 848 00:49:29,060 --> 00:49:32,660 For 40 wasted years. 849 00:49:34,880 --> 00:49:35,940 Do you understand? 850 00:49:58,649 --> 00:49:59,649 Here you go. 851 00:50:00,590 --> 00:50:03,770 Are you sure you don't want to come in for a coffee or out? No, I'd better get 852 00:50:03,770 --> 00:50:04,770 back. 853 00:50:05,330 --> 00:50:07,170 But I do hope you enjoyed yourself tonight. 854 00:50:07,690 --> 00:50:09,710 Hey, stop it. You're doing it again. 855 00:50:11,100 --> 00:50:14,840 I've had a bloody brilliant night. I want another going on when I can afford 856 00:50:15,080 --> 00:50:16,080 Right, whenever. 857 00:50:16,260 --> 00:50:17,260 Right. 858 00:50:17,960 --> 00:50:20,500 That garlic was strong, wasn't it? Good, though. 859 00:50:22,500 --> 00:50:23,500 Night, Rana. 860 00:50:23,700 --> 00:50:24,700 See you. 861 00:50:39,820 --> 00:50:40,820 Please. 862 00:51:36,460 --> 00:51:38,120 You are a bloody genius. 62776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.