Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,990 --> 00:00:02,370
Last time I'm coming is muck.
2
00:00:02,610 --> 00:00:03,610
This happened.
3
00:00:04,490 --> 00:00:07,670
Come to think of it, I think that I've
got years in me, yeah. The rubbish
4
00:00:07,670 --> 00:00:08,830
business is finished.
5
00:00:09,090 --> 00:00:11,510
This is strength, isn't it? You broom
and all that bollocks.
6
00:00:11,950 --> 00:00:14,270
Do you not come unconscious with it some
more? It's not free.
7
00:00:14,530 --> 00:00:16,830
Another word. It's amazing, isn't it?
Yeah.
8
00:00:18,230 --> 00:00:19,230
Down your windows, mate.
9
00:00:20,520 --> 00:00:25,440
Which of the two suggested bidsites
should finally be chosen? My yard must
10
00:00:25,440 --> 00:00:26,440
worth a fortune.
11
00:00:26,480 --> 00:00:27,439
So what do you want?
12
00:00:27,440 --> 00:00:28,840
I'd like to get into politics.
13
00:00:29,300 --> 00:00:31,600
Somewhere for when you're dead. Get
bloody out!
14
00:00:31,860 --> 00:00:32,860
You're nothing but a kid!
15
00:00:34,060 --> 00:00:35,060
Bastard!
16
00:00:37,040 --> 00:00:38,680
I'm trying to work it out.
17
00:00:39,160 --> 00:00:40,160
Mary.
18
00:00:41,080 --> 00:00:42,360
Let's stop Fleetwood then.
19
00:00:49,000 --> 00:00:51,140
You don't know how to paint. Says who?
20
00:00:52,140 --> 00:00:53,580
I can't believe he's back.
21
00:00:54,120 --> 00:00:55,099
Well, can you?
22
00:00:55,100 --> 00:00:57,980
Pot of paint, brush, brush, pot of
paint. I'm not expecting too many
23
00:00:57,980 --> 00:00:58,980
difficulties.
24
00:00:59,080 --> 00:01:00,340
St. Derek, eh?
25
00:01:00,600 --> 00:01:02,000
You what? I'll give you a lift.
26
00:01:02,440 --> 00:01:04,720
Well, that other stuff, St. Derek,
what's all that about?
27
00:01:05,080 --> 00:01:07,340
It's what we called him. He's dead holy.
28
00:01:08,160 --> 00:01:09,160
Bone licker.
29
00:01:09,520 --> 00:01:13,640
Used to have a crucifix and a bottle of
Lourdes water in the back of the cab.
30
00:01:14,120 --> 00:01:18,480
Then you better watch it. He'll not
stand any blaspheming. Yeah, you sort
31
00:01:18,480 --> 00:01:22,520
yourself out while we all sit here and
see what turns up. I remember one day
32
00:01:22,520 --> 00:01:27,680
that June or July was red hot and Nev
drinks his bottle of water he finds in
33
00:01:27,680 --> 00:01:28,579
back of the cab.
34
00:01:28,580 --> 00:01:31,440
I mean, it looked like normal water. Nev
never knew.
35
00:01:31,920 --> 00:01:33,500
Derek went bloody wild.
36
00:01:33,860 --> 00:01:35,540
Everything we've done up to now, Ken.
37
00:01:36,510 --> 00:01:37,510
Everything we planned.
38
00:01:37,630 --> 00:01:41,010
Don't start on me. You go and find your
mate Jono. Talk to him about bloody
39
00:01:41,010 --> 00:01:43,050
loyalty. Hey, now it's been through
there.
40
00:01:43,250 --> 00:01:45,850
Ah, come on, Jon. You want to point a
finger, point it at him.
41
00:01:46,490 --> 00:01:48,110
He's all shattered, everything, not me.
42
00:01:48,390 --> 00:01:49,630
You're hiding behind him, Ken.
43
00:01:49,870 --> 00:01:53,150
I know what you're doing. Oh, yeah, is
that right? Hey, hey, that's enough.
44
00:01:53,650 --> 00:01:54,650
What's done is done.
45
00:01:55,270 --> 00:01:57,690
Ken's got a chance and he took it, now
don't blame him.
46
00:01:58,430 --> 00:02:00,170
We've just got to find something, Sonny.
47
00:02:00,570 --> 00:02:04,690
It don't matter whether we're together
or apart, as long as we're all earning.
48
00:02:09,710 --> 00:02:10,710
Pokemobile's arrived.
49
00:02:12,430 --> 00:02:13,430
Bundy!
50
00:02:13,590 --> 00:02:15,950
Bernard! Dorothy put us on to this
fellow. What do you expect?
51
00:02:16,670 --> 00:02:17,670
You ready, then?
52
00:02:18,050 --> 00:02:19,410
Yeah. Well, get on, Lordy.
53
00:02:20,610 --> 00:02:21,610
All right, Derek.
54
00:02:22,630 --> 00:02:23,630
John.
55
00:02:24,830 --> 00:02:25,830
You look well.
56
00:02:27,190 --> 00:02:28,190
Right!
57
00:02:30,270 --> 00:02:33,110
Couldn't stand the buggers, you know.
Derek used to fish himself.
58
00:02:33,370 --> 00:02:34,870
We was always doing it, weren't we?
59
00:02:35,590 --> 00:02:37,070
Yeah. Still funny.
60
00:02:38,609 --> 00:02:39,609
Any road, Derek.
61
00:02:40,270 --> 00:02:43,070
Pleased you could make some use out of
one or two of us.
62
00:02:43,810 --> 00:02:44,850
Yeah, yeah, we'll see.
63
00:02:46,930 --> 00:02:48,970
You sure you want all these? What did I
say?
64
00:02:49,210 --> 00:02:52,430
Oh, you're stacked out, I just
thought... You don't bloody think I need
65
00:02:52,750 --> 00:02:54,310
So load them up, stop wasting time.
66
00:02:57,190 --> 00:02:58,370
Sir Neil for Barker.
67
00:02:58,810 --> 00:03:01,310
If you need any more help, let me know,
won't you?
68
00:03:03,430 --> 00:03:05,410
Right, then, where am I sitting? You'll
have to bike it.
69
00:03:05,610 --> 00:03:06,189
You what?
70
00:03:06,190 --> 00:03:07,510
Look, we're only just on the road.
71
00:03:08,030 --> 00:03:11,170
Well, what's the matter with you, eh?
Oh, piss on, Neater. Now, there's the
72
00:03:11,170 --> 00:03:12,950
address. Now, take their finger out,
will you?
73
00:03:17,210 --> 00:03:20,230
Enjoy yourself, Ken.
74
00:03:45,260 --> 00:03:46,360
Are you doing until what?
75
00:03:47,460 --> 00:03:48,460
Look at him.
76
00:03:49,420 --> 00:03:50,980
Marie, inventory.
77
00:03:51,200 --> 00:03:52,200
Devs will want it tonight.
78
00:03:54,660 --> 00:03:57,380
Christ, what are you going to do? Leave
him out there till he gets old and dies?
79
00:04:11,860 --> 00:04:14,460
Marie, thank Christ. I know what you
want and I know what's gone off.
80
00:04:14,780 --> 00:04:17,300
I do want to thank you lucky stars. The
coppers are the only ones round here
81
00:04:17,300 --> 00:04:19,480
that can't put two and two together. It
were an accident.
82
00:04:19,760 --> 00:04:21,519
Oh, not your fault, eh?
83
00:04:22,000 --> 00:04:24,840
Like it weren't your fault that you
slapped us round face or started
84
00:04:24,840 --> 00:04:26,420
like you were my lord and bloody master.
85
00:04:26,680 --> 00:04:28,140
I need to talk. You need.
86
00:04:28,360 --> 00:04:31,760
You, you, you. Well, forget it. Cos I
ain't going to come running now just cos
87
00:04:31,760 --> 00:04:33,680
you need someone to tell you
everything's going to be all right.
88
00:04:33,920 --> 00:04:37,000
It ain't going to be all right. That's
the truth. It ain't going to be all
89
00:04:37,000 --> 00:04:39,920
unless you sort yourself out and decide
what's important in your sodding life.
90
00:04:55,150 --> 00:04:56,150
Can we get started?
91
00:04:56,790 --> 00:04:57,930
Ah, Nat Mubaka.
92
00:04:58,170 --> 00:04:59,129
Mike Roberts.
93
00:04:59,130 --> 00:05:00,130
Thanks for coming on board.
94
00:05:00,790 --> 00:05:01,790
Right, start.
95
00:05:02,590 --> 00:05:05,810
Welcome to the first meeting of the
Hepworth Millennium Games Committee.
96
00:05:06,070 --> 00:05:09,770
And thank you, Gareth, and the council
for allowing us to use your facilities.
97
00:05:10,070 --> 00:05:13,610
God knows, if your rates are the same as
mine, we probably own this place
98
00:05:13,610 --> 00:05:14,650
several times over.
99
00:05:17,170 --> 00:05:23,050
Now, the aim of this meeting is to elect
a stadium committee to look at several
100
00:05:23,050 --> 00:05:24,370
sites for the main arena.
101
00:05:27,470 --> 00:05:30,450
Sorry, Dougie, I've started. I thought
something must have dropped you. Nothing
102
00:05:30,450 --> 00:05:33,090
that a bloody rocket down the corridor
won't fix.
103
00:05:36,490 --> 00:05:37,890
Sodding land orders.
104
00:05:38,210 --> 00:05:39,210
Here.
105
00:05:39,430 --> 00:05:41,590
Have one of those. It will help
counteract the gas.
106
00:05:42,650 --> 00:05:47,970
I've been suggesting a stadium
committee, and I'd like to propose Nath
107
00:05:47,970 --> 00:05:48,970
as chair.
108
00:06:09,200 --> 00:06:11,620
Bloody hellfire, it's this place. Oh,
it's this hand paper.
109
00:06:11,860 --> 00:06:12,860
You can read.
110
00:06:12,920 --> 00:06:15,760
I thought your gear's a landmark, you
know, that nearest big spot. I never
111
00:06:15,760 --> 00:06:16,960
thought... Ah, well, you were wrong.
112
00:06:17,320 --> 00:06:19,180
What happened then at all? Get knocked
off with someone?
113
00:06:19,420 --> 00:06:21,820
No, it's the study natives. You want to
try asking directions.
114
00:06:22,100 --> 00:06:25,600
Can barely talk, most of them. Yeah,
well, tomorrow don't text in it, Rick.
115
00:06:25,600 --> 00:06:27,580
to be out of here about six every night
for services.
116
00:06:28,600 --> 00:06:31,860
So what is it with this then, Derek? You
know, is it a speciality of yours or
117
00:06:31,860 --> 00:06:32,860
something?
118
00:06:32,880 --> 00:06:33,880
What are you talking about?
119
00:06:34,040 --> 00:06:35,040
You know, we're churches.
120
00:06:35,180 --> 00:06:37,420
Little Birdie's been a 'ing a word. Oh,
I see.
121
00:06:37,970 --> 00:06:41,670
It must be like an alcoholic going to do
the inside of Yates's. I bet you leap
122
00:06:41,670 --> 00:06:43,650
out of bed every morning with your
bloody song in your heart, don't you?
123
00:06:45,990 --> 00:06:46,990
What are you doing with that?
124
00:06:48,490 --> 00:06:50,270
I'm not leaving it out here. I've got to
get home.
125
00:06:50,530 --> 00:06:53,830
You can't put that in there. Treat it
like a bloody bike shed.
126
00:06:54,190 --> 00:06:57,050
Derek, this is the only thing I've got
to get around on now, and I'm not losing
127
00:06:57,050 --> 00:06:58,370
it. Take it, bastard.
128
00:07:02,270 --> 00:07:03,270
Who turned these tops?
129
00:07:08,170 --> 00:07:11,190
I don't know. I can't see why they don't
save themselves a few quid and just let
130
00:07:11,190 --> 00:07:12,069
it fall down.
131
00:07:12,070 --> 00:07:14,810
Give the locals a bit of ammo to throw
at each other on a Friday night.
132
00:07:15,050 --> 00:07:16,530
I want this place washing down.
133
00:07:17,290 --> 00:07:21,810
Skirting boards, walls, palm leaves,
even light fittings. Get it clean and
134
00:07:22,470 --> 00:07:24,150
I want it to be 10 .30.
135
00:07:24,590 --> 00:07:27,070
Well, where are you going? Nothing of
bloody business, all right.
136
00:07:27,350 --> 00:07:28,350
Hello?
137
00:07:29,430 --> 00:07:30,430
Oh.
138
00:07:31,070 --> 00:07:34,250
Oh, hello. Come in, come in. Don't
worry, I'm not stopping.
139
00:07:34,790 --> 00:07:36,150
I just wanted to welcome you.
140
00:07:36,800 --> 00:07:38,040
See you had everything you needed.
141
00:07:38,280 --> 00:07:40,380
Oh, yes, yes, we're fine. Thank you,
Father. Fine.
142
00:07:40,760 --> 00:07:41,760
Hello.
143
00:07:42,420 --> 00:07:43,420
How do you do?
144
00:07:44,220 --> 00:07:46,620
Oh, these are my assistants.
145
00:07:46,880 --> 00:07:47,880
There's Ken and Bernard.
146
00:07:49,860 --> 00:07:50,860
Is that your bike?
147
00:07:51,160 --> 00:07:52,680
Oh, no. No, it's Ken's. Ken!
148
00:07:53,180 --> 00:07:56,680
He's just about moved out, Father. Oh, I
wouldn't if I were you. It'll only get
149
00:07:56,680 --> 00:08:00,360
stolen. We lost a hearse last week. It
was a short service, too.
150
00:08:00,840 --> 00:08:03,260
I'll tell you something. If you were to
tell me that we're still biting the
151
00:08:03,260 --> 00:08:06,100
heads off chickens and running around
naked at midnight round here, I would be
152
00:08:06,100 --> 00:08:10,680
bit surprised. Damn bloody hell. Oh, I'm
sorry. No, excuse me. No, it's true. It
153
00:08:10,680 --> 00:08:11,680
is.
154
00:08:12,640 --> 00:08:13,980
It's not an ideal location.
155
00:08:14,840 --> 00:08:15,840
Bandit country.
156
00:08:15,960 --> 00:08:18,520
But we have hopes. That's the thing.
High hopes.
157
00:08:19,180 --> 00:08:22,760
Congregation of 23 at the moment, I
know, but with the right improvement.
158
00:08:23,720 --> 00:08:26,960
Burn it, you idiot. It's all right. I've
got it.
159
00:08:28,090 --> 00:08:30,870
Oh, don't worry, Father. We'll sort
things out for you.
160
00:08:31,510 --> 00:08:33,289
We'll do you a good job, you know. No
worries.
161
00:08:33,770 --> 00:08:35,190
I know how much it means to you.
162
00:08:36,350 --> 00:08:37,770
You're a Catholic yourself, aren't you?
163
00:08:38,049 --> 00:08:39,049
Calling me Father.
164
00:08:39,549 --> 00:08:40,570
I've never seen you down here.
165
00:08:41,450 --> 00:08:44,850
No, well, I'm not practising any more,
Father.
166
00:08:45,270 --> 00:08:46,270
I'm sorry.
167
00:08:46,530 --> 00:08:50,510
Don't fret about Bernard, Father. He's
thick, but quick, and an asset, really.
168
00:08:50,610 --> 00:08:51,610
Make sure we crack on.
169
00:08:52,090 --> 00:08:54,030
Ah, I'm a good lad, I am.
170
00:08:55,310 --> 00:08:56,310
I'm sure.
171
00:08:57,250 --> 00:08:58,250
Well, best of luck.
172
00:08:59,190 --> 00:09:00,270
Call me if you want anything.
173
00:09:00,690 --> 00:09:01,790
Thank you, Father, thank you.
174
00:09:05,710 --> 00:09:06,710
Come on.
175
00:09:07,030 --> 00:09:08,770
Get this cleared up and let's get on.
176
00:09:09,550 --> 00:09:10,550
Derek!
177
00:09:11,130 --> 00:09:13,810
I've got some stuff due in town. Ah,
bollocks.
178
00:09:14,010 --> 00:09:16,630
Your missus is keeping your side at bed
warm, isn't she? Promised you a second
179
00:09:16,630 --> 00:09:18,710
elfin as long as you're back by nine,
you dirty sod.
180
00:09:20,590 --> 00:09:22,610
She's dead, actually, my missus.
181
00:09:25,360 --> 00:09:26,420
We need emery paper.
182
00:09:28,420 --> 00:09:32,240
I'm sorry, I... Look, this is a proper
pissing job you're doing now.
183
00:09:32,520 --> 00:09:35,600
Tint enough you can be up to your knees
in your shit all day and not complain.
184
00:09:35,960 --> 00:09:37,560
Got to learn a few skills.
185
00:09:37,820 --> 00:09:39,420
Maybe pass you by on bins.
186
00:09:40,380 --> 00:09:41,380
I'll be back later.
187
00:10:02,920 --> 00:10:04,000
How many of these do we have to do?
188
00:10:04,340 --> 00:10:10,640
Well, it's 100 envelopes a pound, so
that's... 1 ,000 a day, that's a tenner.
189
00:10:11,780 --> 00:10:14,960
5 ,000 a week, that's 50 quid.
190
00:10:15,880 --> 00:10:17,200
Between us.
191
00:10:18,300 --> 00:10:21,680
Well, it's impermanent. It's only for
the time being.
192
00:10:22,000 --> 00:10:24,240
If something better crops up, we'll move
on.
193
00:10:27,100 --> 00:10:28,100
What?
194
00:10:29,660 --> 00:10:31,320
I'm sorry, John, I can't do this.
195
00:10:32,810 --> 00:10:36,290
I mean, it was different when we were
all together, all mucking and having a
196
00:10:36,290 --> 00:10:37,149
good time.
197
00:10:37,150 --> 00:10:38,150
But this?
198
00:10:38,490 --> 00:10:39,490
This is stupid.
199
00:10:41,570 --> 00:10:42,630
What will you do, then?
200
00:10:44,430 --> 00:10:45,430
Get a job.
201
00:10:45,650 --> 00:10:46,650
Use my qualifications.
202
00:10:48,870 --> 00:10:49,870
No.
203
00:10:50,710 --> 00:10:51,710
You're right.
204
00:10:51,970 --> 00:10:52,970
You should.
205
00:10:53,710 --> 00:10:54,970
I would, if I were you.
206
00:10:56,370 --> 00:10:57,370
What about your dad?
207
00:10:57,630 --> 00:10:58,630
That's where I'd go.
208
00:11:00,240 --> 00:11:03,040
I know you don't like to, but out's
better than out, isn't it?
209
00:11:05,780 --> 00:11:06,840
I'll find something.
210
00:11:21,240 --> 00:11:22,940
What the bloody hell's that?
211
00:11:23,420 --> 00:11:24,600
Oh, I couldn't help it.
212
00:11:24,820 --> 00:11:25,820
I never saw it.
213
00:11:30,439 --> 00:11:32,120
Leave him. He ain't a bloody punchbag.
214
00:11:32,340 --> 00:11:33,960
What were they doing? Stuck up there
asleep?
215
00:11:34,340 --> 00:11:37,320
I can't keep going up and down here like
I'm sure for bleeding tensing, can I?
216
00:11:37,380 --> 00:11:39,540
If you want an eye -keeping on him, you
ought to try hanging around for more
217
00:11:39,540 --> 00:11:42,620
than five minutes before you piss off on
another errand. Don't speak to me like
218
00:11:42,620 --> 00:11:43,820
that, you sod. I'm warning thee.
219
00:11:44,040 --> 00:11:47,600
Anymore! Derek, you've given us a job.
I'm grateful. Thank you.
220
00:11:48,140 --> 00:11:51,340
But any more of your warm and friendly
welcome bollocks, and I'm walking
221
00:11:51,540 --> 00:11:54,120
so don't try frightening us with pithing
sack, all right?
222
00:11:54,320 --> 00:11:55,320
All right, if I can, then.
223
00:11:56,060 --> 00:11:57,640
Oh, yes. Come in, Father. Come in.
224
00:11:59,240 --> 00:12:00,240
Look at that.
225
00:12:00,400 --> 00:12:01,620
You've finished the freeze already.
226
00:12:02,440 --> 00:12:03,580
Yeah, it's all right, Father.
227
00:12:03,820 --> 00:12:04,820
Ken did that.
228
00:12:05,780 --> 00:12:06,780
It's wonderful.
229
00:12:06,840 --> 00:12:09,400
It looks... It's like a new one.
230
00:12:09,820 --> 00:12:10,820
Well done.
231
00:12:11,500 --> 00:12:12,600
Man of hidden talent.
232
00:12:12,860 --> 00:12:16,240
You know, just need somebody to find the
right key. Give it a start.
233
00:12:16,820 --> 00:12:19,040
Well, if it's going to happen anywhere,
it'll happen up there.
234
00:12:21,120 --> 00:12:24,080
Michelangelo. He don't know who
Michelangelo is, Father.
235
00:12:24,420 --> 00:12:27,220
Only a challenge he's ever heard of.
Play for Juventus.
236
00:12:27,460 --> 00:12:28,460
I know who he is.
237
00:12:29,200 --> 00:12:30,200
He's a painter, isn't he?
238
00:12:30,420 --> 00:12:32,120
The Sistine Chapel in Rome.
239
00:12:33,560 --> 00:12:34,660
Yeah, all right.
240
00:12:35,820 --> 00:12:38,480
He lay on a scaffold like you to
complete his work.
241
00:12:39,100 --> 00:12:40,580
Only it took him four years.
242
00:12:40,980 --> 00:12:42,580
They didn't have robes in them days, did
they?
243
00:12:42,860 --> 00:12:44,740
Do you know what I mean, Father? It's
wasted on him.
244
00:12:45,300 --> 00:12:48,180
I told him. I said this to him earlier.
There's a certain type.
245
00:12:48,480 --> 00:12:52,540
Listen, I guarantee if Michelangelo had
turned up at this Sistine place and all
246
00:12:52,540 --> 00:12:55,220
they'd said to him was, oh, there you
go, mate, there's four and a half liters
247
00:12:55,220 --> 00:12:58,240
of vinyl emulsion, try not to get any on
the floor, well, he'd assume give up
248
00:12:58,240 --> 00:12:58,919
the ghost.
249
00:12:58,920 --> 00:13:01,280
He'd have buggered off round the bookies
or gone off down the pub for a long
250
00:13:01,280 --> 00:13:02,440
dinner. But he didn't.
251
00:13:02,840 --> 00:13:03,840
That's the point.
252
00:13:04,440 --> 00:13:06,100
He found inspiration.
253
00:13:06,880 --> 00:13:10,780
His surroundings gave him strength
through all of his trials to realise his
254
00:13:10,780 --> 00:13:13,580
vision. So, you're in pole position up
there.
255
00:13:14,640 --> 00:13:15,640
Excellent.
256
00:13:15,860 --> 00:13:18,740
Well, see you all tomorrow.
257
00:13:19,560 --> 00:13:20,560
Good night, Father.
258
00:13:20,780 --> 00:13:21,719
See you.
259
00:13:21,720 --> 00:13:22,720
See you.
260
00:13:45,290 --> 00:13:46,290
Mr. Parry.
261
00:13:46,710 --> 00:13:47,710
Shit.
262
00:13:48,350 --> 00:13:49,950
Oh, I am sorry. Let me ask you.
263
00:13:54,330 --> 00:13:55,330
I'm printing drinks.
264
00:13:55,730 --> 00:13:57,670
I know. I mean, right.
265
00:13:58,710 --> 00:13:59,710
How do you do?
266
00:14:01,770 --> 00:14:04,490
I've seen your picture in the papers.
267
00:14:05,390 --> 00:14:07,210
The lads talk about you a lot.
268
00:14:08,070 --> 00:14:10,090
Well, not rude or out, obviously.
269
00:14:10,370 --> 00:14:13,810
Well, not obviously. They might, for all
I know.
270
00:14:15,180 --> 00:14:20,340
It's not that you're not... Just it's
business, you know. Property.
271
00:14:20,700 --> 00:14:22,140
I need to talk to you.
272
00:14:22,460 --> 00:14:23,720
I want to buy the yard.
273
00:14:24,100 --> 00:14:29,000
The owner has agreed terms, but you men
have certain right of tenure.
274
00:14:29,320 --> 00:14:30,320
Hang on.
275
00:14:30,480 --> 00:14:31,480
Nat's agreed?
276
00:14:32,780 --> 00:14:35,220
Well, the yard's no use to him anymore.
You can see that.
277
00:14:35,820 --> 00:14:39,400
Yeah, but... It makes sense for him to
do the deal, and it does for you men as
278
00:14:39,400 --> 00:14:42,980
well. I bet your tongue's like a strip
of old chamois.
279
00:14:45,589 --> 00:14:49,130
We're offering £10 ,000 as an extra
grant of payment in order that you give
280
00:14:49,130 --> 00:14:51,350
your leasehold rights to the yard as of
the end of the month.
281
00:14:55,730 --> 00:14:59,070
You'll be able to pay someone to do your
licking for you.
282
00:15:00,430 --> 00:15:05,730
Well, that's very interesting, and I
appreciate you coming to tell me, but I
283
00:15:05,730 --> 00:15:08,790
can't make a decision until I've
discussed it with the others.
284
00:15:09,070 --> 00:15:10,070
Fair enough.
285
00:15:10,250 --> 00:15:11,310
You're in charge.
286
00:15:12,470 --> 00:15:16,170
Don't discuss it for too long, though. A
girl doesn't like to be kept waiting.
287
00:15:16,730 --> 00:15:17,730
No, no, quite.
288
00:15:18,210 --> 00:15:19,470
As fast as we can.
289
00:15:20,350 --> 00:15:27,350
Mind you, I think it's safe to say, as
senior man and with
290
00:15:27,350 --> 00:15:31,430
management experience, we'd want a
little bit more than that.
291
00:15:32,870 --> 00:15:36,790
You know, if we were to consider it a
deal of this nature.
292
00:15:37,410 --> 00:15:38,410
How much more?
293
00:15:42,110 --> 00:15:43,110
Twelve. Twelve.
294
00:15:45,250 --> 00:15:47,590
I think we could just about manage that.
295
00:15:49,210 --> 00:15:53,430
Good. Well, I'll talk to the others and
get back to you.
296
00:15:54,030 --> 00:15:55,270
That's excellent.
297
00:15:56,270 --> 00:15:57,270
I'll be waiting.
298
00:16:16,860 --> 00:16:18,780
It's more like God in Antarctica.
299
00:16:21,140 --> 00:16:22,300
Don't worry about it.
300
00:16:48,380 --> 00:16:50,440
Yeah? Come in here, quick.
301
00:16:57,780 --> 00:16:58,780
What do you reckon?
302
00:17:00,980 --> 00:17:01,979
Bloody hell.
303
00:17:01,980 --> 00:17:04,800
I left the wrapping on the armchair so
you could open them.
304
00:17:05,160 --> 00:17:06,700
It's been a struggle, mind.
305
00:17:06,900 --> 00:17:08,319
They arrived 12 o 'clock.
306
00:17:09,720 --> 00:17:10,720
When did you get them?
307
00:17:11,240 --> 00:17:13,140
Powell's. They were having a sale.
308
00:17:13,460 --> 00:17:14,740
50 % off.
309
00:17:16,270 --> 00:17:17,209
That's good.
310
00:17:17,210 --> 00:17:18,650
It should have been 3 ,000.
311
00:17:18,930 --> 00:17:20,750
Got them for 1 ,500.
312
00:17:21,369 --> 00:17:24,250
Plus he gave me a free tin of upholstery
cleaner.
313
00:17:24,630 --> 00:17:25,630
1 ,500?
314
00:17:26,369 --> 00:17:27,369
Bloody hell.
315
00:17:28,329 --> 00:17:29,790
Still a lot, though, isn't it?
316
00:17:30,650 --> 00:17:31,650
Well, it's not.
317
00:17:32,870 --> 00:17:34,450
Not on today's prices.
318
00:17:36,810 --> 00:17:38,430
I thought you'd be pleased.
319
00:17:38,990 --> 00:17:44,370
No, I am. It's a bargain. I was just
thinking we're working that.
320
00:17:45,170 --> 00:17:46,930
Things a bit uncertain, you know.
321
00:17:48,150 --> 00:17:49,550
I thought you'd love them.
322
00:17:51,550 --> 00:17:53,110
I thought I'd done well.
323
00:17:54,610 --> 00:17:55,610
Hey, now.
324
00:17:55,810 --> 00:17:56,810
Come on.
325
00:17:58,590 --> 00:17:59,590
Diane.
326
00:18:01,530 --> 00:18:02,530
Come on.
327
00:18:03,030 --> 00:18:04,030
It's all right.
328
00:18:05,450 --> 00:18:06,450
They're fantastic.
329
00:18:07,270 --> 00:18:09,930
And even if they are a bit extravagant,
it don't matter.
330
00:18:10,530 --> 00:18:12,270
I'm on the brink of a big deal.
331
00:18:12,810 --> 00:18:14,610
I've been negotiating all day.
332
00:18:15,710 --> 00:18:18,010
John. Not even told the boys.
333
00:18:18,290 --> 00:18:23,150
I'm going to surprise them. But believe
me, it's worth more than a few quid.
334
00:18:23,630 --> 00:18:25,710
Pay for them with a loose change.
335
00:18:54,160 --> 00:18:55,220
Ken, about this morning.
336
00:18:55,480 --> 00:18:56,480
Look at that.
337
00:18:57,520 --> 00:19:00,420
What? A bit of dicking plaster in the
back of her heel.
338
00:19:01,000 --> 00:19:02,540
Never get away with it in America.
339
00:19:03,880 --> 00:19:05,000
What are you talking about?
340
00:19:05,360 --> 00:19:08,280
Some bugger goes to the trouble to open
a place like this in Epworth. I mean,
341
00:19:08,300 --> 00:19:11,780
all credit to him, but then he doesn't
let something like that happen. In
342
00:19:11,780 --> 00:19:15,120
America, they'd have a foot inspection
before the girls started.
343
00:19:15,600 --> 00:19:17,240
Guaranteed. Why America?
344
00:19:18,820 --> 00:19:20,200
I was thinking about moving.
345
00:19:20,780 --> 00:19:22,060
Land a bloody opportunity.
346
00:19:22,830 --> 00:19:24,610
You're no good over there. You'd miss
all your mates.
347
00:19:25,510 --> 00:19:27,890
Miss your mates won't make you stop
where you are, innit?
348
00:19:28,450 --> 00:19:31,670
Don't rock the boat. They're the first
ones you've got to get bloody clear of.
349
00:19:32,290 --> 00:19:35,770
See, everyone has this view of you,
don't they? You try and be different,
350
00:19:35,770 --> 00:19:37,430
and change, no one will let you.
351
00:19:39,310 --> 00:19:42,870
I'm pissed off with everyone thinking
that all I'm good for is lifting heavy
352
00:19:42,870 --> 00:19:44,250
weights and twatting bits of metal.
353
00:19:45,090 --> 00:19:48,150
The only reason I've never done out for
a living that were anything more than
354
00:19:48,150 --> 00:19:50,210
just paying bills is because that's all
that's ever been on offer.
355
00:19:51,500 --> 00:19:54,840
You know, you give something that really
gripped us, something that really got
356
00:19:54,840 --> 00:19:57,480
hold of us, I tell you, I'd be a
different bloke.
357
00:20:00,480 --> 00:20:01,480
Maybe you're right.
358
00:20:02,480 --> 00:20:04,240
What? What you said about John.
359
00:20:05,940 --> 00:20:08,760
When somebody behaves like that, they
change everything, don't they?
360
00:20:09,220 --> 00:20:13,380
I mean, they make you think differently,
whether you want to or not.
361
00:20:15,140 --> 00:20:16,480
I've decided to get a job.
362
00:20:17,080 --> 00:20:18,160
A proper one.
363
00:20:19,840 --> 00:20:20,840
With me dad.
364
00:20:23,340 --> 00:20:24,360
It's all sorted out.
365
00:20:25,480 --> 00:20:26,480
Your dad?
366
00:20:27,800 --> 00:20:34,360
I thought... You always said... Yeah,
but you always said I was deaf not
367
00:20:34,360 --> 00:20:35,360
advantage, so I am.
368
00:20:36,920 --> 00:20:38,060
Starting straight away.
369
00:20:40,320 --> 00:20:41,540
What, just like that?
370
00:20:41,900 --> 00:20:42,900
New life.
371
00:20:51,540 --> 00:20:54,860
What? You think I'm all mouth, don't
you? You think I'm all mouth and no
372
00:20:54,860 --> 00:20:55,699
in trousers?
373
00:20:55,700 --> 00:20:56,960
I'll show the bloody liar.
374
00:21:21,740 --> 00:21:24,840
Suck it up, mate. Oh, don't piss about
then. Come on, get inside.
375
00:21:25,500 --> 00:21:27,420
No more trouble from you today.
376
00:21:32,180 --> 00:21:33,180
Bernard!
377
00:21:36,920 --> 00:21:37,920
Bernard.
378
00:21:38,220 --> 00:21:39,680
I thought I told thee...
379
00:21:52,920 --> 00:21:55,480
Opportunity. Yeah, that's all it is.
Just A in the opportunity.
380
00:21:55,940 --> 00:21:56,940
Ah, take white.
381
00:21:57,290 --> 00:22:00,350
I always knew, you know, deep down, that
was as good as the next bloke. Better,
382
00:22:00,430 --> 00:22:02,450
but you get hemmed in, don't you?
383
00:22:02,790 --> 00:22:05,310
Arctic bloody white, six and a half
litres.
384
00:22:05,550 --> 00:22:06,550
And look at that red.
385
00:22:06,750 --> 00:22:07,489
Cardinal red.
386
00:22:07,490 --> 00:22:10,670
I know what it's bloody called. I bought
it. I know what it cost and all. The
387
00:22:10,670 --> 00:22:13,210
blue one quite right, but I thinned it
out with some water from the fountain.
388
00:22:13,330 --> 00:22:14,490
It's near as damn it now.
389
00:22:14,730 --> 00:22:16,490
What the bloody hell were you thinking?
390
00:22:16,830 --> 00:22:20,110
I told you I wanted to do something,
something I could point to.
391
00:22:20,470 --> 00:22:23,330
Ah, well, they can do that all right.
Come on, get up there with Leonardo.
392
00:22:24,030 --> 00:22:26,330
I want that thing covering up. I'm not
going up there.
393
00:22:26,810 --> 00:22:28,330
It's a bloody fresco.
394
00:22:28,530 --> 00:22:31,390
I don't give a toss what it's got, it's
not staying. We're being paid to wash
395
00:22:31,390 --> 00:22:35,850
that ceiling down, prime it and lather
it with trade emulsion. I'm in a pissing
396
00:22:35,850 --> 00:22:39,550
hurry. Get up that ladder. I'm calling
the mum.
397
00:22:39,810 --> 00:22:42,790
What the bloody hell's wrong with you,
eh? It's good, that is. What's your
398
00:22:42,790 --> 00:22:43,790
pissing problem?
399
00:22:43,870 --> 00:22:46,950
Look, this is not the bog walls of the
asolo. This is a church.
400
00:22:47,270 --> 00:22:49,630
Well? You're not religious, are you?
401
00:22:50,060 --> 00:22:51,720
Nor are you any more, I heard you say.
402
00:22:51,920 --> 00:22:53,340
No, but I used to be, and it's wrong.
403
00:22:53,580 --> 00:22:56,220
You know, I mean, it's like... Oh,
404
00:22:58,740 --> 00:23:01,940
you dirty... I'm coming, Bernard.
405
00:23:05,500 --> 00:23:06,640
You're all right, I'll do it.
406
00:23:07,200 --> 00:23:09,080
All right, I'll not let you fall.
407
00:23:09,300 --> 00:23:10,300
No, take him right.
408
00:23:10,560 --> 00:23:11,479
Shut it.
409
00:23:11,480 --> 00:23:12,980
Come on, come on, you're all right.
410
00:23:14,060 --> 00:23:15,960
I've got you. You're all right, you're
all right.
411
00:23:17,220 --> 00:23:18,820
I told you in the standard footage.
412
00:23:19,320 --> 00:23:20,320
You're too high.
413
00:23:20,820 --> 00:23:23,920
I know. I know that. But you're all
right now. You're fine now. Come on.
414
00:23:24,220 --> 00:23:25,220
You're all right.
415
00:23:26,580 --> 00:23:27,580
Oh.
416
00:23:28,240 --> 00:23:29,240
Please be safe.
417
00:23:29,300 --> 00:23:30,900
Hey, don't worry about it. It's all
right.
418
00:23:31,360 --> 00:23:32,940
It's the spare overalls, isn't it, Van?
419
00:23:33,400 --> 00:23:34,400
Go and put them on.
420
00:23:35,300 --> 00:23:36,300
Take your time.
421
00:23:39,820 --> 00:23:42,080
Too fat to fly, me.
422
00:23:42,940 --> 00:23:44,460
Go down like a sack of chai.
423
00:23:45,100 --> 00:23:46,100
Go on.
424
00:23:48,560 --> 00:23:49,560
Happy.
425
00:23:50,720 --> 00:23:51,720
It's staying.
426
00:23:51,920 --> 00:23:53,140
It's not. It's going.
427
00:23:53,460 --> 00:23:54,460
Is he all right?
428
00:23:55,100 --> 00:23:57,220
Bernard. I saw him.
429
00:24:02,000 --> 00:24:03,000
My God.
430
00:24:04,080 --> 00:24:07,660
And can we draw your attention to
today's special McLean deal?
431
00:24:08,100 --> 00:24:12,680
McLean's own multivitamin tablets with
desiccated leather and added content.
432
00:24:13,120 --> 00:24:14,660
For only £4 .99.
433
00:24:32,680 --> 00:24:33,880
I'm going towards an apple.
434
00:24:39,960 --> 00:24:44,040
I'd, uh... I'd put that bottle of scotch
back if I were you.
435
00:24:44,420 --> 00:24:46,020
Why? What's wrong with it?
436
00:24:46,960 --> 00:24:48,920
No, no, no. The other one.
437
00:24:49,200 --> 00:24:50,240
What other one?
438
00:24:51,080 --> 00:24:52,540
Are you the star detective?
439
00:24:53,380 --> 00:24:55,080
No. It is.
440
00:25:00,080 --> 00:25:04,860
I was just... Wondering, young man, is
this Sherry? It's just that my eyes are
441
00:25:04,860 --> 00:25:05,860
shagged, you know.
442
00:25:06,180 --> 00:25:07,180
Yeah, down here.
443
00:25:07,580 --> 00:25:08,800
Thank you. Thank you very much indeed.
444
00:25:12,660 --> 00:25:13,660
Bless you.
445
00:25:38,750 --> 00:25:40,010
What were you trying to do?
446
00:25:40,790 --> 00:25:44,770
Oh, well, some had happened, that's all,
Father. A rush of blood.
447
00:25:45,410 --> 00:25:50,170
I... Well, what you said, you know, I
felt... inspired.
448
00:25:51,830 --> 00:25:52,830
Couldn't help me then.
449
00:25:54,390 --> 00:25:55,390
It's amazing.
450
00:25:55,950 --> 00:25:56,950
Yeah, what?
451
00:25:57,110 --> 00:25:59,910
Well, to get up there and... It's
fantastic.
452
00:26:00,490 --> 00:26:02,430
Aye. I used to do it.
453
00:26:02,950 --> 00:26:03,950
Yes, it is.
454
00:26:04,350 --> 00:26:05,410
Oh, I can't tell you.
455
00:26:07,360 --> 00:26:08,360
Will it cost extra?
456
00:26:09,120 --> 00:26:12,600
I mean, when I calculated the budget...
Oh, no, Father, no, he don't charge.
457
00:26:12,860 --> 00:26:15,040
Don't worry, he's done that out of the
goodness of his heart.
458
00:26:15,360 --> 00:26:16,360
Thank you.
459
00:26:17,220 --> 00:26:18,220
And you will finish it?
460
00:26:18,920 --> 00:26:19,819
Finish it?
461
00:26:19,820 --> 00:26:23,300
I'm sorry, I've got to be out of here
for next Friday. I'll be letting other
462
00:26:23,300 --> 00:26:24,079
people down.
463
00:26:24,080 --> 00:26:25,200
I'm sorry.
464
00:26:26,520 --> 00:26:27,520
I'll get you extra money.
465
00:26:27,840 --> 00:26:28,779
You what?
466
00:26:28,780 --> 00:26:32,360
I'm not normally a covetous man, but on
this occasion... I mean, can you imagine
467
00:26:32,360 --> 00:26:33,360
when it's done?
468
00:26:33,940 --> 00:26:35,900
You must let me arrange a photo with the
local paper.
469
00:26:36,430 --> 00:26:37,430
The publicity.
470
00:26:37,910 --> 00:26:40,250
If we can't whip up a few donations on
the strength of this.
471
00:26:41,710 --> 00:26:42,710
Brilliant. Brilliant.
472
00:26:46,490 --> 00:26:49,990
Well, lad, let's get back up there,
then, eh? Carry on with the complicated
473
00:26:49,990 --> 00:26:50,990
stuff.
474
00:26:54,930 --> 00:26:55,930
Hello?
475
00:26:56,370 --> 00:26:57,370
Miss Stranks?
476
00:26:59,130 --> 00:27:00,130
Christine?
477
00:27:02,750 --> 00:27:03,750
John.
478
00:27:04,230 --> 00:27:05,710
John Parry here, Christine.
479
00:27:15,370 --> 00:27:16,370
Yes, come in.
480
00:27:26,230 --> 00:27:27,310
Can I help you?
481
00:27:27,990 --> 00:27:28,990
Don't know.
482
00:27:30,750 --> 00:27:32,090
Is this place for sale?
483
00:30:14,840 --> 00:30:20,900
Bollock! All right?
484
00:30:27,800 --> 00:30:29,640
I know.
485
00:30:58,310 --> 00:30:59,310
Thank you.
486
00:30:59,510 --> 00:31:00,510
Bloody hell.
487
00:31:00,550 --> 00:31:02,210
Speedy, you started early.
488
00:31:02,830 --> 00:31:03,850
You be careful.
489
00:31:04,130 --> 00:31:05,810
You'll end up adding something at this
rate.
490
00:31:06,070 --> 00:31:08,330
I've done toenails. The main figure.
491
00:31:08,750 --> 00:31:09,750
In there.
492
00:31:10,010 --> 00:31:13,150
Any road. You can't go rushing these
things. Or every bugger would do it.
493
00:31:14,070 --> 00:31:16,250
What about stubble? No top left.
494
00:31:16,790 --> 00:31:17,790
Stubble'll look good.
495
00:31:18,370 --> 00:31:21,370
And you've got one of your little jobs
to do. Or have you run out of places to
496
00:31:21,370 --> 00:31:22,370
hide yourself?
497
00:31:22,470 --> 00:31:23,470
Come on, Bernie.
498
00:31:23,570 --> 00:31:24,570
Come on. Let's get cracking.
499
00:31:29,260 --> 00:31:30,260
Piss in hell.
500
00:31:30,580 --> 00:31:32,040
Right, right, come on.
501
00:31:33,220 --> 00:31:35,000
I'm trying to sobbing concentrate.
502
00:31:35,540 --> 00:31:38,400
Look, if you don't want to fank them,
don't pause for pictures. They've got
503
00:31:38,400 --> 00:31:39,400
bloody rag.
504
00:31:41,320 --> 00:31:43,240
All right, but don't touch out.
505
00:31:47,340 --> 00:31:48,640
Big, isn't it?
506
00:31:49,880 --> 00:31:50,880
Sorry.
507
00:31:53,660 --> 00:31:56,300
How long's it going to take you?
508
00:31:56,520 --> 00:31:57,520
Christ.
509
00:31:57,770 --> 00:31:59,190
I'm only asking.
510
00:31:59,590 --> 00:32:00,590
Right, that's it.
511
00:32:00,710 --> 00:32:02,990
You've had a look. Now sod off. I'm
tired of work.
512
00:32:03,290 --> 00:32:04,750
Go and get yourself a cup of tea or
something.
513
00:32:06,910 --> 00:32:08,150
It's my pissing wallet.
514
00:32:08,670 --> 00:32:12,550
Never mind. I had the bloody thing five
minutes ago.
515
00:32:12,830 --> 00:32:15,650
You're all right. I'm not thirsty.
516
00:32:16,130 --> 00:32:17,130
You little bat.
517
00:32:18,030 --> 00:32:18,789
What's up?
518
00:32:18,790 --> 00:32:20,270
What? Come here.
519
00:32:21,430 --> 00:32:23,370
You old wallet.
520
00:32:25,160 --> 00:32:26,160
Here, burn it.
521
00:32:27,100 --> 00:32:28,700
I'll hold him if you like. You can hit
him.
522
00:32:29,560 --> 00:32:30,560
Where is it?
523
00:32:32,080 --> 00:32:33,080
Oh!
524
00:32:34,000 --> 00:32:35,000
Shit.
525
00:32:36,480 --> 00:32:39,320
Careful. Hey, what are you doing?
526
00:32:39,540 --> 00:32:40,540
I'm in a chair.
527
00:32:41,200 --> 00:32:44,000
Give us me bloody wallet. Ken!
528
00:32:45,140 --> 00:32:47,400
He stole me bastard wallet. We're in
here.
529
00:32:47,720 --> 00:32:48,720
Hey, can I hit him?
530
00:32:49,640 --> 00:32:51,300
Hang on.
531
00:32:52,700 --> 00:32:53,700
Not now.
532
00:32:56,800 --> 00:32:58,300
Did it, bollocks.
533
00:32:58,740 --> 00:33:00,520
Now, piss off. I don't want to see you
again.
534
00:33:01,040 --> 00:33:04,240
Oh, come on. My mum will be back in an
hour.
535
00:33:04,620 --> 00:33:06,840
She'll fret if I'm not here.
536
00:33:07,080 --> 00:33:08,260
She's your getaway driver, is she?
537
00:33:13,220 --> 00:33:14,220
Miracle?
538
00:33:16,140 --> 00:33:17,140
I'm sorry.
539
00:33:17,460 --> 00:33:20,180
Perhaps I should have said something
straight away. Too right you should.
540
00:33:22,320 --> 00:33:23,320
What's happening?
541
00:33:24,300 --> 00:33:27,300
Look, you can't deny everything that's
occurred here.
542
00:33:27,820 --> 00:33:33,100
You suddenly being filled with a great
need to paint the ceiling at a time of
543
00:33:33,100 --> 00:33:34,420
huge uncertainty for the church.
544
00:33:35,060 --> 00:33:36,060
And?
545
00:33:36,860 --> 00:33:40,060
It's all so unexpected, so hard to
explain.
546
00:33:40,600 --> 00:33:42,020
I can explain it.
547
00:33:42,300 --> 00:33:46,940
I wanted to paint the ceiling. I was
down the local go -go bar and I had this
548
00:33:46,940 --> 00:33:50,600
urge, but there was no trumpets, no
lights, nothing, just what I had to do.
549
00:33:51,400 --> 00:33:52,400
A compunction.
550
00:33:53,200 --> 00:33:54,200
A calling.
551
00:33:54,900 --> 00:33:57,820
Good God, Father, you believe it and
all, don't you?
552
00:33:58,300 --> 00:33:59,300
Yes, I do.
553
00:34:00,060 --> 00:34:02,620
Father, I'm divorced.
554
00:34:03,240 --> 00:34:05,160
I never went to church as a lad.
555
00:34:06,540 --> 00:34:09,540
The Exorcist, my favourite film. Do you
believe in God?
556
00:34:10,280 --> 00:34:11,280
Eh?
557
00:34:11,960 --> 00:34:13,880
Do you believe in God?
558
00:34:15,659 --> 00:34:20,190
Well... Sometimes. Sometimes not.
Father, look at him. Short of having
559
00:34:20,190 --> 00:34:24,610
hope tattooed across his forehead, you
couldn't get more godless than that. Why
560
00:34:24,610 --> 00:34:25,610
the religious theme?
561
00:34:26,070 --> 00:34:30,130
But it's a good picture, isn't it? It's
dramatic. It's saying something. Father,
562
00:34:30,130 --> 00:34:32,770
look, he'd know. He'd know. He'd know if
it were out special.
563
00:34:33,270 --> 00:34:36,350
God always chooses a simple,
uncomplicated person.
564
00:34:36,790 --> 00:34:37,889
You're calling me thick.
565
00:34:38,110 --> 00:34:43,050
A person with no religious axe to grind.
And through them shows even more
566
00:34:43,050 --> 00:34:45,070
clearly his power to shape the world.
567
00:34:49,070 --> 00:34:50,429
I've already informed the bishop.
568
00:34:51,850 --> 00:34:55,010
But please, you mustn't let it affect
you.
569
00:34:55,949 --> 00:34:58,990
Your only concern is to complete the
sealing.
570
00:35:21,710 --> 00:35:23,090
You've gone for subtle, then?
571
00:35:24,710 --> 00:35:26,250
Listen, I'll pay you, shall I?
572
00:35:27,890 --> 00:35:28,729
Come on.
573
00:35:28,730 --> 00:35:31,830
How are they, lad?
574
00:35:32,470 --> 00:35:34,170
A pint of lemonade, howard.
575
00:35:34,530 --> 00:35:35,530
A wee straw?
576
00:35:40,070 --> 00:35:41,070
What do you do?
577
00:35:41,130 --> 00:35:42,970
Get some water, turn it into ale?
578
00:35:46,670 --> 00:35:47,670
Yeah, Ken!
579
00:35:49,050 --> 00:35:51,250
All right, lads. Top of the bloody pot,
Ken.
580
00:35:51,610 --> 00:35:52,610
Here, Vinnie, show him.
581
00:35:53,890 --> 00:35:54,890
Look at that.
582
00:35:55,530 --> 00:35:57,490
200 of them for 250 quid.
583
00:35:57,690 --> 00:35:58,589
Not bad, eh?
584
00:35:58,590 --> 00:36:00,970
We're going to bang them out at 7 .50 a
time. Make a packet.
585
00:36:01,370 --> 00:36:04,470
Picture isn't perfect, but, bloody hell,
we aren't all artists, are we?
586
00:36:06,110 --> 00:36:08,610
A couple of Ken Andrews, Howard. Aye.
Are you having one?
587
00:36:08,830 --> 00:36:12,510
A Ken Andrews? You don't mind us using
your name, do you? Well, they're selling
588
00:36:12,510 --> 00:36:13,448
a treat.
589
00:36:13,450 --> 00:36:14,670
What are they? Cocktails.
590
00:36:14,890 --> 00:36:19,990
He invented them. It's a creme de
menthe, chinzanzo, tea maria. One sip,
591
00:36:19,990 --> 00:36:20,990
on your back.
592
00:36:26,120 --> 00:36:27,700
What's up? Your mam not show us, am I?
593
00:36:31,740 --> 00:36:32,740
Christ,
594
00:36:37,860 --> 00:36:38,860
what's wrong with her?
595
00:36:43,340 --> 00:36:44,340
Yeah,
596
00:36:46,000 --> 00:36:47,000
yeah.
597
00:36:48,020 --> 00:36:49,020
You want a pint?
598
00:36:49,629 --> 00:36:51,130
Cheers. Howard. Hi.
599
00:36:51,790 --> 00:36:52,549
Yeah, Ken.
600
00:36:52,550 --> 00:36:55,230
Stan was saying there was an article in
the Argus. Said it could go as big as
601
00:36:55,230 --> 00:36:56,910
Madame Tussauds. You know, with coverage
and that.
602
00:36:57,110 --> 00:36:59,050
You can't tell, can you? Think of the
work, though.
603
00:36:59,370 --> 00:37:00,370
This is just the beginning.
604
00:37:00,750 --> 00:37:01,910
There's postcards and that.
605
00:37:02,390 --> 00:37:03,390
Guided tours.
606
00:37:03,450 --> 00:37:07,150
I mean, we know the place, don't we?
Yeah, I suppose so. Bloody crazy.
607
00:37:07,910 --> 00:37:09,470
Listen, if it gets us off the rock and
roll.
608
00:37:10,070 --> 00:37:11,070
Talks not in true.
609
00:37:11,230 --> 00:37:12,230
It ain't right.
610
00:37:12,510 --> 00:37:13,570
What are you talking about?
611
00:37:13,790 --> 00:37:16,830
Him. I don't know what he's doing. He's
filling his boots.
612
00:37:17,420 --> 00:37:21,740
He does half of it in a day, and then he
spends twice as long giving them armpit
613
00:37:21,740 --> 00:37:23,500
hair. He's taking the piss!
614
00:37:25,860 --> 00:37:26,860
Yeah.
615
00:37:41,280 --> 00:37:43,820
Depends what you're flogging them in
first place, don't they, then?
616
00:37:45,120 --> 00:37:47,040
Ken. Ken, I, er...
617
00:37:47,260 --> 00:37:48,260
I need a word.
618
00:37:48,500 --> 00:37:49,500
What's up?
619
00:37:49,580 --> 00:37:50,840
Outside, if you don't mind.
620
00:37:54,960 --> 00:37:58,160
We looked for you at the church, Kev.
Bloody impressive, all that.
621
00:37:58,380 --> 00:38:00,060
John, what's wrong? You're acting
tapped.
622
00:38:00,440 --> 00:38:01,520
Dragged me out of work.
623
00:38:01,920 --> 00:38:03,180
Went down a storm.
624
00:38:03,440 --> 00:38:09,420
I'm sorry, I'm sorry, lads, but I wanted
to get you together before I, yeah... I
625
00:38:09,420 --> 00:38:10,420
pulled it off.
626
00:38:10,560 --> 00:38:11,700
What are you talking about?
627
00:38:12,330 --> 00:38:15,490
A coup. A bloody coup, that's what. With
the yard.
628
00:38:15,690 --> 00:38:18,270
I made a deal. It's going to look after
us all.
629
00:38:20,370 --> 00:38:21,370
What happened?
630
00:38:21,630 --> 00:38:24,630
Stranks pulled up, said she wanted to
buy the place for property.
631
00:38:25,210 --> 00:38:26,890
Sonil's old man's already agreed.
632
00:38:27,150 --> 00:38:31,710
Only we're sitting tenants. So Stranks
got to settle with us separate.
633
00:38:32,870 --> 00:38:34,490
Offers us ten grand.
634
00:38:35,110 --> 00:38:36,110
Ten thousand?
635
00:38:36,310 --> 00:38:37,730
I said no.
636
00:38:38,430 --> 00:38:40,170
We wanted twelve.
637
00:38:41,080 --> 00:38:45,200
She says yes, I say we'll think about
it, having already decided sort of
638
00:38:45,200 --> 00:38:47,180
executively it were bloody fine anyway.
639
00:38:47,600 --> 00:38:52,740
Only then, the actual morning, I'm
supposed to phone Stranks to secure the
640
00:38:52,840 --> 00:38:58,220
this other bloke pulls up, called Hod,
who's this builder, and says he's
641
00:38:58,220 --> 00:38:59,420
interested in the yard.
642
00:38:59,700 --> 00:39:02,120
And you tell him 12's already on the
table? Correct.
643
00:39:02,960 --> 00:39:04,240
He's offered 15.
644
00:39:05,040 --> 00:39:06,280
Bloody bollocks.
645
00:39:06,960 --> 00:39:12,020
And the best of it is, Hod wants us to
stay put. It's like a regular tactic, so
646
00:39:12,020 --> 00:39:16,460
if any rival development starts up round
there, he's already got a spanner in
647
00:39:16,460 --> 00:39:17,460
the works stopping it.
648
00:39:18,320 --> 00:39:19,520
So what have you said to Strains?
649
00:39:21,140 --> 00:39:23,480
I haven't said out.
650
00:39:23,820 --> 00:39:27,600
I'll wait till she rings and then I'll
say she's been gazumped. No, bollocks,
651
00:39:27,600 --> 00:39:30,680
John. Get back to her. Tell her there's
another offer on the table. It's up to
652
00:39:30,680 --> 00:39:34,060
15. Bump the price up some more. You've
got your son in the driving seat now,
653
00:39:34,100 --> 00:39:35,100
haven't you?
654
00:39:37,000 --> 00:39:38,000
Yeah, I have.
655
00:39:38,800 --> 00:39:40,420
Right, I will do, then.
656
00:39:41,460 --> 00:39:44,180
Nice one, you old bugger. You never
forget.
657
00:39:44,380 --> 00:39:45,380
Wheel of dealering.
658
00:39:46,060 --> 00:39:47,060
What's up, Sonny?
659
00:39:47,340 --> 00:39:48,340
What's wrong?
660
00:39:48,780 --> 00:39:49,780
Where are you going?
661
00:39:49,880 --> 00:39:51,080
Come on, we've got to celebrate.
662
00:39:54,080 --> 00:39:56,340
Son, you're coming, aren't you? A couple
of beers?
663
00:39:57,240 --> 00:40:00,960
No, John, you're all right. I've still
got a load of work to do.
664
00:40:12,589 --> 00:40:13,770
Marie? What are you doing here?
665
00:40:14,690 --> 00:40:15,690
Came for a look.
666
00:40:15,990 --> 00:40:16,990
Seen a picture in paper.
667
00:40:18,850 --> 00:40:20,750
We have business on the estate.
668
00:40:21,570 --> 00:40:22,630
12 pair of handcuffs.
669
00:40:23,110 --> 00:40:25,130
You'd think to be sick of the sight of
them round here, wouldn't you?
670
00:40:28,050 --> 00:40:29,050
Bloody hell, Ken.
671
00:40:29,450 --> 00:40:30,590
I can't believe it.
672
00:40:31,190 --> 00:40:33,570
Only artist I ever had you down for was
a piss artist.
673
00:40:38,280 --> 00:40:39,880
He looks different, close up.
674
00:40:42,700 --> 00:40:43,700
John all right, is he?
675
00:40:44,840 --> 00:40:45,840
I don't know.
676
00:40:46,300 --> 00:40:47,660
I am sinning for a while.
677
00:40:48,300 --> 00:40:49,880
And I don't bloody want to, neither.
678
00:40:58,180 --> 00:41:01,540
This was supposed to cheer her up, you
prat. Take her mind off everything.
679
00:41:02,200 --> 00:41:03,200
I'm sorry.
680
00:41:03,340 --> 00:41:04,340
Bollocks.
681
00:41:04,600 --> 00:41:05,980
It were an accident, all right.
682
00:41:08,970 --> 00:41:10,870
Oh, I'm sorry, I didn't mean to, you
know.
683
00:41:12,670 --> 00:41:14,370
It just gets you down a bit, you know.
684
00:41:15,830 --> 00:41:19,570
Someone going on about how shitty the
world is 24 hours a day, and nothing
685
00:41:19,570 --> 00:41:22,450
and everything's false, bloody promises,
and it starts to affect you, you know.
686
00:41:23,750 --> 00:41:27,270
I mean, I know it's daft, but you've
just got to keep telling yourself that
687
00:41:27,270 --> 00:41:29,470
things do work out sometimes, you know.
688
00:41:30,890 --> 00:41:33,730
Things you want, aren't they?
689
00:41:35,750 --> 00:41:37,710
Well, they do, though, don't they?
690
00:41:38,250 --> 00:41:39,250
Work out.
691
00:41:40,170 --> 00:41:41,170
Sometimes.
692
00:41:43,550 --> 00:41:44,670
Yeah, of course they do.
693
00:41:51,890 --> 00:41:56,910
I know this is... Well, you know, I know
we've seen each other around and that,
694
00:41:56,970 --> 00:42:00,590
but we ain't spoken proper since... Long
time ago, Sharon.
695
00:42:01,370 --> 00:42:05,390
Yeah, I know, but I just wanted to say
that I'm glad we're speaking, you know.
696
00:42:05,920 --> 00:42:07,620
God, I can always tell you things.
697
00:42:18,040 --> 00:42:19,040
Do you want to know something?
698
00:42:19,580 --> 00:42:21,400
Seeing as how we're talking.
699
00:42:22,280 --> 00:42:23,280
What?
700
00:42:25,800 --> 00:42:27,080
I can't finish the ceiling.
701
00:42:29,300 --> 00:42:31,220
I just wanted you to know.
702
00:42:33,220 --> 00:42:34,260
I can't finish it.
703
00:42:35,050 --> 00:42:36,630
I don't know what it looks like, the
rest of it.
704
00:42:39,270 --> 00:42:41,070
Yeah, but how would you... Oh, yeah.
705
00:42:50,990 --> 00:42:52,410
Theme from the South Bank show.
706
00:42:53,270 --> 00:42:54,270
Off the telly.
707
00:42:57,010 --> 00:42:58,010
Yeah,
708
00:42:59,410 --> 00:43:00,410
I got it one Christmas.
709
00:43:01,430 --> 00:43:03,530
That's the picture of the show at the
beginning of the programme.
710
00:43:04,470 --> 00:43:05,510
Like this white on the sleeve.
711
00:43:08,210 --> 00:43:09,210
That's the only bit I know.
712
00:43:10,570 --> 00:43:14,150
But what do they want any more for,
anyway? I mean, why can't they be happy
713
00:43:14,150 --> 00:43:15,150
what they've got?
714
00:43:15,230 --> 00:43:16,650
It's a good picture, isn't it?
715
00:43:17,790 --> 00:43:19,070
But, oh, no, they've got to have more.
716
00:43:19,910 --> 00:43:21,210
Like bloody vultures.
717
00:43:23,090 --> 00:43:25,690
Can't you find out, you know, what the
rest of it looks like? Well, why should
718
00:43:25,690 --> 00:43:26,549
I?
719
00:43:26,550 --> 00:43:27,550
I mean, that's my point.
720
00:43:28,110 --> 00:43:29,710
I mean, I've given my bloody good
picture.
721
00:43:32,590 --> 00:43:35,440
But... Tell them then. Tell them that
you can't do no more. I mean, you can't
722
00:43:35,440 --> 00:43:36,880
spend the rest of your life up in bloody
ladders.
723
00:43:37,460 --> 00:43:40,720
Bollocks. I'm having laughing at me.
Pointing fingers. No bloody way.
724
00:43:49,600 --> 00:43:50,600
Don't fret, you senor.
725
00:43:51,600 --> 00:43:55,460
I'll sort something out. Just needed to
tell someone, that's all.
726
00:44:02,830 --> 00:44:04,190
Never start what you can't finish.
727
00:44:05,410 --> 00:44:07,090
That's the rule in scrapping.
728
00:44:10,070 --> 00:44:11,190
I know about that.
729
00:44:22,030 --> 00:44:23,690
Oh, goodness sakes me.
730
00:44:24,130 --> 00:44:25,910
I've stood by the men of the past.
731
00:44:26,890 --> 00:44:28,470
Don't question my decision now.
732
00:44:28,690 --> 00:44:32,050
In any case, they'll still reach a
favourable set. It's the principle.
733
00:44:32,830 --> 00:44:35,630
You should have discussed whether to
sell the yard in the first place. You
734
00:44:35,630 --> 00:44:36,930
to me about principles. Why?
735
00:44:37,150 --> 00:44:39,450
Because it's the truth. No, because
you've got no right.
736
00:44:39,790 --> 00:44:43,890
I came across from India in 1956, and I
had nothing.
737
00:44:44,210 --> 00:44:45,210
Do you understand?
738
00:44:45,370 --> 00:44:50,310
Nothing. Except an address and the
willingness to work all hours
739
00:44:50,890 --> 00:44:54,330
Now, I've made a success of my life, and
I'm trying to maintain it.
740
00:44:54,550 --> 00:44:58,570
On occasion, I do admit, principles were
not at the top of my agenda.
741
00:44:59,050 --> 00:45:00,110
But remember...
742
00:45:00,330 --> 00:45:05,030
you're able to exercise your privately
tutored brain beside a rather expensive
743
00:45:05,030 --> 00:45:09,970
car, which will take you home from a
specially created job, not because of
744
00:45:09,970 --> 00:45:15,110
failure on my part to observe certain
principles, but because I got up early,
745
00:45:15,250 --> 00:45:19,690
and I sweated, and I slogged until my
hands bled.
746
00:45:20,790 --> 00:45:22,530
Now, you will grow up soon.
747
00:45:23,110 --> 00:45:25,550
I want you to earn my respect.
748
00:45:26,990 --> 00:45:27,990
Fair enough.
749
00:45:29,500 --> 00:45:30,880
I'm sorry, you're right.
750
00:45:32,140 --> 00:45:35,440
Which is why I'm going to make sure the
lads don't touch Trancy's offer with a
751
00:45:35,440 --> 00:45:36,440
barge pole.
752
00:45:36,800 --> 00:45:39,560
I'm going to make sure they screw the
sort of deal out of that yard that even
753
00:45:39,560 --> 00:45:40,680
you'd be proud of.
754
00:46:32,640 --> 00:46:35,700
I need help.
755
00:46:38,380 --> 00:46:45,380
Um, me mate, he died
756
00:46:45,380 --> 00:46:46,380
today.
757
00:46:47,520 --> 00:46:51,380
I mean, the thing is, it was my fault.
758
00:46:51,980 --> 00:46:54,140
I made him do the thing that killed him.
759
00:46:58,280 --> 00:47:00,000
No one understands that I've got.
760
00:47:02,120 --> 00:47:03,120
I've been robbing.
761
00:47:05,920 --> 00:47:06,980
I've hit my missus.
762
00:47:14,080 --> 00:47:18,460
I've got the devil inside me.
Something's going to kill me unless you
763
00:47:20,799 --> 00:47:21,799
What should I do?
764
00:47:25,780 --> 00:47:27,640
I'm sorry, I don't think you understand.
765
00:47:27,940 --> 00:47:28,940
Did you not hear me?
766
00:47:32,040 --> 00:47:33,040
I need help.
767
00:47:35,440 --> 00:47:36,780
I mean, that's why I've come.
768
00:47:38,500 --> 00:47:40,720
You know, I've seen it in the films and
that.
769
00:47:42,420 --> 00:47:44,100
You'll be able to sort us out, won't
you?
770
00:47:48,840 --> 00:47:49,860
Christ, what's wrong with you?
771
00:47:51,760 --> 00:47:52,760
You're not Catholic.
772
00:47:53,040 --> 00:47:54,040
I'm not anything.
773
00:47:54,200 --> 00:47:55,860
I mean, does it matter?
774
00:47:56,220 --> 00:48:01,160
It does. I... Look, have you thought
about the Samaritans?
775
00:48:01,540 --> 00:48:07,160
I don't want the Pithian Samaritans.
It's inside, you know, like, deep down.
776
00:48:07,400 --> 00:48:09,760
But you're not a Catholic. You've just
said that.
777
00:48:10,820 --> 00:48:11,820
I'm not allowed.
778
00:48:12,180 --> 00:48:13,180
Allowed?
779
00:48:15,140 --> 00:48:16,140
That's bollocks.
780
00:48:19,320 --> 00:48:20,460
You can't, can you?
781
00:48:21,680 --> 00:48:22,680
It's not that.
782
00:48:22,900 --> 00:48:23,920
I've gone too far.
783
00:48:25,040 --> 00:48:26,040
All I've done.
784
00:48:27,440 --> 00:48:32,280
I mean, I bet you're fine with lads
swearing or pulling out the cocks when
785
00:48:32,280 --> 00:48:33,280
shouldn't.
786
00:48:34,080 --> 00:48:38,660
Pissing it up with the housekeeping,
but... I was serious.
787
00:48:38,900 --> 00:48:39,900
You can't do it, can you?
788
00:48:49,760 --> 00:48:50,760
Please, wait.
789
00:49:04,720 --> 00:49:05,720
Oh, thank you.
790
00:49:07,100 --> 00:49:08,100
Thank you very much.
791
00:49:22,020 --> 00:49:24,060
Oh, I do love being looked after.
792
00:49:28,080 --> 00:49:29,580
It's not bad in here, is it?
793
00:49:32,360 --> 00:49:33,360
It's expensive.
794
00:49:36,650 --> 00:49:37,650
Are you rich?
795
00:49:47,690 --> 00:49:50,970
Some last broadly, then. Said she might
pop back later.
796
00:50:54,700 --> 00:50:55,700
Watch out.
797
00:51:09,760 --> 00:51:15,820
Shut up.
798
00:51:16,700 --> 00:51:18,220
Shut up and piss off, will you?
799
00:51:18,740 --> 00:51:19,740
All of you.
800
00:51:26,000 --> 00:51:29,900
What, so proud asking you to get a shift
in case they die before you've done?
801
00:51:30,840 --> 00:51:34,140
Bugger off, will you, Derek? I'm just
trying to finish it. No, you're not.
802
00:51:34,180 --> 00:51:36,640
You're shafting all them people. That's
what you're doing.
803
00:51:37,200 --> 00:51:38,200
Piss off!
804
00:51:40,520 --> 00:51:42,860
You're just bloody jealous, aren't you?
That's what it is.
805
00:51:43,260 --> 00:51:47,220
That some folk can come into a church
and still get something out of it. Ah,
806
00:51:47,220 --> 00:51:48,220
ignorant sod.
807
00:51:48,300 --> 00:51:50,300
And you eat me because I've helped them.
808
00:51:50,900 --> 00:51:52,900
No wonder you don't believe in God no
more.
809
00:51:53,390 --> 00:51:57,450
You are a miserable old bastard who's
jealous of anyone with a heartbeat.
810
00:51:57,670 --> 00:52:02,290
You don't believe in anything stupid.
Oh, go on, sit down. Go on, over there.
811
00:52:02,290 --> 00:52:04,450
on, over there. Go on, sit down.
812
00:52:09,830 --> 00:52:12,870
You've got me all wrong, Dad. I haven't
given up on God.
813
00:52:13,170 --> 00:52:16,650
I just give up on that kind, loving one
that's all because I've seen what he
814
00:52:16,650 --> 00:52:17,650
does. I'm old enough.
815
00:52:17,870 --> 00:52:21,850
Look, you, you get up there, you join up
the bloody dots. What then, eh? What
816
00:52:21,850 --> 00:52:23,310
happens, eh? They're all in here, aren't
they?
817
00:52:23,630 --> 00:52:27,190
Priests and bishops pissing themselves
with excitement and they're turning
818
00:52:27,190 --> 00:52:32,130
to them poor bastards outside and
telling them that God is there, looking
819
00:52:32,130 --> 00:52:33,670
for them, giving them this sign.
820
00:52:34,130 --> 00:52:37,230
Well, I'm sure he is there, but not
where they're flogging them. Where you
821
00:52:37,330 --> 00:52:40,250
he's there, all right. Oh, he's there,
licking his lips, rubbing his hands,
822
00:52:40,470 --> 00:52:43,350
waiting to its living daylights at our
next poor pisser.
823
00:52:44,430 --> 00:52:47,770
What are you talking about? Don't you
tell me what I believe and what I don't
824
00:52:47,770 --> 00:52:48,770
believe. I've seen God.
825
00:52:49,210 --> 00:52:50,210
I've seen him.
826
00:52:50,630 --> 00:52:51,710
I've seen what he does.
827
00:52:52,090 --> 00:52:53,550
He killed my missus.
828
00:52:54,870 --> 00:52:55,930
She was only 30.
829
00:52:58,110 --> 00:53:02,430
And... He gave me that.
830
00:53:03,610 --> 00:53:04,610
Hallelujah.
831
00:53:21,670 --> 00:53:24,490
Yours? But what about his dad, Dulcy's
old man?
832
00:53:25,070 --> 00:53:28,250
Well, I don't know what he would like.
833
00:53:29,670 --> 00:53:30,670
Plenty of opportunities.
834
00:53:36,050 --> 00:53:37,850
That's why we got the pissing job.
835
00:53:39,870 --> 00:53:41,330
I'd always liked Dulcy.
836
00:53:41,710 --> 00:53:44,910
She, like me, never felt guilty.
837
00:53:45,970 --> 00:53:47,710
My missus were dead and...
838
00:53:48,400 --> 00:53:50,120
Her old man never cherished her.
839
00:53:51,260 --> 00:53:53,920
Reckon we was entitled to our little bit
of happiness.
840
00:53:55,680 --> 00:53:56,960
What was I given, eh?
841
00:53:58,120 --> 00:53:59,320
What a bastard.
842
00:54:00,280 --> 00:54:01,480
All that power.
843
00:54:01,920 --> 00:54:03,100
All them choices.
844
00:54:03,800 --> 00:54:05,100
Perfection at your fingertips.
845
00:54:06,940 --> 00:54:08,360
You create a sewer.
846
00:54:15,820 --> 00:54:17,100
I never...
847
00:54:18,220 --> 00:54:20,920
You should have told me. All the aggro.
Oh, I don't know.
848
00:54:21,640 --> 00:54:24,160
Not the kind of thing you feel like
chatting about too often.
849
00:54:31,520 --> 00:54:33,080
Come on, get it finished, Ken.
850
00:54:33,780 --> 00:54:34,880
I won't get out of here.
851
00:54:36,180 --> 00:54:37,180
I can't.
852
00:54:38,320 --> 00:54:39,520
I can't finish it.
853
00:54:40,720 --> 00:54:41,720
Why can't you?
854
00:54:45,060 --> 00:54:46,060
I'm not good enough.
855
00:54:55,210 --> 00:54:56,210
It's brilliant.
856
00:54:57,670 --> 00:54:58,890
It's bloody brilliant.
857
00:55:01,530 --> 00:55:07,710
Me, I... I just wanted to do something.
858
00:55:09,250 --> 00:55:10,270
Something I could...
859
00:55:47,630 --> 00:55:48,630
What's up?
860
00:55:52,150 --> 00:55:53,150
She told us.
861
00:55:53,670 --> 00:55:55,930
About you and him.
862
00:55:57,510 --> 00:55:58,510
I see.
863
00:56:00,010 --> 00:56:01,370
You'd better get home, Derek.
864
00:56:14,380 --> 00:56:15,540
Turn it up there.
865
00:56:16,360 --> 00:56:17,360
It's Wednesday.
866
00:56:17,680 --> 00:56:19,280
Blue Peter. Now.
867
00:56:25,440 --> 00:56:26,820
Years I've known you.
868
00:56:27,180 --> 00:56:28,500
You should have told me.
869
00:56:28,800 --> 00:56:29,940
I'm sorry, love.
870
00:56:30,200 --> 00:56:31,840
But what good would it have done?
871
00:56:32,720 --> 00:56:35,460
It would have prepared me for how things
are.
872
00:56:35,740 --> 00:56:37,420
Oh, it wanted fault.
873
00:56:38,380 --> 00:56:40,580
Poor bugger. In, pup.
874
00:56:40,840 --> 00:56:41,840
Ken.
875
00:56:42,610 --> 00:56:43,910
I loved our baby.
876
00:56:45,030 --> 00:56:47,890
And he didn't know how to. It's awful,
that.
877
00:56:48,270 --> 00:56:50,170
You're just making excuses for him. No.
878
00:56:51,670 --> 00:56:53,990
I mean, he acted to go off with him.
879
00:56:54,470 --> 00:56:56,410
Even after Bernard were born, you know.
880
00:56:57,130 --> 00:56:59,110
But his heart just wasn't in it.
881
00:56:59,470 --> 00:57:00,590
Soddy's bloody heart?
882
00:57:01,430 --> 00:57:04,230
You should have given him what for,
Dulcie. You should have been shouting it
883
00:57:04,230 --> 00:57:07,550
from the sodding rooftops the way he
treated you instead of covering it all
884
00:57:08,450 --> 00:57:09,970
What are you talking about, Ken?
885
00:57:11,020 --> 00:57:12,880
I'm talking about telling the truth.
886
00:57:13,180 --> 00:57:17,820
You know, like, you get born, you get
stuck, you grow old and you die, at
887
00:57:17,820 --> 00:57:21,220
you do round here, but no bugger ever
says, this is how it is, it's
888
00:57:21,320 --> 00:57:23,000
Well, the least we can do is admit it.
889
00:57:24,780 --> 00:57:25,940
You know your trouble.
890
00:57:28,580 --> 00:57:31,240
You've got no bloody forgiveness in you,
Ken.
891
00:57:33,460 --> 00:57:37,660
Which is why I object to you coming
round here and telling me I should be
892
00:57:37,660 --> 00:57:40,060
moaning and bloody wailing about what's
happened to me.
893
00:57:41,420 --> 00:57:43,640
You take what you're given, Ken.
894
00:57:44,200 --> 00:57:46,520
You take a count and you make it fit.
895
00:57:47,780 --> 00:57:50,400
And you never, ever give up hope.
896
00:57:51,080 --> 00:57:53,420
Because that's like saying you can't be
blessed.
897
00:57:54,660 --> 00:57:56,360
Which isn't my experience.
898
00:57:57,300 --> 00:58:00,060
Which especially isn't my experience
with Eric.
899
00:58:00,840 --> 00:58:05,620
Oh, that'll give us the thing I'm most
proud of in the whole world. It'll give
900
00:58:05,620 --> 00:58:06,760
us the thing I live for.
901
00:58:07,040 --> 00:58:09,580
And that's in spite of everything.
902
00:58:11,020 --> 00:58:12,460
Do you understand me, Ken?
903
00:58:17,140 --> 00:58:18,800
I'm packing the job in, Dulcey.
904
00:58:19,980 --> 00:58:21,900
Bernard will need someone else to look
after him.
905
00:58:22,160 --> 00:58:23,160
What?
906
00:58:23,420 --> 00:58:26,340
You can't, Dob. You haven't finished
your painting.
907
00:58:26,780 --> 00:58:29,120
Oh, Dulcey.
908
00:58:29,320 --> 00:58:30,320
That painting.
909
00:58:31,520 --> 00:58:33,260
Let me tell you something about that
painting.
910
00:58:33,800 --> 00:58:34,820
I've had a revelation.
911
00:58:35,900 --> 00:58:37,040
It's a waste of space.
912
00:58:38,300 --> 00:58:39,300
It's rubbish.
913
00:58:40,839 --> 00:58:42,520
I'm covering it over first thing at
morning.
914
00:58:44,200 --> 00:58:46,080
I wish I'd never started the bloody
thing.
915
00:59:20,549 --> 00:59:22,050
Put your sodding tongue away!
916
00:59:24,230 --> 00:59:26,370
Be that desperate, go to the boss in a
wank!
917
01:00:34,000 --> 01:00:35,000
Bust it!
918
01:00:46,160 --> 01:00:47,160
Stop!
919
01:00:48,640 --> 01:00:49,640
Kill him!
920
01:01:03,690 --> 01:01:04,690
but man.
921
01:01:56,430 --> 01:01:57,430
Yes, John Parry, sir.
922
01:01:59,390 --> 01:02:00,390
Nev.
923
01:02:00,850 --> 01:02:03,530
No, no, I thought you were someone else.
How are you doing?
924
01:02:06,290 --> 01:02:07,290
Bloody hell.
925
01:02:42,150 --> 01:02:43,190
No, I can't.
926
01:03:01,470 --> 01:03:02,730
I'm going to cover it. No.
927
01:03:03,410 --> 01:03:06,090
Sod it. Sod death. No, no, no, Ken,
please.
928
01:03:44,650 --> 01:03:45,650
Me mates.
929
01:03:47,090 --> 01:03:51,570
Him. He climbed up there. Bloody Bernard
did.
930
01:03:52,130 --> 01:03:53,130
Big lads.
931
01:03:53,850 --> 01:03:56,190
Eight sites. He bloody got up there
somehow.
932
01:03:59,670 --> 01:04:02,010
Bernard, you are... All night.
933
01:04:02,590 --> 01:04:03,750
With paints.
934
01:04:04,030 --> 01:04:05,030
And a bulb.
935
01:04:06,170 --> 01:04:07,550
Right up there again.
936
01:04:09,170 --> 01:04:10,650
Bloody hellfire.
937
01:04:12,010 --> 01:04:13,810
You know what that is, don't you?
938
01:04:19,120 --> 01:04:20,120
Don't foxy.
939
01:04:20,480 --> 01:04:21,540
You've got to have foxy.
940
01:04:25,800 --> 01:04:27,140
Yeah, yeah, you have.
941
01:04:28,640 --> 01:04:33,080
But of all the lads, kid, it must have
been shitting.
942
01:04:34,780 --> 01:04:35,780
Morning, morning.
943
01:04:36,600 --> 01:04:37,600
Just checking.
944
01:04:39,040 --> 01:04:40,400
My God, what's happened?
945
01:04:40,640 --> 01:04:41,640
It was burning.
946
01:04:42,220 --> 01:04:43,220
Look at it.
947
01:04:43,400 --> 01:04:47,780
What? Well, it's all been changed. It
was the Sistine ceiling, and now...
948
01:04:47,780 --> 01:04:51,200
It's... A fella told me to do it.
949
01:04:53,080 --> 01:04:54,080
What?
950
01:04:54,340 --> 01:04:55,440
A fella did.
951
01:04:55,720 --> 01:04:57,820
He told me to do it. Like that.
952
01:04:58,620 --> 01:04:59,620
What fella?
953
01:04:59,700 --> 01:05:00,700
With wings.
954
01:05:01,400 --> 01:05:02,840
A frisbee on his head.
955
01:05:04,180 --> 01:05:05,180
Blew a trumpet.
956
01:05:05,560 --> 01:05:07,600
He told us to finish it like that.
957
01:05:08,560 --> 01:05:09,560
Oh, my God.
958
01:05:12,330 --> 01:05:13,710
He told us to finish it for Ken.
959
01:05:14,090 --> 01:05:15,090
Said Ken were done.
960
01:05:16,110 --> 01:05:17,750
The light started flashing.
961
01:05:19,150 --> 01:05:20,170
Lenny said that were your lot.
962
01:05:21,030 --> 01:05:22,250
Light? Aye.
963
01:05:22,970 --> 01:05:23,990
Bright as buggery.
964
01:05:25,430 --> 01:05:26,430
Twice blessed.
965
01:05:28,070 --> 01:05:30,070
I'm going to ring the bishop. Oh, my
God.
966
01:05:32,490 --> 01:05:33,490
I'll be as quick as I can.
967
01:05:42,800 --> 01:05:43,800
A frisbee.
968
01:05:44,220 --> 01:05:45,220
Trumpets.
969
01:05:45,940 --> 01:05:47,320
Bloody hell, Bernard.
970
01:05:51,920 --> 01:05:53,160
You're a good lad.
971
01:05:57,180 --> 01:05:58,180
What?
972
01:06:04,020 --> 01:06:05,340
You've got to sign it, Ken.
973
01:06:06,400 --> 01:06:07,400
What are you talking about?
974
01:06:10,080 --> 01:06:11,320
You've got to sign it.
975
01:06:12,840 --> 01:06:13,920
He's concealed it.
976
01:06:47,280 --> 01:06:48,280
I tried knocking.
977
01:06:51,140 --> 01:06:52,580
What happened?
978
01:06:54,100 --> 01:06:55,100
Trouble.
979
01:06:55,360 --> 01:06:56,360
Or a change.
980
01:07:00,380 --> 01:07:01,420
What are you doing?
981
01:07:01,960 --> 01:07:02,960
Get up.
982
01:07:04,800 --> 01:07:05,800
What do you mean?
983
01:07:07,040 --> 01:07:08,040
What's happening?
984
01:07:08,340 --> 01:07:09,460
What are you doing here?
985
01:07:10,600 --> 01:07:11,700
I need you.
986
01:07:12,420 --> 01:07:14,380
The ceiling. The one I did.
987
01:07:16,280 --> 01:07:17,280
Bernard's helped out.
988
01:07:18,220 --> 01:07:19,220
Bloody brilliant.
989
01:07:19,860 --> 01:07:21,300
Painted us, the lads.
990
01:07:22,880 --> 01:07:23,880
You want a picture?
991
01:07:24,120 --> 01:07:25,120
Underneath.
992
01:07:26,940 --> 01:07:30,100
Ken, it's me you're talking to. I know
who the bloody hell you are.
993
01:07:31,000 --> 01:07:32,360
Now get off your arse.
994
01:07:33,140 --> 01:07:35,360
Yeah, but... I know what you did, Jono.
995
01:07:36,700 --> 01:07:37,700
Bad things.
996
01:07:38,180 --> 01:07:39,180
The worst.
997
01:07:40,400 --> 01:07:41,560
And it were your own doing.
998
01:07:41,960 --> 01:07:43,160
Acting like a prat.
999
01:07:48,840 --> 01:07:50,180
Now you know what's the other side of
the door.
1000
01:07:51,900 --> 01:07:53,160
Don't go wandering through again.
1001
01:07:56,660 --> 01:07:59,740
So, do you forgive me?
1002
01:08:02,320 --> 01:08:03,320
Are you sorry?
1003
01:08:27,920 --> 01:08:29,279
Look, I told you, just press that.
1004
01:08:29,600 --> 01:08:31,740
Don't fiddle with that thing, you sack
of... All right.
1005
01:08:34,760 --> 01:08:36,340
Is that it?
1006
01:08:37,160 --> 01:08:38,160
Hang on.
1007
01:08:38,359 --> 01:08:39,819
Where the sod in hell is he?
1008
01:08:42,700 --> 01:08:43,700
Bloody hell, John.
1009
01:08:44,100 --> 01:08:46,200
Beg pardon, I've got a call.
1010
01:08:47,520 --> 01:08:48,520
Nev.
1011
01:08:50,580 --> 01:08:52,200
He's getting married this weekend.
70955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.