Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,730 --> 00:00:03,330
Last time on Commoner's Muck, this
happened.
2
00:00:05,730 --> 00:00:08,870
You've got your spot of Q -Duff on the
committee, now get me what I want.
3
00:00:09,270 --> 00:00:11,430
What the bloody hell do you think you're
doing, eh?
4
00:00:12,150 --> 00:00:13,150
Irene, what's wrong?
5
00:00:13,330 --> 00:00:16,990
Oh gosh, I am poorly so, Neil, but the
doctor takes care of it.
6
00:00:17,210 --> 00:00:20,170
I'm not worrying, Nev, I don't want to,
that's why I haven't told him.
7
00:00:20,490 --> 00:00:21,409
I love her.
8
00:00:21,410 --> 00:00:23,470
I can cut bloody hair. Very smart.
9
00:00:23,930 --> 00:00:24,930
I've done it, Mum!
10
00:00:25,150 --> 00:00:26,150
Irene?
11
00:00:26,390 --> 00:00:28,050
Oh my God, Irene, please, no!
12
00:00:28,410 --> 00:00:29,410
What are you going to do now?
13
00:00:29,850 --> 00:00:30,850
Stay retired, I suppose.
14
00:00:31,290 --> 00:00:32,290
It's a lie, though.
15
00:00:32,509 --> 00:00:35,470
Missy's got it out of the catalogue. Got
them for 1 ,500.
16
00:00:36,010 --> 00:00:36,969
Bloody hell.
17
00:00:36,970 --> 00:00:38,370
I thought I'd done well.
18
00:00:38,790 --> 00:00:43,710
They've done a deal with this unnamed
benefactor who shoved them a few quid to
19
00:00:43,710 --> 00:00:44,710
stay where they are.
20
00:00:44,930 --> 00:00:51,010
I hope we've done the right thing.
21
00:00:51,470 --> 00:00:53,490
Give over, John, or it's only money.
22
00:00:55,530 --> 00:00:56,530
Hey, hey.
23
00:00:59,660 --> 00:01:00,660
Okay.
24
00:01:01,800 --> 00:01:05,319
What are you doing here? I'm here to
open it. Makes sense. Derek, you
25
00:01:05,319 --> 00:01:08,660
even be standing up. Never mind waving a
pair of sharp scissors about. I'm fine.
26
00:01:09,020 --> 00:01:11,240
The hospital don't think so. They're in
trice, you know.
27
00:01:11,520 --> 00:01:12,520
I've had a scan.
28
00:01:12,680 --> 00:01:14,280
I'm all right. I told them.
29
00:01:14,580 --> 00:01:17,440
Puggery victim opens new salon. You can
see the headline.
30
00:01:17,680 --> 00:01:19,200
The man they tried to kill.
31
00:01:20,040 --> 00:01:23,300
What paper do you read? Look, I'm just
saying you've got to think of your photo
32
00:01:23,300 --> 00:01:24,300
opportunities.
33
00:01:24,660 --> 00:01:25,660
Maximise your publicity.
34
00:01:25,900 --> 00:01:27,860
You should have done more of that. We
didn't have no money.
35
00:01:28,060 --> 00:01:29,760
Yeah, but look at these flyers, John.
Where is it?
36
00:01:30,020 --> 00:01:31,600
Manicure. Manicure doesn't have... 2N?
37
00:01:32,660 --> 00:01:33,660
Or a K?
38
00:01:34,840 --> 00:01:38,460
Well, I've never got on with words. I
said that.
39
00:01:38,700 --> 00:01:41,460
Oh, bloody Nora, that's shagged up then,
hasn't it? Nobody's going to come near
40
00:01:41,460 --> 00:01:43,000
us now. They're going to think we're a
bloody joke.
41
00:01:43,300 --> 00:01:44,340
Oh, woolly bollocks.
42
00:01:44,540 --> 00:01:46,340
I mean, no one round here can read any
road.
43
00:01:46,840 --> 00:01:48,900
Shit! Ken, calm down.
44
00:01:49,180 --> 00:01:51,400
I am pissing can't. They're not coming,
are they?
45
00:01:51,770 --> 00:01:54,790
Press. Probably got something else on,
you know, fire or something. That's why
46
00:01:54,790 --> 00:01:55,790
can't spare us anyone.
47
00:01:55,970 --> 00:01:56,789
Do your own.
48
00:01:56,790 --> 00:01:59,990
Leave him bloody barely here. He can do
it. He's a natural. Aye.
49
00:02:00,510 --> 00:02:03,430
Then you can send that in. If it were
worth it, you mark my words.
50
00:02:04,190 --> 00:02:05,230
Oh, well, might as well.
51
00:02:08,150 --> 00:02:11,710
Come on, get in.
52
00:02:12,070 --> 00:02:15,150
Here, Derek, if anyone should do it, you
know, Sharon should be... It don't
53
00:02:15,150 --> 00:02:16,790
matter. Right, there you go, then.
54
00:02:17,430 --> 00:02:18,430
Say cheese.
55
00:02:19,080 --> 00:02:21,160
Local hero defies pain.
56
00:02:23,240 --> 00:02:24,240
Bye.
57
00:02:34,300 --> 00:02:40,060
Bloody hell.
58
00:02:40,340 --> 00:02:41,920
That's more like it.
59
00:02:42,200 --> 00:02:47,700
Dougie? Hey, Obsidian. I knew them sinks
was all right. Bloody bollocks chipped
60
00:02:47,700 --> 00:02:48,700
four sets.
61
00:02:48,970 --> 00:02:50,670
Here, go and fetch us a paper, will you?
62
00:02:51,650 --> 00:02:54,290
Tugging. You wanted to learn about
business.
63
00:02:55,050 --> 00:02:56,050
Yes, I do.
64
00:02:57,010 --> 00:02:59,670
Asked us to stop calling him girl Friday
yesterday.
65
00:03:00,310 --> 00:03:01,750
No sense of humour.
66
00:03:04,210 --> 00:03:05,230
Hang on, what are you doing?
67
00:03:05,450 --> 00:03:06,450
What's it look like?
68
00:03:06,770 --> 00:03:10,550
I want me complimentary haircut. I want
to be your first customer.
69
00:03:11,090 --> 00:03:13,650
I half built the place for you, didn't
I? John.
70
00:03:14,950 --> 00:03:18,290
Yeah, you did. And that's why you'll
want Sharon, Dougie. She's our senior
71
00:03:18,290 --> 00:03:21,930
stylist. When I want a senior style,
I'll give her a call.
72
00:03:22,710 --> 00:03:26,230
Meantime, I like a bloke. Yeah, if
that's all right.
73
00:03:26,850 --> 00:03:29,470
Short, back and sides.
74
00:03:30,170 --> 00:03:32,670
John, I'll wash Mr. Hogg's hair, will
you?
75
00:03:33,010 --> 00:03:34,010
You all right, John?
76
00:03:34,350 --> 00:03:35,350
Yeah, yeah.
77
00:03:35,930 --> 00:03:36,930
I won't be a minute.
78
00:03:38,410 --> 00:03:40,730
Ken, can I have a quick word before you
get stuck in?
79
00:03:47,790 --> 00:03:49,370
What? You know what?
80
00:03:49,830 --> 00:03:53,290
Try and relax a bit. You can do it. You
know, I mean, I would never have
81
00:03:53,290 --> 00:03:54,990
suggested you for this if I didn't think
you could.
82
00:03:55,670 --> 00:03:56,670
Honest.
83
00:03:58,750 --> 00:04:00,750
Hey! What the bloody hell are you doing?
84
00:04:02,170 --> 00:04:03,170
You got the keys?
85
00:04:03,590 --> 00:04:04,610
Save us mucking about.
86
00:04:05,050 --> 00:04:08,890
We... You can't. You can't just take it.
87
00:04:09,930 --> 00:04:13,190
I mean, for Christ's sake, you have to
give us a warning or something. You
88
00:04:13,190 --> 00:04:15,530
received your final warning two weeks
ago.
89
00:04:16,589 --> 00:04:17,810
I'll sort things out.
90
00:04:20,209 --> 00:04:23,190
I've had a bit of a cash flow situation
lately, that's all.
91
00:04:25,090 --> 00:04:26,270
But it's solved now.
92
00:04:28,790 --> 00:04:30,810
My sodding car, you bastard!
93
00:04:34,270 --> 00:04:35,270
Keys!
94
00:04:49,900 --> 00:04:52,420
Tell you what, it's a grand job, this.
95
00:04:53,100 --> 00:04:57,780
So much from nothing, even if I say so
myself, makes you proud to be British.
96
00:04:58,000 --> 00:04:59,940
I do not bloody believe it.
97
00:05:00,620 --> 00:05:01,519
What's up?
98
00:05:01,520 --> 00:05:02,520
My car.
99
00:05:02,740 --> 00:05:05,880
They've repossessed it. You what? You
should have called.
100
00:05:07,520 --> 00:05:08,520
It's the missus.
101
00:05:09,180 --> 00:05:10,540
Forgot to send the payments.
102
00:05:11,280 --> 00:05:12,280
Bloody incredible.
103
00:05:12,680 --> 00:05:15,700
Oh, come on, Johnny, you haven't forgot
out. You know, late with your TV
104
00:05:15,700 --> 00:05:17,300
licence, posting a letter or something.
105
00:05:18,560 --> 00:05:19,560
I'll tell her.
106
00:05:19,880 --> 00:05:23,300
Time and again, write stuff down so it
doesn't slip your mind.
107
00:05:23,580 --> 00:05:24,800
It's bloody incredible.
108
00:05:27,520 --> 00:05:31,400
Could you cover for us? Or to sort it
out, you know, get the cheque sent and
109
00:05:31,400 --> 00:05:33,600
that. I'm lost without the motor.
110
00:05:34,480 --> 00:05:35,600
Yeah, go on, don't worry.
111
00:05:36,260 --> 00:05:38,320
I'll be straight back as soon as I'm
done.
112
00:05:38,720 --> 00:05:41,120
Just take your time, John, right? We'll
manage.
113
00:05:42,060 --> 00:05:46,100
Never happened with one of my workers,
you know. Come in and go in, soon be
114
00:05:46,380 --> 00:05:48,480
Still up to you, the way you run your
own business.
115
00:05:49,640 --> 00:05:50,640
Jono, time.
116
00:05:50,820 --> 00:05:51,980
Do you want a coffee, Mr. O?
117
00:05:54,800 --> 00:05:56,700
Oh, jeez! What's that?
118
00:05:57,060 --> 00:05:59,400
Very good stuff, Swat. I had you.
119
00:05:59,640 --> 00:06:03,300
Look, this isn't your job. Yours is
pulling air out of the sink. Hey!
120
00:06:03,800 --> 00:06:08,880
Lads, lads, leave it. Jono, you get Mr.
O the fresh cup. Bernard, you get him
121
00:06:08,880 --> 00:06:11,960
up. And Kent, you know, just carry on.
122
00:06:26,680 --> 00:06:27,720
Everybody ready?
123
00:06:28,700 --> 00:06:29,780
Good. Start.
124
00:06:31,780 --> 00:06:33,320
Some sad news, I'm afraid.
125
00:06:34,880 --> 00:06:38,120
Nat has attended his resignation from
the Millennium Committee.
126
00:06:38,580 --> 00:06:39,580
Oh, no.
127
00:06:40,260 --> 00:06:42,000
Stop the minute, please, Andrew.
128
00:06:42,420 --> 00:06:44,480
I'm more than a bit pissed off with this
one.
129
00:06:45,140 --> 00:06:47,860
Nat is subjected to an unprovoked racist
attack.
130
00:06:48,320 --> 00:06:49,680
His property is destroyed.
131
00:06:50,440 --> 00:06:55,400
And all the media can do is demand a
full investigation into the way that we
132
00:06:55,400 --> 00:07:00,380
conducting our business. It's bloody
scandalous. I mean, that makes it quite
133
00:07:00,380 --> 00:07:05,160
clear in his letter that because of the
adverse publicity the attack has
134
00:07:05,160 --> 00:07:10,240
attracted and because of his desire to
see us succeed in our goal, there is no
135
00:07:10,240 --> 00:07:12,860
way he's going to reconsider his
decision.
136
00:07:13,340 --> 00:07:18,860
Shame. Shame. But I want him to know,
and I think I speak for us all, That he
137
00:07:18,860 --> 00:07:21,860
goes with my best wishes and heartfelt
thanks.
138
00:07:24,320 --> 00:07:25,320
Here, here.
139
00:07:28,840 --> 00:07:32,300
That's Nat with his ass in a nice coffee
for a couple of weeks.
140
00:07:33,240 --> 00:07:34,240
Absolutely.
141
00:07:34,860 --> 00:07:36,240
See to the rest, will you?
142
00:07:54,600 --> 00:07:59,680
The thing is, Nev, the reason I'm here,
this new salon... Oh, they've come to
143
00:07:59,680 --> 00:08:00,680
their senses, haven't they?
144
00:08:02,020 --> 00:08:03,740
Ken Andrews, coiffurist.
145
00:08:04,380 --> 00:08:07,640
Everyone's getting really excited about
it. You know, planning a few beers for
146
00:08:07,640 --> 00:08:12,000
after, and, well, they... Well, we all
thought that you might like to be there
147
00:08:12,000 --> 00:08:13,000
with them.
148
00:08:14,480 --> 00:08:15,480
That's very kind.
149
00:08:16,000 --> 00:08:19,000
Well, it's not just the gesture. I mean,
we're all missing you.
150
00:08:19,820 --> 00:08:21,480
We just want you to be happy, Nev.
151
00:08:22,040 --> 00:08:23,040
And we thought...
152
00:08:23,230 --> 00:08:25,990
You know, if you have been considering
getting back to Hepworth now that
153
00:08:25,990 --> 00:08:30,910
everything's... But, you know, you're a
bit nervous, which is understandable.
154
00:08:31,450 --> 00:08:34,850
Then if you came back with me now and
had a few days round and about the
155
00:08:34,850 --> 00:08:38,450
opening, you know, you could find your
feet again, sort of paved the way for a
156
00:08:38,450 --> 00:08:39,450
more permanent move.
157
00:08:42,590 --> 00:08:45,050
I'm all right, Sonia.
158
00:08:46,510 --> 00:08:47,510
I'm managing.
159
00:08:49,850 --> 00:08:51,110
Are you? Yes, I am.
160
00:08:54,000 --> 00:08:55,060
I didn't think I would.
161
00:08:56,440 --> 00:09:02,660
I thought, you know, if anything
happened to her before it happened to
162
00:09:02,660 --> 00:09:06,380
thought, well, I'd probably tear myself
apart.
163
00:09:06,920 --> 00:09:10,620
But... Well, now...
164
00:09:10,620 --> 00:09:15,680
I'm not going to fail her.
165
00:09:18,240 --> 00:09:20,060
She lived her life, Sonia.
166
00:09:21,060 --> 00:09:22,220
Every minute of it.
167
00:09:28,200 --> 00:09:29,660
Everything ends, doesn't it?
168
00:09:30,800 --> 00:09:34,680
And I suppose it's how you get there
that matters.
169
00:09:36,140 --> 00:09:38,160
And she were glorious right the way
through.
170
00:09:39,760 --> 00:09:40,500
Start to...
171
00:09:40,500 --> 00:09:47,340
I mean, I'm going to
172
00:09:47,340 --> 00:09:48,340
mourn her.
173
00:09:50,520 --> 00:09:51,680
I am mourning her.
174
00:09:52,420 --> 00:09:56,200
But I thought, bugger it, I'm not going
to be too sad.
175
00:09:58,570 --> 00:09:59,790
Not with a life like that.
176
00:10:02,090 --> 00:10:03,090
So?
177
00:10:04,330 --> 00:10:05,730
That's why I'm coping, you see.
178
00:10:07,110 --> 00:10:08,230
She's making me cope.
179
00:10:11,490 --> 00:10:12,490
Here.
180
00:10:13,850 --> 00:10:14,850
Brought this.
181
00:10:15,050 --> 00:10:16,050
Okay.
182
00:10:17,610 --> 00:10:18,650
Just want to burn him.
183
00:10:19,770 --> 00:10:20,770
He's getting good.
184
00:10:28,430 --> 00:10:33,030
You know, it was such a short while,
but... Wow, what a time we had.
185
00:10:33,610 --> 00:10:34,610
What a time.
186
00:10:38,750 --> 00:10:41,550
Nev, I'm glad you like this, being
positive.
187
00:10:42,390 --> 00:10:43,830
I mean, it's the best way, I'm sure.
188
00:10:48,410 --> 00:10:55,350
It's just... Well, Irene... Well, I feel
189
00:10:55,350 --> 00:10:56,450
bad because she...
190
00:10:58,640 --> 00:10:59,680
I knew she was ill.
191
00:11:03,020 --> 00:11:06,520
She had a turn the day we went shopping
and she asked me not to tell you because
192
00:11:06,520 --> 00:11:08,160
she didn't want to upset you.
193
00:11:09,500 --> 00:11:14,480
And I did what she said, only... I mean,
it was for your own good, Nev. I mean,
194
00:11:14,520 --> 00:11:15,980
you'd only worry.
195
00:11:16,980 --> 00:11:18,000
How long has she been ill?
196
00:11:19,400 --> 00:11:20,700
I don't know.
197
00:11:21,440 --> 00:11:24,020
Three or four years, I think she said,
on going.
198
00:11:24,220 --> 00:11:27,480
But, well, you see, the point is that...
Why are you telling me now?
199
00:11:29,970 --> 00:11:31,550
Why are you bloody telling me this now?
200
00:11:33,170 --> 00:11:36,110
Now... Now it's all over. Now she's
gone. Why are you telling me?
201
00:11:36,870 --> 00:11:40,390
Well, Nevy, it wouldn't have made any
difference. I mean, the doctors knew all
202
00:11:40,390 --> 00:11:42,610
about it. I mean, you couldn't have...
I'd have done nice stuff.
203
00:11:43,010 --> 00:11:44,010
I'd have done it sooner.
204
00:11:46,130 --> 00:11:47,130
My God!
205
00:11:48,390 --> 00:11:49,610
Don't you think I've had enough?
206
00:11:50,390 --> 00:11:52,350
You said you were coping. I'm coping!
207
00:11:53,890 --> 00:11:56,090
I'm hanging on by my bloody fingertips!
208
00:11:56,910 --> 00:11:57,910
I'm coping!
209
00:11:59,010 --> 00:12:03,710
Yeah, but, Nev, if I thought you were
going to... I mean, I wouldn't have told
210
00:12:03,710 --> 00:12:04,710
you. Yes, you would.
211
00:12:05,430 --> 00:12:08,350
Eventually, you bloody wolf would,
because you're like that. You're selfish
212
00:12:08,350 --> 00:12:11,530
right the way through, aren't you? It's
Sonny who first and every other bugger
213
00:12:11,530 --> 00:12:14,170
comes second with you. But, Nev... Go
away, will you?
214
00:12:14,850 --> 00:12:15,990
Just leave me alone.
215
00:12:16,270 --> 00:12:17,770
For God's sake, leave me alone.
216
00:12:18,390 --> 00:12:20,810
I'd have tried to make it better for
her.
217
00:12:21,570 --> 00:12:23,810
I'd have done anything for her.
218
00:12:59,500 --> 00:13:00,359
Very powerful.
219
00:13:00,360 --> 00:13:01,480
You be careful with it.
220
00:13:06,440 --> 00:13:08,140
There's plastic on the seat!
221
00:13:08,500 --> 00:13:09,700
It's a proper place, that garage.
222
00:13:09,920 --> 00:13:15,260
They don't even call them second -hand.
They're called pre -enjoyed. Carpets are
223
00:13:15,260 --> 00:13:17,400
spotless. Shampooed last week.
224
00:13:17,740 --> 00:13:18,740
He told me.
225
00:13:19,400 --> 00:13:20,400
Go on.
226
00:13:20,660 --> 00:13:21,660
Get in.
227
00:13:22,280 --> 00:13:23,280
Can I?
228
00:13:23,300 --> 00:13:25,020
How else are you going to drive it?
229
00:13:29,660 --> 00:13:30,860
John, smell it.
230
00:13:32,300 --> 00:13:33,400
Engine's hardly been running.
231
00:13:34,140 --> 00:13:35,440
Paintwork's immaculate.
232
00:13:36,120 --> 00:13:38,020
Real opportunity, something like this.
233
00:13:39,460 --> 00:13:41,280
Glad the other one broke, John.
234
00:13:43,040 --> 00:13:47,220
Yes, well, they could have fixed it,
mind you. Good garage, that, I told you.
235
00:13:47,720 --> 00:13:52,300
But then I saw this one, sitting there
on the forecourt, all ready for action.
236
00:13:53,600 --> 00:13:56,160
I got him down, yeah, 500 quid.
237
00:13:57,260 --> 00:13:58,260
Proper deal.
238
00:13:59,430 --> 00:14:02,450
Oh, John, you've done well.
239
00:14:12,410 --> 00:14:19,290
I knew we should have had a sodding neon
sign.
240
00:14:19,510 --> 00:14:21,210
Couldn't afford it, we agreed, though.
241
00:14:22,490 --> 00:14:24,710
John, do I go?
242
00:14:25,030 --> 00:14:26,110
Go swimming tonight?
243
00:14:27,530 --> 00:14:29,970
Of course you can go. Will you stop
being so miserable?
244
00:14:30,350 --> 00:14:32,690
Magic, I think. Fast as brush you wish,
mate.
245
00:14:34,070 --> 00:14:36,670
Come on, Ken.
246
00:14:36,910 --> 00:14:37,910
It's like Sharon says.
247
00:14:38,210 --> 00:14:41,170
I mean, Rome weren't built in a day.
There was some pitting interest the
248
00:14:41,170 --> 00:14:43,650
morning they said it were open. Cheer
up, Ken. It isn't that bad.
249
00:14:43,890 --> 00:14:46,570
Marie, you're our second customer today
and neither of you has been of the pain
250
00:14:46,570 --> 00:14:48,050
variety. It's been a bloody disaster.
251
00:14:48,590 --> 00:14:51,850
Ken, this ain't like working on the
bins, you know. You see the work, you do
252
00:14:51,870 --> 00:14:53,850
you get paid, you forget it. You know,
this is different.
253
00:14:54,110 --> 00:14:55,730
You've got to be behind it, be
committed.
254
00:14:56,430 --> 00:14:58,910
Then we should be pleased we've really
turned this place around.
255
00:14:59,650 --> 00:15:02,650
Come on, cheer up. It's me do tonight. I
don't want you turning up with a long
256
00:15:02,650 --> 00:15:03,650
face.
257
00:15:04,650 --> 00:15:06,390
Yeah, about that, I can't come.
258
00:15:06,650 --> 00:15:07,930
Sorry, footer, cup game.
259
00:15:08,550 --> 00:15:10,950
What? Bloody hell, I was relying on you.
260
00:15:12,030 --> 00:15:14,250
Do you want me to come with you? I
wanted a fella.
261
00:15:15,850 --> 00:15:18,750
I've got a bad record at the college,
you know. When we've had dudes in the
262
00:15:18,750 --> 00:15:21,310
past, the lads I've brought with me,
well, you know, they ain't been that
263
00:15:21,310 --> 00:15:23,890
behaved. I wanted folk to see I was
carrying on.
264
00:15:24,110 --> 00:15:25,110
Take our John all then.
265
00:15:25,450 --> 00:15:29,770
I'll make sure he's shaved and showered.
Hey, hang on. Yeah, Johnno, problem
266
00:15:29,770 --> 00:15:33,150
solved. He's a nice lad. Hey, I said
hang on. I mean, I might not want to.
267
00:15:33,350 --> 00:15:35,510
I mean, I might have made my own
arrangements.
268
00:15:35,730 --> 00:15:36,730
Like what?
269
00:15:37,470 --> 00:15:40,630
Oh, go on, Johnny, it'd really help me,
you know. I mean, there's food and
270
00:15:40,630 --> 00:15:41,770
stuff. You want a free drink?
271
00:15:42,750 --> 00:15:45,110
Well, looks like a friend in need, eh?
272
00:15:45,450 --> 00:15:46,450
Oh, ta.
273
00:15:47,350 --> 00:15:48,350
Appreciate it.
274
00:15:57,130 --> 00:15:58,850
Yeah, cooks no money in a quid pit.
275
00:15:59,250 --> 00:16:00,250
You never said you got a pit.
276
00:16:00,570 --> 00:16:03,250
No, we didn't. It turned out it was
Bernard's pocket money falling through
277
00:16:03,250 --> 00:16:04,250
in his trousers.
278
00:16:05,510 --> 00:16:08,930
Did I add sausages for dinner? Well, you
should have had something else. I told
279
00:16:08,930 --> 00:16:09,930
you what I was doing.
280
00:16:10,270 --> 00:16:11,730
I thought you were going out anyway.
281
00:16:12,110 --> 00:16:13,110
Sharon's graduation.
282
00:16:13,650 --> 00:16:16,250
Oh, Jono fancied it. Free beer, you know
what he's like.
283
00:16:17,510 --> 00:16:18,710
Sir Nev was all right then, was he?
284
00:16:19,450 --> 00:16:20,450
Yeah.
285
00:16:20,730 --> 00:16:21,730
Considering.
286
00:16:37,320 --> 00:16:38,320
Dad?
287
00:16:38,580 --> 00:16:39,499
Happy now?
288
00:16:39,500 --> 00:16:40,940
With your bloody childishness?
289
00:16:41,260 --> 00:16:42,260
What's that?
290
00:16:43,360 --> 00:16:48,620
Compulsory purchase order on the yard.
What are you up to? I'm not up to
291
00:16:48,620 --> 00:16:50,820
anything. It's Tranks and her friends on
the council.
292
00:16:51,060 --> 00:16:55,220
She's dealt with me. Now it's your turn.
You wouldn't go quietly, so now you
293
00:16:55,220 --> 00:16:56,300
have to be blasted out.
294
00:16:57,600 --> 00:16:59,320
Is that how you were going to impress
me?
295
00:17:00,480 --> 00:17:03,380
I'm trying to stand on my own two feet,
learn a skill.
296
00:17:03,860 --> 00:17:06,339
And I don't want to do it with someone
who employs thug.
297
00:17:07,050 --> 00:17:08,550
I thought the place was empty.
298
00:17:09,930 --> 00:17:13,369
Anyway, I had to, because of your bloody
stupidity.
299
00:17:13,930 --> 00:17:16,150
Stupidity? Sonny, leave it. What about
this?
300
00:17:16,750 --> 00:17:19,990
We haven't got a leg to stand on if the
council wants to develop the area.
301
00:17:21,109 --> 00:17:22,170
So what are we going to do?
302
00:17:22,770 --> 00:17:23,770
It's up to you.
303
00:17:25,210 --> 00:17:30,370
Personally, I'd make sure your business
is such a raging success that you become
304
00:17:30,370 --> 00:17:32,130
an indispensable part of the community.
305
00:17:32,590 --> 00:17:35,650
And then hope that the council may
decide to look elsewhere.
306
00:17:36,910 --> 00:17:39,490
But then again, what do I know?
307
00:17:53,350 --> 00:17:54,350
Bloody hell, Sharon.
308
00:17:54,570 --> 00:17:55,570
The total parity.
309
00:17:55,710 --> 00:17:56,710
I never knew.
310
00:17:57,230 --> 00:17:58,230
Mark, can you get her a drink?
311
00:17:59,070 --> 00:18:00,070
Fine, sir.
312
00:18:00,190 --> 00:18:02,210
Well, I bet you just think it's all over
now, aren't you?
313
00:18:02,670 --> 00:18:03,810
Get her back on a Thursday night?
314
00:18:04,070 --> 00:18:06,390
Never been a problem, Claire. You know,
Sharon and me.
315
00:18:06,930 --> 00:18:10,710
But we said from the start we were not
going to be in each other's pockets, you
316
00:18:10,710 --> 00:18:12,330
know, give each other space. You need
that.
317
00:18:13,110 --> 00:18:17,330
That's how come she did the butte
therapy course and I did the deep -sea
318
00:18:17,990 --> 00:18:19,230
Is there anything to pull here, is
there?
319
00:18:21,350 --> 00:18:23,210
Well, no, cos it was a couple of years
back.
320
00:18:23,430 --> 00:18:26,550
I mean, I lived further out then, you
know, I travelled to Fleet. Got a
321
00:18:26,550 --> 00:18:27,550
one there.
322
00:18:27,660 --> 00:18:31,400
I mean, I'm qualified now. I mean, I
might go back on the rigs, but it
323
00:18:31,400 --> 00:18:32,820
on how I'll try and get someone to
follow.
324
00:18:34,100 --> 00:18:35,100
Thanks, Greg.
325
00:18:35,560 --> 00:18:37,120
Well, you know, we'll see.
326
00:18:45,420 --> 00:18:50,500
There's Mr Reliable, the bloke who led
off early, Laurel and Hardy, the coffee
327
00:18:50,500 --> 00:18:52,960
jugglers. They're three for a start.
328
00:18:53,500 --> 00:18:57,020
Yeah, but layoffs... Even if you get a
couple in today, a couple in tomorrow,
329
00:18:57,020 --> 00:18:58,500
ain't going to cover the wages, is it?
330
00:18:59,140 --> 00:19:01,580
They've got to be doing that for a
bloody long while.
331
00:19:02,060 --> 00:19:05,700
They helped build this place. Kent, this
purchase order.
332
00:19:06,260 --> 00:19:11,180
What council's relying on is you
chucking the towel in soon as you see
333
00:19:11,180 --> 00:19:16,600
in a month's time, if you're still here
and you're busy and you say you're going
334
00:19:16,600 --> 00:19:19,840
nowhere, it becomes a whole different
ballgame.
335
00:19:20,330 --> 00:19:24,370
Dougie, you don't think... That will
only happen if you shed the deadwood.
336
00:19:24,950 --> 00:19:30,310
Spend any extra you free up on publicity
and a few special offers. It won't
337
00:19:30,310 --> 00:19:34,530
happen by limping on and spending every
penny you've got paying lads who aren't
338
00:19:34,530 --> 00:19:35,530
doing out.
339
00:19:41,530 --> 00:19:42,530
What's it up to?
340
00:19:44,730 --> 00:19:47,110
A chance for me to show you how
committed I am, eh?
341
00:19:55,430 --> 00:19:58,490
It's for kiddies, see? I'll make them
smaller now I know how they work.
342
00:19:58,710 --> 00:20:02,030
Big market, see? They come in here with
their mums and that. Only they hate
343
00:20:02,030 --> 00:20:03,030
having their hair washed.
344
00:20:03,390 --> 00:20:05,070
In case the sun's going in their eyes.
345
00:20:08,430 --> 00:20:09,430
Oh, good.
346
00:20:12,330 --> 00:20:13,330
What's up?
347
00:20:14,130 --> 00:20:15,130
Sit down, Angel.
348
00:20:26,190 --> 00:20:33,050
The thing is, um... Look, there ain't no
easy way to, um... What I mean is...
349
00:20:33,050 --> 00:20:34,370
You want to get rid of us, don't you?
350
00:20:36,070 --> 00:20:37,070
You knew it.
351
00:20:38,070 --> 00:20:39,070
What?
352
00:20:40,430 --> 00:20:41,470
I don't know what to say.
353
00:20:42,410 --> 00:20:43,930
Well, how do you mean, get rid?
354
00:20:44,350 --> 00:20:45,350
Lay us off.
355
00:20:46,070 --> 00:20:47,290
I mean, there's no work.
356
00:20:48,490 --> 00:20:49,490
It's the order.
357
00:20:49,760 --> 00:20:53,020
We've got to be efficient, you know. Go
and confirm as soon as possible.
358
00:20:53,540 --> 00:20:56,460
That's the only way we stand a chance of
staying here. I thought this was going
359
00:20:56,460 --> 00:20:58,240
to be it, going to sort us all out.
360
00:20:59,280 --> 00:21:00,480
I thought that too, John.
361
00:21:01,140 --> 00:21:02,580
I never realised. I'm sorry.
362
00:21:04,200 --> 00:21:05,220
There's no else we can do.
363
00:21:07,880 --> 00:21:09,240
It's temporary, that's the thing.
364
00:21:10,040 --> 00:21:11,040
Till when?
365
00:21:12,020 --> 00:21:13,480
Till it picks up. When, though?
366
00:21:21,100 --> 00:21:22,480
I don't know. It'll be a while,
probably.
367
00:21:24,580 --> 00:21:26,020
Me and Sharon will not be taking O out.
368
00:21:27,200 --> 00:21:30,680
We're going to have to plough everything
straight back into, you know, getting
369
00:21:30,680 --> 00:21:31,980
folk in here regular.
370
00:21:36,520 --> 00:21:37,700
I'm going to keep Bernard on.
371
00:21:39,160 --> 00:21:40,160
I'm a good lad, aren't I?
372
00:21:42,120 --> 00:21:44,360
I've got to look after him. There's no
else he can do.
373
00:21:44,720 --> 00:21:45,900
What can we understand?
374
00:21:46,350 --> 00:21:49,190
As soon as we start getting a few
customers in, regular, and we're
375
00:21:49,490 --> 00:21:50,910
you lads are straight back in,
guarantee.
376
00:22:26,320 --> 00:22:27,320
Fast bike?
377
00:22:28,340 --> 00:22:29,700
Playboy? That ain't mine.
378
00:22:30,000 --> 00:22:32,800
I don't care whose it is. What's it
doing here? I'm customising.
379
00:22:33,480 --> 00:22:36,200
What? I've been thinking. Way to get
trading.
380
00:22:36,420 --> 00:22:39,800
I've gone too soft, my side. Blokes
expect certain things when they come for
381
00:22:39,800 --> 00:22:40,880
haircut, like I did.
382
00:22:41,120 --> 00:22:42,480
You know, certain traditional things.
383
00:22:42,700 --> 00:22:43,760
Mucky mags? No.
384
00:22:45,000 --> 00:22:49,100
Well, yeah, and car mags, then talking
about the footy and buying some up at
385
00:22:49,100 --> 00:22:50,100
weekend.
386
00:22:50,360 --> 00:22:51,980
Oh, do you think you're having a Johnny
machine?
387
00:22:52,570 --> 00:22:55,210
I'll keep them in a drawer. You just
need a little sign saying you've got
388
00:22:55,330 --> 00:22:56,450
Ken, this is a salon.
389
00:22:56,850 --> 00:22:58,450
Air and beauty, it's classy.
390
00:22:58,790 --> 00:23:01,490
Oh, aye, and classy's got punters piling
in, hasn't it? Classy's got them
391
00:23:01,490 --> 00:23:03,630
kicking down the door for a bleeding leg
wax and a facial.
392
00:23:06,110 --> 00:23:09,270
What kept you? Well, I don't know, Ken.
Haircut we made, this is in right.
393
00:23:09,590 --> 00:23:10,790
Do you want to play Saturday or not?
394
00:23:11,250 --> 00:23:13,270
Ken! Sharon! What are you doing?
395
00:23:13,510 --> 00:23:16,590
Well, your brother and the rest of me
mates from the footy team have agreed to
396
00:23:16,590 --> 00:23:17,590
come in for a haircut.
397
00:23:17,890 --> 00:23:20,850
Take advantage of our cut -for -a -quid
special offer.
398
00:23:21,070 --> 00:23:22,070
A pound?
399
00:23:22,140 --> 00:23:24,740
That's right. Then they're going to go
out this afternoon and they're going to
400
00:23:24,740 --> 00:23:28,460
tell all their mates what a great job
I've done. I'm trying to grow mine, Ken.
401
00:23:28,460 --> 00:23:29,339
want a pigtail.
402
00:23:29,340 --> 00:23:30,340
Bollocks, flat top.
403
00:23:30,760 --> 00:23:31,760
Here.
404
00:23:32,320 --> 00:23:35,220
You, how are you looking, dear? An hour
first. Never come all this way.
405
00:23:35,640 --> 00:23:36,740
What about something like that?
406
00:23:38,800 --> 00:23:40,980
Kim Basinger? It ain't long enough.
407
00:23:41,220 --> 00:23:42,780
Next to her, you prat, the bloke.
408
00:23:43,480 --> 00:23:44,480
Eddie Murphy?
409
00:23:46,320 --> 00:23:47,360
Yeah, I don't see why not.
410
00:23:47,600 --> 00:23:48,600
Come through.
411
00:23:59,630 --> 00:24:00,630
I couldn't get away.
412
00:24:00,830 --> 00:24:05,770
I had a bikini line coming last second,
and you can't rush them, not unless you
413
00:24:05,770 --> 00:24:06,850
want vote coming from the left.
414
00:24:07,330 --> 00:24:11,250
Well, at least it's picking up. I mean,
you'll be able to take on extra staff
415
00:24:11,250 --> 00:24:12,250
soon, eh?
416
00:24:14,570 --> 00:24:16,470
Is she here? Yeah, she's here. Magic.
417
00:24:18,050 --> 00:24:21,670
Hey, Sarah, what's all this about you
taking her old man out on sale?
418
00:24:21,950 --> 00:24:23,570
She can only get all the second -hand
models now.
419
00:24:23,930 --> 00:24:25,370
Oh, she can do it again when she wants.
420
00:24:25,710 --> 00:24:27,290
He came home when he said, I'm near
sober.
421
00:24:27,570 --> 00:24:30,330
First bloody time in our house. Hey,
what's he doing next Thursday? I wonder
422
00:24:30,330 --> 00:24:31,330
what's the pictures.
423
00:24:31,510 --> 00:24:34,190
Here she shall hire him that way. How
will you know? He's pretty good company.
424
00:24:34,450 --> 00:24:35,450
Well, I've sodden pay.
425
00:24:36,690 --> 00:24:39,410
Well, not for any funny like. Just
someone to go out with.
426
00:24:39,650 --> 00:24:42,430
I mean, my Dominic, he works nights, six
days a week.
427
00:24:42,690 --> 00:24:44,570
And you can't go into town on your own,
can you?
428
00:24:44,970 --> 00:24:48,170
You know, sooner sat down in a pub and
some kid's got his tongue stuck in your
429
00:24:48,170 --> 00:24:51,610
ear. Hey, I agree. There's a job for the
lad. So, R .L. now.
430
00:24:53,090 --> 00:24:54,090
I'll have a word.
431
00:24:54,280 --> 00:24:55,540
Look, I'd be crap.
432
00:24:55,740 --> 00:24:58,920
No, you wouldn't. I wouldn't know what
to do. I'd go about it. All you have to
433
00:24:58,920 --> 00:25:00,340
do is you just turn up and be yourself.
434
00:25:01,120 --> 00:25:02,120
You bloody tat.
435
00:25:03,380 --> 00:25:04,420
Right, we'll have a practice.
436
00:25:05,220 --> 00:25:07,840
Now, tonight, I'll be your date. You'll
see how easy it is.
437
00:25:08,400 --> 00:25:09,400
What do you mean, me date?
438
00:25:09,820 --> 00:25:11,100
Well, you can check us out.
439
00:25:11,420 --> 00:25:13,080
Pretend you don't know us. There's
something to eat.
440
00:25:14,820 --> 00:25:16,200
Where? Where you like.
441
00:25:16,540 --> 00:25:17,940
It's your choice, isn't it?
442
00:25:18,260 --> 00:25:21,940
They pay, you decide, so they don't have
anything to worry about. And you'll pay
443
00:25:21,940 --> 00:25:22,940
tonight, will you?
444
00:25:25,439 --> 00:25:28,340
Yes. Jono, I can't keep going on with
all this sex party stuff.
445
00:25:29,260 --> 00:25:30,260
Look at me.
446
00:25:30,380 --> 00:25:31,380
I'm knackered.
447
00:25:33,080 --> 00:25:34,600
We haven't got no money, Jono.
448
00:25:42,640 --> 00:25:43,640
All right, Jon.
449
00:25:44,820 --> 00:25:46,340
Do you want a torch or something?
450
00:25:49,380 --> 00:25:50,380
Hey, old Pete.
451
00:25:50,940 --> 00:25:51,940
How you doing?
452
00:25:53,919 --> 00:25:56,020
Never heard of a full day round here.
453
00:25:56,480 --> 00:25:57,480
Yeah.
454
00:25:57,900 --> 00:26:00,680
So, what are you doing out here, then?
455
00:26:01,960 --> 00:26:02,960
Diane told me.
456
00:26:03,640 --> 00:26:08,440
Listen, John, I hope I haven't dropped
you any, but it's about that money you
457
00:26:08,440 --> 00:26:09,440
borrowed.
458
00:26:09,680 --> 00:26:12,220
It's just that you owe me now.
459
00:26:12,920 --> 00:26:15,480
I bought your debt off Mickey Evans.
460
00:26:16,800 --> 00:26:17,820
Well, it's what I do.
461
00:26:18,940 --> 00:26:20,580
You? Told Diane.
462
00:26:20,800 --> 00:26:21,880
She was fine.
463
00:26:22,240 --> 00:26:23,680
What do you mean, I owe you?
464
00:26:24,780 --> 00:26:27,840
You borrowed 1 ,400 quid off Mickey.
465
00:26:28,340 --> 00:26:35,160
Mickey sold the debt on to me for 1
,600. Now, I only want 2 ,000 off you
466
00:26:35,160 --> 00:26:37,080
squaring it with Mickey. 2 ,000?
467
00:26:37,700 --> 00:26:42,600
You can't do that. Oh, come on, John.
It's only like the banks, you know.
468
00:26:43,420 --> 00:26:47,320
Interest and things. Yeah, I know,
but... 2 ,000?
469
00:26:48,000 --> 00:26:49,000
Well, he didn't fare.
470
00:26:49,320 --> 00:26:53,600
Well, I've got to make a bloody living,
haven't I? Oh, Jesus, Pete, 2 ,000!
471
00:26:54,400 --> 00:26:56,760
Look, there's no need to panic.
472
00:26:57,600 --> 00:26:59,460
You don't have to pay it all off at
once.
473
00:27:00,000 --> 00:27:04,320
I mean, it'll just be like it was with
Mickey, you know. As long as you pay me,
474
00:27:04,440 --> 00:27:07,300
my interest every week will be fine.
475
00:27:11,080 --> 00:27:12,380
How much will that be?
476
00:27:12,940 --> 00:27:14,780
75 quid. You're joking!
477
00:27:15,560 --> 00:27:16,600
I'll never make that.
478
00:27:18,730 --> 00:27:22,510
I can't get 75 quid. Then pick faster!
479
00:27:25,570 --> 00:27:27,290
Oh, come on, John.
480
00:27:28,350 --> 00:27:29,550
I'm only joking.
481
00:27:30,350 --> 00:27:31,670
You'll think of something.
482
00:27:32,970 --> 00:27:34,730
You can always borrow it.
483
00:27:36,070 --> 00:27:38,090
But don't worry about it, all right?
484
00:27:39,570 --> 00:27:42,470
I'll pop round and I'll see you
tomorrow.
485
00:28:00,020 --> 00:28:01,020
Oh,
486
00:28:04,420 --> 00:28:07,180
have we started, then? We started when
we came out the door and we'll finish
487
00:28:07,180 --> 00:28:08,180
when you take me home.
488
00:28:15,620 --> 00:28:16,620
Thanks.
489
00:28:18,120 --> 00:28:19,120
Pleasure.
490
00:28:20,080 --> 00:28:21,080
Can I have a pie, sir?
491
00:28:21,260 --> 00:28:22,260
Yes.
492
00:28:27,580 --> 00:28:28,740
Marie, what would you like?
493
00:28:29,000 --> 00:28:30,320
I'd like a Diet Coke, please.
494
00:28:30,660 --> 00:28:32,420
Yes. One of them and a pie, sir.
495
00:28:32,760 --> 00:28:33,760
Thanks.
496
00:28:46,640 --> 00:28:47,660
You look very nice.
497
00:29:06,669 --> 00:29:12,770
What's all this? We've been cut off.
498
00:29:13,130 --> 00:29:14,870
I don't believe it.
499
00:29:19,370 --> 00:29:20,970
It is quite romantic, isn't it?
500
00:29:23,050 --> 00:29:25,370
They charge a fortune to reconnect him.
501
00:29:26,650 --> 00:29:30,510
Christ, I thought we were all right for
another week or two. It's hard for
502
00:29:30,510 --> 00:29:31,590
everyone at the moment.
503
00:29:32,450 --> 00:29:35,570
Everyone's struggling to make ends meet
and these things happen.
504
00:29:36,490 --> 00:29:38,450
Trick's not to get all hysterical.
505
00:29:40,590 --> 00:29:42,210
Go and see that man again.
506
00:29:42,670 --> 00:29:44,410
What give you the loan for the car?
507
00:29:45,190 --> 00:29:46,670
You'll have to get a bit more.
508
00:29:47,330 --> 00:29:48,510
I can't. Why?
509
00:29:49,450 --> 00:29:50,550
We'd pay him back.
510
00:29:51,370 --> 00:29:53,990
All this stuff you don't know, Diane.
511
00:29:54,770 --> 00:29:55,770
What stuff?
512
00:29:56,950 --> 00:29:58,310
He'll not give us any more.
513
00:29:58,850 --> 00:30:00,450
It's not sensible, any road.
514
00:30:01,090 --> 00:30:02,570
We don't overstretch ourselves.
515
00:30:05,030 --> 00:30:07,230
What about seeing if you can help him?
516
00:30:07,730 --> 00:30:12,590
Do some work for him to settle what you
owe now. Then maybe he'd be prepared to
517
00:30:12,590 --> 00:30:13,590
give you a bit more.
518
00:30:17,800 --> 00:30:19,420
Do you like a sort of deal?
519
00:30:20,320 --> 00:30:22,120
Oh, that would be gorgeous.
520
00:30:22,440 --> 00:30:24,480
Can I book one for next week? Oh, you
can.
521
00:30:24,920 --> 00:30:26,240
Hey, can you do me hair and all?
522
00:30:27,400 --> 00:30:29,720
Well, I dare not to while I'm here.
523
00:30:30,060 --> 00:30:31,060
No trouble.
524
00:30:31,520 --> 00:30:32,520
Wednesday at one?
525
00:30:32,880 --> 00:30:34,060
Yeah, lovely.
526
00:30:34,300 --> 00:30:36,340
And I'll sort all that other stuff out
for Friday.
527
00:30:36,860 --> 00:30:38,080
Great. No problem.
528
00:30:38,280 --> 00:30:40,220
It'll be 15 quid. You pay him.
529
00:30:40,640 --> 00:30:44,920
Magic. Seven o 'clock if you can. Great.
All right. Ta -ra, then. See you next
530
00:30:44,920 --> 00:30:45,920
week, Ellen.
531
00:30:46,780 --> 00:30:47,780
Better ring him, then.
532
00:30:49,120 --> 00:30:50,960
All right, then. I can manage.
533
00:30:51,380 --> 00:30:52,380
Come on, then.
534
00:30:52,960 --> 00:30:54,880
Well, Stan, here. Don't be a minute.
535
00:30:55,220 --> 00:30:56,019
Hiya, Ken.
536
00:30:56,020 --> 00:30:56,979
Hiya, Marie.
537
00:30:56,980 --> 00:30:57,980
All right.
538
00:30:59,260 --> 00:31:00,059
What's that?
539
00:31:00,060 --> 00:31:01,060
TV.
540
00:31:01,160 --> 00:31:02,360
What's it for? Saturday.
541
00:31:03,160 --> 00:31:04,200
Got it off Ken's chimney.
542
00:31:04,500 --> 00:31:07,980
Ah, for sporting, that. Nice one. No, no
bloody way. I'm not having one of them
543
00:31:07,980 --> 00:31:11,480
things blaring in me ear all day. Only
when there's something good on. Ken!
544
00:31:12,800 --> 00:31:13,699
Right, Stan.
545
00:31:13,700 --> 00:31:14,700
Coffee's all round.
546
00:31:14,720 --> 00:31:15,720
Lovely. No milk.
547
00:31:17,580 --> 00:31:18,580
You're going to take a seat?
548
00:31:18,660 --> 00:31:20,660
No, you're all right, mate. I'm... Then
you wait.
549
00:31:21,000 --> 00:31:23,020
No, I'm... Burn it, burn it. It's all
right.
550
00:31:23,900 --> 00:31:24,900
Ribbed, all natural.
551
00:31:26,760 --> 00:31:27,760
Normal.
552
00:31:28,560 --> 00:31:29,560
Cheers, pal.
553
00:31:32,160 --> 00:31:34,040
Bloody hell, Kev, what are you doing to
this place?
554
00:31:34,540 --> 00:31:35,540
Ching, ching, ching.
555
00:31:35,800 --> 00:31:36,719
What's that?
556
00:31:36,720 --> 00:31:38,420
Bugger me, the cash register's singing.
557
00:31:38,820 --> 00:31:40,140
I don't think it's right.
558
00:31:40,480 --> 00:31:41,480
It's working.
559
00:31:41,940 --> 00:31:42,940
Now, then, stand up.
560
00:31:43,240 --> 00:31:45,160
Three sugars, innit? Bugger the coffees.
561
00:31:46,030 --> 00:31:47,450
You couldn't have laid one of them on,
could you?
562
00:31:48,890 --> 00:31:50,210
You'll not regret this, Pete.
563
00:31:51,610 --> 00:31:52,830
Glad to be of help, John.
564
00:31:53,230 --> 00:31:57,150
You were always good to me down that
yard. I'll not forget that, even when
565
00:31:57,150 --> 00:31:58,109
were laying off.
566
00:31:58,110 --> 00:31:59,310
I'll not let you down, Pete.
567
00:31:59,750 --> 00:32:03,290
You'll get 100 % until it's all paid
off.
568
00:32:04,050 --> 00:32:07,210
You know, the great thing about this job
is the flexible hours.
569
00:32:07,770 --> 00:32:08,770
Today's unusual.
570
00:32:09,350 --> 00:32:13,410
Normally, it's first thing in the
morning or last thing at night. Rule of
571
00:32:13,530 --> 00:32:15,090
try and catch them in their pyjamas.
572
00:32:15,610 --> 00:32:17,730
That way they haven't got the energy to
put up much of a fight.
573
00:32:18,350 --> 00:32:19,350
Makes sense.
574
00:32:20,930 --> 00:32:22,570
I thought we were going to the flat.
575
00:32:22,830 --> 00:32:26,410
Got to stop off. Oh, and that's another
thing.
576
00:32:27,210 --> 00:32:31,910
Try and get to know people's habits and
use it to get what you're owed.
577
00:32:32,970 --> 00:32:34,470
There's someone in there who owes you
money.
578
00:32:34,710 --> 00:32:35,609
No, no, no.
579
00:32:35,610 --> 00:32:36,610
It's Mrs.
580
00:32:36,810 --> 00:32:41,310
She comes here every Wednesday dinner
time with her sister and two women that
581
00:32:41,310 --> 00:32:42,310
she worked with.
582
00:32:42,330 --> 00:32:43,330
You see...
583
00:32:43,950 --> 00:32:48,550
You don't always go to the person that
owes you, because they're expecting
584
00:32:48,550 --> 00:32:53,650
trouble like, you know, G .3. No,
sometimes you come in from behind.
585
00:32:57,990 --> 00:33:01,230
Look and learn.
586
00:33:13,610 --> 00:33:15,170
Where's your Harry, then, eh?
587
00:33:16,090 --> 00:33:18,070
Harry McMillan, the bastard.
588
00:33:19,070 --> 00:33:25,410
Harry McMillan is a lying, thieving,
cheating, no -good bastard.
589
00:33:26,030 --> 00:33:28,830
And I am going to kill this shit.
590
00:33:29,030 --> 00:33:35,610
He owes me money, and I want it. I want
my bastard money!
591
00:33:35,830 --> 00:33:37,610
I want my money!
592
00:33:48,270 --> 00:33:51,210
If Mrs. will do it for me and she'll do
it a lot better than I can at all,
593
00:33:51,250 --> 00:33:53,550
you'll not be expecting it. It's
brilliant, isn't it?
594
00:33:53,810 --> 00:33:54,930
Get rid of that man!
595
00:33:55,230 --> 00:33:56,230
Get rid of that man!
596
00:33:56,410 --> 00:33:59,890
You wait and see. We'll go round his
house tomorrow. He'll have the whole lot
597
00:33:59,890 --> 00:34:03,050
packaged up for us with a nice elastic
band round it.
598
00:34:04,510 --> 00:34:05,510
You like this?
599
00:34:06,570 --> 00:34:09,330
Yeah, yeah. It was all a bit sudden, you
know.
600
00:34:10,670 --> 00:34:11,670
Loud.
601
00:34:11,949 --> 00:34:14,670
Well, it's supposed to be a soft get.
602
00:34:18,030 --> 00:34:19,030
You want this one?
603
00:34:19,170 --> 00:34:20,170
Number three.
604
00:34:20,750 --> 00:34:24,989
You're all right, Pete. You, er... I
need to see how it's done a bit more.
605
00:34:25,670 --> 00:34:26,670
Suit yourself.
606
00:34:33,030 --> 00:34:34,030
There you are, fans.
607
00:34:34,730 --> 00:34:36,850
For the money, you've come for the
interest.
608
00:34:37,230 --> 00:34:40,510
We ain't got it. Ain't got it, ain't got
it. Then it's you and me, isn't it,
609
00:34:40,530 --> 00:34:42,170
Ange? Payment in kind.
610
00:34:42,469 --> 00:34:44,050
John will look after the kids for us.
611
00:34:44,330 --> 00:34:45,330
I can't pay.
612
00:34:45,610 --> 00:34:50,530
You'll have to come back. I can't give
you no... You owe me and I want it. And
613
00:34:50,530 --> 00:34:52,989
I'm not leaving until I get it. You're
not going to scare me.
614
00:34:53,210 --> 00:34:58,270
Gordon's in here. Gordon is out taxiing.
And he'll be taxiing till three o
615
00:34:58,270 --> 00:34:59,610
'clock in the morning. Get out.
616
00:34:59,950 --> 00:35:03,170
I'm going to tell him about you. Get out
of this house. Tell him. What are you
617
00:35:03,170 --> 00:35:07,110
going to tell him? That you've got
yourself into a bloody great debt. Tell
618
00:35:07,110 --> 00:35:08,810
you can't manage your money he gives
you.
619
00:35:09,130 --> 00:35:11,450
Tell him that you've frittered it all
away.
620
00:35:11,770 --> 00:35:13,610
I want my money.
621
00:35:13,870 --> 00:35:14,870
I want...
622
00:35:44,300 --> 00:35:45,300
You knocked them off again.
623
00:35:45,680 --> 00:35:46,680
You never look.
624
00:35:46,720 --> 00:35:48,660
All right, bloody hell, I'll get you a
new pair.
625
00:35:49,060 --> 00:35:50,080
They cost the earth.
626
00:35:50,300 --> 00:35:53,600
Well, they do if you buy Dapton's. Here,
you want to get a pair like mine.
627
00:35:53,880 --> 00:35:55,480
I want to trim dogs' coat with them.
628
00:35:55,740 --> 00:35:56,860
They do the job.
629
00:35:57,100 --> 00:36:00,240
Any road I'd not be knocking stuff off
if you kept to your side. Your other's
630
00:36:00,240 --> 00:36:01,240
spreading out.
631
00:36:01,310 --> 00:36:04,530
I spread out because you were too tight
to invest in one of them trolleys so I
632
00:36:04,530 --> 00:36:05,530
could stack me gear proper.
633
00:36:05,770 --> 00:36:09,590
Sharon, I'm stuffed if I'm spending 45
quid on a glorified vegetable rack. No,
634
00:36:09,590 --> 00:36:12,850
but you don't mind spending it on your
sodding satellite subscriptions or your
635
00:36:12,850 --> 00:36:15,790
dirty calendars or your clock box. I
mean, what's that for?
636
00:36:16,350 --> 00:36:17,350
Cards.
637
00:36:17,750 --> 00:36:18,750
Business cards.
638
00:36:19,130 --> 00:36:19,948
You what?
639
00:36:19,950 --> 00:36:24,250
The lads who come in here, they leave a
card. You know, paintwork, plumbing,
640
00:36:24,430 --> 00:36:25,430
rendering.
641
00:36:40,040 --> 00:36:41,040
What are you doing?
642
00:36:49,740 --> 00:36:56,200
What are you doing, Sharon?
643
00:36:56,580 --> 00:36:57,580
Pig.
644
00:36:57,860 --> 00:36:58,860
Bastard.
645
00:36:59,300 --> 00:37:00,360
This ain't a salon.
646
00:37:00,980 --> 00:37:04,520
This is a dosso where you get your hair
cut and sit around all day scratching
647
00:37:04,520 --> 00:37:06,460
your balls and complaining about the
missus.
648
00:37:06,980 --> 00:37:08,480
I never wanted to be part of this.
649
00:37:08,940 --> 00:37:09,940
That weren't the deal.
650
00:37:10,100 --> 00:37:11,480
So I tell you what, right?
651
00:37:11,840 --> 00:37:13,460
Why don't we make it official?
652
00:37:14,000 --> 00:37:19,460
I'll stay right out of your way so you
won't have to see me or speak to me or
653
00:37:19,460 --> 00:37:23,360
watch me doing me poncy treatments and
then you can have your little kingdom
654
00:37:23,360 --> 00:37:26,440
over there, right? All separate and all
lads together.
655
00:38:14,270 --> 00:38:16,170
John. So what are you going to do now?
656
00:38:17,050 --> 00:38:18,470
I'll go back on the fruit.
657
00:38:18,730 --> 00:38:20,870
Oh, yes, that'll really sort us out.
658
00:38:21,070 --> 00:38:23,690
Soon get our finances in order while
you're doing that.
659
00:38:24,030 --> 00:38:25,030
Diane, Diane.
660
00:38:26,070 --> 00:38:29,290
Well, we had a way out with this job.
661
00:38:29,970 --> 00:38:33,790
Not just making sure the car didn't get
repossessed or the electricity switched
662
00:38:33,790 --> 00:38:34,790
back on, neither.
663
00:38:35,450 --> 00:38:39,550
It was a real opportunity for you to do
something proper.
664
00:38:41,230 --> 00:38:42,310
You weren't there.
665
00:38:44,130 --> 00:38:45,330
Young children.
666
00:38:46,430 --> 00:38:47,430
Little kids.
667
00:38:49,150 --> 00:38:49,988
John,
668
00:38:49,990 --> 00:38:56,950
we was one of the
669
00:38:56,950 --> 00:38:57,950
privileged ones.
670
00:38:58,770 --> 00:39:01,810
Till you threw your hat in the ring with
them lads down the depot.
671
00:39:02,630 --> 00:39:04,310
That's when it started to go wrong.
672
00:39:04,750 --> 00:39:07,430
That's when we started having to deal
with all this rubbish.
673
00:39:08,090 --> 00:39:10,070
And it was you that let it in.
674
00:39:11,140 --> 00:39:12,580
It's your fault, John.
675
00:39:13,200 --> 00:39:14,780
So you put it right.
676
00:39:31,100 --> 00:39:32,100
£5 .50.
677
00:39:33,380 --> 00:39:36,620
Every penny counts. W agrees with your
old man. Hardest thing for a counsellor
678
00:39:36,620 --> 00:39:37,640
to shift is a roll of success.
679
00:39:37,920 --> 00:39:38,920
The copper.
680
00:39:40,669 --> 00:39:42,050
Ken, what is it about this curtain, eh?
681
00:39:43,150 --> 00:39:44,150
They're the rowdy.
682
00:39:44,670 --> 00:39:47,150
No, it's nothing like that. It's just
something that we're trying out. You
683
00:39:47,170 --> 00:39:50,110
see if it works better keeping the two
sides separate. You know, men's and
684
00:39:50,110 --> 00:39:51,570
women's. You're joking, aren't you?
685
00:39:51,990 --> 00:39:53,490
Come down here, if you're gutting.
686
00:39:53,750 --> 00:39:57,270
It's all them women, eh? Sharon has him
lying back having her hair a bit pointed
687
00:39:57,270 --> 00:39:58,270
to the ceiling.
688
00:40:00,650 --> 00:40:01,750
Well, then you go out smaller.
689
00:40:02,390 --> 00:40:05,290
Sorry. Here, Bernard, go and ask Sharon
if she can change that.
690
00:40:08,029 --> 00:40:10,330
Well, must be a bit bloody weird for you
now, eh?
691
00:40:10,730 --> 00:40:13,430
With Dougie and your old man both
kicking the same way, but you don't know
692
00:40:13,430 --> 00:40:14,450
whether you're batting or bowling, do
you?
693
00:40:15,090 --> 00:40:17,130
She said no. She wanted all to change.
694
00:40:17,410 --> 00:40:18,670
Tell her she's a bloody witch.
695
00:40:18,970 --> 00:40:20,010
Here, you can owe us.
696
00:40:20,810 --> 00:40:21,810
Cheers.
697
00:40:22,190 --> 00:40:23,710
Right. See you tonight.
698
00:40:24,050 --> 00:40:25,050
I'll see you.
699
00:40:26,310 --> 00:40:27,310
Ravi,
700
00:40:29,610 --> 00:40:32,350
you didn't fend him through bad
-mouthing me while I got customers,
701
00:40:33,190 --> 00:40:35,230
Well, you started it. I need me change.
702
00:40:36,270 --> 00:40:37,270
Fair enough.
703
00:40:37,970 --> 00:40:38,970
You doing out?
704
00:40:39,190 --> 00:40:40,190
I've finished, actually.
705
00:40:40,510 --> 00:40:42,030
Thursday's me half day, if that's all
right.
706
00:40:42,390 --> 00:40:44,710
I didn't mean that. Do you want a coffee
before you go?
707
00:40:44,970 --> 00:40:46,050
I'll wash the cups.
708
00:40:46,690 --> 00:40:48,090
Bang your head getting out of bed or
something.
709
00:40:49,010 --> 00:40:51,010
Sharon, this curtain, it's daft.
710
00:40:51,230 --> 00:40:53,150
I'll make a proper one, don't worry.
It's only temporary.
711
00:40:53,510 --> 00:40:55,950
It's daft, ain't it, at all? No, it
ain't. I'm glad.
712
00:40:56,370 --> 00:40:59,730
Makes it nice and clear where we stand.
Stopped me getting any funny ideas about
713
00:40:59,730 --> 00:41:01,070
us two setting up something special.
714
00:41:01,470 --> 00:41:03,610
Sharon, I'm trying to sort this out.
Forget it, then.
715
00:41:04,090 --> 00:41:05,130
Get on with your work.
716
00:41:05,580 --> 00:41:07,940
It's a business thing, T. We don't have
to like each other.
717
00:41:15,380 --> 00:41:16,380
Oh,
718
00:41:21,940 --> 00:41:28,720
bloody hell. Calm down. It's the night
out, that's all.
719
00:41:28,980 --> 00:41:29,980
Marie, will you get me my jacket?
720
00:41:30,160 --> 00:41:32,920
Jono, you've got three and a half hours
yet. Marie!
721
00:41:37,190 --> 00:41:40,350
Right, we have hole in the elbow or hole
in the collar.
722
00:41:40,590 --> 00:41:41,590
It's up to you.
723
00:41:42,090 --> 00:41:45,190
Right, give it a darken. At least it
won't show the sweat around my armpits
724
00:41:45,190 --> 00:41:46,190
much.
725
00:42:31,790 --> 00:42:33,490
And what the hell was that all about?
726
00:42:35,710 --> 00:42:36,890
I'll give her another week.
727
00:42:37,330 --> 00:42:38,189
Give what?
728
00:42:38,190 --> 00:42:40,470
I've said she could have another week to
get the money.
729
00:42:41,210 --> 00:42:44,810
Same with that lass on Strawberry
Meadows and the old chap in the
730
00:42:44,830 --> 00:42:47,110
come on, John, we've been round once.
731
00:42:47,970 --> 00:42:49,450
It's collection time.
732
00:42:50,290 --> 00:42:52,070
You think there's another way, do you?
733
00:42:52,370 --> 00:42:55,190
You think you can do it different and
still get your money?
734
00:42:56,590 --> 00:42:58,650
You don't have to be violent.
735
00:42:59,330 --> 00:43:01,810
You... Talk to them, don't you? Spell it
out.
736
00:43:02,050 --> 00:43:06,550
That's what I did. Make it clear what
you want and be reasonable.
737
00:43:09,630 --> 00:43:12,470
I've all guaranteed they'll pay what
they owe you next week.
738
00:43:15,470 --> 00:43:16,830
OK, get in.
739
00:43:26,390 --> 00:43:27,390
John!
740
00:43:29,580 --> 00:43:32,960
Oh, you bollocks. Scott, are you all
right? Shall I get something? No, I'm
741
00:43:32,960 --> 00:43:33,960
right. Sorry.
742
00:43:34,280 --> 00:43:37,900
How do you do? Oh, you look a lot
younger in real life.
743
00:43:38,140 --> 00:43:39,620
Marie showed us a picture of you.
744
00:43:39,840 --> 00:43:41,500
Oh, I'm Helen, by the way.
745
00:43:44,780 --> 00:43:45,780
Shall we sit down?
746
00:43:53,600 --> 00:43:58,000
Are you all right?
747
00:43:58,520 --> 00:43:59,520
Yeah. Fine.
748
00:44:01,840 --> 00:44:02,840
Have you started, then?
749
00:44:04,440 --> 00:44:05,440
Do you want a drink?
750
00:44:05,500 --> 00:44:07,200
I mean, would you like one?
751
00:44:07,740 --> 00:44:10,620
You're all right sitting there, aren't
you? I mean, if it's draftier out, we
752
00:44:10,620 --> 00:44:14,000
could always move if you want, or go
somewhere else. I mean, whatever you
753
00:44:14,080 --> 00:44:15,100
It's your night, isn't it?
754
00:44:19,520 --> 00:44:21,120
Here's my love. I'm going to have the
bill, please.
755
00:44:21,400 --> 00:44:22,400
What's wrong with you?
756
00:44:24,460 --> 00:44:25,460
No point, is there?
757
00:44:26,520 --> 00:44:28,300
I mean, I thought I could do it, but...
758
00:44:28,810 --> 00:44:29,729
I'm rubbish.
759
00:44:29,730 --> 00:44:30,730
You haven't done out yet.
760
00:44:31,850 --> 00:44:36,190
Look, I thought I could, but I can't. I
was right looking forward to this.
761
00:44:36,830 --> 00:44:40,510
Pictures and a pizza. I got it all
worked out. I'm sorry. I bloody rushed
762
00:44:40,510 --> 00:44:41,510
to get ready and everything.
763
00:44:45,670 --> 00:44:46,670
Sad it.
764
00:44:46,810 --> 00:44:48,750
I'm just shaking like a leaf, you know.
765
00:44:51,350 --> 00:44:54,530
Go somewhere else if you like. I mean,
have a drink or something. There's no
766
00:44:54,530 --> 00:44:55,530
harm in that, is there?
767
00:45:12,450 --> 00:45:13,450
There you go, John.
768
00:45:15,050 --> 00:45:16,050
What are you doing?
769
00:45:17,470 --> 00:45:18,470
This is mine.
770
00:45:19,070 --> 00:45:21,650
You know bloody good to me the deal's
off.
771
00:45:22,150 --> 00:45:25,650
Oh, no, hang on. I said the deal's off.
772
00:45:27,070 --> 00:45:31,850
Which means you owe me. Now, are you
going to get it or am I going to get it?
773
00:45:33,610 --> 00:45:34,930
Don't you know nothing?
774
00:45:35,550 --> 00:45:37,290
But look, I'll tell you what I want. Get
out.
775
00:45:38,370 --> 00:45:40,090
If you'd just give me one... I said...
776
00:45:42,760 --> 00:45:45,300
No, John, stop it. You've got to give
him something.
777
00:45:45,520 --> 00:45:47,060
John! He wants the debt.
778
00:45:47,320 --> 00:45:52,040
You're working for him. Whip her out.
Talk to him. I'm sure he's a reasonable
779
00:45:52,040 --> 00:45:56,020
man. I only tend like that. I'll talk to
him, then. It'll be fine.
780
00:45:56,360 --> 00:45:59,900
I am. Christ, John, what's the matter
with you? Haven't you got no balls?
781
00:46:02,080 --> 00:46:03,560
What? You heard me.
782
00:46:04,360 --> 00:46:05,360
Bloody hell.
783
00:46:05,540 --> 00:46:09,240
Coming in here, laying down the law,
acting all high and mighty.
784
00:46:09,440 --> 00:46:11,940
I wouldn't mind, but it's all a bit
late, isn't it?
785
00:46:12,910 --> 00:46:16,270
What are you on about? You, me husband.
786
00:46:16,870 --> 00:46:18,190
Man of action.
787
00:46:19,230 --> 00:46:23,690
Bloody typical, this. Getting all worked
up once it means nought.
788
00:46:24,050 --> 00:46:28,230
You always do it. You ruin everything,
no matter how hard I try.
789
00:46:28,490 --> 00:46:32,410
Because you won't fight to look after
us. Not when it means plummet.
790
00:46:32,690 --> 00:46:34,290
Because you're too scared.
791
00:46:34,550 --> 00:46:36,490
You've got the guts for nought.
792
00:46:37,290 --> 00:46:38,490
I ain't got the guts.
793
00:46:38,750 --> 00:46:39,750
Is that right?
794
00:46:40,490 --> 00:46:41,490
Fine.
795
00:46:42,000 --> 00:46:43,000
See you then.
796
00:46:45,100 --> 00:46:46,180
What are you doing?
797
00:46:46,540 --> 00:46:47,540
What am I doing?
798
00:46:47,700 --> 00:46:50,660
I'm going stuck in, rolling up the
sleeves.
799
00:46:51,080 --> 00:46:53,000
You ought to pay off some of the bills,
eh?
800
00:46:53,280 --> 00:46:54,280
And the video.
801
00:46:55,160 --> 00:46:57,000
That'll be worth a few quid. John!
802
00:46:57,340 --> 00:46:58,340
And the pictures.
803
00:46:58,440 --> 00:47:01,160
Probably a tenner. No, John, stop it!
804
00:47:01,580 --> 00:47:02,578
Stop it!
805
00:47:02,580 --> 00:47:04,620
What? I thought she's what he wanted.
806
00:47:04,880 --> 00:47:06,860
Me, to act like a man?
807
00:47:07,100 --> 00:47:08,160
Fight for us?
808
00:47:08,800 --> 00:47:09,800
Hang on now.
809
00:47:09,820 --> 00:47:13,680
The wedding... No, John, stop! Now we're
talking. This is worth something.
810
00:47:13,920 --> 00:47:15,940
Could few of us... Come on.
811
00:47:16,300 --> 00:47:19,100
Let's have the pissing thing times
money. No!
812
00:47:20,400 --> 00:47:21,359
Pissing thing!
813
00:47:21,360 --> 00:47:27,440
The real
814
00:47:27,440 --> 00:47:32,480
world, Diane.
815
00:47:33,100 --> 00:47:35,500
We spent 40 years avoiding it.
816
00:47:35,780 --> 00:47:37,120
That's what we was good at.
817
00:47:37,420 --> 00:47:39,260
That's why we chose each other.
818
00:47:40,940 --> 00:47:42,700
Nasty feeling about how things could
get.
819
00:47:43,020 --> 00:47:48,540
So we married each other and we battened
down the hatches, didn't we? For 40
820
00:47:48,540 --> 00:47:49,540
sodding years!
821
00:47:49,620 --> 00:47:51,560
Stop it! Stop it, John!
822
00:47:53,160 --> 00:47:55,080
First proper row we've ever had, isn't
it?
823
00:47:55,880 --> 00:47:58,100
Never felt strongly enough to have a row
before.
824
00:47:58,360 --> 00:48:01,440
Still, I should be grateful.
825
00:48:01,680 --> 00:48:04,760
At least we felt secure.
826
00:48:05,400 --> 00:48:08,060
Little treat here, little treat there.
827
00:48:09,180 --> 00:48:10,360
Bloody good life.
828
00:48:10,800 --> 00:48:12,460
Well, all right.
829
00:48:12,780 --> 00:48:14,200
It wasn't very exciting.
830
00:48:14,440 --> 00:48:17,660
We hardly ever shagged. We never got
drunk together.
831
00:48:18,100 --> 00:48:21,860
We didn't really bother about out as
long as it come out the catalogue.
832
00:48:22,620 --> 00:48:23,620
Why,
833
00:48:25,440 --> 00:48:27,780
it's a stinking pissy world, Diane.
834
00:48:28,140 --> 00:48:31,820
And I've had me nose rubbed in it good
and proper. I want to share.
835
00:48:44,620 --> 00:48:46,020
Don't you understand, Diane?
836
00:48:49,980 --> 00:48:56,620
All those years we've been together, the
world's been going on right outside our
837
00:48:56,620 --> 00:48:57,620
door.
838
00:48:58,260 --> 00:48:59,420
We've ignored it.
839
00:48:59,880 --> 00:49:02,060
We've hid ourselves away from it.
840
00:49:03,000 --> 00:49:05,340
We've lived our own private life.
841
00:49:06,900 --> 00:49:10,920
But we're like someone what's on one of
them machines in the hospital.
842
00:49:11,520 --> 00:49:12,540
A heartbeat.
843
00:49:13,320 --> 00:49:16,420
Our lungs fill with air. We're shit,
we're pissed, but we feel nothing.
844
00:49:18,260 --> 00:49:19,280
We're not alive.
845
00:49:20,760 --> 00:49:22,320
We're dead, Diane.
846
00:49:23,780 --> 00:49:25,920
And I've been for 40 years.
847
00:49:27,740 --> 00:49:28,740
Dead.
848
00:49:29,060 --> 00:49:32,660
For 40 wasted years.
849
00:49:34,880 --> 00:49:35,940
Do you understand?
850
00:49:58,649 --> 00:49:59,649
Here you go.
851
00:50:00,590 --> 00:50:03,770
Are you sure you don't want to come in
for a coffee or out? No, I'd better get
852
00:50:03,770 --> 00:50:04,770
back.
853
00:50:05,330 --> 00:50:07,170
But I do hope you enjoyed yourself
tonight.
854
00:50:07,690 --> 00:50:09,710
Hey, stop it. You're doing it again.
855
00:50:11,100 --> 00:50:14,840
I've had a bloody brilliant night. I
want another going on when I can afford
856
00:50:15,080 --> 00:50:16,080
Right, whenever.
857
00:50:16,260 --> 00:50:17,260
Right.
858
00:50:17,960 --> 00:50:20,500
That garlic was strong, wasn't it? Good,
though.
859
00:50:22,500 --> 00:50:23,500
Night, Rana.
860
00:50:23,700 --> 00:50:24,700
See you.
861
00:50:39,820 --> 00:50:40,820
Please.
862
00:51:36,460 --> 00:51:38,120
You are a bloody genius.
62776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.