Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,444 --> 00:02:16,308
Okay, so, now that
you're a bride,
2
00:02:16,446 --> 00:02:18,379
does that make me
your "bride-or-die"?
3
00:02:18,517 --> 00:02:20,864
Definitely forever.
4
00:02:21,002 --> 00:02:22,383
I really cannot wait to get
5
00:02:22,521 --> 00:02:24,661
as many Frenchmen's baguettes
in my mouth as possible.
6
00:02:24,799 --> 00:02:26,132
So jealous. I mean,
it's gonna be just like
7
00:02:26,215 --> 00:02:27,271
when we used to
go out in college,
8
00:02:27,354 --> 00:02:28,354
except for, you know,
9
00:02:28,458 --> 00:02:29,908
I'm pregnant now
and I can't drink,
10
00:02:30,046 --> 00:02:31,944
and I actually care
about what happens to me.
11
00:02:32,082 --> 00:02:33,794
Listen, that's okay, that's
okay. I will drink for you.
12
00:02:33,877 --> 00:02:35,037
I'll drink for me, I'll
drink for everybody.
13
00:02:35,120 --> 00:02:36,328
You guys, tonight is gonna be
14
00:02:36,466 --> 00:02:37,881
the best bachelorette party ever
15
00:02:38,019 --> 00:02:39,469
because it was organized by my
16
00:02:39,607 --> 00:02:41,402
oldest and dearest friend, Sam!
17
00:02:41,540 --> 00:02:43,473
This one!
18
00:02:43,611 --> 00:02:44,611
This one!
19
00:02:47,995 --> 00:02:49,065
Bon appรฉtit.
20
00:02:50,515 --> 00:02:52,172
Sound levels are a go.
21
00:02:52,827 --> 00:02:53,863
Visuals are a go.
22
00:02:54,001 --> 00:02:55,485
Drone in position.
23
00:02:56,969 --> 00:02:57,969
B unit ready?
24
00:02:59,213 --> 00:03:01,284
Maintain your position.
25
00:03:01,422 --> 00:03:03,010
Dragonfly, are you in position?
26
00:03:04,736 --> 00:03:07,083
Dragonfly. Sam, are
you in position?
27
00:03:07,946 --> 00:03:09,050
Where in the hell is she?
28
00:03:09,189 --> 00:03:10,983
Thank you, Sam, for moving
29
00:03:11,121 --> 00:03:12,709
the bachelorette party to Paris
30
00:03:12,847 --> 00:03:16,782
with only four days' notice
to suit your work schedule.
31
00:03:16,920 --> 00:03:18,253
Well, I knew you guys
would understand.
32
00:03:18,336 --> 00:03:19,682
Sure! Of course.
33
00:03:19,820 --> 00:03:21,566
Like we understand how you
missed the engagement party
34
00:03:21,649 --> 00:03:26,033
and the dress-fitting brunch,
and the cake-icing design jam.
35
00:03:26,171 --> 00:03:27,262
Is that really a...
That's a thing.
36
00:03:27,345 --> 00:03:28,449
It's okay. It's okay.
37
00:03:28,587 --> 00:03:30,555
Lucky that I am here
to pick up your slack,
38
00:03:30,693 --> 00:03:32,693
even though I am not
technically the Maid of Honor.
39
00:03:33,868 --> 00:03:36,077
Why is she like this?
40
00:03:36,216 --> 00:03:37,496
Do we have a table booked ahead,
41
00:03:37,596 --> 00:03:38,636
because he's not really...
42
00:03:38,735 --> 00:03:41,048
It's fine. No, I
did make a booking,
43
00:03:41,186 --> 00:03:44,396
a table under the name
Sam. Maid of Honor.
44
00:04:00,999 --> 00:04:01,999
What?
45
00:04:02,103 --> 00:04:05,106
Party for Sam.
46
00:04:06,246 --> 00:04:07,419
Party for Sam!
47
00:04:07,557 --> 00:04:09,456
Party for Sam!
48
00:04:09,594 --> 00:04:11,492
This is your final
time for strange dick.
49
00:04:11,630 --> 00:04:13,030
Oh, my God. Strange
as in unfamiliar
50
00:04:13,114 --> 00:04:14,840
or strange as in weird shape?
51
00:04:14,978 --> 00:04:17,498
Girl, either, both, all of it.
I don't care. Just have fun!
52
00:04:17,636 --> 00:04:19,516
What are you doing here?
Things are moving fast.
53
00:04:19,604 --> 00:04:22,054
The mission is no longer
tomorrow. It's tonight.
54
00:04:22,192 --> 00:04:23,663
It can't be tonight.
I promised Betsy...
55
00:04:23,746 --> 00:04:26,369
Betsy-Shmetsy, okay? Thousands
of lives are at stake.
56
00:04:26,507 --> 00:04:28,337
You always say that.
'Cause it's always true!
57
00:04:28,854 --> 00:04:30,684
Turn her. Yay!
58
00:04:30,822 --> 00:04:33,203
Welcome to Club Yoshiki.
59
00:04:33,342 --> 00:04:34,342
Thank you. Thank you.
60
00:04:36,310 --> 00:04:38,105
Okay, I cannot leave.
Like, Betsy needs me.
61
00:04:38,243 --> 00:04:39,244
This is her bachelorette.
62
00:04:39,382 --> 00:04:40,382
Smile.
63
00:04:41,350 --> 00:04:42,799
Mom, what are you doing here?
64
00:04:42,937 --> 00:04:44,180
I slept my way in.
65
00:04:44,318 --> 00:04:45,319
You did what?
66
00:04:45,457 --> 00:04:46,803
I slept here overnight.
67
00:04:46,941 --> 00:04:48,412
Oh, my God. I thought you
were saying something else.
68
00:04:48,495 --> 00:04:50,980
I'm sure Betsy won't
mind if I join you girls.
69
00:04:51,118 --> 00:04:54,052
No, I mean, who wouldn't mind
their future mother-in-law
70
00:04:54,190 --> 00:04:56,088
surprising them at their
own bachelorette party?
71
00:04:56,226 --> 00:04:58,263
I need you to leave
in 30 seconds.
72
00:04:58,401 --> 00:05:00,990
Betsy will notice
me go. 29, 28, 27...
73
00:05:01,128 --> 00:05:02,322
I'll be at the truck.
She... What am I gonna do?
74
00:05:02,405 --> 00:05:04,752
I arranged a
distraction. What?
75
00:05:04,890 --> 00:05:06,170
It's a pretty damn
good one, too.
76
00:05:10,102 --> 00:05:11,103
I hate you.
77
00:05:14,279 --> 00:05:15,729
Sam.
78
00:05:15,867 --> 00:05:20,043
We hear someone's
getting married.
79
00:05:23,495 --> 00:05:25,359
Come on!
80
00:05:26,671 --> 00:05:27,948
Wait, wait.
81
00:05:28,086 --> 00:05:29,901
If I'm getting dry humped
by a Viking, you are, too.
82
00:05:29,984 --> 00:05:31,386
We're in this together.
We got room for two.
83
00:05:31,469 --> 00:05:32,780
Betsy!
84
00:05:32,918 --> 00:05:35,438
Yeah!
85
00:05:35,576 --> 00:05:36,991
God. Oh, my God. Yeah!
86
00:05:38,027 --> 00:05:40,201
You are working it.
87
00:05:42,031 --> 00:05:45,828
Sam, I'm really glad we're
hanging out again together.
88
00:05:45,966 --> 00:05:48,382
It's been too long. I know.
89
00:05:49,279 --> 00:05:50,211
I'm sorry.
90
00:05:50,350 --> 00:05:52,559
It's okay. I forgive you.
91
00:05:55,665 --> 00:05:57,011
You know, you're really great,
92
00:05:57,149 --> 00:05:59,393
but I really love
my fiancรฉ. You know.
93
00:05:59,531 --> 00:06:00,670
Whoo!
94
00:06:01,464 --> 00:06:02,396
Okay.
95
00:06:02,534 --> 00:06:04,122
Oh, my God! Mm, mm, mm!
96
00:06:04,260 --> 00:06:06,538
Whoa!
97
00:06:06,676 --> 00:06:08,229
Did you feel Thor's hammer?
98
00:06:09,369 --> 00:06:10,409
Where... Where's my friend?
99
00:06:10,508 --> 00:06:12,958
You're my Viking lover. Sam?
100
00:06:13,096 --> 00:06:15,651
Where did Sam go? What's
your love language?
101
00:06:15,789 --> 00:06:17,722
Well, it used to
be physical touch.
102
00:06:19,862 --> 00:06:22,243
What did Sam say she
does for a living again?
103
00:06:22,382 --> 00:06:23,935
Cat show entrepreneur.
104
00:06:24,073 --> 00:06:26,593
Spank, spank, spank, spank!
105
00:06:30,390 --> 00:06:31,550
Where the hell have you been?
106
00:06:33,254 --> 00:06:34,842
Let's focus here.
107
00:06:34,980 --> 00:06:36,451
We're guests of the
French government.
108
00:06:36,534 --> 00:06:37,949
Let's keep a low profile.
109
00:06:39,916 --> 00:06:41,884
Let's get an identification
and get out of here.
110
00:06:42,436 --> 00:06:43,713
Hello, Muscles.
111
00:06:44,576 --> 00:06:45,612
Face coming through?
112
00:06:46,716 --> 00:06:49,512
Magnus Paulson.
Son of a bitch.
113
00:06:49,650 --> 00:06:50,650
We meet again.
114
00:07:10,153 --> 00:07:12,155
Is that the bioweapon?
115
00:07:12,293 --> 00:07:13,674
Oh, my God. What?
116
00:07:13,812 --> 00:07:15,918
Intel said they were
six months away.
117
00:07:17,920 --> 00:07:19,508
We need to get the package.
118
00:07:19,646 --> 00:07:21,371
Negative, Sam. We
are not authorized
119
00:07:21,510 --> 00:07:22,649
for conflict engagement.
120
00:07:22,787 --> 00:07:23,912
We're not even actually armed.
121
00:07:23,995 --> 00:07:25,410
Speak for yourself.
122
00:07:25,548 --> 00:07:28,517
God damn it, Sam. You're
making me do this.
123
00:07:28,655 --> 00:07:30,691
Uh, Dragonfly is on the move.
124
00:07:30,829 --> 00:07:32,866
B unit, subdue Agent Sam Doolan.
125
00:07:33,936 --> 00:07:34,936
Do not get in my way.
126
00:07:37,111 --> 00:07:38,112
Come on!
127
00:07:38,250 --> 00:07:39,735
She's fighting our own guys.
128
00:07:40,943 --> 00:07:41,978
Go us.
129
00:07:44,256 --> 00:07:45,395
I don't like this.
130
00:07:45,534 --> 00:07:47,259
Let's go. What is she doing?
131
00:07:53,438 --> 00:07:54,991
Sam! What are you doing?
132
00:07:55,129 --> 00:07:56,545
I'm going to get the package.
133
00:07:56,683 --> 00:07:57,925
Are you with me or not?
134
00:07:59,996 --> 00:08:01,066
Fine.
135
00:08:01,204 --> 00:08:02,343
For the lovely ladies.
136
00:08:02,482 --> 00:08:03,621
Here we go. Thank you.
137
00:08:04,553 --> 00:08:06,520
Don't mind if I do.
138
00:08:09,523 --> 00:08:12,595
Sam, this mission is
observation only. Disengage.
139
00:08:12,733 --> 00:08:13,838
Are you serious?
140
00:08:16,392 --> 00:08:18,463
No, that's my best
drone! Come on!
141
00:08:18,601 --> 00:08:20,500
Okay, take this. We
need to split up.
142
00:08:20,638 --> 00:08:21,811
Let's get him! Go!
143
00:08:23,088 --> 00:08:24,676
Stop.
144
00:08:24,814 --> 00:08:27,058
Mm, mm! Mm.
145
00:08:27,196 --> 00:08:29,232
I've been plundered.
146
00:08:29,370 --> 00:08:31,372
What is her job that
is so important?
147
00:08:31,511 --> 00:08:32,512
What is this profession?
148
00:09:01,610 --> 00:09:04,371
Yes. Keep going, you
got it! You guys, wait.
149
00:09:04,509 --> 00:09:06,753
Who runs out on their best
friend's bachelorette?
150
00:09:06,891 --> 00:09:08,444
Just drink!
151
00:09:08,582 --> 00:09:10,584
Agent Dragonfly, up here!
152
00:09:14,450 --> 00:09:15,934
You're going to shoot me?
153
00:09:16,625 --> 00:09:18,143
Really?
154
00:09:18,281 --> 00:09:21,802
Now let's negotiate my
passage from Europe.
155
00:09:21,940 --> 00:09:23,286
Sure, let's talk.
156
00:09:23,424 --> 00:09:25,047
These are the terms.
157
00:09:25,185 --> 00:09:28,015
One, I keep what's in this bag.
158
00:09:28,740 --> 00:09:30,052
Two, no...
159
00:09:34,608 --> 00:09:35,609
God damn it, Sam!
160
00:09:35,747 --> 00:09:36,955
Debrief in the safe room!
161
00:09:37,577 --> 00:09:38,647
We got him.
162
00:09:38,785 --> 00:09:40,200
Debrief!
163
00:09:40,338 --> 00:09:42,582
I know. Genius move.
Stop! Stop the truck!
164
00:09:42,720 --> 00:09:44,342
"Thanks, Sam!" You're welcome!
165
00:09:55,836 --> 00:09:57,010
Sam.
166
00:09:57,148 --> 00:09:58,494
Okay, okay!
167
00:09:58,632 --> 00:10:00,600
I'm sorry I kicked
you in the face
168
00:10:00,738 --> 00:10:02,394
and you in the quim.
169
00:10:02,532 --> 00:10:04,327
Sorry I broke your
drone, Stevie.
170
00:10:05,743 --> 00:10:07,710
But, hey, we got the bioweapon!
171
00:10:07,848 --> 00:10:09,263
We got the bioweapon. Sam...
172
00:10:10,851 --> 00:10:14,993
Bioweapon? Sam, you almost
killed four of us, right?
173
00:10:15,131 --> 00:10:16,331
You managed to somehow drop me
174
00:10:16,443 --> 00:10:19,860
several stories into
a caprese salad!
175
00:10:19,998 --> 00:10:22,483
But she's not trying to make
me feel special tonight.
176
00:10:22,622 --> 00:10:23,899
Nope. Nope. No.
177
00:10:24,037 --> 00:10:25,866
It's not because she
doesn't love you.
178
00:10:26,004 --> 00:10:28,869
I don't want to plant that
thought in your head, okay?
179
00:10:29,007 --> 00:10:31,251
She doesn't love me, huh?
180
00:10:31,389 --> 00:10:32,790
I don't know what the
hell to do with you. Okay?
181
00:10:32,873 --> 00:10:33,895
So I'm gonna take you
off the ice, we're gonna
182
00:10:33,978 --> 00:10:35,220
put you on the bench... What?
183
00:10:35,358 --> 00:10:37,395
And we'll just say
you're on holiday. Okay?
184
00:10:37,533 --> 00:10:39,072
I haven't taken a
holiday in five years.
185
00:10:39,155 --> 00:10:40,363
Okay...
186
00:10:40,501 --> 00:10:41,741
What I want you to do right now
187
00:10:41,848 --> 00:10:43,263
is just get out of my sight!
188
00:10:45,161 --> 00:10:46,576
Now! Okay. Well, I have to go,
189
00:10:46,715 --> 00:10:48,772
'cause those penis straws
aren't gonna suck themselves.
190
00:10:48,855 --> 00:10:51,754
I'll just... I'll
call you later.
191
00:10:51,892 --> 00:10:55,724
Anyone who runs out of a
bachelorette, they're a dick.
192
00:10:55,862 --> 00:10:57,277
You hear me? A dick.
193
00:10:57,415 --> 00:10:59,348
They're a dick. Right?
194
00:10:59,486 --> 00:11:00,694
On top of it, a Maid of Honor?
195
00:11:00,832 --> 00:11:02,938
A Maid of Honor!
All I gotta say is
196
00:11:03,076 --> 00:11:04,270
that that person
is... Oh, hi, Sam.
197
00:11:04,353 --> 00:11:06,251
I don't even want to
see her. Welcome back.
198
00:11:06,389 --> 00:11:07,494
Welcome back, Sam. Hey.
199
00:11:07,632 --> 00:11:08,633
What up, Sam?
200
00:11:08,771 --> 00:11:09,771
Hi.
201
00:11:09,876 --> 00:11:12,602
Well, hello, Sam-a-I
am-a-ding-dong.
202
00:11:12,741 --> 00:11:16,158
Uh... Betsy, that
was so my bad.
203
00:11:16,296 --> 00:11:17,317
It was just a crazy
work emergency.
204
00:11:17,400 --> 00:11:18,422
Wait, wait, wait, wait! Sam.
205
00:11:18,505 --> 00:11:19,505
Thank God you were there.
206
00:11:19,609 --> 00:11:21,128
Where's your bachelorette sash?
207
00:11:21,266 --> 00:11:24,373
There was a prized cat
that just went mental
208
00:11:24,511 --> 00:11:25,926
and swiped a judge's neck,
209
00:11:26,064 --> 00:11:28,860
and so I had to use it as
an emergency tourniquet.
210
00:11:28,998 --> 00:11:30,724
Wow. It's fine now, though.
211
00:11:30,862 --> 00:11:32,243
He'd just have to
wear turtlenecks
212
00:11:32,381 --> 00:11:33,381
for the rest of his life.
213
00:11:33,485 --> 00:11:34,486
Okay. You know what?
214
00:11:34,624 --> 00:11:35,819
I think I need to
make a small vomit.
215
00:11:35,902 --> 00:11:37,766
Okay... Wait, I'll
hold your hair.
216
00:11:37,904 --> 00:11:40,561
Let's get to the bath... Oh!
I got it, I got it, I got it.
217
00:11:40,700 --> 00:11:41,770
Come on. Right there.
218
00:11:41,908 --> 00:11:45,187
Oh, God! Sam!
219
00:11:45,325 --> 00:11:48,121
Get it off your
chest. I mean...
220
00:11:48,259 --> 00:11:50,917
We changed all of our
little plans for you,
221
00:11:51,055 --> 00:11:52,297
so we could be here, and then,
222
00:11:52,435 --> 00:11:54,127
you just, like, poof... Yeah.
223
00:11:54,265 --> 00:11:55,956
You just disappeared.
I know, but...
224
00:11:56,094 --> 00:11:57,475
Darling, I want to check.
225
00:11:57,613 --> 00:11:59,615
Are you all right? Water.
226
00:11:59,753 --> 00:12:01,859
I've got this, Virginia.
It's fine. I've got this.
227
00:12:03,343 --> 00:12:04,965
Virginia!
228
00:12:05,103 --> 00:12:06,518
Virginia!
229
00:12:06,656 --> 00:12:07,830
Oh, Betsy. Oh, my God,
230
00:12:07,968 --> 00:12:10,108
you're such a good friend.
231
00:12:11,385 --> 00:12:13,905
I have a question for you.
232
00:12:15,079 --> 00:12:17,875
Would you be my
new Maid of Honor?
233
00:12:19,877 --> 00:12:20,877
Oh.
234
00:12:23,535 --> 00:12:24,813
Yes.
235
00:12:24,951 --> 00:12:25,951
Thank you.
236
00:12:28,920 --> 00:12:31,923
And would you hold
my hair back, please?
237
00:12:32,890 --> 00:12:35,409
Yes, Betsy. Yes, I will.
238
00:12:35,547 --> 00:12:36,583
I'm already holding
239
00:12:36,721 --> 00:12:37,801
your hair back, Bets. Hurry.
240
00:12:37,929 --> 00:12:39,689
'Cause it's coming.
Okay, Sam...
241
00:12:39,828 --> 00:12:41,194
It's coming! I think
you should just go,
242
00:12:41,277 --> 00:12:42,520
at this point. You heard her.
243
00:12:42,658 --> 00:12:43,970
I'm coming. 'Cause
it's coming.
244
00:12:44,108 --> 00:12:45,198
Girls, stand
back. It's coming!
245
00:12:45,281 --> 00:12:47,007
Shoo, I've got you.
246
00:12:47,145 --> 00:12:48,985
We'll... We'll keep in
touch. Y'all need these?
247
00:12:49,113 --> 00:12:51,184
So, um... Can we
please get water?
248
00:12:51,322 --> 00:12:53,186
Any water. Thank you so much.
249
00:13:09,996 --> 00:13:11,516
You've seen better
nights, haven't you?
250
00:13:11,618 --> 00:13:12,698
What are you talking about?
251
00:13:12,792 --> 00:13:14,690
This has been the
best night ever.
252
00:13:14,828 --> 00:13:17,313
Delusion really is
your love language.
253
00:13:17,451 --> 00:13:18,625
Let's hit the clubs.
254
00:13:19,281 --> 00:13:20,351
Oh.
255
00:13:20,489 --> 00:13:21,809
You're in the mood
to party? Yeah.
256
00:13:21,939 --> 00:13:23,699
Good. 'Cause I found
you a solo mission.
257
00:13:24,527 --> 00:13:26,495
Something off the books.
258
00:13:26,633 --> 00:13:28,877
Nadine, solo mission! Okay?
Just to keep you busy.
259
00:13:29,015 --> 00:13:30,154
Uh!
260
00:13:30,292 --> 00:13:32,259
Solo mission?
Come on, brief me.
261
00:13:32,397 --> 00:13:37,230
Georgia. Something big
is going down right here.
262
00:13:37,368 --> 00:13:39,577
Where? The Caudwell Estate.
263
00:13:39,715 --> 00:13:41,682
It's a private island.
264
00:13:41,821 --> 00:13:44,858
Nadine, that is not a mission.
That is Betsy's wedding.
265
00:13:44,996 --> 00:13:46,549
I'm serious. This
is my serious face.
266
00:13:46,687 --> 00:13:47,688
I can tell.
267
00:13:47,827 --> 00:13:49,518
You are one shit-hot operative.
268
00:13:49,656 --> 00:13:52,314
I will give you all of
your flowers on the job,
269
00:13:52,452 --> 00:13:54,557
but in your real life,
you're kind of dumb.
270
00:13:54,695 --> 00:13:57,008
Betsy does not want me
there. Come on. Yeah.
271
00:13:57,146 --> 00:13:58,768
Yeah, I mean, she's
my oldest friend.
272
00:13:58,907 --> 00:14:00,909
She gave me this
necklace when we were 11.
273
00:14:01,047 --> 00:14:03,256
Right before my
mom's fourth divorce.
274
00:14:04,360 --> 00:14:06,362
See? True friendship.
275
00:14:06,500 --> 00:14:08,261
You're still wearing
the necklace.
276
00:14:08,399 --> 00:14:10,056
You might as well go
catch the bouquet,
277
00:14:10,194 --> 00:14:12,575
be off duty, and
dance and drink,
278
00:14:12,713 --> 00:14:14,543
and show your
titties to strangers.
279
00:14:14,681 --> 00:14:17,684
Okay? Laugh. Okay?
Show all of your teeth.
280
00:14:17,822 --> 00:14:19,859
I laugh all the time. Look.
281
00:14:20,342 --> 00:14:21,343
Sam.
282
00:14:22,482 --> 00:14:23,517
Okay, all right.
283
00:14:23,655 --> 00:14:25,381
Maybe I will go. Really?
284
00:14:26,658 --> 00:14:27,659
I'm proud of you.
285
00:14:27,797 --> 00:14:29,523
You're also very
easy to persuade.
286
00:14:29,661 --> 00:14:31,353
I'm putting that into
your psych report.
287
00:15:23,129 --> 00:15:24,993
What the...
288
00:15:25,131 --> 00:15:28,030
Don't mind that, ma'am. It's
just the twelve o'clock gun.
289
00:15:28,168 --> 00:15:29,825
It's kind of a tradition here.
290
00:15:37,937 --> 00:15:38,938
This is it.
291
00:15:41,250 --> 00:15:42,527
Thanks.
292
00:15:42,665 --> 00:15:44,012
Of course. Great. I love it.
293
00:15:45,910 --> 00:15:47,084
Sam? Hey.
294
00:15:47,601 --> 00:15:48,602
Hi.
295
00:15:49,741 --> 00:15:50,741
Uh... Um...
296
00:15:52,020 --> 00:15:53,020
Uh...
297
00:15:53,124 --> 00:15:54,539
You were... You said...
298
00:15:54,677 --> 00:15:56,610
I mean, and I was
probably like...
299
00:15:56,748 --> 00:15:57,922
I remember
300
00:15:58,060 --> 00:15:59,620
it being weird as
well. They overserved.
301
00:15:59,751 --> 00:16:00,994
Overserved, yes. Yeah.
302
00:16:01,132 --> 00:16:03,134
So, um, also, you
didn't even say goodbye,
303
00:16:03,272 --> 00:16:05,309
so I didn't even know
that you were gonna come.
304
00:16:07,173 --> 00:16:08,968
I didn't know whether
you wanted me.
305
00:16:10,348 --> 00:16:11,453
Sam. Betsy!
306
00:16:13,351 --> 00:16:14,835
Betsy, look at this.
307
00:16:14,974 --> 00:16:15,975
What? Oh!
308
00:16:16,527 --> 00:16:17,942
Oh.
309
00:16:18,080 --> 00:16:20,151
The wax is too hard.
310
00:16:20,289 --> 00:16:21,946
You employed the wrong bees!
311
00:16:22,084 --> 00:16:24,210
Virginia is really throwing
herself into the preparations.
312
00:16:24,293 --> 00:16:25,708
She's been such a help.
313
00:16:25,846 --> 00:16:28,366
Oh, I can see. Yeah.
It's just a tiny setback.
314
00:16:30,644 --> 00:16:32,508
Sam. Hmm.
315
00:16:33,854 --> 00:16:35,649
You actually made it.
316
00:16:36,616 --> 00:16:37,616
Great.
317
00:16:38,342 --> 00:16:39,342
Please.
318
00:16:41,172 --> 00:16:43,554
Wow. So, um, you
rented this place?
319
00:16:43,692 --> 00:16:45,107
Such a nice Airbnb.
320
00:16:45,245 --> 00:16:47,627
Oh. It's been in our
family for generations.
321
00:16:47,765 --> 00:16:49,005
We've distilled our own whiskey
322
00:16:49,111 --> 00:16:51,010
for two and a half centuries.
323
00:16:51,148 --> 00:16:54,047
So, no, not rented. But
I'm so glad you like it.
324
00:16:54,185 --> 00:16:56,808
Oh, my God.
325
00:16:56,946 --> 00:16:58,569
How are you, honey? Hi!
326
00:16:58,707 --> 00:16:59,742
Hi! I can't believe this.
327
00:16:59,880 --> 00:17:02,745
But, Sam, please
meet my fiancรฉ, Ryan.
328
00:17:02,883 --> 00:17:04,713
Oh, you're Sam!
Oh, my gosh! Hi.
329
00:17:04,851 --> 00:17:07,371
It's so good to meet
you! This is great!
330
00:17:07,509 --> 00:17:08,509
I feel like I know you.
331
00:17:08,613 --> 00:17:10,236
I've heard so much
about you. Oh!
332
00:17:10,374 --> 00:17:13,756
You and Bets grew up together,
right, in a neighborhood?
333
00:17:13,894 --> 00:17:15,586
Yeah, 'cause that's normal.
334
00:17:15,724 --> 00:17:16,932
Of course it is! It's amazing!
335
00:17:17,070 --> 00:17:18,451
Normal?
336
00:17:18,589 --> 00:17:21,350
Ryan is amazed by everything.
337
00:17:21,488 --> 00:17:23,525
Sam, all the bridesmaids
are staying upstairs.
338
00:17:23,663 --> 00:17:27,046
Your room is all the way on
the end. The farthest away.
339
00:17:53,451 --> 00:17:55,143
Excellent rehearsal.
340
00:17:55,281 --> 00:17:57,006
I have notes, but
excellent rehearsal.
341
00:17:57,145 --> 00:17:58,629
She has notes? She has notes.
342
00:17:58,767 --> 00:18:00,113
Now relax before dinner.
343
00:18:00,251 --> 00:18:02,978
Relax for exactly 20
minutes. Thank you.
344
00:18:03,944 --> 00:18:05,084
Mother, where's Chris?
345
00:18:05,222 --> 00:18:06,347
And why hasn't Daddy
shaved his ears yet?
346
00:18:06,430 --> 00:18:08,604
I don't know, dear.
And who looks at ears?
347
00:18:08,742 --> 00:18:10,365
Everyone looks at ears!
348
00:18:12,505 --> 00:18:14,990
I think hairy ears are
a sign of intelligence.
349
00:18:16,992 --> 00:18:19,187
You know, I always saw myself
in the military, to be honest.
350
00:18:19,270 --> 00:18:21,134
You know, Special Forces,
351
00:18:21,272 --> 00:18:23,274
jumping out of the
planes, hand-to-hand...
352
00:18:23,412 --> 00:18:24,848
I think I would have
been really freaking good
353
00:18:24,931 --> 00:18:25,931
at hand-to-hand combat.
354
00:18:26,035 --> 00:18:27,623
Where's Chris?
355
00:18:27,761 --> 00:18:29,694
Of course the Best Man
is late. Of course he is!
356
00:18:30,799 --> 00:18:32,111
She's so high-strung.
357
00:18:32,973 --> 00:18:36,356
Betsy, the man in the cloth.
358
00:18:36,494 --> 00:18:37,806
What is his denomination?
359
00:18:37,944 --> 00:18:41,810
You know, she was up all
night just huffing Adderall.
360
00:18:41,948 --> 00:18:43,268
Please tell me
that he's Catholic.
361
00:18:43,398 --> 00:18:46,746
Girl, because when you are
smashing a Catholic man,
362
00:18:46,884 --> 00:18:50,715
the way that guilt takes
over their body... Ooh!
363
00:18:50,853 --> 00:18:52,738
At least I don't have to live
with her anymore. You know?
364
00:18:52,821 --> 00:18:53,842
I don't want to
break your heart,
365
00:18:53,925 --> 00:18:55,341
but I think he's Protestant.
366
00:18:56,411 --> 00:18:59,138
Oh, gosh!
367
00:18:59,276 --> 00:19:01,381
I can make it work. Sorry.
368
00:19:01,519 --> 00:19:03,556
Destiny calls,
buddy. I'll be back.
369
00:19:04,867 --> 00:19:08,147
Wait, he's coming over. Ooh!
370
00:19:09,458 --> 00:19:10,458
You look so beautiful.
371
00:19:13,117 --> 00:19:14,117
We'll be right here.
372
00:19:15,188 --> 00:19:16,569
Hello there. Hi.
373
00:19:16,707 --> 00:19:18,502
I've met a lot of
people. I've not met you.
374
00:19:18,640 --> 00:19:20,193
Oh!
375
00:19:20,331 --> 00:19:23,023
Reverend's got swag.
Little bit. I'm Tom.
376
00:19:23,162 --> 00:19:25,578
She never changes.
No, she does not.
377
00:19:25,716 --> 00:19:27,752
Has anybody seen Chris?
378
00:19:57,713 --> 00:19:59,715
You've missed everything, Chris!
379
00:19:59,853 --> 00:20:01,324
We've had the rehearsal.
It's happened.
380
00:20:01,407 --> 00:20:02,580
It's over? Hmm.
381
00:20:02,718 --> 00:20:03,926
Hi. Oh, look. A bar.
382
00:20:04,064 --> 00:20:07,447
Oh. Chris.
383
00:20:07,585 --> 00:20:09,069
Who? That's Chris.
384
00:20:18,458 --> 00:20:20,771
Oh. Sam, you're alone.
385
00:20:20,909 --> 00:20:23,256
Well, no, I have my
emotional support boobs.
386
00:20:23,394 --> 00:20:25,983
Oh. Well, I do love cleavage,
387
00:20:26,121 --> 00:20:28,434
and there is quite a bit there.
388
00:20:28,572 --> 00:20:29,952
We never got your card.
389
00:20:30,090 --> 00:20:32,300
Do you have any food allergies?
390
00:20:32,438 --> 00:20:34,612
Just a very rare one to papaya.
391
00:20:34,750 --> 00:20:37,753
Papaya? That's related
to meat tenderizers.
392
00:20:37,891 --> 00:20:40,377
I'm afraid you're not going to
be able to eat anything here.
393
00:20:40,515 --> 00:20:42,171
Of course, I'm
allergic to latex.
394
00:20:42,310 --> 00:20:44,864
Which means I can't
ever have safe sex.
395
00:20:46,037 --> 00:20:47,315
Let's switch you to water, Mom.
396
00:20:47,453 --> 00:20:48,661
No!
397
00:20:48,799 --> 00:20:51,008
Excuse me. Have
a wonderful time.
398
00:20:51,664 --> 00:20:53,079
Raw dog it up.
399
00:20:58,981 --> 00:21:00,624
You're gonna need something
stronger than that
400
00:21:00,707 --> 00:21:02,143
if you want to get
through this weekend.
401
00:21:02,226 --> 00:21:03,641
Frank! Sam!
402
00:21:05,747 --> 00:21:08,059
Look at all this! I know!
403
00:21:08,197 --> 00:21:10,407
Is this is what Betsy
wanted for her wedding?
404
00:21:10,545 --> 00:21:12,754
Well, I don't want to
spoil the occasion,
405
00:21:12,892 --> 00:21:15,653
so I'm gonna say yeah.
406
00:21:15,791 --> 00:21:17,103
Hey, hey.
407
00:21:17,241 --> 00:21:19,416
To marriage.
408
00:21:19,554 --> 00:21:22,522
Yours is the only one I've
ever seen work, but, sure.
409
00:21:22,660 --> 00:21:24,490
To marriage. To marriage.
410
00:21:24,628 --> 00:21:28,148
Okay, thank you so
much. You can stop that.
411
00:21:28,287 --> 00:21:30,875
It was great. That was...
You guys are great.
412
00:21:31,013 --> 00:21:34,051
Okay, everybody, gather around.
413
00:21:34,189 --> 00:21:36,156
So, I just want
to thank everybody
414
00:21:36,295 --> 00:21:38,504
for being here tonight.
415
00:21:38,642 --> 00:21:40,678
And I just want to
say that you guys
416
00:21:40,816 --> 00:21:43,888
are in for a real treat.
417
00:21:44,026 --> 00:21:45,821
Bridesmaids, can you
get up here, please?
418
00:21:45,959 --> 00:21:47,616
Thank you so much.
419
00:21:47,754 --> 00:21:49,515
You guys are so
beautiful. I love you.
420
00:21:50,516 --> 00:21:53,588
Ryan, my darling...
421
00:21:53,726 --> 00:21:56,729
Yes, take a seat.
422
00:21:56,867 --> 00:21:58,227
I had a little
trouble figuring out
423
00:21:58,351 --> 00:21:59,870
what to get you as a gift,
424
00:22:00,008 --> 00:22:01,872
because, you know,
you have everything.
425
00:22:02,010 --> 00:22:03,839
Right? Oh, man!
426
00:22:03,977 --> 00:22:07,533
So, this is part
of your present.
427
00:22:07,671 --> 00:22:10,501
And the other part,
I will give you
428
00:22:10,639 --> 00:22:13,642
when we are alone
together later,
429
00:22:13,780 --> 00:22:15,851
if you know what I mean.
430
00:22:17,197 --> 00:22:18,233
Oh, Bets!
431
00:22:18,371 --> 00:22:20,477
Oh!
432
00:22:21,270 --> 00:22:23,169
Okay, go, squad! Whoo!
433
00:22:25,033 --> 00:22:26,586
What are we doing?
This is what...
434
00:22:26,724 --> 00:22:28,554
Do what we worked on
at the bachelorette.
435
00:22:28,692 --> 00:22:30,783
Oh, wait. You left early, so
you didn't learn it with us.
436
00:22:30,866 --> 00:22:32,558
Oh, my God. Sam, I'm so sorry.
437
00:22:32,696 --> 00:22:34,663
I guess you're gonna
have to sit this one out.
438
00:22:39,668 --> 00:22:41,290
Okay, you got it? Mm-hmm.
439
00:22:41,429 --> 00:22:42,533
Yeah!
440
00:22:43,983 --> 00:22:45,260
You got this, babe!
441
00:22:55,788 --> 00:22:57,617
What is this?
442
00:22:57,755 --> 00:22:59,826
Look at this. Look
at all you guys.
443
00:22:59,964 --> 00:23:02,139
Hi!
444
00:23:02,277 --> 00:23:05,867
โช โช Won't be living
a life alone โช
445
00:23:06,005 --> 00:23:09,629
โช โช Yes, I know
what you want โช
446
00:23:09,767 --> 00:23:12,805
โช โช When you say
that you love me so โช
447
00:23:12,943 --> 00:23:14,033
โช โช All my thoughts
wanna turn you on โช
448
00:23:14,116 --> 00:23:16,049
Oh, no!
449
00:23:16,187 --> 00:23:17,775
Look at you!
450
00:23:17,913 --> 00:23:20,778
โช โช Now I can give you
what you like for life โช
451
00:23:26,922 --> 00:23:29,753
โช โช Do you like what
I can give you โช
452
00:23:31,582 --> 00:23:33,722
Oh, my God!
453
00:23:35,586 --> 00:23:39,797
โช โช Now I know that I
want you to put me down โช
454
00:23:39,935 --> 00:23:43,076
โช โช To make your paradise โช
455
00:23:44,457 --> 00:23:46,425
The robot! Amazing!
456
00:23:48,530 --> 00:23:50,256
Look out! Here she goes!
457
00:23:50,394 --> 00:23:52,154
โช โช What I can give you โช
458
00:23:57,850 --> 00:23:59,507
โช โช What I can give you โช
459
00:24:01,647 --> 00:24:04,373
No! Oh! Sh...
460
00:24:04,512 --> 00:24:05,858
Oh, my God! Is she okay?
461
00:24:05,996 --> 00:24:06,996
It's okay.
462
00:24:07,100 --> 00:24:08,239
Should we do something?
463
00:24:08,377 --> 00:24:09,897
It's okay. She falls
down all the time!
464
00:24:10,000 --> 00:24:11,726
Virginia? Okay, come on.
465
00:24:11,864 --> 00:24:14,211
Should've straightened
your leg on the pirouette.
466
00:24:14,349 --> 00:24:15,557
Who said that?
467
00:24:15,695 --> 00:24:17,352
That was crazy.
You were in your...
468
00:24:17,490 --> 00:24:19,423
I got hit by something.
469
00:24:19,561 --> 00:24:20,769
I don't know... Oh, God!
470
00:24:20,907 --> 00:24:23,323
What? Oh! Oh!
471
00:24:23,462 --> 00:24:25,636
We need to unhook
them slowly. Trust me.
472
00:24:25,774 --> 00:24:26,706
I don't know.
473
00:24:26,844 --> 00:24:27,983
I think it's gonna hurt. No.
474
00:24:28,121 --> 00:24:29,675
Yeah, it's... Yeah,
it's gonna hurt.
475
00:24:29,813 --> 00:24:31,214
Let me tell you,
the best thing to do
476
00:24:31,297 --> 00:24:32,471
is to just yank 'em all out.
477
00:24:32,609 --> 00:24:34,611
Okay, you trust
me? Are you sure?
478
00:24:37,441 --> 00:24:38,994
Oh, my God.
479
00:24:39,132 --> 00:24:40,409
Oh, my God.
480
00:24:40,548 --> 00:24:42,066
It's okay. She's tough.
481
00:24:42,204 --> 00:24:43,723
Is it going to leave a mark?
482
00:24:43,861 --> 00:24:45,518
Yes. Yeah.
483
00:24:45,656 --> 00:24:47,658
Let's go get some ice.
And maybe a tetanus shot.
484
00:24:47,796 --> 00:24:49,488
Oh, well...
485
00:24:49,626 --> 00:24:50,730
Dance over.
486
00:24:50,868 --> 00:24:52,352
What an awful way
to finish it though.
487
00:24:55,563 --> 00:24:57,841
It was bleeding, yeah.
The dance was great.
488
00:25:27,284 --> 00:25:29,769
Virginia is a problem. Okay?
489
00:25:29,907 --> 00:25:31,205
She has this constant
look in her eyes,
490
00:25:31,288 --> 00:25:33,186
like she's trying
to hold in a fart.
491
00:25:33,324 --> 00:25:34,463
Totally bitchatronic.
492
00:25:34,602 --> 00:25:36,258
Sounds like she just
needs to unclench.
493
00:25:36,396 --> 00:25:38,778
But Betsy likes her.
494
00:25:38,916 --> 00:25:41,401
When did they become so
close? She's a friend stealer.
495
00:25:41,540 --> 00:25:43,887
She is. I mean, I
know, I shouldn't care.
496
00:25:44,025 --> 00:25:46,717
It's not like I've been in
Betsy's life that much lately,
497
00:25:46,855 --> 00:25:48,719
and it's not like I can
include her in my life.
498
00:25:48,857 --> 00:25:50,445
#SpyLife.
499
00:25:50,583 --> 00:25:53,206
If you tell Betsy, you
have to kill Betsy.
500
00:26:00,144 --> 00:26:01,456
You know the rules.
501
00:26:01,594 --> 00:26:03,113
I'm not even gonna
worry about it.
502
00:26:03,838 --> 00:26:05,115
I am better alone.
503
00:26:05,253 --> 00:26:07,980
I care about where
you're at emotionally.
504
00:26:08,118 --> 00:26:09,795
Not just because I have
to write your psych report
505
00:26:09,878 --> 00:26:12,018
once in a while. Wait,
Nadine. Hey, Nadine.
506
00:26:13,399 --> 00:26:15,677
Did you get that? Tell
me that's not an RPG.
507
00:26:15,815 --> 00:26:18,266
It's not an RPG, Sam.
Can you get a grip?
508
00:26:18,404 --> 00:26:20,855
That's probably just
like a long thing.
509
00:26:20,993 --> 00:26:22,891
Like a... like a
keyboard guitar.
510
00:26:23,789 --> 00:26:25,100
Okay, okay.
511
00:26:25,238 --> 00:26:26,412
Do you think it's possible
512
00:26:26,550 --> 00:26:28,517
you're projecting dangers
where there aren't any
513
00:26:28,656 --> 00:26:31,279
'cause our missions
are your happy place?
514
00:26:31,417 --> 00:26:32,508
Wait, is this whole conversation
515
00:26:32,591 --> 00:26:33,871
going into my next psych report?
516
00:26:33,971 --> 00:26:34,971
No.
517
00:26:35,076 --> 00:26:36,318
Are you updating it right now?
518
00:26:36,456 --> 00:26:38,942
No, I'm watching mice videos.
519
00:26:39,080 --> 00:26:41,600
Okay. You're
impossible, too! God!
520
00:26:53,266 --> 00:26:54,440
Chris Dalio. Best Man.
521
00:26:54,578 --> 00:26:56,097
Oh!
522
00:26:56,235 --> 00:26:58,824
Sam Doolan. No
longer Maid of Honor.
523
00:26:59,963 --> 00:27:01,136
I heard.
524
00:27:01,274 --> 00:27:02,275
You did? I did.
525
00:27:02,413 --> 00:27:03,518
Ah.
526
00:27:03,656 --> 00:27:05,230
Hey, I saw that...
that cool trick you do
527
00:27:05,313 --> 00:27:06,433
with the bamboo. That was...
528
00:27:07,177 --> 00:27:08,661
Oh, no, I was just seeing
529
00:27:08,799 --> 00:27:09,855
how hard I could
blow, and then it...
530
00:27:09,938 --> 00:27:11,699
Yeah. How'd it go?
531
00:27:11,837 --> 00:27:13,942
Turns out quite hard.
It looked like it.
532
00:27:14,080 --> 00:27:15,944
You never know what this
weekend could bring.
533
00:27:16,082 --> 00:27:17,553
Well, listen, your
secret's safe with me.
534
00:27:17,636 --> 00:27:18,878
I won't tell a
soul. I promise.
535
00:27:19,016 --> 00:27:21,225
As long as you promise
to have a drink with me.
536
00:27:22,364 --> 00:27:24,643
Well, I am due
for another drink.
537
00:27:24,781 --> 00:27:26,354
It's been, like, 10
minutes since the last one.
538
00:27:26,437 --> 00:27:28,370
Perfect. So, yes.
539
00:27:31,926 --> 00:27:33,030
So, what is it
540
00:27:33,168 --> 00:27:34,466
that you said you did
for a living again?
541
00:27:34,549 --> 00:27:36,344
I'm not quite... I'm a
cat show entrepreneur.
542
00:27:36,482 --> 00:27:38,035
And what is... what is that?
543
00:27:38,173 --> 00:27:41,521
Uh, well, basically, I design
plinths for the cat shows.
544
00:27:42,315 --> 00:27:43,247
Gotta have a good plinth.
545
00:27:43,385 --> 00:27:44,559
Okay. Yeah.
546
00:27:44,697 --> 00:27:45,629
Can I show you a few
photos of my plinths?
547
00:27:45,767 --> 00:27:46,906
I'd love to see them. Yeah.
548
00:27:47,044 --> 00:27:48,687
Yeah. All right. I could
look at some photos.
549
00:27:48,770 --> 00:27:51,566
Here is a cat winning a
prize on one of my plinths.
550
00:27:51,704 --> 00:27:53,050
On there.
551
00:27:53,188 --> 00:27:55,846
This one is a cat taking a
dump whilst winning a prize.
552
00:27:55,984 --> 00:27:56,985
Right? I see that.
553
00:27:57,123 --> 00:27:58,228
So... Getting it all done.
554
00:27:58,366 --> 00:28:00,402
Yeah. Like the
coverings, for example.
555
00:28:00,540 --> 00:28:02,508
Okay. Can't use microfiber.
556
00:28:02,646 --> 00:28:03,578
Then the cat's
tongues... Obviously.
557
00:28:03,716 --> 00:28:04,786
...become like Velcro.
558
00:28:04,924 --> 00:28:06,291
Didn't know that.
Like this. Like that.
559
00:28:06,374 --> 00:28:08,065
Okay.
560
00:28:08,203 --> 00:28:11,275
Mm! Lot of rich
women in cat shows.
561
00:28:11,413 --> 00:28:13,830
We had Madonna open up
a show the other night.
562
00:28:13,968 --> 00:28:15,452
She sang Like A Persian.
563
00:28:15,590 --> 00:28:16,715
And that's it?
You don't have...
564
00:28:16,798 --> 00:28:17,889
You don't have a side
hustle or anything?
565
00:28:17,972 --> 00:28:19,594
No. Why would you say that?
566
00:28:19,732 --> 00:28:20,823
The way you were moving
through the bushes,
567
00:28:20,906 --> 00:28:22,272
you looked like a
soldier or something.
568
00:28:22,355 --> 00:28:25,117
I mean, the way you were...
Over there, I saw a bat.
569
00:28:25,255 --> 00:28:26,739
And then I was like, "Oh!"
570
00:28:26,877 --> 00:28:29,017
And I had to look what
species is it, because I...
571
00:28:29,155 --> 00:28:32,262
You're into bats?
Cats, bats, rats.
572
00:28:32,400 --> 00:28:35,092
All of it? Okay.
Any... Any animals.
573
00:28:35,230 --> 00:28:36,784
I mean, not so much into rats,
574
00:28:36,922 --> 00:28:39,925
I don't know why I
said that, but...
575
00:28:40,063 --> 00:28:41,927
You know. Yeah. You're funny.
576
00:28:42,065 --> 00:28:43,204
Well, you're hot.
577
00:28:43,342 --> 00:28:45,378
Um...
578
00:28:45,516 --> 00:28:46,863
It's... It's hot. Yes.
579
00:28:47,001 --> 00:28:48,281
I know what you
mean. Yeah, um...
580
00:28:49,072 --> 00:28:50,004
Uh...
581
00:28:50,142 --> 00:28:51,350
Hmm. Huh.
582
00:28:51,902 --> 00:28:53,628
I like you.
583
00:28:53,766 --> 00:28:55,768
I like you a lot.
I wish, um...
584
00:28:55,906 --> 00:28:57,307
I wish we could have met
at some other wedding
585
00:28:57,390 --> 00:28:58,978
other than this one.
586
00:28:59,116 --> 00:29:00,656
I wish I could listen
to what you were saying
587
00:29:00,739 --> 00:29:02,533
instead of just
staring at your face.
588
00:29:02,671 --> 00:29:03,671
Totally fine. Yeah.
589
00:29:03,776 --> 00:29:04,976
I know what you
mean. You know.
590
00:29:15,684 --> 00:29:16,996
Now...
591
00:29:17,134 --> 00:29:18,446
I mean, you've been here before,
592
00:29:18,584 --> 00:29:19,792
but it's a little different.
593
00:29:19,930 --> 00:29:22,968
Oh, my God! It's
perfect! Oh, wow!
594
00:29:23,106 --> 00:29:25,625
It's just really
crazy. It's gorgeous.
595
00:29:25,764 --> 00:29:28,007
There's rose petals
in the pool, you guys!
596
00:29:28,145 --> 00:29:29,664
You worked your magic.
597
00:29:29,802 --> 00:29:31,286
Lydia.
598
00:29:31,424 --> 00:29:34,496
I tried to get the right
flowers for everybody.
599
00:29:34,634 --> 00:29:36,809
That's you. So...
Man, these are, like,
600
00:29:36,947 --> 00:29:38,555
my favorite flowers.
Everything is taken care of.
601
00:29:38,638 --> 00:29:40,385
Can you believe that she got,
like, my favorite flowers?
602
00:29:40,468 --> 00:29:42,366
I think there's something
wrong with my flowers.
603
00:29:44,196 --> 00:29:46,405
My flowers match my nails.
604
00:29:46,543 --> 00:29:47,647
Release.
605
00:29:48,579 --> 00:29:50,858
Release all that tension.
606
00:29:50,996 --> 00:29:54,309
Dave hasn't touched me
like this in six months.
607
00:29:54,447 --> 00:29:56,380
We should do this
more often, girls.
608
00:29:56,518 --> 00:29:57,865
Absolutely.
609
00:29:58,969 --> 00:29:59,969
There you go.
610
00:30:00,074 --> 00:30:02,145
I think my chair
might be broken.
611
00:30:03,353 --> 00:30:06,287
You guys good? Yeah. Oh!
612
00:30:06,425 --> 00:30:08,185
I love this, Betsy. Me, too.
613
00:30:12,811 --> 00:30:14,122
Sorry.
614
00:30:14,813 --> 00:30:16,124
Uh...
615
00:30:16,262 --> 00:30:17,850
So, let's talk about Chris.
616
00:30:19,438 --> 00:30:21,405
What about him?
617
00:30:21,543 --> 00:30:23,338
He's been close to
my family for years.
618
00:30:23,476 --> 00:30:25,996
His father and mine
were business partners,
619
00:30:26,134 --> 00:30:29,793
and when his father
went to jail,
620
00:30:29,931 --> 00:30:32,831
my father, who was not
mixed up in all that,
621
00:30:32,969 --> 00:30:34,556
helped Chris financially.
622
00:30:34,694 --> 00:30:36,179
Chris is a really
good friend of mine.
623
00:30:36,317 --> 00:30:37,387
Okay.
624
00:30:37,525 --> 00:30:41,253
We've been linked
from time to time.
625
00:30:41,391 --> 00:30:43,600
Better Magazine's
taken interest, but...
626
00:30:43,738 --> 00:30:44,738
Yeah, are linked.
627
00:30:44,843 --> 00:30:46,292
So you're saying just
628
00:30:46,430 --> 00:30:48,087
stay away from Chris
because you guys...
629
00:30:48,225 --> 00:30:51,401
I would never get into
your business like that.
630
00:30:51,539 --> 00:30:53,265
No. No, girl. Okay, great.
631
00:30:53,403 --> 00:30:55,025
'Cause I will not go near Chris.
632
00:30:55,163 --> 00:30:56,371
Mm. Okay...
633
00:30:56,509 --> 00:30:58,270
Do you need help?
634
00:30:58,408 --> 00:31:01,756
No. I was just saying, um,
I would not make a play
635
00:31:01,894 --> 00:31:03,206
on someone you've
been linked to.
636
00:31:03,344 --> 00:31:04,690
Yeah, exactly.
637
00:31:04,828 --> 00:31:06,347
Okay.
638
00:31:06,485 --> 00:31:08,165
Actually, I don't even
find him attractive.
639
00:31:08,797 --> 00:31:10,558
Mm-hmm. Carry on.
640
00:31:10,696 --> 00:31:13,319
I would not go... like
that on his balls.
641
00:31:13,457 --> 00:31:15,149
Ass waxing after this.
642
00:31:15,287 --> 00:31:19,256
Ass what-ing? Everything
glides smoother.
643
00:31:19,394 --> 00:31:22,397
I don't think anyone's
gonna be looking at my arse.
644
00:31:22,535 --> 00:31:24,365
That's for sure.
Except for maybe Chris.
645
00:31:27,195 --> 00:31:28,355
You should wear it every day.
646
00:31:29,094 --> 00:31:31,959
It's a lot, but it's great.
647
00:31:32,097 --> 00:31:35,617
I look like Ariana Grande has
joined The Real Housewives.
648
00:31:35,755 --> 00:31:37,019
A hundred percent.
She should, actually.
649
00:31:37,102 --> 00:31:39,035
That should be a show.
650
00:31:40,036 --> 00:31:41,244
Ooh, ooh!
651
00:31:41,382 --> 00:31:42,762
Oh, my God! I'm good.
652
00:31:58,157 --> 00:32:00,677
Oh, this is amazing.
What do you think?
653
00:32:00,815 --> 00:32:02,748
Yeah, it's the best.
You got the ring, buddy?
654
00:32:03,783 --> 00:32:04,874
Yeah, I got the
ring. Of course.
655
00:32:04,957 --> 00:32:05,957
Of course you do.
656
00:32:06,062 --> 00:32:07,477
Relax. Relax. I can't.
657
00:32:07,615 --> 00:32:08,615
You'll be fine.
658
00:32:09,134 --> 00:32:11,170
Where is she?
659
00:32:11,308 --> 00:32:13,828
Patience. You know,
it's her wedding day.
660
00:32:13,966 --> 00:32:17,004
Oh, God, just...
661
00:32:17,142 --> 00:32:18,591
You guys don't think that she...
662
00:32:19,834 --> 00:32:21,077
You know. No, she's...
663
00:32:21,215 --> 00:32:23,251
Right? No, she's
good. She's ready.
664
00:32:23,389 --> 00:32:24,839
She loves him. She's ready.
665
00:32:28,153 --> 00:32:29,464
Excuse me a second.
666
00:32:29,602 --> 00:32:31,846
No, don't, Sam.
No, Sam, I don't...
667
00:32:48,656 --> 00:32:50,209
Oh, God.
668
00:32:50,865 --> 00:32:51,866
Okay.
669
00:32:52,971 --> 00:32:54,179
Okay.
670
00:32:54,317 --> 00:32:56,491
Can I just clear the
area for a moment? Sorry.
671
00:32:56,629 --> 00:32:57,734
What?
672
00:32:57,872 --> 00:32:59,978
I need a... I just
need one minute.
673
00:33:02,463 --> 00:33:03,843
Sam, what are you doing?
674
00:33:05,811 --> 00:33:07,640
Remember when we were kids,
675
00:33:07,778 --> 00:33:09,642
and, you know, we
made that pact?
676
00:33:09,780 --> 00:33:11,679
"Let's never get married."
677
00:33:11,817 --> 00:33:14,406
You said that. I don't
remember ever saying that.
678
00:33:14,544 --> 00:33:15,717
Betsy... What?
679
00:33:15,855 --> 00:33:18,479
This whole thing, like,
it's not you. I can tell.
680
00:33:20,032 --> 00:33:22,310
Do you actually think you
want to marry this guy?
681
00:33:23,794 --> 00:33:25,486
Well, it is my wedding, Sam.
682
00:33:26,142 --> 00:33:27,143
See...
683
00:33:28,558 --> 00:33:30,249
I'm your oldest friend,
684
00:33:30,387 --> 00:33:32,389
and you do not look
happy right now.
685
00:33:32,527 --> 00:33:34,633
I love Ryan very, very much.
686
00:33:34,771 --> 00:33:35,965
And I also think
that you really know
687
00:33:36,048 --> 00:33:37,346
how to pick your
moments, don't you?
688
00:33:37,429 --> 00:33:38,450
Well, because you look scared.
689
00:33:38,533 --> 00:33:41,329
Well, it's my wedding, Sam.
690
00:33:41,467 --> 00:33:43,366
I mean, this is a massive deal.
691
00:33:44,574 --> 00:33:47,301
And I know that maybe
you don't get scared
692
00:33:47,439 --> 00:33:49,958
but... but the rest
of us do, okay?
693
00:33:50,097 --> 00:33:51,546
I'm here to help.
694
00:33:51,684 --> 00:33:54,066
Sam, you haven't been helping.
You haven't even been here.
695
00:33:54,204 --> 00:33:55,226
You haven't been in my life
696
00:33:55,309 --> 00:33:57,242
for a very, very,
very long time.
697
00:33:57,380 --> 00:33:58,622
So, you know what?
698
00:33:58,760 --> 00:34:00,231
Maybe we just don't
understand each other anymore
699
00:34:00,314 --> 00:34:01,487
like the way we used to.
700
00:34:04,766 --> 00:34:06,596
Betsy, I know you...
701
00:34:06,734 --> 00:34:08,046
So maybe you should go.
702
00:34:12,843 --> 00:34:14,017
I want you to go.
703
00:34:18,194 --> 00:34:19,471
Walk away, Sam.
704
00:34:22,853 --> 00:34:24,269
Walk away.
705
00:34:41,148 --> 00:34:43,253
What is she...
Where is she going?
706
00:34:44,254 --> 00:34:46,394
Maybe she has, um, IBS.
707
00:34:47,947 --> 00:34:50,191
Okay. She could hold it.
708
00:34:50,329 --> 00:34:51,503
No, you can't.
709
00:34:59,131 --> 00:35:00,305
Unload the equipment.
710
00:35:20,704 --> 00:35:22,520
Do these waiters look a
little different to you?
711
00:35:22,603 --> 00:35:24,777
Did they hire new ones?
They're all muscle-y.
712
00:35:25,468 --> 00:35:26,400
Are you complaining?
713
00:35:26,538 --> 00:35:27,697
No, I'm not complaining.
I'm just saying.
714
00:35:27,780 --> 00:35:29,541
Look at that one over
there. He's ripped.
715
00:35:35,581 --> 00:35:38,066
You're a lucky man. Thank you.
716
00:35:38,205 --> 00:35:39,965
Love you, sweetheart.
Love you, Dad.
717
00:35:41,104 --> 00:35:42,105
Hi.
718
00:35:43,071 --> 00:35:44,383
You look so beautiful.
719
00:35:44,521 --> 00:35:46,523
Dearly beloved, we
are gathered here...
720
00:35:48,767 --> 00:35:51,010
Oh, shit! Get down!
721
00:35:51,149 --> 00:35:52,391
What the hell was that?
722
00:35:52,529 --> 00:35:55,498
Dave? Dave? Dave! Dave! Dave!
723
00:35:55,636 --> 00:35:56,916
Girl, if he leaves you for this,
724
00:35:57,051 --> 00:35:58,294
he'll leave you for anything.
725
00:35:59,847 --> 00:36:03,437
Sorry to interrupt the
happy occasion, folks.
726
00:36:03,575 --> 00:36:06,371
But you're correct, Reverend.
They are gathered here.
727
00:36:06,509 --> 00:36:08,166
Don't...
728
00:36:08,304 --> 00:36:11,721
The elite, the
great, and the good.
729
00:36:11,859 --> 00:36:12,860
No!
730
00:36:12,998 --> 00:36:14,137
They are my hostages.
731
00:36:14,275 --> 00:36:15,656
Don't move. Yes, sir.
732
00:36:15,794 --> 00:36:20,005
So, please, walk inside like
good little boys and girls.
733
00:36:21,903 --> 00:36:23,595
Now.
734
00:36:23,733 --> 00:36:26,253
Is this normal for
an American wedding?
735
00:36:26,391 --> 00:36:28,186
Zoe, are you okay? Thank you.
736
00:36:28,324 --> 00:36:29,256
I was... Don't you touch me.
737
00:36:29,394 --> 00:36:31,085
I was going for help. No.
738
00:36:31,223 --> 00:36:32,583
What do we do? Just
stay behind me.
739
00:36:32,707 --> 00:36:33,777
Let's go. Move.
740
00:36:33,915 --> 00:36:36,090
Okay, okay, okay,
all right, all right.
741
00:36:36,228 --> 00:36:38,023
I don't know what's
happening. I swear...
742
00:36:38,161 --> 00:36:39,887
Oh, my God, baby, I'm so scared.
743
00:36:40,025 --> 00:36:41,854
I'm sorry. Hold this.
744
00:36:41,992 --> 00:36:43,201
You look fantastic, babe.
745
00:36:48,861 --> 00:36:50,677
It's all right, it's okay.
You two, door to your left.
746
00:36:50,760 --> 00:36:51,899
Sebastian! You, living room.
747
00:36:58,940 --> 00:36:59,941
Move! Oh, God!
748
00:37:00,079 --> 00:37:01,288
It's all right.
It's all right.
749
00:37:02,772 --> 00:37:03,772
You all right?
750
00:37:04,394 --> 00:37:05,394
I got you, babe.
751
00:37:05,878 --> 00:37:06,810
I got you.
752
00:37:06,948 --> 00:37:08,536
And I got you, Zoe.
753
00:37:09,537 --> 00:37:10,711
Really, Dave? Really?
754
00:37:10,849 --> 00:37:12,649
Because I don't feel
very got right now. Okay?
755
00:37:12,782 --> 00:37:14,266
Yeah, I'm gonna
give you some space.
756
00:37:14,404 --> 00:37:16,372
Give me some space. Yep.
757
00:37:16,510 --> 00:37:18,650
Are you real, or are
you one of them too?
758
00:37:18,788 --> 00:37:20,893
No, I'm real. Look. See?
759
00:37:23,896 --> 00:37:25,139
Oh, shit!
760
00:37:25,277 --> 00:37:26,727
Do you see Dave
right now? Yeah.
761
00:37:27,624 --> 00:37:29,523
He abandoned us. Every time.
762
00:37:29,661 --> 00:37:32,146
Uh, speaking of
abandonment, where is Sam?
763
00:37:32,284 --> 00:37:33,596
Where she always
is. Not around.
764
00:37:33,734 --> 00:37:35,170
Oh, come on, Bet,
she's better than that.
765
00:37:35,253 --> 00:37:36,309
Like that time when
you were little.
766
00:37:36,392 --> 00:37:37,413
Those kids bullied
you in the park.
767
00:37:37,496 --> 00:37:39,498
She kicked their ass in a ditch.
768
00:37:57,171 --> 00:37:58,793
Guys, honestly, all
this negative energy,
769
00:37:58,931 --> 00:38:01,279
it's really starting to
impact my baby's development.
770
00:38:01,417 --> 00:38:02,556
Yeah. So, I'm thinking,
771
00:38:02,694 --> 00:38:03,833
Lydia, you know what?
772
00:38:03,971 --> 00:38:06,353
Maybe you can sing to
her like you used to.
773
00:38:06,491 --> 00:38:08,320
That song? Used
to calm me down.
774
00:38:08,458 --> 00:38:11,392
Wow. Okay. Yeah.
775
00:38:11,530 --> 00:38:14,050
โช โช All you ladies Pop
your uh-uh like this โช
776
00:38:14,188 --> 00:38:15,900
โช โช Move your body Don't
you stop, don't quit โช
777
00:38:15,983 --> 00:38:18,399
โช โช All you ladies, pop
your uh-uh like this โช
778
00:38:18,537 --> 00:38:20,377
โช โช Move your body Don't
you stop, don't quit โช
779
00:38:20,505 --> 00:38:22,576
โช โช Lick it nice,
lick it good โช
780
00:38:22,714 --> 00:38:24,354
โช โช Like that uh-uh
just like you should โช
781
00:38:24,440 --> 00:38:26,649
โช โช My neck, my back โช
782
00:38:26,787 --> 00:38:28,306
โช โช My uh-uh, and my crack โช
783
00:38:28,444 --> 00:38:30,100
It's working. It's
really working.
784
00:38:30,238 --> 00:38:32,724
โช ALL: โช My neck, my back
My uh-uh, and my crack โช
785
00:38:32,862 --> 00:38:35,554
โช -LYDIA: โช Everybody โช
-โช My neck, my back โช
786
00:38:35,692 --> 00:38:37,176
โช โช My uh-uh, and my crack โช
787
00:38:37,315 --> 00:38:38,454
โช โช Hey! โช
788
00:38:40,214 --> 00:38:42,630
Time is valuable.
789
00:38:42,768 --> 00:38:46,358
Don't waste mine, and I'll
try not to waste yours.
790
00:38:46,496 --> 00:38:49,016
You elite care only about money,
791
00:38:49,154 --> 00:38:52,295
which is great news,
because I'm the same.
792
00:38:52,433 --> 00:38:53,883
So we should
understand each other.
793
00:38:54,953 --> 00:38:56,748
If everybody does
exactly as told,
794
00:38:56,886 --> 00:38:59,198
you'll all still be alive
by the end of the day.
795
00:39:00,579 --> 00:39:02,926
But if anyone gets cocky,
796
00:39:03,064 --> 00:39:04,859
well, there's plenty
of you to spare.
797
00:39:07,586 --> 00:39:10,313
We've blocked all
cell signal and Wi-Fi.
798
00:39:10,451 --> 00:39:12,350
Wordle should still
be working, though.
799
00:39:12,488 --> 00:39:15,042
Look, my daughter
isn't part of this.
800
00:39:15,180 --> 00:39:17,872
Take me, let her go.
Oh, Dad, it's okay.
801
00:39:18,010 --> 00:39:22,360
Frank O'Connell, Third
Regiment, combat veteran.
802
00:39:22,981 --> 00:39:24,085
Desert Storm.
803
00:39:25,466 --> 00:39:26,743
You're adorable, Frank,
804
00:39:26,881 --> 00:39:29,263
but Betsy's a much more
valuable hostage than you.
805
00:39:29,401 --> 00:39:30,885
What?
806
00:39:31,023 --> 00:39:34,372
Yes. We've researched everyone
in this room most thoroughly.
807
00:39:35,856 --> 00:39:37,789
The Caudwell family.
808
00:39:37,927 --> 00:39:40,101
Come with me. No.
809
00:39:40,239 --> 00:39:42,310
And you, you're
almost one of them.
810
00:39:44,278 --> 00:39:46,107
It's gonna be okay.
No, wait, wait.
811
00:39:46,245 --> 00:39:48,593
If you're taking my husband,
then I'm going with you.
812
00:39:48,731 --> 00:39:50,560
Stay here. I love
you. No, I love you.
813
00:39:50,698 --> 00:39:51,941
He has to come. I love you.
814
00:39:52,079 --> 00:39:53,169
Can you stop talking?
You just gotta go.
815
00:39:53,252 --> 00:39:54,253
It's okay.
816
00:39:57,187 --> 00:39:58,879
They're valuable right now.
817
00:39:59,017 --> 00:40:01,177
I don't want any of them
getting hit by a stray bullet.
818
00:40:07,922 --> 00:40:09,648
It's gonna be okay. Yeah.
819
00:40:09,786 --> 00:40:11,029
Come here.
820
00:40:11,167 --> 00:40:12,271
Let's go. Ryan.
821
00:40:12,962 --> 00:40:13,997
Okay. All right.
822
00:40:14,584 --> 00:40:15,584
Let's go,
823
00:40:15,689 --> 00:40:16,779
you bunch of rich
brats. Go, go, go.
824
00:40:16,862 --> 00:40:19,278
Right over here. Come on. Go.
825
00:40:19,417 --> 00:40:21,419
Right there is
good. Let's get it.
826
00:40:36,848 --> 00:40:39,540
Welcome back. Please
verify all users.
827
00:40:39,678 --> 00:40:40,955
It can't be cracked.
828
00:40:42,232 --> 00:40:44,096
How do they know all this?
829
00:40:44,234 --> 00:40:45,373
Why do you think I waited
830
00:40:45,512 --> 00:40:48,100
until you were all here
for your happy day?
831
00:40:48,238 --> 00:40:49,723
I know everything,
Mrs. Caudwell.
832
00:40:50,758 --> 00:40:51,758
Your ring, sir.
833
00:41:02,598 --> 00:41:03,840
Easy. No!
834
00:41:10,226 --> 00:41:11,296
Ocular scan complete.
835
00:41:12,193 --> 00:41:14,506
Mark Caudwell verified.
836
00:41:14,644 --> 00:41:16,370
Insert key number one.
837
00:41:16,508 --> 00:41:19,166
Now the passcode.
Wedding date.
838
00:41:19,304 --> 00:41:21,271
The county clerk's
office records say
839
00:41:21,409 --> 00:41:23,308
March 11th, 1977.
840
00:41:23,446 --> 00:41:24,447
Stop.
841
00:41:25,517 --> 00:41:26,967
Don't enter that date just yet.
842
00:41:28,175 --> 00:41:29,452
Could be the panic code.
843
00:41:30,764 --> 00:41:32,559
They had a ceremony
in their backyard
844
00:41:32,697 --> 00:41:35,700
two days before the
wedding, more romantic.
845
00:41:35,838 --> 00:41:37,736
Apparently, my father
was the Best Man.
846
00:41:37,874 --> 00:41:40,394
March 9th, 1977.
847
00:41:44,087 --> 00:41:45,157
What are you doing, man?
848
00:41:50,508 --> 00:41:51,888
Code accepted. Nice.
849
00:41:52,026 --> 00:41:53,787
Thirty minutes to next key.
850
00:41:55,133 --> 00:41:56,652
I'll be looking after your rings
851
00:41:56,790 --> 00:41:58,205
until they're needed. Ladies.
852
00:42:00,310 --> 00:42:03,624
I don't like this.
853
00:42:08,595 --> 00:42:12,081
No, I don't have it. My
grandfather's wedding ring,
854
00:42:12,219 --> 00:42:13,772
supposed to be my wedding ring.
855
00:42:13,910 --> 00:42:15,394
My Best Man's got it.
856
00:42:17,086 --> 00:42:19,675
Until I get what's mine,
ring stays with me.
857
00:42:20,986 --> 00:42:23,368
You son of a bitch, Chris.
858
00:42:23,506 --> 00:42:24,562
You're supposed to
be my best friend,
859
00:42:24,645 --> 00:42:26,923
you do this to me
on my wedding day?
860
00:42:27,061 --> 00:42:29,754
Calm... down.
861
00:42:29,892 --> 00:42:32,066
Jeez! Caudwell family.
862
00:42:32,204 --> 00:42:33,758
Y'all are very
tight, aren't you?
863
00:42:33,896 --> 00:42:35,276
Well, I don't have a family.
864
00:42:35,414 --> 00:42:37,416
Not outside of prison
visits, that is.
865
00:42:37,555 --> 00:42:38,595
You took that away from me
866
00:42:38,694 --> 00:42:40,281
when you testified
against my father.
867
00:42:40,419 --> 00:42:41,973
Because he stole
from people, Chris.
868
00:42:42,111 --> 00:42:44,285
Bullshit. Pensions, Chris.
869
00:42:44,423 --> 00:42:46,460
He made people poor
in their old age,
870
00:42:46,598 --> 00:42:48,324
and we never got to
the bottom of it.
871
00:42:48,462 --> 00:42:50,844
And some people thought
he did worse stuff!
872
00:42:50,982 --> 00:42:54,054
Warlords, terrorism,
trafficking elephants.
873
00:42:54,192 --> 00:42:56,884
And our papa's paid
your way ever since!
874
00:42:57,022 --> 00:42:58,403
Oh, that's right. Oh, shit.
875
00:42:58,541 --> 00:43:00,819
That's right. You know what?
That makes everything okay.
876
00:43:00,957 --> 00:43:02,303
You're right. You're right.
877
00:43:02,441 --> 00:43:05,410
All those years that I spent
just smiling at you fools
878
00:43:05,548 --> 00:43:07,467
for fear that you would
cut me off, I'm sick of it.
879
00:43:07,550 --> 00:43:09,414
I'm gonna kill
you, man. No way.
880
00:43:11,140 --> 00:43:12,831
Oh! Give me that!
881
00:43:12,969 --> 00:43:14,419
Oh!
882
00:43:15,144 --> 00:43:16,248
Whoa.
883
00:43:16,386 --> 00:43:17,940
Oh, my God, Ryan.
884
00:43:18,078 --> 00:43:19,804
Damn it. Okay,
okay. Just get it.
885
00:43:21,288 --> 00:43:24,084
Are you hit anywhere
else? No. I'm all right.
886
00:43:24,222 --> 00:43:25,672
Pressure, pressure, pressure.
887
00:43:25,810 --> 00:43:27,363
Christopher. Yeah?
888
00:43:27,501 --> 00:43:30,193
We need them alive
for the ocular scans.
889
00:43:30,331 --> 00:43:34,094
Corpse's eyes never work.
Believe me, I've tried it.
890
00:43:34,232 --> 00:43:37,476
I'd like to apologize on
behalf of my organization.
891
00:43:37,615 --> 00:43:39,824
This man is an
independent contractor.
892
00:43:39,962 --> 00:43:42,827
He is not a member of
my highly trained staff.
893
00:43:42,965 --> 00:43:44,552
He's not? No.
894
00:44:00,603 --> 00:44:01,639
Thank God.
895
00:44:05,021 --> 00:44:06,644
Oh, they're good.
896
00:44:08,024 --> 00:44:09,577
Hey! Whoa.
897
00:44:09,716 --> 00:44:11,579
You are not supposed
to be in here.
898
00:44:11,718 --> 00:44:13,720
Oh, no. My hair
looks such a mess.
899
00:44:13,858 --> 00:44:15,238
Betsy will not like this.
900
00:44:15,376 --> 00:44:16,376
I just... Ma'am.
901
00:44:16,481 --> 00:44:18,345
I just will fix my hair!
902
00:44:21,486 --> 00:44:22,521
What was that?
903
00:44:23,730 --> 00:44:24,889
Warning shot from
one of your dudes?
904
00:44:24,972 --> 00:44:26,594
Perhaps.
905
00:44:26,733 --> 00:44:28,976
Find out who fired
and why. I'm on it.
906
00:44:47,029 --> 00:44:48,582
Oh, no, your masturbating hand.
907
00:45:31,211 --> 00:45:32,902
Thirty-minute delay
between each lock.
908
00:45:33,040 --> 00:45:35,387
We should be finished here
in an hour and a half.
909
00:45:36,734 --> 00:45:37,907
Take them all back.
910
00:45:38,045 --> 00:45:39,845
It'll be good for the
others to see the blood.
911
00:45:40,392 --> 00:45:41,393
Son of a bitch.
912
00:45:42,291 --> 00:45:43,464
Whoa.
913
00:45:43,602 --> 00:45:44,776
Be careful. I'll pick you up.
914
00:45:52,646 --> 00:45:54,366
[ON RADIO] Team Leader
One, search basement.
915
00:46:03,415 --> 00:46:05,590
Wait. We're turning,
we're turning.
916
00:46:05,728 --> 00:46:07,834
Oh, my God! Don't be alarmed!
917
00:46:07,972 --> 00:46:08,973
Ryan! Pull that chair.
918
00:46:09,111 --> 00:46:11,044
Ryan, sit down. Wait. Okay.
919
00:46:12,390 --> 00:46:13,771
I'm okay, it's all right.
920
00:46:13,909 --> 00:46:15,324
Easy, easy.
921
00:46:17,775 --> 00:46:19,811
Oh, my God! Oh, God.
922
00:46:19,949 --> 00:46:22,227
No! Oh, God, we need a doctor!
923
00:46:22,365 --> 00:46:24,712
I know of three that
are in the other room.
924
00:46:24,851 --> 00:46:26,335
Wait!
925
00:46:26,473 --> 00:46:28,461
Not a rich person doctor that
does boob jobs and butt lifts.
926
00:46:28,544 --> 00:46:29,842
Like, a real doctor.
All right, look,
927
00:46:29,925 --> 00:46:31,636
I had medic training in
the army. Let me just...
928
00:46:31,719 --> 00:46:33,342
Okay. Good.
929
00:46:33,480 --> 00:46:34,481
Okay, just stay put.
930
00:46:34,619 --> 00:46:35,965
Just breathe. Yeah.
931
00:46:36,103 --> 00:46:36,932
Are you getting
air? I think this is
932
00:46:37,070 --> 00:46:37,760
what I'm supposed to...
933
00:46:37,898 --> 00:46:38,968
Okay. Be careful, Dad.
934
00:46:39,106 --> 00:46:40,763
We need something to
tie this off with.
935
00:46:40,901 --> 00:46:41,902
A tie? I got it.
936
00:46:42,903 --> 00:46:45,147
Oh, no! Zoe!
937
00:46:45,285 --> 00:46:48,012
Not exposing my
sexy, sculpted legs
938
00:46:48,150 --> 00:46:49,427
in front of the Reverand.
939
00:46:49,565 --> 00:46:50,808
Easy. Easy!
940
00:46:50,946 --> 00:46:52,430
It's okay, babe, it's okay.
941
00:46:52,568 --> 00:46:54,142
Just breathe, Ryan.
Breathe. It was Chris.
942
00:46:54,225 --> 00:46:55,419
What? It was Chris.
Chris planned
943
00:46:55,502 --> 00:46:56,558
the whole thing.
"Chris" Chris?
944
00:46:56,641 --> 00:46:58,056
As in, the Best Man?
945
00:46:58,194 --> 00:47:00,818
Chris! My Best Man,
Chris. Oh, God!
946
00:47:00,956 --> 00:47:02,958
Whoa! That's not cool.
947
00:47:07,859 --> 00:47:09,136
Holy shit, man.
948
00:47:09,274 --> 00:47:10,517
He's dead.
949
00:47:10,655 --> 00:47:11,794
I would think so.
950
00:47:11,932 --> 00:47:14,176
There's a spike sticking
out of his chest.
951
00:47:20,182 --> 00:47:21,528
Hey, boss, we got a problem.
952
00:47:22,563 --> 00:47:23,841
Somebody took out one of ours.
953
00:47:26,084 --> 00:47:29,225
Whoever it is, find him.
And bring me his heart.
954
00:47:30,261 --> 00:47:31,261
What?
955
00:47:33,057 --> 00:47:34,886
I always wanted to say that.
956
00:47:35,024 --> 00:47:36,681
What an idiot. I
don't like that guy.
957
00:47:37,406 --> 00:47:38,925
I have an idea.
958
00:47:39,063 --> 00:47:41,824
I want you to track down
our mystery assailant.
959
00:47:43,688 --> 00:47:45,172
Show 'em how it's done, cowboy.
960
00:47:45,793 --> 00:47:46,793
Yeah?
961
00:47:47,416 --> 00:47:48,416
You got this.
962
00:47:51,109 --> 00:47:52,109
What an idiot.
963
00:47:53,456 --> 00:47:55,148
Mrs. Caudwell.
964
00:47:55,286 --> 00:47:56,563
It's your turn, ma'am.
965
00:48:07,850 --> 00:48:10,335
Son of a bitch. It is an RPG.
966
00:48:15,582 --> 00:48:17,066
Jeez! I bloody told her!
967
00:48:27,663 --> 00:48:31,080
Hi. Hi. The boss sent me to
give you something to drink,
968
00:48:31,218 --> 00:48:32,806
because he thought
you might be thirsty.
969
00:48:32,944 --> 00:48:34,912
So, yeah, do you want
to just come get it?
970
00:48:42,229 --> 00:48:43,403
They're gonna find you.
971
00:48:43,541 --> 00:48:44,922
They'll find me ready!
972
00:48:48,270 --> 00:48:49,478
Okay. What have we got?
973
00:48:50,997 --> 00:48:52,446
Oh, thank God everyone's alive.
974
00:48:53,723 --> 00:48:54,828
That much is right.
975
00:48:56,002 --> 00:48:57,762
They could have
sacrificed Virginia.
976
00:49:01,800 --> 00:49:03,941
So, this is what
this is all about.
977
00:49:08,635 --> 00:49:10,326
And it opens with rings.
978
00:49:12,259 --> 00:49:13,259
Classy.
979
00:49:16,919 --> 00:49:17,955
Chris?
980
00:49:19,991 --> 00:49:21,130
What are you doing?
981
00:49:22,269 --> 00:49:23,857
You're one of them.
982
00:49:27,447 --> 00:49:28,896
You just got a lot less hot.
983
00:49:36,697 --> 00:49:38,113
That's our missing hostage.
984
00:49:39,459 --> 00:49:42,186
Something tells me she's
not just a cat lady.
985
00:49:42,324 --> 00:49:44,119
Son of a bitch. Hmm?
986
00:49:44,257 --> 00:49:46,845
Oh! Chris! Ah, thank God!
987
00:49:46,984 --> 00:49:49,020
I... I heard shooting
and I just ran.
988
00:49:49,158 --> 00:49:50,228
What's going on?
989
00:49:50,366 --> 00:49:53,093
Some asshole and
his mercenaries.
990
00:49:53,231 --> 00:49:54,287
Don't worry about a thing, okay?
991
00:49:54,370 --> 00:49:56,545
You stick with me.
I can handle 'em.
992
00:49:56,683 --> 00:49:58,202
But there's just,
like, one of you,
993
00:49:58,340 --> 00:49:59,927
and how many of them?
994
00:50:00,066 --> 00:50:02,171
Twenty seven to be exact.
995
00:50:02,309 --> 00:50:03,400
It's not a big deal.
I've done it before.
996
00:50:03,483 --> 00:50:04,415
Twenty seven is nothing.
997
00:50:04,553 --> 00:50:05,643
They're inside, they're outside.
998
00:50:05,726 --> 00:50:07,970
They're everywhere.
Oh! That's a gun.
999
00:50:08,108 --> 00:50:09,420
Oh, no! No, it's
okay. It's mine.
1000
00:50:09,558 --> 00:50:11,063
This is mine. I got it all
sighted out and everything.
1001
00:50:11,146 --> 00:50:12,961
I've had this thing for years.
I'm a trained professional.
1002
00:50:13,044 --> 00:50:14,390
It's not... No big deal.
1003
00:50:14,528 --> 00:50:15,771
No, I can protect you.
1004
00:50:15,909 --> 00:50:17,448
Okay? Don't make a sound.
I'm sticking with you.
1005
00:50:17,531 --> 00:50:18,532
Yeah.
1006
00:50:18,670 --> 00:50:20,914
Oh. I love your
odor right now.
1007
00:50:21,052 --> 00:50:24,124
Smells like gunpowder
and bravery.
1008
00:50:24,262 --> 00:50:25,988
Yeah, that's right.
1009
00:50:26,126 --> 00:50:28,287
Just stay here and be silent,
okay? No need to be scared.
1010
00:50:28,370 --> 00:50:29,460
I'm gonna go check
around the corner.
1011
00:50:29,543 --> 00:50:31,476
Okay. Thank God
you're here. Yeah.
1012
00:50:31,614 --> 00:50:33,030
Thank God you're here. Shh.
1013
00:50:33,168 --> 00:50:34,272
Sorry, I just...
1014
00:50:39,553 --> 00:50:41,141
I found the rogue guest.
1015
00:50:41,279 --> 00:50:43,159
I'll bring her back to
the rest of the hostages.
1016
00:50:45,318 --> 00:50:48,528
Twenty seven, that's good intel.
1017
00:50:48,666 --> 00:50:52,049
Well, 27 plus you. And
you only count as a half.
1018
00:50:53,257 --> 00:50:54,672
What are you doing, Chris?
1019
00:50:54,810 --> 00:50:57,606
You're the one causing all
the problems. Are you serious?
1020
00:50:57,744 --> 00:51:00,402
But you, you're a...
1021
00:51:00,540 --> 00:51:03,508
You're a bridesmaid.
Give it to me.
1022
00:51:03,646 --> 00:51:06,201
Yeah. Here you go. Fine.
1023
00:51:09,135 --> 00:51:12,724
Mm. Big man with an empty gun.
1024
00:51:12,862 --> 00:51:15,037
What are you gonna use
this for? A Slurpee straw?
1025
00:51:16,038 --> 00:51:18,834
Oh, Kurt. I see.
What an asshole.
1026
00:51:18,972 --> 00:51:20,974
Twenty seven and the
leader's called Kurt.
1027
00:51:21,112 --> 00:51:22,134
You're giving it up like a whore
1028
00:51:22,217 --> 00:51:23,297
on the side of the highway.
1029
00:51:26,324 --> 00:51:27,567
North hallway.
1030
00:51:35,954 --> 00:51:37,232
All right, Scary Poppins.
1031
00:51:40,511 --> 00:51:41,615
Oh.
1032
00:51:42,720 --> 00:51:43,652
Shit.
1033
00:51:43,790 --> 00:51:44,791
Oh, shit.
1034
00:51:45,378 --> 00:51:46,413
Uh...
1035
00:52:13,164 --> 00:52:16,512
I gotta be honest with
you. This is pretty hot.
1036
00:52:16,650 --> 00:52:18,790
Hold it right there!
1037
00:52:19,619 --> 00:52:20,699
We have eyes on the target.
1038
00:52:22,139 --> 00:52:23,381
Drop it, lady!
1039
00:52:23,519 --> 00:52:25,487
We will shoot! Don't shoot!
1040
00:52:57,139 --> 00:52:58,554
The bridesmaid?
The blonde one?
1041
00:52:58,692 --> 00:52:59,831
Yeah, she's dead.
1042
00:53:03,525 --> 00:53:04,845
She really was
something, though.
1043
00:53:23,959 --> 00:53:25,409
Piece of cake.
1044
00:53:31,553 --> 00:53:32,554
You've hidden it well.
1045
00:53:34,280 --> 00:53:36,282
But I know who's
been playing truant.
1046
00:53:37,731 --> 00:53:43,254
Samantha Doolan, bridesmaid,
cat show logistician.
1047
00:53:43,392 --> 00:53:45,222
But she won't be
a problem anymore.
1048
00:53:46,223 --> 00:53:47,638
Sam.
1049
00:53:47,776 --> 00:53:49,502
Oh... What...
1050
00:53:51,228 --> 00:53:53,264
Now, if anyone else
tries anything clever,
1051
00:53:53,402 --> 00:53:56,060
many more of you will
no longer be a problem.
1052
00:54:01,583 --> 00:54:02,929
That means behave...
1053
00:54:05,828 --> 00:54:07,382
or I'll shoot hostages.
1054
00:54:11,420 --> 00:54:14,078
I've put people in the ground
for the Sinaloa cartel.
1055
00:54:14,216 --> 00:54:16,149
Oh, shit.
1056
00:54:16,287 --> 00:54:19,463
Don't think I won't slay
a few Savannah riffraff.
1057
00:54:27,091 --> 00:54:28,092
Thank you.
1058
00:54:28,610 --> 00:54:29,610
Okay.
1059
00:54:36,652 --> 00:54:38,136
Mm. Mm.
1060
00:54:38,792 --> 00:54:39,792
Oh, my God.
1061
00:54:46,283 --> 00:54:48,181
Guys, guys, guys.
1062
00:54:48,319 --> 00:54:51,357
I just saw Sam. She
was out the window,
1063
00:54:51,495 --> 00:54:52,896
and she was fighting
some of the bad guys,
1064
00:54:52,979 --> 00:54:54,808
and she was winning.
1065
00:54:54,946 --> 00:54:56,465
Wow. What?
1066
00:54:56,603 --> 00:54:58,087
So what, she's like a ghost now?
1067
00:54:58,225 --> 00:54:59,537
She's a ghost? Huh?
1068
00:54:59,675 --> 00:55:00,766
So, what, Sam talked
to you? What'd she say?
1069
00:55:00,849 --> 00:55:04,301
"Ooh, it's me. Sam."
1070
00:55:04,439 --> 00:55:06,648
"I've come back as a spirit"
1071
00:55:06,786 --> 00:55:11,169
"to apologize to you for
being an asshole in Paris."
1072
00:55:11,308 --> 00:55:12,861
All right. She's something.
1073
00:55:12,999 --> 00:55:14,124
Okay, let's... Are
you kidding me?
1074
00:55:14,207 --> 00:55:15,760
I swear. I know
it sounds crazy,
1075
00:55:15,898 --> 00:55:17,935
but I think Sam is the
only help that's coming.
1076
00:55:18,073 --> 00:55:20,903
She better be coming, because
they're gonna kill us.
1077
00:55:21,041 --> 00:55:23,064
But why would you say that?
The man just said that...
1078
00:55:23,147 --> 00:55:26,461
He said which cartels
he worked for.
1079
00:55:26,599 --> 00:55:28,048
He doesn't care
that we know that,
1080
00:55:28,186 --> 00:55:29,981
which means he's gonna kill us.
1081
00:55:33,537 --> 00:55:34,986
Did you hear that? Right.
1082
00:55:39,991 --> 00:55:41,924
Sam was running to the kitchen.
1083
00:55:42,062 --> 00:55:44,341
And if she's in there,
I've got to make contact.
1084
00:55:44,479 --> 00:55:47,274
We have to come up
with some kind of plan.
1085
00:55:47,413 --> 00:55:52,210
That is one of the worst ideas
I've heard in all of my years.
1086
00:55:52,349 --> 00:55:54,420
And I have more years
than most people think,
1087
00:55:54,558 --> 00:55:56,249
because my skin is so good.
1088
00:55:56,387 --> 00:55:57,387
It's happening.
1089
00:56:00,322 --> 00:56:01,737
Betsy. Betsy.
1090
00:56:02,566 --> 00:56:04,844
Here comes the bride.
1091
00:56:04,982 --> 00:56:07,985
Okay, look, it's been
nearly two hours.
1092
00:56:08,123 --> 00:56:10,539
Ryan has lost a lot of blood
1093
00:56:10,677 --> 00:56:12,955
and everybody is
scared and hungry,
1094
00:56:13,093 --> 00:56:14,909
and I think that they're
going to lose their shit.
1095
00:56:14,992 --> 00:56:16,062
And?
1096
00:56:19,168 --> 00:56:20,204
Excuse me.
1097
00:56:22,793 --> 00:56:27,211
Okay, in the kitchen, there
is a five course gourmet meal
1098
00:56:27,349 --> 00:56:29,420
prepped and ready to go.
1099
00:56:30,594 --> 00:56:34,805
And there's also a lot of wine.
1100
00:56:34,943 --> 00:56:36,013
Is she hitting on him?
1101
00:56:36,151 --> 00:56:37,311
I don't know. I mean,
whatever it takes,
1102
00:56:37,394 --> 00:56:38,291
right, to save
everybody's lives?
1103
00:56:38,429 --> 00:56:40,120
No, not whatever
it takes. What?
1104
00:56:40,742 --> 00:56:42,157
Fine.
1105
00:56:42,295 --> 00:56:43,883
One of my men will
accompany you.
1106
00:56:44,021 --> 00:56:45,505
Oh, come on.
1107
00:56:45,643 --> 00:56:47,907
Everybody that I know and love
is being held hostage by you.
1108
00:56:47,990 --> 00:56:49,820
What can I even try to do?
1109
00:56:53,064 --> 00:56:54,687
Two of my men will
accompany you.
1110
00:56:58,276 --> 00:57:00,313
Let's go. Fine.
1111
00:57:09,978 --> 00:57:12,429
Meghan Markle? You're next.
1112
00:57:12,567 --> 00:57:14,292
Yeah, that's you.
You're Meghan.
1113
00:57:15,777 --> 00:57:17,813
It's okay. You
got this, Ginny.
1114
00:57:20,091 --> 00:57:23,336
Girl, I just want to admit
something to you because
1115
00:57:23,474 --> 00:57:24,613
I know you always see me as
1116
00:57:24,751 --> 00:57:26,719
a very positive and
uplifting person.
1117
00:57:26,857 --> 00:57:29,998
However, in this situation,
I got to be real with you.
1118
00:57:30,136 --> 00:57:32,138
I'm not feeling it.
I'm not feeling it.
1119
00:57:32,276 --> 00:57:34,105
It's very much so
giving Pompeii vibes.
1120
00:57:34,243 --> 00:57:36,453
You know what I'm
saying? Pompeii?
1121
00:57:36,591 --> 00:57:38,006
Everybody's like...
1122
00:57:38,144 --> 00:57:39,628
And the sad part
is, it feels like
1123
00:57:39,766 --> 00:57:42,010
no matter how hot we
are, we could still
1124
00:57:42,148 --> 00:57:44,357
die in this bitch. Lydia.
1125
00:57:44,495 --> 00:57:47,015
There's enough food in
here to feed an army.
1126
00:57:48,534 --> 00:57:50,190
Right?
1127
00:57:53,021 --> 00:57:54,919
Help me with these
appetizers, would you?
1128
00:57:55,057 --> 00:57:56,057
Hit the lights.
1129
00:58:00,269 --> 00:58:01,650
Let's go! Sam is alive!
1130
00:58:35,201 --> 00:58:36,201
Oh, God! Come on, Bets.
1131
00:58:57,395 --> 00:58:58,638
Whoa...
1132
00:59:02,780 --> 00:59:06,370
Okay. Okay, so I
wasn't imagining it.
1133
00:59:06,508 --> 00:59:07,785
But what the hell, Sam?
1134
00:59:07,923 --> 00:59:09,718
How can you do all that?
1135
00:59:09,856 --> 00:59:11,478
He's called his
mates. We have to go.
1136
00:59:11,617 --> 00:59:16,138
Oh, okay. Well, you and I,
we have a lot to unpack here.
1137
00:59:16,276 --> 00:59:17,505
I mean, you just
blew up a kitchen
1138
00:59:17,588 --> 00:59:18,831
without even blinking an eye.
1139
00:59:18,969 --> 00:59:20,487
Do you blow things
up all the time?
1140
00:59:23,594 --> 00:59:24,871
I guess that's my reputation.
1141
00:59:25,009 --> 00:59:26,009
Wha...
1142
00:59:43,856 --> 00:59:45,616
Who are you? Come on.
1143
00:59:47,998 --> 00:59:50,759
A screwdriver? I mean, that's
nasty. Who thinks of that?
1144
00:59:56,109 --> 00:59:57,109
Stop!
1145
01:00:05,740 --> 01:00:08,259
Hey. Is Sam even
your real name?
1146
01:00:08,397 --> 01:00:09,433
It's short for Samantha.
1147
01:00:23,481 --> 01:00:25,380
Do you even feel pain?
1148
01:00:25,518 --> 01:00:28,176
I'm human, aren't I?
I don't know. Are you?
1149
01:00:35,839 --> 01:00:36,839
Oh, God.
1150
01:00:38,358 --> 01:00:40,567
It's almost time
for the next lock.
1151
01:00:40,706 --> 01:00:43,191
Bring me the lame
one. Yes, sir.
1152
01:00:43,329 --> 01:00:45,124
Are you sure he
said Sinaloa cartel?
1153
01:00:45,262 --> 01:00:46,470
Yes, I'm certain.
1154
01:00:46,608 --> 01:00:49,059
And my dad says that they
don't leave witnesses.
1155
01:00:49,680 --> 01:00:51,337
They don't.
1156
01:00:51,475 --> 01:00:53,719
Come here, let me clean
those really crappy stitches.
1157
01:00:56,066 --> 01:00:57,432
Okay. The group that
funds that cartel
1158
01:00:57,515 --> 01:00:59,414
is called Europa Dawn.
1159
01:00:59,552 --> 01:01:01,450
And they do things that
I don't even want to say
1160
01:01:01,588 --> 01:01:03,266
because it will make you
crap your wedding dress.
1161
01:01:03,349 --> 01:01:04,405
Thanks. I really
don't want to do that.
1162
01:01:04,488 --> 01:01:05,579
I paid a lot of money for this.
1163
01:01:05,662 --> 01:01:07,097
Well, yeah, and you
look really hot in it.
1164
01:01:07,180 --> 01:01:08,492
Oh, thanks.
1165
01:01:08,630 --> 01:01:10,805
Meanwhile, I look like
a dancing girl emoji.
1166
01:01:10,943 --> 01:01:13,842
What? I love that emoji.
I use it all the time.
1167
01:01:13,980 --> 01:01:15,844
This can't just
be about the gold.
1168
01:01:15,982 --> 01:01:16,983
Yes.
1169
01:01:17,121 --> 01:01:18,951
Do you remember
Chris? The Best Man?
1170
01:01:19,089 --> 01:01:20,884
The slimy, dripping dog turd?
1171
01:01:21,022 --> 01:01:22,402
Yes, him.
1172
01:01:22,540 --> 01:01:24,459
He seems to think that there
might be something in there
1173
01:01:24,542 --> 01:01:27,166
that could help prove
that his dad is innocent.
1174
01:01:29,409 --> 01:01:30,479
Oh.
1175
01:01:30,617 --> 01:01:32,550
If there's a record
in that vault
1176
01:01:32,689 --> 01:01:34,621
that shows Europa
Dawn's activities,
1177
01:01:34,760 --> 01:01:36,865
then they're gonna stop
at nothing to get it.
1178
01:01:37,003 --> 01:01:38,073
What?
1179
01:01:38,211 --> 01:01:39,730
Oh, God, I bet it's almost time
1180
01:01:39,868 --> 01:01:41,490
for them to open the last lock.
1181
01:01:44,424 --> 01:01:45,943
Ocular scan complete.
1182
01:01:46,081 --> 01:01:47,531
Ryan's ring, if you please.
1183
01:01:47,669 --> 01:01:50,707
Insert key four for
full vault access.
1184
01:01:50,845 --> 01:01:53,468
Shit! No way. What?
1185
01:01:53,606 --> 01:01:55,539
They're not gonna open
anything without this.
1186
01:01:57,127 --> 01:01:58,611
That's right.
1187
01:01:58,749 --> 01:02:01,234
Never underestimate a blonde,
or your last words will be...
1188
01:02:05,031 --> 01:02:07,171
She must have taken it
from me in the hallway.
1189
01:02:09,208 --> 01:02:11,210
That crafty blonde minx.
1190
01:02:11,348 --> 01:02:12,348
You lost the ring?
1191
01:02:13,350 --> 01:02:14,731
You lost the ring
to the cat lady?
1192
01:02:14,869 --> 01:02:16,146
This is your fault.
1193
01:02:16,284 --> 01:02:17,996
You should have taken it
from me in the first place.
1194
01:02:18,079 --> 01:02:20,909
Truth hurts, man.
It's your fault...
1195
01:02:21,047 --> 01:02:22,152
One more word from you,
1196
01:02:22,290 --> 01:02:24,810
and I'll gut you like
a flapping mackerel.
1197
01:02:24,948 --> 01:02:27,088
You better hope that
bridesmaid has my ring.
1198
01:02:33,784 --> 01:02:34,889
Miss Doolan.
1199
01:02:35,924 --> 01:02:37,098
Sam Doolan.
1200
01:02:38,755 --> 01:02:41,274
I'm guessing you've
acquired a radio.
1201
01:02:41,412 --> 01:02:44,001
You are a very impressive lady.
1202
01:02:44,139 --> 01:02:46,417
Ideally, I'd interview
you for a job,
1203
01:02:46,555 --> 01:02:48,972
but, uh, it's a busy day.
1204
01:02:49,110 --> 01:02:51,319
And I don't have time to ask
you where you see yourself
1205
01:02:51,457 --> 01:02:52,699
in the next five years,
1206
01:02:52,838 --> 01:02:54,840
so I'm just gonna kill you.
1207
01:02:55,910 --> 01:02:57,774
Do not respond.
1208
01:02:59,292 --> 01:03:01,329
Kiss my freshly waxed arse.
1209
01:03:07,266 --> 01:03:08,874
It hurt a little bit
around my ring piece,
1210
01:03:08,957 --> 01:03:11,477
but I actually love
the way it feels.
1211
01:03:11,615 --> 01:03:13,327
Betsy, I need you to stay
here in this safe space.
1212
01:03:13,410 --> 01:03:14,410
This is a solo mission.
1213
01:03:15,412 --> 01:03:16,654
Okay? No, Sam, stop!
1214
01:03:17,932 --> 01:03:18,932
Betsy.
1215
01:03:20,417 --> 01:03:21,625
I work better alone.
1216
01:03:22,591 --> 01:03:23,696
No, not all the time. I do!
1217
01:03:23,834 --> 01:03:27,044
No! I am your team.
1218
01:03:27,182 --> 01:03:28,735
My friends are your team.
1219
01:03:28,874 --> 01:03:29,978
You're part of the squad.
1220
01:03:30,116 --> 01:03:32,394
You just... you
don't know it yet.
1221
01:03:32,532 --> 01:03:34,612
And I'll be damned if I'm
gonna sit here in some spa,
1222
01:03:34,741 --> 01:03:37,883
while everybody I know and
love out there is in danger.
1223
01:03:39,194 --> 01:03:42,853
You and I, we're gonna
save everybody together.
1224
01:03:42,991 --> 01:03:44,047
And then I'm gonna go out there
1225
01:03:44,130 --> 01:03:46,408
and I'm gonna marry Ryan's ass.
1226
01:03:46,546 --> 01:03:48,997
I'm gonna marry his ass so hard!
1227
01:03:49,135 --> 01:03:50,965
His ass is gonna be my ass!
1228
01:03:51,103 --> 01:03:52,345
Ryan! Yeah! Yeah! Whoo!
1229
01:03:52,483 --> 01:03:53,588
Whoo!
1230
01:03:53,726 --> 01:03:55,590
Oh, my God, that feels
good. Okay. Right.
1231
01:03:55,728 --> 01:03:56,660
Yeah. Okay. We
need to plan then.
1232
01:03:56,798 --> 01:03:57,868
Go to the hostages. Okay.
1233
01:03:58,006 --> 01:03:59,352
I'm gonna do something to draw
1234
01:03:59,490 --> 01:04:00,422
all the guards away. Okay.
1235
01:04:00,560 --> 01:04:01,789
It's gonna buy
you a bit of time.
1236
01:04:01,872 --> 01:04:03,909
When I'm doing that, you
take all of the guests
1237
01:04:04,047 --> 01:04:05,738
and you move them as
far away as possible.
1238
01:04:05,876 --> 01:04:06,981
Yes.
1239
01:04:07,119 --> 01:04:08,485
And then, do you know
who to give this to?
1240
01:04:08,568 --> 01:04:09,608
Uh... Who do I give it to?
1241
01:04:09,707 --> 01:04:10,708
Your father. Yeah, my dad!
1242
01:04:10,847 --> 01:04:12,193
He's a bad arse.
Okay. Yeah. Okay.
1243
01:04:12,641 --> 01:04:14,781
Wait!
1244
01:04:14,920 --> 01:04:16,520
How are you going to
distract the guards?
1245
01:04:17,025 --> 01:04:18,025
Make trouble.
1246
01:04:19,648 --> 01:04:20,649
It's what I do best.
1247
01:04:23,411 --> 01:04:24,411
There she is.
1248
01:04:25,102 --> 01:04:26,102
Let's crush this.
1249
01:04:36,182 --> 01:04:37,252
I saw Sam.
1250
01:04:39,013 --> 01:04:41,118
She was in the kitchen,
1251
01:04:41,256 --> 01:04:42,623
and one of your men
started shooting,
1252
01:04:42,706 --> 01:04:45,433
and the next thing,
everything exploded.
1253
01:04:45,571 --> 01:04:48,229
I have trouble believing you
didn't know her capabilities.
1254
01:04:48,367 --> 01:04:51,232
No, she's not who
I thought she was.
1255
01:04:52,440 --> 01:04:53,613
She's lethal.
1256
01:04:54,580 --> 01:04:56,582
She is a machine.
1257
01:04:57,963 --> 01:04:58,964
She said...
1258
01:05:01,138 --> 01:05:03,969
"I am vengeance."
1259
01:05:10,078 --> 01:05:12,218
You, join the search,
1260
01:05:12,356 --> 01:05:14,289
find Sam Doolan. Yes, sir.
1261
01:05:17,361 --> 01:05:20,468
And you guys, take these two
back to their loving family.
1262
01:05:23,540 --> 01:05:24,644
Okay.
1263
01:05:26,301 --> 01:05:28,165
Honey. Oh, God! Oh, God!
1264
01:05:28,303 --> 01:05:29,891
I love you. I
love you. Come on.
1265
01:05:30,029 --> 01:05:31,154
You're so beautiful.
You're so amazing.
1266
01:05:31,237 --> 01:05:32,169
I thought you were dead.
1267
01:05:32,307 --> 01:05:33,307
Are you okay?
1268
01:05:36,139 --> 01:05:37,864
Okay. Oh, my God.
1269
01:05:38,003 --> 01:05:40,039
Oh, my God. Let me go!
1270
01:05:40,177 --> 01:05:42,283
Be gentle with
him. He's limping.
1271
01:05:42,904 --> 01:05:43,905
Back off.
1272
01:05:45,631 --> 01:05:48,013
Are you just insane?
Yeah, yeah, I'm all right.
1273
01:05:48,151 --> 01:05:49,152
Mm!
1274
01:05:49,290 --> 01:05:51,913
God! Guys, guys, guys. Shh.
1275
01:05:52,051 --> 01:05:53,328
Okay, it's all true.
1276
01:05:54,433 --> 01:05:57,298
Sam, she's a total
badass secret agent.
1277
01:05:57,436 --> 01:05:58,713
No way. She's alive?
1278
01:05:58,851 --> 01:06:00,646
Why am I not surprised? Yes.
1279
01:06:00,784 --> 01:06:02,372
She can literally
pick up anything
1280
01:06:02,510 --> 01:06:03,856
and use it as a weapon.
1281
01:06:03,994 --> 01:06:05,202
That's so cool.
1282
01:06:05,340 --> 01:06:07,032
Yeah. Yes. Then
she can save us.
1283
01:06:07,170 --> 01:06:09,551
I hope so. Yes, she can.
1284
01:06:09,689 --> 01:06:11,070
But she needs our help.
1285
01:06:11,208 --> 01:06:12,688
Okay. All right, all
right, all right.
1286
01:06:12,796 --> 01:06:14,177
So what's the plan?
1287
01:06:14,315 --> 01:06:16,317
Well, when Sam gives the signal,
1288
01:06:16,455 --> 01:06:17,490
that's when we'll know.
1289
01:06:17,628 --> 01:06:18,822
What is the signal?
What's the signal?
1290
01:06:18,905 --> 01:06:19,976
No?
1291
01:06:20,114 --> 01:06:21,554
She's never really
been subtle, so...
1292
01:06:21,667 --> 01:06:23,980
Okay, if Sam is going to be...
1293
01:06:24,118 --> 01:06:26,672
is fighting them, then we
need a way out that is not
1294
01:06:26,810 --> 01:06:28,812
through a hail of
bullets. Yes. Yes.
1295
01:06:28,950 --> 01:06:29,950
Right. Okay.
1296
01:06:31,194 --> 01:06:32,574
But... What do we do?
1297
01:06:33,990 --> 01:06:37,062
We might just have...
We might just have...
1298
01:06:37,200 --> 01:06:38,925
...a network of
secret passages.
1299
01:06:39,064 --> 01:06:40,444
...a network of
secret passages.
1300
01:06:40,582 --> 01:06:41,894
And we... And we...
1301
01:06:42,032 --> 01:06:43,206
What the fuck are they doing?
1302
01:06:43,344 --> 01:06:45,070
Always used it
for Grandpapa's...
1303
01:06:45,208 --> 01:06:46,471
For Grandpapa's...
...railroad...
1304
01:06:46,554 --> 01:06:47,762
For his old railroad.
1305
01:06:47,900 --> 01:06:49,522
See, sometimes white
people with money...
1306
01:06:49,660 --> 01:06:51,317
Drugs. ...they do weird shit.
1307
01:06:51,455 --> 01:06:52,836
...before the bridge
1308
01:06:52,974 --> 01:06:55,080
washed away!
...bridge washed away!
1309
01:06:55,218 --> 01:06:56,426
Yeah! Yes!
1310
01:06:56,564 --> 01:06:58,186
You trapped me
down there. I did.
1311
01:06:58,324 --> 01:07:00,188
When we were kids.
Multiple times.
1312
01:07:00,326 --> 01:07:01,486
I was down there.
He was so annoying.
1313
01:07:01,569 --> 01:07:02,570
Yeah, I was scared.
1314
01:07:04,158 --> 01:07:06,746
Okay, we need a
distraction. Yeah.
1315
01:07:06,884 --> 01:07:09,439
So what are our skills? Oh,
so, look, I'm really good
1316
01:07:09,577 --> 01:07:10,957
at faking labor. Okay.
1317
01:07:11,096 --> 01:07:13,201
I've done it, like,
twice just to bring Dave.
1318
01:07:13,339 --> 01:07:14,602
He shit his pants
the first time.
1319
01:07:14,685 --> 01:07:16,377
Nice.
1320
01:07:16,515 --> 01:07:18,089
Yeah. I don't know what
else I can offer you guys,
1321
01:07:18,172 --> 01:07:19,573
besides the fact
that I'm a solid 9.5.
1322
01:07:19,656 --> 01:07:21,451
So do with that what you will.
1323
01:07:21,589 --> 01:07:22,866
Agreed. I think you're 10.
1324
01:07:23,004 --> 01:07:24,405
But, you know, I
appreciate your modesty.
1325
01:07:24,488 --> 01:07:26,283
That's why you're my bestie.
1326
01:07:26,421 --> 01:07:27,871
Men, watch on your left.
1327
01:07:28,699 --> 01:07:29,699
Eyes open.
1328
01:07:36,224 --> 01:07:37,224
Keep moving.
1329
01:08:07,255 --> 01:08:09,499
She hit the power main.
1330
01:08:09,637 --> 01:08:11,521
You take the north side,
we'll take the south side.
1331
01:08:11,604 --> 01:08:13,675
North side, let's go.
Everybody, spread out.
1332
01:08:18,715 --> 01:08:20,061
Right, okay, so...
1333
01:08:21,476 --> 01:08:24,169
Yes, pliers. What
do we have here?
1334
01:08:24,307 --> 01:08:25,963
Oh. Trigger switch.
1335
01:08:30,451 --> 01:08:31,935
Hey. Right there.
1336
01:08:38,769 --> 01:08:40,771
Huh? Wait!
1337
01:08:45,638 --> 01:08:48,020
What could that be?
That's got to be Sam.
1338
01:08:48,158 --> 01:08:49,194
Okay, here we go.
1339
01:08:52,542 --> 01:08:54,371
It's time we start
killing some people.
1340
01:08:55,614 --> 01:08:57,788
Beginning with Betsy O'Connell!
1341
01:08:58,824 --> 01:09:01,378
Kill her and you'll
never get this!
1342
01:09:03,829 --> 01:09:05,831
Get her! She's got the ring!
1343
01:09:05,969 --> 01:09:08,005
Let's go! Go! Go! Go! Go!
1344
01:09:08,144 --> 01:09:09,800
Excuse me, sir.
1345
01:09:12,182 --> 01:09:14,150
I'm just gonna
come out with this.
1346
01:09:14,288 --> 01:09:16,497
The moment you walked
through that door,
1347
01:09:17,291 --> 01:09:19,569
oh, I know you felt it.
1348
01:09:19,707 --> 01:09:21,571
The connection
between me and you?
1349
01:09:21,709 --> 01:09:23,124
Something serious.
1350
01:09:27,301 --> 01:09:29,475
No, no, no, no, no.
Don't look over there.
1351
01:09:29,613 --> 01:09:30,994
Keep your eyes right here.
1352
01:09:31,132 --> 01:09:32,340
Baby's coming! Baby!
1353
01:09:32,478 --> 01:09:34,860
Baby's coming! Okay!
1354
01:09:34,998 --> 01:09:36,606
This wasn't something
that I wanted for me,
1355
01:09:36,689 --> 01:09:37,966
but we are here,
1356
01:09:38,104 --> 01:09:40,104
and it is what it is. So
what we gonna do about it?
1357
01:09:40,210 --> 01:09:41,210
It's the baby!
1358
01:09:41,315 --> 01:09:44,076
Move away from him!
1359
01:09:44,214 --> 01:09:47,113
Get up now or I'll shoot.
1360
01:09:47,252 --> 01:09:50,013
Do you see Dave right
now? He abandoned us.
1361
01:09:56,606 --> 01:09:57,607
Drop it, son.
1362
01:10:01,093 --> 01:10:02,543
I can never like you.
1363
01:10:02,681 --> 01:10:05,373
What's up now, bro?
Eh, don't play with us.
1364
01:10:06,857 --> 01:10:08,721
Better. Yeah?
1365
01:10:08,859 --> 01:10:10,861
Better. We can stay married?
1366
01:10:10,999 --> 01:10:12,449
Better. Better. Okay, cool.
1367
01:10:18,800 --> 01:10:21,838
Ooh! A flask.
1368
01:10:21,976 --> 01:10:24,185
Don't mind if I do.
1369
01:10:24,323 --> 01:10:26,083
Now, we're having a wedding.
1370
01:10:26,222 --> 01:10:27,223
Here we go.
1371
01:10:37,094 --> 01:10:39,013
We're getting out of here.
Follow me. Let's go. Go!
1372
01:10:39,096 --> 01:10:40,236
Let's go, come on!
1373
01:11:01,947 --> 01:11:03,776
Okay, here. Just
a little forward.
1374
01:11:55,794 --> 01:11:57,416
Hold up.
1375
01:11:57,554 --> 01:11:59,315
She's using the chocolate
fountain as cover.
1376
01:12:00,833 --> 01:12:02,007
Move out.
1377
01:12:02,145 --> 01:12:04,320
She's using the chocolate
fountain as cover.
1378
01:12:05,286 --> 01:12:06,286
Move out.
1379
01:12:15,434 --> 01:12:18,023
Okay. Now, I stick it to you.
1380
01:12:24,788 --> 01:12:26,134
Get her zip-tied, Jimmy.
1381
01:12:27,550 --> 01:12:29,793
Finally, back to business.
1382
01:12:29,931 --> 01:12:30,931
Let's move.
1383
01:12:32,900 --> 01:12:36,075
We're almost to the
far side of the island.
1384
01:12:36,213 --> 01:12:38,733
It's about a half a
mile. Half a mile.
1385
01:12:53,541 --> 01:12:54,922
Who are you, really?
1386
01:12:55,716 --> 01:12:56,751
CIA?
1387
01:12:57,614 --> 01:12:58,788
Interpol?
1388
01:13:00,341 --> 01:13:02,308
With the MI6?
1389
01:13:02,447 --> 01:13:06,416
I mean, what are you and where
the hell did you come from?
1390
01:13:08,556 --> 01:13:10,144
Key four accepted.
1391
01:13:13,561 --> 01:13:15,080
Countdown initiated.
1392
01:13:15,218 --> 01:13:16,599
'Cause the strange thing is,
1393
01:13:17,910 --> 01:13:20,982
they always come with
overwhelming force.
1394
01:13:21,120 --> 01:13:25,297
But, you, that's not
your style, is it, Sam?
1395
01:13:25,435 --> 01:13:28,404
No. I think you like
doing it all yourself.
1396
01:13:28,542 --> 01:13:30,302
You get off on it, don't you?
1397
01:13:31,786 --> 01:13:34,306
Well, that road's coming
to an end now, sweetie.
1398
01:13:34,444 --> 01:13:36,066
Vault is now opening.
1399
01:13:51,703 --> 01:13:54,499
I bet you're sitting
here and thinking, "Man",
1400
01:13:54,637 --> 01:13:57,709
"all that time, and
I'm about to die."
1401
01:13:57,847 --> 01:14:00,297
"Sure did wish I sinned more."
1402
01:14:00,436 --> 01:14:01,851
Girl, how are you so damn sexy,
1403
01:14:01,989 --> 01:14:04,301
and know me so damn well?
1404
01:14:04,440 --> 01:14:06,545
You're in a lot of pain, son.
1405
01:14:06,683 --> 01:14:08,513
But I admire the
way you handle it.
1406
01:14:09,168 --> 01:14:10,342
Thanks, Frank.
1407
01:14:11,757 --> 01:14:14,035
Hey, Betsy, your dad
just said he admires me.
1408
01:14:14,173 --> 01:14:15,485
Don't push it. Great, babe!
1409
01:14:15,623 --> 01:14:16,935
Hey, you said it.
1410
01:14:17,487 --> 01:14:18,557
No backsies.
1411
01:14:55,594 --> 01:14:57,423
All right, we made
it. Watch your step!
1412
01:15:00,910 --> 01:15:02,567
Everybody, head to the beach.
1413
01:15:02,705 --> 01:15:04,672
It's that way. It's a beach.
1414
01:15:04,810 --> 01:15:06,432
So, where... where
there's no more land.
1415
01:15:06,571 --> 01:15:09,263
Wait, something's
wrong. I just feel it.
1416
01:15:09,401 --> 01:15:11,507
No, I am sure that Sam
1417
01:15:11,645 --> 01:15:13,854
is back there
kicking their asses.
1418
01:15:13,992 --> 01:15:16,201
No. Do you remember
how I just knew
1419
01:15:16,339 --> 01:15:17,685
she was here helping us somehow?
1420
01:15:17,823 --> 01:15:20,067
No. That was your dad.
1421
01:15:20,205 --> 01:15:21,827
And me. No, it's fine.
1422
01:15:21,965 --> 01:15:23,297
No, no, no, I felt
it really deep down.
1423
01:15:23,380 --> 01:15:24,554
No, honey. I did. No, I did.
1424
01:15:24,692 --> 01:15:25,692
I really felt it.
1425
01:15:25,797 --> 01:15:27,384
Okay. Really deep.
1426
01:15:27,523 --> 01:15:29,732
And I feel right now
that she needs our help.
1427
01:15:31,734 --> 01:15:33,011
I'm gonna go back in. What?
1428
01:15:33,149 --> 01:15:34,426
You need me.
1429
01:15:34,564 --> 01:15:36,428
I know all of the passages.
1430
01:15:36,566 --> 01:15:38,395
Okay. Me, too. Yeah, me, too.
1431
01:15:38,534 --> 01:15:41,398
Me, too. No, you're
way too pregnant.
1432
01:15:41,537 --> 01:15:44,954
And you're too bloody,
and you're too drunk.
1433
01:15:45,092 --> 01:15:46,300
Shut your mouth.
1434
01:15:46,438 --> 01:15:47,943
Have you noticed that I
get stronger and better
1435
01:15:48,026 --> 01:15:49,268
when I'm drunk? Let's go.
1436
01:15:49,406 --> 01:15:51,408
She does. That
is kind of true.
1437
01:15:51,547 --> 01:15:52,996
Okay. I'm not gonna win, am I?
1438
01:15:53,134 --> 01:15:54,135
Wait. What? No.
1439
01:15:54,273 --> 01:15:55,585
Let's do it.
1440
01:15:55,723 --> 01:15:57,242
Okay, let's go.
Let's all go! Yes!
1441
01:15:57,380 --> 01:15:59,002
Take care. Yeah.
1442
01:15:59,140 --> 01:16:00,140
Hold on, Dad. That way.
1443
01:16:00,245 --> 01:16:01,695
Just please be
careful. I love you.
1444
01:16:05,561 --> 01:16:08,564
You've probably guessed that
none of this wealth is for me.
1445
01:16:08,702 --> 01:16:09,702
Really?
1446
01:16:09,806 --> 01:16:11,325
Maybe you should take a bar
1447
01:16:11,463 --> 01:16:13,499
and buy yourself
another gold chain.
1448
01:16:17,331 --> 01:16:21,093
It's for your little
gang. Europa Dawn?
1449
01:16:21,231 --> 01:16:22,992
That actually sounds
more like a cruise ship
1450
01:16:23,130 --> 01:16:24,614
where grandpas get STDs.
1451
01:16:26,754 --> 01:16:29,067
Today's takings
will buy politicians
1452
01:16:29,205 --> 01:16:30,586
in a dozen countries.
1453
01:16:31,794 --> 01:16:34,486
And yes, they will
pardon Europa Dawn.
1454
01:16:34,624 --> 01:16:36,177
Oh, thank God. Yay.
1455
01:16:36,315 --> 01:16:38,283
But don't think I'm greedy, Sam.
1456
01:16:38,421 --> 01:16:40,906
I just want to free
my captured friends.
1457
01:16:41,044 --> 01:16:43,495
I mean, you of anyone should
understand that, surely.
1458
01:16:43,633 --> 01:16:45,635
Yeah. I just don't
think you understand
1459
01:16:45,773 --> 01:16:48,293
the stress headache a
high ponytail gives you.
1460
01:16:50,088 --> 01:16:53,022
As for the politicians
that can't be bought,
1461
01:16:53,160 --> 01:16:56,681
something on this is sure to
give me a little leverage.
1462
01:16:56,819 --> 01:16:59,235
Yeah, that, that right there,
that's the only reason I came.
1463
01:16:59,373 --> 01:17:01,444
That hard drive has all
my dad's dealings on it
1464
01:17:01,582 --> 01:17:02,583
to prove his innocence.
1465
01:17:02,721 --> 01:17:05,621
Christopher, your
usefulness is over.
1466
01:17:05,759 --> 01:17:07,070
If you ever had any.
1467
01:17:07,208 --> 01:17:09,521
I only brought you
here to watch me win.
1468
01:17:09,659 --> 01:17:11,523
And we've done that now. No.
1469
01:17:14,215 --> 01:17:15,907
How does that feel, huh?
1470
01:17:16,045 --> 01:17:18,047
Come on, you want Daddy's
hard drive, Christopher?
1471
01:17:19,773 --> 01:17:20,773
Christopher?
1472
01:17:21,602 --> 01:17:22,879
HUh?
1473
01:17:40,586 --> 01:17:41,586
Damn it.
1474
01:17:46,040 --> 01:17:47,040
Come on!
1475
01:17:54,290 --> 01:17:56,533
Jesus!
1476
01:17:56,672 --> 01:17:58,812
Let's bring you up
to speed, shall we?
1477
01:18:00,986 --> 01:18:03,230
You're trapped in a whisky still
1478
01:18:03,368 --> 01:18:04,921
where you will die.
1479
01:18:05,059 --> 01:18:07,959
I've planted trackers
on a few guests.
1480
01:18:08,097 --> 01:18:10,306
They're all headed
to the shoreline now.
1481
01:18:10,444 --> 01:18:12,964
We'll swing by and
casually gun down
1482
01:18:13,102 --> 01:18:14,413
every last one of them.
1483
01:18:14,551 --> 01:18:15,725
No witnesses. Oh, he's pissed.
1484
01:18:15,863 --> 01:18:17,037
Company policy.
1485
01:18:18,694 --> 01:18:21,386
I want you to get down
there and kill them both.
1486
01:18:21,904 --> 01:18:22,904
Yes, sir.
1487
01:18:28,082 --> 01:18:30,878
Okay. Kurt's gonna blow
up this whole house.
1488
01:18:32,259 --> 01:18:33,950
No. No, no, no.
1489
01:18:34,088 --> 01:18:35,538
He just said... No, no.
1490
01:18:35,676 --> 01:18:39,266
He's gonna have a hard time
doing that without this. Huh?
1491
01:18:58,734 --> 01:19:00,390
Okay, Chris, you
need to cut me loose.
1492
01:19:01,046 --> 01:19:02,427
Uh...
1493
01:19:02,565 --> 01:19:04,765
I don't like it either, but
we're both allies right now.
1494
01:19:05,499 --> 01:19:08,364
Yeah. Okay. Uh, all right.
1495
01:19:08,502 --> 01:19:10,607
Almost. Just jiggle it.
1496
01:19:10,746 --> 01:19:12,026
You gotta promise not to hit me.
1497
01:19:12,161 --> 01:19:13,161
I will not hit you.
1498
01:19:13,265 --> 01:19:14,611
Promise? Yeah.
1499
01:19:15,923 --> 01:19:17,373
Okay. There we go.
1500
01:19:17,511 --> 01:19:19,202
All right, got
you. There you go.
1501
01:19:19,340 --> 01:19:20,859
You all right?
1502
01:19:20,997 --> 01:19:22,447
Oh-ho-ho!
1503
01:19:23,448 --> 01:19:24,448
Oh, that's what I meant.
1504
01:19:24,552 --> 01:19:25,552
Sam!
1505
01:19:26,658 --> 01:19:27,763
Sam!
1506
01:19:27,901 --> 01:19:28,901
Sam!
1507
01:19:29,799 --> 01:19:30,938
Sam? Sam!
1508
01:19:31,076 --> 01:19:32,008
Oh, my God.
1509
01:19:32,146 --> 01:19:33,423
It's getting so hot.
1510
01:19:35,080 --> 01:19:37,013
She's got to be
somewhere in this house.
1511
01:19:37,151 --> 01:19:38,877
But why does your house
have to be so big?
1512
01:19:39,015 --> 01:19:41,949
It's not our fault we're
rich. We were born that way.
1513
01:19:42,087 --> 01:19:44,503
Okay, wait a minute. Let
me just try something.
1514
01:19:47,886 --> 01:19:49,474
Come on, come on.
1515
01:19:49,612 --> 01:19:51,303
Sam? Wait.
1516
01:19:51,441 --> 01:19:53,409
What is that?
1517
01:19:53,547 --> 01:19:54,859
The pipes.
1518
01:19:59,001 --> 01:20:00,001
C...
1519
01:20:00,934 --> 01:20:01,935
A...
1520
01:20:03,108 --> 01:20:04,108
T!
1521
01:20:04,213 --> 01:20:06,042
That's not the pressure.
That's Morse code!
1522
01:20:06,180 --> 01:20:07,699
It's Sam!
1523
01:20:07,837 --> 01:20:09,031
The whiskey stills are connected
1524
01:20:09,114 --> 01:20:10,757
to the water supply
for when we clean them.
1525
01:20:10,840 --> 01:20:12,359
Let's go! Okay!
1526
01:20:16,501 --> 01:20:18,020
Sam? Oh, God!
1527
01:20:18,158 --> 01:20:19,504
Which one is it? Let's go!
1528
01:20:19,642 --> 01:20:20,988
Okay. No.
1529
01:20:21,126 --> 01:20:22,334
Help!
1530
01:20:22,472 --> 01:20:23,473
Sam!
1531
01:20:25,372 --> 01:20:27,374
She's in here! I
found her! Okay!
1532
01:20:27,512 --> 01:20:28,893
Oh, my God, get her out!
1533
01:20:29,031 --> 01:20:31,723
Oh, my God, it's filling
up. Emergency stop!
1534
01:20:32,517 --> 01:20:33,552
That says system error.
1535
01:20:33,690 --> 01:20:34,850
Yeah, that's what it should say.
1536
01:20:34,933 --> 01:20:36,970
Be careful. Is there
stuff in there?
1537
01:20:37,108 --> 01:20:39,351
Watch out! God!
1538
01:20:43,321 --> 01:20:44,840
Oh, my God, Sam!
1539
01:20:48,913 --> 01:20:51,847
Oh, God, are you hurt?
I think the alcohol
1540
01:20:51,985 --> 01:20:53,365
sterilized
everything. Oh, God!
1541
01:20:53,503 --> 01:20:54,746
You! Whoa!
1542
01:20:54,884 --> 01:20:56,265
Hey, he already
comes pre-punched.
1543
01:20:57,680 --> 01:20:59,164
Okay. Okay.
1544
01:20:59,302 --> 01:21:00,545
We gotta go find Kurt. Okay.
1545
01:21:00,683 --> 01:21:02,719
Yeah. I can't believe
the Morse Code worked!
1546
01:21:02,858 --> 01:21:03,928
Let's go! This way!
1547
01:21:06,206 --> 01:21:08,484
Virginia, this stuff
is so delicious.
1548
01:21:08,933 --> 01:21:09,933
Bitch.
1549
01:21:20,289 --> 01:21:21,310
The air boats are still there.
1550
01:21:21,393 --> 01:21:22,393
Yeah.
1551
01:21:23,292 --> 01:21:24,880
With all our gold?
1552
01:21:25,018 --> 01:21:26,778
What is it with rich
people and gold?
1553
01:21:26,916 --> 01:21:28,918
I was thinking, I'll
catch the terrorists.
1554
01:21:29,056 --> 01:21:30,816
Yeah, sure, that too!
1555
01:21:30,955 --> 01:21:33,095
Let's go. No, but
you stay here.
1556
01:21:33,233 --> 01:21:35,062
Seriously. Don't
follow me. What?
1557
01:21:35,200 --> 01:21:38,031
I'm not staying here.
1558
01:21:38,169 --> 01:21:40,343
Me, neither. Okay.
I was gonna stay.
1559
01:21:46,108 --> 01:21:47,592
I said stay there! I know.
1560
01:21:47,730 --> 01:21:49,111
I'm doing the exact opposite.
1561
01:21:49,249 --> 01:21:51,216
Help me maneuver
this cannon. Okay.
1562
01:21:51,354 --> 01:21:52,355
All right. Where?
1563
01:21:52,493 --> 01:21:53,529
Two o'clock.
1564
01:21:55,703 --> 01:21:57,326
Wait. Okay. Okay.
Good. Good, good.
1565
01:21:57,464 --> 01:21:59,086
Got it? Grab me a charger.
1566
01:21:59,224 --> 01:22:00,329
I think I got it!
1567
01:22:00,467 --> 01:22:01,557
Lydia, I'm gonna need
your tugging skills.
1568
01:22:01,640 --> 01:22:02,779
Favorite thing to do.
1569
01:22:02,918 --> 01:22:04,160
Cannon charger.
1570
01:22:04,298 --> 01:22:05,990
Zoe, cannonball!
1571
01:22:06,128 --> 01:22:07,163
Oh, God!
1572
01:22:08,337 --> 01:22:10,856
Oh, my God, that
was amazing. Okay.
1573
01:22:11,892 --> 01:22:13,031
I'm gonna ram it in.
1574
01:22:13,169 --> 01:22:15,171
Yeah. You got this, ram it!
1575
01:22:15,309 --> 01:22:17,208
Ram it hard! Till it's hard!
1576
01:22:17,346 --> 01:22:18,795
Ready? Go!
1577
01:22:18,934 --> 01:22:20,176
Two, three!
1578
01:22:22,247 --> 01:22:24,594
Go, go, go!
1579
01:22:28,771 --> 01:22:30,186
Let's go! Get out of here!
1580
01:22:30,324 --> 01:22:32,637
Go, go, go!
1581
01:22:32,775 --> 01:22:34,501
We need one more.
We need one more!
1582
01:22:34,639 --> 01:22:35,536
Everybody! Okay.
1583
01:22:35,674 --> 01:22:36,675
Come on!
1584
01:22:36,813 --> 01:22:38,194
What the hell are we doing?
1585
01:22:38,332 --> 01:22:40,403
We need something bigger.
That's what she said.
1586
01:22:42,440 --> 01:22:43,751
Turn it around, turn it around!
1587
01:22:47,238 --> 01:22:49,033
All right, yep, that's
good. That's good.
1588
01:22:49,171 --> 01:22:50,171
Okay.
1589
01:22:54,072 --> 01:22:55,349
Fire at them! Okay!
1590
01:22:57,731 --> 01:22:59,319
Three, two, one.
1591
01:23:04,427 --> 01:23:06,050
Come on. Come on. Oh, my God.
1592
01:23:14,575 --> 01:23:16,922
Take that! Okay, I'm going in.
1593
01:23:17,613 --> 01:23:19,063
Wait! Sam!
1594
01:23:23,412 --> 01:23:24,413
Oh, my God.
1595
01:23:27,485 --> 01:23:29,107
Betsy! Yo!
1596
01:23:29,245 --> 01:23:30,936
Buy me a drink first.
1597
01:23:31,075 --> 01:23:34,561
Sorry. I didn't know I was
gonna come in that hard.
1598
01:23:34,699 --> 01:23:35,838
Oh, no, I'm good.
1599
01:23:35,976 --> 01:23:37,219
Yeah. I'm really good.
1600
01:23:37,357 --> 01:23:38,703
Someone has to watch the estate.
1601
01:23:38,841 --> 01:23:40,277
You want me to help
you walk up the steps?
1602
01:23:40,360 --> 01:23:41,602
Let's sit down. Again?
1603
01:23:41,740 --> 01:23:43,501
I don't know. I leapt
before I looked.
1604
01:23:43,639 --> 01:23:45,089
I said don't follow me!
1605
01:23:45,227 --> 01:23:48,195
But I love you, and I'll
follow you anywhere, man!
1606
01:23:53,200 --> 01:23:55,099
We're turning up!
We're getting out!
1607
01:23:55,237 --> 01:23:56,514
Okay! Here it comes!
1608
01:23:59,586 --> 01:24:01,070
Right. How does
this thing work?
1609
01:24:01,208 --> 01:24:03,162
What? I thought secret agents
knew how to drive everything.
1610
01:24:03,245 --> 01:24:04,798
Not female secret agents.
1611
01:24:04,936 --> 01:24:06,179
What? I'm just kidding.
1612
01:24:06,317 --> 01:24:07,525
Oh.
1613
01:24:07,663 --> 01:24:08,663
Here we go!
1614
01:24:19,054 --> 01:24:20,814
It's him!
1615
01:24:20,952 --> 01:24:23,403
Which him? The
handsome narcissist.
1616
01:24:23,541 --> 01:24:24,956
Chris! Uh...
1617
01:24:25,094 --> 01:24:28,063
Throw something at him.
Okay. What do I throw?
1618
01:24:28,201 --> 01:24:29,857
Oh, God. Can I throw this?
1619
01:24:29,995 --> 01:24:31,894
Yeah. Yeah, yeah,
throw it! Help.
1620
01:24:32,964 --> 01:24:34,084
Throw it! Throw it! Now what?
1621
01:24:34,207 --> 01:24:36,071
Throw!
1622
01:24:39,591 --> 01:24:41,731
We hate you and
you're perfect face!
1623
01:24:46,046 --> 01:24:47,703
I'm gonna line up
these machine guns.
1624
01:24:47,841 --> 01:24:49,567
What machine guns?
1625
01:24:49,705 --> 01:24:51,948
These machine guns.
1626
01:24:53,778 --> 01:24:54,779
Oh, my God!
1627
01:25:01,924 --> 01:25:03,374
Go, girl!
1628
01:25:03,512 --> 01:25:05,793
That will teach you to mess
with my best friend's wedding!
1629
01:25:06,204 --> 01:25:07,516
Can I do it?
1630
01:25:07,654 --> 01:25:09,104
Can I press the button?
1631
01:25:09,242 --> 01:25:11,402
Well, it's not like everyone
gets a turn at a machine gun.
1632
01:25:11,485 --> 01:25:13,970
Please! Please! Just once!
All right, go, go, go!
1633
01:25:17,422 --> 01:25:19,631
It feels so good to be a badass!
1634
01:25:20,080 --> 01:25:21,254
Whoo!
1635
01:25:23,359 --> 01:25:25,361
No, he's going through
my wedding-themed tents!
1636
01:25:25,499 --> 01:25:26,880
Not the flowers!
1637
01:25:28,537 --> 01:25:29,607
No!
1638
01:25:30,021 --> 01:25:31,678
No!
1639
01:25:31,816 --> 01:25:34,198
Oh! Okay, we're gonna jump!
1640
01:25:34,336 --> 01:25:36,096
What? We got this,
Bets. All right?
1641
01:25:36,234 --> 01:25:37,856
You make it sound
so easy. One...
1642
01:25:37,994 --> 01:25:40,135
Two... Get off!
1643
01:25:41,929 --> 01:25:42,930
Oh, my God!
1644
01:25:45,657 --> 01:25:47,797
Just stop, you annoying woman!
1645
01:25:54,942 --> 01:25:56,358
Nobody does that to my friend.
1646
01:26:01,880 --> 01:26:04,159
That's for screwing
Betsy and Ryan's wedding!
1647
01:26:11,442 --> 01:26:12,442
Kick it!
1648
01:26:19,829 --> 01:26:21,348
Whoa! Shit!
1649
01:26:24,420 --> 01:26:26,008
Whoo!
1650
01:26:29,356 --> 01:26:30,356
Hey!
1651
01:26:31,738 --> 01:26:33,602
The hard drive, hand it over.
1652
01:26:34,844 --> 01:26:35,880
Okay, okay.
1653
01:26:42,680 --> 01:26:44,129
Come on. Betsy.
1654
01:26:44,268 --> 01:26:45,441
Yeah? Hold me.
1655
01:26:45,579 --> 01:26:47,892
What? Wait. Is this
why you never married?
1656
01:26:49,652 --> 01:26:52,068
Right on time!
1657
01:26:55,244 --> 01:26:56,245
Oh, my God.
1658
01:27:09,845 --> 01:27:13,400
Wow! Is that Virginia?
That's so Virginia.
1659
01:27:13,538 --> 01:27:15,402
Mm-hmm. It's over the top.
1660
01:27:16,576 --> 01:27:18,129
Hey, Sam. Yeah?
1661
01:27:18,267 --> 01:27:20,442
I think you just saved my life.
1662
01:27:20,580 --> 01:27:23,168
I think we both saved
both of our lives.
1663
01:27:25,240 --> 01:27:27,345
I can't believe that
you're still wearing that.
1664
01:27:27,483 --> 01:27:28,483
Of course.
1665
01:27:39,564 --> 01:27:41,635
Virginia's not gonna like that.
1666
01:27:41,773 --> 01:27:43,119
Done like a dinner.
1667
01:27:43,258 --> 01:27:45,432
But at least my wedding is lit.
1668
01:27:49,402 --> 01:27:50,506
Ryan.
1669
01:27:50,644 --> 01:27:51,942
Oh, God, where's Ryan?
They're over there.
1670
01:27:52,025 --> 01:27:53,509
Where? Ryan!
1671
01:27:53,647 --> 01:27:54,752
Betsy!
1672
01:27:54,890 --> 01:27:56,374
What happened to Chris?
1673
01:27:56,512 --> 01:27:59,998
His attractive Teflon face
just went down with a boat.
1674
01:28:00,136 --> 01:28:02,760
I have a mixture of emotions,
but my biggest one is "yay."
1675
01:28:02,898 --> 01:28:04,313
Yeah.
1676
01:28:04,451 --> 01:28:06,142
It's okay. You're
gonna be okay.
1677
01:28:06,281 --> 01:28:07,316
Ew. What is that smell?
1678
01:28:07,454 --> 01:28:09,629
Oh. These are my spanks.
1679
01:28:09,767 --> 01:28:11,009
But it's okay. Okay.
1680
01:28:11,147 --> 01:28:12,387
Yeah, that's fine.
It's... Okay.
1681
01:28:12,494 --> 01:28:13,653
Just don't put it
in my mouth, okay?
1682
01:28:13,736 --> 01:28:14,736
Okay, sorry.
1683
01:28:18,810 --> 01:28:21,779
They're here! See?
Yeah! That's great!
1684
01:28:22,607 --> 01:28:25,507
Oh, my God. Oh, my God.
1685
01:28:25,645 --> 01:28:28,510
How's it going, guys? Did
you have a good flight?
1686
01:28:28,648 --> 01:28:30,684
It could've been, like,
45 minutes earlier,
1687
01:28:30,822 --> 01:28:33,480
but this is, yeah, great timing.
1688
01:28:33,618 --> 01:28:35,171
All right, boys and
girls, attention.
1689
01:28:35,310 --> 01:28:36,863
We are the Five Eyes Agency.
1690
01:28:37,001 --> 01:28:38,761
The situation is now
under our control.
1691
01:28:38,899 --> 01:28:39,900
It's fine, it's fine.
1692
01:28:40,038 --> 01:28:41,695
I mean, these girls
have got it on.
1693
01:28:41,833 --> 01:28:43,318
You know, this is
my first wedding.
1694
01:28:44,042 --> 01:28:45,389
Really? Yeah.
1695
01:28:45,527 --> 01:28:46,790
I've been to a
bunch of weddings.
1696
01:28:46,873 --> 01:28:48,184
Really? How so?
1697
01:28:48,323 --> 01:28:50,325
I'm a wedding singer
when I'm not doing this.
1698
01:28:50,463 --> 01:28:52,119
Yeah? It's really good.
1699
01:28:53,569 --> 01:28:57,262
How come, out of everyone,
you two survived?
1700
01:28:57,401 --> 01:29:01,853
Yeah, Edgar, it looks like...
she handled it all by herself.
1701
01:29:01,991 --> 01:29:03,441
You guys got it all figured out.
1702
01:29:04,960 --> 01:29:06,824
I love you. Come
right back, okay?
1703
01:29:09,136 --> 01:29:10,483
See ya, tote scrotes.
1704
01:29:13,175 --> 01:29:15,660
Yeah, take a good
look. Keep walking.
1705
01:29:16,834 --> 01:29:18,525
Well, this is all lovely.
1706
01:29:18,663 --> 01:29:20,493
What do you say we
round up those guests,
1707
01:29:20,631 --> 01:29:21,701
pop back into the tunnel
1708
01:29:21,839 --> 01:29:24,255
and get on with the
wedding? Shall we?
1709
01:29:24,393 --> 01:29:27,810
Actually, can we
just do it here?
1710
01:29:27,948 --> 01:29:30,434
I mean, Ryan can't really walk.
1711
01:29:30,572 --> 01:29:32,988
And I really wanted a simple
wedding to begin with anyway.
1712
01:29:33,126 --> 01:29:36,509
I think I just should have
said it a little louder.
1713
01:29:36,647 --> 01:29:39,788
Very well. I'll... I'll
start planning immediately.
1714
01:29:39,926 --> 01:29:41,514
Ryan loves trains.
1715
01:29:41,652 --> 01:29:46,691
Virginia, Thank you so much,
but I got it from here.
1716
01:29:48,141 --> 01:29:51,420
Aw. It's like a Hallmark
Christmas movie.
1717
01:29:51,558 --> 01:29:53,560
And now, by the
powers vested in me,
1718
01:29:53,698 --> 01:29:55,942
I now pronounce you
husband and wife.
1719
01:29:56,080 --> 01:29:58,082
You may kiss the bride.
1720
01:30:03,259 --> 01:30:04,433
Oh, God. Jesus Christ!
1721
01:30:04,571 --> 01:30:06,539
Not again!
1722
01:30:06,677 --> 01:30:08,195
What is he... I
thought he was dead.
1723
01:30:09,265 --> 01:30:10,543
He looks bad.
1724
01:30:19,759 --> 01:30:20,898
Give me the hard drive.
1725
01:30:21,692 --> 01:30:22,692
Give me the hard drive.
1726
01:30:23,590 --> 01:30:25,523
Chris. Come on.
1727
01:30:25,661 --> 01:30:28,112
Our analysts have checked
the files already.
1728
01:30:28,250 --> 01:30:30,804
It's true. Your dad worked
for terrorists and warlords.
1729
01:30:30,942 --> 01:30:32,461
No.
1730
01:30:32,599 --> 01:30:34,739
Come on, man, you
must know deep down.
1731
01:30:41,746 --> 01:30:42,746
I'm sorry.
1732
01:30:44,266 --> 01:30:47,580
Yeah, this absolutely sucks.
1733
01:30:51,687 --> 01:30:52,792
Okay, take him away.
1734
01:30:52,930 --> 01:30:55,139
Get him out of here.
1735
01:30:56,174 --> 01:30:57,659
You got this! All right!
1736
01:31:00,075 --> 01:31:01,317
All right, okay, the wedding.
1737
01:31:01,456 --> 01:31:03,181
Okay! Okay!
1738
01:31:03,319 --> 01:31:04,804
Let's try that kiss again.
1739
01:31:04,942 --> 01:31:05,943
Yeah. Yeah.
1740
01:31:06,840 --> 01:31:07,841
Yeah!
1741
01:31:11,811 --> 01:31:12,811
I love you. I love you.
1742
01:31:12,915 --> 01:31:14,952
Oh, my God! Okay, ladies.
1743
01:31:15,090 --> 01:31:17,437
Come on, before anybody
else comes and interrupts.
1744
01:31:17,575 --> 01:31:18,645
Amazing.
1745
01:31:18,783 --> 01:31:21,441
Okay? Okay!
1746
01:31:21,579 --> 01:31:24,133
Want me to catch
it? Okay. Watch me.
1747
01:31:26,860 --> 01:31:29,518
You're already
married. Aren't we?
1748
01:31:29,656 --> 01:31:32,556
Okay, ladies, Come on. Come
on, squad, let's do this.
1749
01:31:32,694 --> 01:31:33,729
Are you ready?
1750
01:31:33,867 --> 01:31:35,490
Yeah! Okay!
1751
01:31:36,111 --> 01:31:38,631
One, two, three!
1752
01:31:49,573 --> 01:31:50,850
Oh, my God! Oh!
1753
01:31:53,335 --> 01:31:54,750
Well, I always
wanted to redecorate.
1754
01:31:54,888 --> 01:31:56,890
That was a huge explosion.
What just happened?
1755
01:31:57,028 --> 01:31:58,409
I don't know, it just...
1756
01:31:58,547 --> 01:32:00,549
It connected with
this, and I just...
1757
01:32:00,687 --> 01:32:02,862
You just did that
with the thing?
1758
01:32:03,000 --> 01:32:05,416
Oh. It's okay.
1759
01:32:08,626 --> 01:32:09,662
I'm sorry.
1760
01:32:15,530 --> 01:32:17,601
To the baddest bridesmaids ever!
1761
01:32:17,739 --> 01:32:19,741
Hear, hear. All right, Frank.
1762
01:32:19,879 --> 01:32:21,363
Thank you, Dad. Love you.
1763
01:32:21,501 --> 01:32:23,020
I love you!
1764
01:32:23,158 --> 01:32:25,885
Okay. And now it's
time for a speech
1765
01:32:26,023 --> 01:32:27,990
from the Maid of Honor.
1766
01:32:29,405 --> 01:32:31,200
Which was me.
1767
01:32:32,408 --> 01:32:35,619
But I think
1768
01:32:35,757 --> 01:32:40,106
all of us here can agree that,
today, the real Maid of Honor
1769
01:32:40,244 --> 01:32:42,177
is Sam. Sam!
1770
01:32:42,315 --> 01:32:43,765
Speech! Speech.
1771
01:32:44,628 --> 01:32:45,628
Make it a long one.
1772
01:32:50,461 --> 01:32:52,636
Okay. Hi, I'm Sam.
1773
01:32:52,774 --> 01:32:54,534
Hi, Sam! Hi, Sam!
1774
01:32:54,672 --> 01:32:58,089
I've been to some weddings,
five of my own mother's.
1775
01:32:59,332 --> 01:33:02,577
But, this would have
to be the best one.
1776
01:33:03,439 --> 01:33:04,544
And I will tell you why.
1777
01:33:04,682 --> 01:33:06,753
Because from what
I've seen today,
1778
01:33:06,891 --> 01:33:09,376
Betsy and Ryan, you
are the real thing.
1779
01:33:11,413 --> 01:33:15,072
And I know you're going
to be an amazing wife,
1780
01:33:15,210 --> 01:33:17,937
because you give
everyone in your orbit
1781
01:33:18,075 --> 01:33:19,076
the most amazing love.
1782
01:33:22,079 --> 01:33:23,943
And I'm so happy that, now,
1783
01:33:24,081 --> 01:33:25,945
you're gonna radiate
it all over Ryan.
1784
01:33:26,083 --> 01:33:28,395
All over him.
1785
01:33:28,533 --> 01:33:30,087
To Betsy and Ryan!
1786
01:33:35,299 --> 01:33:36,818
And, Betsy...
1787
01:33:37,335 --> 01:33:38,336
Yeah?
1788
01:33:38,474 --> 01:33:40,373
You're my oldest,
dearest friend.
1789
01:33:42,513 --> 01:33:44,101
You've always had my back.
1790
01:33:46,310 --> 01:33:49,762
I was such a loser for not
always remembering that.
1791
01:33:52,799 --> 01:33:55,319
So I just want to
say that I love you.
1792
01:33:55,457 --> 01:33:57,632
I love you so much.
1793
01:33:59,495 --> 01:34:02,188
I missed you. I
really missed you.
1794
01:34:04,673 --> 01:34:07,193
Okay. All right. I feel
so much better now,
1795
01:34:07,331 --> 01:34:09,471
like a weight has been
lifted off my ample chest.
1796
01:34:09,609 --> 01:34:11,300
Yes, girl.
1797
01:34:12,129 --> 01:34:13,302
But one more thing.
1798
01:34:13,440 --> 01:34:16,478
If anybody ever mentions
that I'm a secret agent,
1799
01:34:16,616 --> 01:34:18,963
we will rendition you to one
of our many unnamed bases.
1800
01:34:19,101 --> 01:34:20,033
Yeah. Okay?
1801
01:34:20,171 --> 01:34:21,517
It's true.
1802
01:34:24,382 --> 01:34:26,246
I don't want to get renditioned.
1803
01:34:26,384 --> 01:34:27,904
It's all right. We'll
just say nothing.
1804
01:34:28,007 --> 01:34:31,838
That said, let's dance!
1805
01:34:31,976 --> 01:34:34,151
Yeah!
1806
01:34:37,050 --> 01:34:39,743
Yeah! Yeah, we did it!
1807
01:34:56,345 --> 01:34:57,346
Yeah!
1808
01:36:46,179 --> 01:36:47,525
Ready? Are you guys ready?
1809
01:36:50,563 --> 01:36:52,599
Okay, go. And, action!
1810
01:36:52,737 --> 01:36:54,567
She's not who I thought she was.
1811
01:36:57,535 --> 01:36:59,986
Me. Sorry. Sorry.
What is the next line?
1812
01:37:01,160 --> 01:37:03,576
Ripping should be,
anyway. So, great.
1813
01:37:03,714 --> 01:37:05,302
We'll get this boy wrapped.
1814
01:37:07,580 --> 01:37:09,927
โช -โช My neck, my back โช
-โช My back โช
1815
01:37:10,065 --> 01:37:12,102
โช โช My uh-uh and my crack โช
1816
01:37:19,040 --> 01:37:22,181
That one looks like
a bald Austin Mahone.
1817
01:37:22,319 --> 01:37:24,045
Mm. Mm-mm.
1818
01:37:24,183 --> 01:37:26,012
He could touchdown in my court.
1819
01:37:26,150 --> 01:37:27,842
Girl, you are
pregnant and married.
1820
01:37:29,050 --> 01:37:31,362
Okay, strap on. Strap on?
1821
01:37:31,500 --> 01:37:33,364
Bring your strap on.
1822
01:37:33,502 --> 01:37:35,435
This is a professional
work environment, Nadine.
1823
01:37:35,573 --> 01:37:37,575
Bring your strap on and
save it for the cake.
1824
01:37:38,887 --> 01:37:40,268
I can't believe my wedding
1825
01:37:40,406 --> 01:37:43,098
was the least interesting
thing that happened today.
1826
01:37:51,417 --> 01:37:52,694
That was so good.
1827
01:38:01,254 --> 01:38:03,118
Ow!
1828
01:38:03,256 --> 01:38:04,430
Sorry. That was hard.
1829
01:38:04,568 --> 01:38:06,466
Right in the vagina. Okay.
127099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.