All language subtitles for Bride.Hard.(NKIRI.COM).2025.WEBRip.DOWNLOADED.FROM.NKIRI.COM.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from NKRI.COM 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Download More Movies, Series and Dramas at NKIRI.COM 3 00:00:35,069 --> 00:00:37,347 [BUTTERFLYPLAYING] 4 00:01:34,301 --> 00:01:36,268 [UPBEAT POP MUSIC PLAYING] 5 00:02:14,444 --> 00:02:16,308 Okay, so, now that you're a bride, 6 00:02:16,446 --> 00:02:18,379 does that make me your "bride-or-die"? 7 00:02:18,517 --> 00:02:20,864 Definitely forever. [BOTH LAUGH] 8 00:02:21,002 --> 00:02:22,383 I really cannot wait to get 9 00:02:22,521 --> 00:02:24,661 as many Frenchmen's baguettes in my mouth as possible. 10 00:02:24,799 --> 00:02:26,076 So jealous. I mean, it's gonna be just like 11 00:02:26,215 --> 00:02:27,216 when we used to go out in college, 12 00:02:27,354 --> 00:02:28,320 except for, you know, 13 00:02:28,458 --> 00:02:29,908 I'm pregnant now and I can't drink, 14 00:02:30,046 --> 00:02:31,944 and I actually care about what happens to me. 15 00:02:32,082 --> 00:02:33,739 Listen, that's okay, that's okay. I will drink for you. 16 00:02:33,877 --> 00:02:34,982 I'll drink for me, I'll drink for everybody. 17 00:02:35,120 --> 00:02:36,328 You guys, tonight is gonna be 18 00:02:36,466 --> 00:02:37,881 the best bachelorette party ever 19 00:02:38,019 --> 00:02:39,469 because it was organized by my 20 00:02:39,607 --> 00:02:41,402 oldest and dearest friend, Sam! 21 00:02:41,540 --> 00:02:43,473 This one! [ALL CHEER] 22 00:02:43,611 --> 00:02:44,543 This one! 23 00:02:47,995 --> 00:02:49,065 Bon appétit. 24 00:02:50,515 --> 00:02:52,172 Sound levels are a go. 25 00:02:52,827 --> 00:02:53,863 Visuals are a go. 26 00:02:54,001 --> 00:02:55,485 Drone in position. 27 00:02:56,969 --> 00:02:57,936 B unit ready? 28 00:02:59,213 --> 00:03:01,284 [OVER RADIO] Maintain your position. 29 00:03:01,422 --> 00:03:03,010 Dragonfly, are you in position? 30 00:03:04,736 --> 00:03:07,083 Dragonfly. Sam, are you in position? 31 00:03:07,946 --> 00:03:09,050 Where in the hell is she? 32 00:03:09,189 --> 00:03:10,983 Thank you, Sam, for moving 33 00:03:11,121 --> 00:03:12,709 the bachelorette party to Paris 34 00:03:12,847 --> 00:03:16,782 with only four days' notice to suit your work schedule. 35 00:03:16,920 --> 00:03:18,198 Well, I knew you guys would understand. 36 00:03:18,336 --> 00:03:19,682 Sure! Of course. 37 00:03:19,820 --> 00:03:21,511 Like we understand how you missed the engagement party 38 00:03:21,649 --> 00:03:26,033 and the dress-fitting brunch, and the cake-icing design jam. 39 00:03:26,171 --> 00:03:27,207 Is that really a... That's a thing. 40 00:03:27,345 --> 00:03:28,449 It's okay. It's okay. 41 00:03:28,587 --> 00:03:30,555 Lucky that I am here to pick up your slack, 42 00:03:30,693 --> 00:03:32,591 even though I am not technically the Maid of Honor. 43 00:03:32,729 --> 00:03:33,730 [LAUGHS SMUGLY] 44 00:03:33,868 --> 00:03:36,077 Why is she like this? 45 00:03:36,216 --> 00:03:37,458 Do we have a table booked ahead, 46 00:03:37,596 --> 00:03:38,597 because he's not really... 47 00:03:38,735 --> 00:03:41,048 It's fine. No, I did make a booking, 48 00:03:41,186 --> 00:03:44,396 a table under the name Sam. Maid of Honor. 49 00:03:47,157 --> 00:03:48,228 [SPEAKS FRENCH] 50 00:03:57,547 --> 00:04:00,240 [SPEAKING FRENCH] 51 00:04:00,999 --> 00:04:01,965 [IN ENGLISH] What? 52 00:04:02,103 --> 00:04:05,106 Party for Sam. [SPEAKS FRENCH] 53 00:04:06,246 --> 00:04:07,419 [IN ENGLISH] Party for Sam! 54 00:04:07,557 --> 00:04:09,456 SAM: Party for Sam! 55 00:04:09,594 --> 00:04:11,492 This is your final time for strange dick. 56 00:04:11,630 --> 00:04:12,976 Oh, my God. Strange as in unfamiliar 57 00:04:13,114 --> 00:04:14,840 or strange as in weird shape? 58 00:04:14,978 --> 00:04:17,498 Girl, either, both, all of it. I don't care. Just have fun! 59 00:04:17,636 --> 00:04:19,466 What are you doing here? Things are moving fast. 60 00:04:19,604 --> 00:04:22,054 The mission is no longer tomorrow. It's tonight. 61 00:04:22,192 --> 00:04:23,608 It can't be tonight. I promised Betsy... 62 00:04:23,746 --> 00:04:26,369 Betsy-Shmetsy, okay? Thousands of lives are at stake. 63 00:04:26,507 --> 00:04:28,337 You always say that. 'Cause it's always true! 64 00:04:28,854 --> 00:04:30,684 Turn her. Yay! 65 00:04:30,822 --> 00:04:33,203 Welcome to Club Yoshiki. 66 00:04:33,342 --> 00:04:34,308 Thank you. Thank you. 67 00:04:34,446 --> 00:04:36,172 [INDISTINCT CHATTER] 68 00:04:36,310 --> 00:04:38,105 Okay, I cannot leave. Like, Betsy needs me. 69 00:04:38,243 --> 00:04:39,244 This is her bachelorette. 70 00:04:39,382 --> 00:04:40,314 Smile. 71 00:04:41,350 --> 00:04:42,799 Mom, what are you doing here? 72 00:04:42,937 --> 00:04:44,180 I slept my way in. 73 00:04:44,318 --> 00:04:45,319 You did what? 74 00:04:45,457 --> 00:04:46,803 I slept here overnight. 75 00:04:46,941 --> 00:04:48,357 Oh, my God. I thought you were saying something else. 76 00:04:48,495 --> 00:04:50,980 I'm sure Betsy won't mind if I join you girls. 77 00:04:51,118 --> 00:04:54,052 No, I mean, who wouldn't mind their future mother-in-law 78 00:04:54,190 --> 00:04:56,088 surprising them at their own bachelorette party? 79 00:04:56,226 --> 00:04:58,263 I need you to leave in 30 seconds. 80 00:04:58,401 --> 00:05:00,990 Betsy will notice me go. 29, 28, 27... 81 00:05:01,128 --> 00:05:02,267 I'll be at the truck. She... What am I gonna do? 82 00:05:02,405 --> 00:05:04,752 I arranged a distraction. What? 83 00:05:04,890 --> 00:05:06,029 It's a pretty damn good one, too. 84 00:05:06,167 --> 00:05:08,998 [YELLING] [GASPS] 85 00:05:10,102 --> 00:05:11,103 I hate you. 86 00:05:14,279 --> 00:05:15,729 Sam. 87 00:05:15,867 --> 00:05:20,043 We hear someone's getting married. 88 00:05:20,181 --> 00:05:23,357 [SCREAMS EXCITEDLY AND LAUGHS] 89 00:05:23,495 --> 00:05:25,359 Come on! [SHRIEKS] 90 00:05:26,671 --> 00:05:27,948 Wait, wait. 91 00:05:28,086 --> 00:05:29,846 If I'm getting dry humped by a Viking, you are, too. 92 00:05:29,984 --> 00:05:31,331 We're in this together. We got room for two. 93 00:05:31,469 --> 00:05:32,780 Betsy! 94 00:05:32,918 --> 00:05:35,438 Yeah! [LAUGHING] 95 00:05:35,576 --> 00:05:36,991 God. Oh, my God. Yeah! 96 00:05:38,027 --> 00:05:40,201 You are working it. [GIGGLES] 97 00:05:40,340 --> 00:05:41,893 [VIKING GRUNTS] 98 00:05:42,031 --> 00:05:45,828 Sam, I'm really glad we're hanging out again together. 99 00:05:45,966 --> 00:05:48,382 It's been too long. I know. 100 00:05:49,279 --> 00:05:50,211 I'm sorry. 101 00:05:50,350 --> 00:05:52,559 It's okay. I forgive you. 102 00:05:52,697 --> 00:05:54,388 [LAUGHS] 103 00:05:55,665 --> 00:05:57,011 You know, you're really great, 104 00:05:57,149 --> 00:05:59,393 but I really love my fiancé. You know. 105 00:05:59,531 --> 00:06:00,670 VIKING: Whoo! 106 00:06:01,464 --> 00:06:02,396 Okay. 107 00:06:02,534 --> 00:06:04,122 Oh, my God! Mm, mm, mm! 108 00:06:04,260 --> 00:06:06,538 Whoa! 109 00:06:06,676 --> 00:06:08,229 Did you feel Thor's hammer? 110 00:06:09,369 --> 00:06:10,370 BETSY: Where... Where's my friend? 111 00:06:10,508 --> 00:06:12,958 You're my Viking lover. Sam? 112 00:06:13,096 --> 00:06:15,651 Where did Sam go? What's your love language? 113 00:06:15,789 --> 00:06:17,722 Well, it used to be physical touch. 114 00:06:19,862 --> 00:06:22,243 What did Sam say she does for a living again? 115 00:06:22,382 --> 00:06:23,935 Cat show entrepreneur. 116 00:06:24,073 --> 00:06:26,593 Spank, spank, spank, spank! [SHRIEKS] 117 00:06:26,731 --> 00:06:29,112 [BELL TOLLS IN DISTANCE] 118 00:06:30,390 --> 00:06:31,529 EDGAR: Where the hell have you been? 119 00:06:33,254 --> 00:06:34,842 Let's focus here. 120 00:06:34,980 --> 00:06:36,396 We're guests of the French government. 121 00:06:36,534 --> 00:06:37,949 Let's keep a low profile. 122 00:06:39,916 --> 00:06:41,884 Let's get an identification and get out of here. 123 00:06:42,436 --> 00:06:43,713 Hello, Muscles. 124 00:06:44,576 --> 00:06:45,612 Face coming through? 125 00:06:46,716 --> 00:06:49,512 Magnus Paulson. Son of a bitch. 126 00:06:49,650 --> 00:06:50,617 We meet again. 127 00:06:56,761 --> 00:06:58,418 [SPEAKING RUSSIAN] 128 00:07:01,904 --> 00:07:03,146 [MAGNUS SPEAKING] 129 00:07:10,153 --> 00:07:12,155 [IN ENGLISH] Is that the bioweapon? 130 00:07:12,293 --> 00:07:13,674 Oh, my God. What? 131 00:07:13,812 --> 00:07:15,918 Intel said they were six months away. 132 00:07:17,920 --> 00:07:19,508 BETSY: We need to get the package. 133 00:07:19,646 --> 00:07:21,371 Negative, Sam. We are not authorized 134 00:07:21,510 --> 00:07:22,649 for conflict engagement. 135 00:07:22,787 --> 00:07:23,857 We're not even actually armed. 136 00:07:23,995 --> 00:07:25,410 SAM: Speak for yourself. 137 00:07:25,548 --> 00:07:28,517 God damn it, Sam. You're making me do this. 138 00:07:28,655 --> 00:07:30,691 STEVIE: Uh, Dragonfly is on the move. 139 00:07:30,829 --> 00:07:32,866 EDGAR: B unit, subdue Agent Sam Doolan. 140 00:07:33,936 --> 00:07:34,902 SAM: Do not get in my way. 141 00:07:37,111 --> 00:07:38,112 Come on! 142 00:07:38,250 --> 00:07:39,735 She's fighting our own guys. 143 00:07:40,943 --> 00:07:41,978 Go us. 144 00:07:42,116 --> 00:07:43,117 [BOTH GRUNT] 145 00:07:44,256 --> 00:07:45,395 I don't like this. 146 00:07:45,534 --> 00:07:47,259 Let's go. STEVIE: What is she doing? 147 00:07:47,397 --> 00:07:50,297 [SAM YELLS] [YELPS] 148 00:07:53,438 --> 00:07:54,991 Sam! What are you doing? 149 00:07:55,129 --> 00:07:56,545 I'm going to get the package. 150 00:07:56,683 --> 00:07:57,925 Are you with me or not? 151 00:07:59,996 --> 00:08:01,066 Fine. 152 00:08:01,204 --> 00:08:02,343 For the lovely ladies. 153 00:08:02,482 --> 00:08:03,621 Here we go. Thank you. 154 00:08:04,553 --> 00:08:06,520 Don't mind if I do. 155 00:08:09,523 --> 00:08:12,595 Sam, this mission is observation only. Disengage. 156 00:08:12,733 --> 00:08:13,838 Are you serious? 157 00:08:16,392 --> 00:08:18,463 No, that's my best drone! Come on! 158 00:08:18,601 --> 00:08:20,500 Okay, take this. We need to split up. 159 00:08:20,638 --> 00:08:21,811 Let's get him! Go! 160 00:08:23,088 --> 00:08:24,676 SAM: [GIGGLING] Stop. 161 00:08:24,814 --> 00:08:27,058 Mm, mm! Mm. 162 00:08:27,196 --> 00:08:29,232 I've been plundered. 163 00:08:29,370 --> 00:08:31,372 What is her job that is so important? 164 00:08:31,511 --> 00:08:32,512 What is this profession? 165 00:08:35,722 --> 00:08:36,999 [GRUNTS] 166 00:08:38,863 --> 00:08:40,347 [GASPS, GRUNTS] 167 00:08:40,485 --> 00:08:44,040 [GRUNTING] 168 00:08:57,122 --> 00:08:59,228 [PANTS] 169 00:08:59,366 --> 00:09:01,471 [INDISTINCT SHOUTING] 170 00:09:01,610 --> 00:09:04,371 Yes. Keep going, you got it! You guys, wait. 171 00:09:04,509 --> 00:09:06,753 Who runs out on their best friend's bachelorette? 172 00:09:06,891 --> 00:09:08,444 ZOE: Just drink! [WHINES] 173 00:09:08,582 --> 00:09:10,584 EDGAR: Agent Dragonfly, up here! 174 00:09:10,722 --> 00:09:12,552 [GROANING] 175 00:09:14,450 --> 00:09:15,934 You're going to shoot me? 176 00:09:16,625 --> 00:09:18,143 Really? 177 00:09:18,281 --> 00:09:21,802 Now let's negotiate my passage from Europe. 178 00:09:21,940 --> 00:09:23,286 Sure, let's talk. 179 00:09:23,424 --> 00:09:25,047 MAGNUS: These are the terms. 180 00:09:25,185 --> 00:09:28,015 One, I keep what's in this bag. 181 00:09:28,740 --> 00:09:30,052 [YAWNS] Two, no... 182 00:09:30,811 --> 00:09:33,089 [YELLS] 183 00:09:34,608 --> 00:09:35,609 EDGAR: God damn it, Sam! 184 00:09:35,747 --> 00:09:36,955 Debrief in the safe room! 185 00:09:37,577 --> 00:09:38,647 We got him. 186 00:09:38,785 --> 00:09:40,200 Debrief! 187 00:09:40,338 --> 00:09:42,582 I know. Genius move. Stop! Stop the truck! 188 00:09:42,720 --> 00:09:44,342 "Thanks, Sam!" You're welcome! 189 00:09:44,480 --> 00:09:46,309 [SIRENS WAILING] 190 00:09:50,279 --> 00:09:52,074 [GUNSHOTS] 191 00:09:55,836 --> 00:09:57,010 Sam. 192 00:09:57,148 --> 00:09:58,494 Okay, okay! 193 00:09:58,632 --> 00:10:00,600 I'm sorry I kicked you in the face 194 00:10:00,738 --> 00:10:02,394 and you in the quim. 195 00:10:02,532 --> 00:10:04,327 Sorry I broke your drone, Stevie. 196 00:10:05,743 --> 00:10:07,710 But, hey, we got the bioweapon! 197 00:10:07,848 --> 00:10:09,263 NADINE: We got the bioweapon. EDGAR: Sam... 198 00:10:09,401 --> 00:10:10,713 [VOCALIZING TRIUMPHANTLY] 199 00:10:10,851 --> 00:10:14,993 Bioweapon? Sam, you almost killed four of us, right? 200 00:10:15,131 --> 00:10:16,305 You managed to somehow drop me 201 00:10:16,443 --> 00:10:19,860 several stories into a caprese salad! 202 00:10:19,998 --> 00:10:22,483 But she's not trying to make me feel special tonight. 203 00:10:22,622 --> 00:10:23,899 Nope. Nope. SAM: No. 204 00:10:24,037 --> 00:10:25,866 It's not because she doesn't love you. 205 00:10:26,004 --> 00:10:28,869 I don't want to plant that thought in your head, okay? 206 00:10:29,007 --> 00:10:31,251 She doesn't love me, huh? 207 00:10:31,389 --> 00:10:32,735 I don't know what the hell to do with you. Okay? 208 00:10:32,873 --> 00:10:33,840 So I'm gonna take you off the ice, we're gonna 209 00:10:33,978 --> 00:10:35,220 put you on the bench... What? 210 00:10:35,358 --> 00:10:37,395 And we'll just say you're on holiday. Okay? 211 00:10:37,533 --> 00:10:39,017 I haven't taken a holiday in five years. 212 00:10:39,155 --> 00:10:40,363 Okay... [EXCLAIMS IN ANNOYANCE] 213 00:10:40,501 --> 00:10:41,710 What I want you to do right now 214 00:10:41,848 --> 00:10:43,263 is just get out of my sight! 215 00:10:45,161 --> 00:10:46,576 Now! Okay. Well, I have to go, 216 00:10:46,715 --> 00:10:48,717 'cause those penis straws aren't gonna suck themselves. 217 00:10:48,855 --> 00:10:51,754 NADINE: I'll just... I'll call you later. 218 00:10:51,892 --> 00:10:55,724 Anyone who runs out of a bachelorette, they're a dick. 219 00:10:55,862 --> 00:10:57,277 You hear me? A dick. 220 00:10:57,415 --> 00:10:59,348 SAM: They're a dick. VIRGINIA: Right? 221 00:10:59,486 --> 00:11:00,694 On top of it, a Maid of Honor? 222 00:11:00,832 --> 00:11:02,938 A Maid of Honor! All I gotta say is 223 00:11:03,076 --> 00:11:04,215 that that person is... VIRGINIA: Oh, hi, Sam. 224 00:11:04,353 --> 00:11:06,251 I don't even want to see her. Welcome back. 225 00:11:06,389 --> 00:11:07,494 Welcome back, Sam. SAM: Hey. 226 00:11:07,632 --> 00:11:08,633 LYDIA: What up, Sam? 227 00:11:08,771 --> 00:11:09,738 Hi. 228 00:11:09,876 --> 00:11:12,602 Well, hello, Sam-a-lam-a-ding-dong. 229 00:11:12,741 --> 00:11:16,158 Uh... Betsy, that was so my bad. 230 00:11:16,296 --> 00:11:17,262 It was just a crazy work emergency. 231 00:11:17,400 --> 00:11:18,367 Wait, wait, wait, wait! Sam. 232 00:11:18,505 --> 00:11:19,471 LYDIA: Thank God you were there. 233 00:11:19,609 --> 00:11:21,128 Where's your bachelorette sash? 234 00:11:21,266 --> 00:11:24,373 There was a prized cat that just went mental 235 00:11:24,511 --> 00:11:25,926 and swiped a judge's neck, 236 00:11:26,064 --> 00:11:28,860 and so I had to use it as an emergency tourniquet. 237 00:11:28,998 --> 00:11:30,724 LYDIA: Wow. SAM: It's fine now, though. 238 00:11:30,862 --> 00:11:32,243 He'd just have to wear turtlenecks 239 00:11:32,381 --> 00:11:33,347 for the rest of his life. 240 00:11:33,485 --> 00:11:34,486 Okay. [LAUGHS] You know what? 241 00:11:34,624 --> 00:11:35,764 I think I need to make a small vomit. 242 00:11:35,902 --> 00:11:37,766 ZOE: Okay... Wait, I'll hold your hair. 243 00:11:37,904 --> 00:11:40,561 Let's get to the bath... Oh! I got it, I got it, I got it. 244 00:11:40,700 --> 00:11:41,770 Come on. Right there. 245 00:11:41,908 --> 00:11:45,187 BETSY: Oh, God! Sam! [COUGHS] 246 00:11:45,325 --> 00:11:48,121 Get it off your chest. BETSY: I mean... 247 00:11:48,259 --> 00:11:50,917 We changed all of our little plans for you, 248 00:11:51,055 --> 00:11:52,297 so we could be here, and then, 249 00:11:52,435 --> 00:11:54,127 you just, like, poof... Yeah. 250 00:11:54,265 --> 00:11:55,956 You just disappeared. I know, but... 251 00:11:56,094 --> 00:11:57,475 Darling, I want to check. 252 00:11:57,613 --> 00:11:59,615 Are you all right? Water. 253 00:11:59,753 --> 00:12:01,859 I've got this, Virginia. It's fine. I've got this. 254 00:12:01,997 --> 00:12:03,205 [GASPS] 255 00:12:03,343 --> 00:12:04,965 Virginia! 256 00:12:05,103 --> 00:12:06,518 Virginia! 257 00:12:06,656 --> 00:12:07,830 VIRGINIA: Oh, Betsy. Oh, my God, 258 00:12:07,968 --> 00:12:10,108 you're such a good friend. 259 00:12:11,385 --> 00:12:13,905 [GASPS] I have a question for you. 260 00:12:15,079 --> 00:12:17,875 Would you be my new Maid of Honor? 261 00:12:19,877 --> 00:12:20,809 Oh. 262 00:12:23,535 --> 00:12:24,813 Yes. 263 00:12:24,951 --> 00:12:25,917 BETSY: Thank you. 264 00:12:28,920 --> 00:12:31,923 And would you hold my hair back, please? 265 00:12:32,890 --> 00:12:35,409 Yes, Betsy. Yes, I will. 266 00:12:35,547 --> 00:12:36,583 SAM: I'm already holding 267 00:12:36,721 --> 00:12:37,791 your hair back, Bets. Hurry. 268 00:12:37,929 --> 00:12:39,689 'Cause it's coming. ZOE: Okay, Sam... 269 00:12:39,828 --> 00:12:41,139 BETSY: It's coming! I think you should just go, 270 00:12:41,277 --> 00:12:42,520 at this point. You heard her. 271 00:12:42,658 --> 00:12:43,970 VIRGINIA: I'm coming. BETSY: 'Cause it's coming. 272 00:12:44,108 --> 00:12:45,143 VIRGINIA: Girls, stand back. BETSY: It's coming! 273 00:12:45,281 --> 00:12:47,007 Shoo, I've got you. 274 00:12:47,145 --> 00:12:48,975 We'll... We'll keep in touch. LYDIA: Y'all need these? 275 00:12:49,113 --> 00:12:51,184 So, um... ZOE: Can we please get water? 276 00:12:51,322 --> 00:12:53,186 Any water. Thank you so much. 277 00:12:58,708 --> 00:13:01,642 [INDISTINCT CHATTER] 278 00:13:09,996 --> 00:13:11,480 NADINE: You've seen better nights, haven't you? 279 00:13:11,618 --> 00:13:12,653 What are you talking about? 280 00:13:12,792 --> 00:13:14,690 This has been the best night ever. 281 00:13:14,828 --> 00:13:17,313 Delusion really is your love language. 282 00:13:17,451 --> 00:13:18,625 Let's hit the clubs. 283 00:13:19,281 --> 00:13:20,351 [HUMS] Oh. 284 00:13:20,489 --> 00:13:21,801 You're in the mood to party? Yeah. 285 00:13:21,939 --> 00:13:23,699 Good. 'Cause I found you a solo mission. 286 00:13:24,527 --> 00:13:26,495 Something off the books. 287 00:13:26,633 --> 00:13:28,877 Nadine, solo mission! Okay? Just to keep you busy. 288 00:13:29,015 --> 00:13:30,154 Uh! 289 00:13:30,292 --> 00:13:32,259 Solo mission? Come on, brief me. 290 00:13:32,397 --> 00:13:37,230 Georgia. Something big is going down right here. 291 00:13:37,368 --> 00:13:39,577 Where? The Caudwell Estate. 292 00:13:39,715 --> 00:13:41,682 It's a private island. 293 00:13:41,821 --> 00:13:44,858 Nadine, that is not a mission. That is Betsy's wedding. 294 00:13:44,996 --> 00:13:46,549 I'm serious. This is my serious face. 295 00:13:46,687 --> 00:13:47,688 I can tell. 296 00:13:47,827 --> 00:13:49,518 You are one shit-hot operative. 297 00:13:49,656 --> 00:13:52,314 I will give you all of your flowers on the job, 298 00:13:52,452 --> 00:13:54,557 but in your real life, you're kind of dumb. 299 00:13:54,695 --> 00:13:57,008 Betsy does not want me there. Come on. Yeah. 300 00:13:57,146 --> 00:13:58,768 Yeah, I mean, she's my oldest friend. 301 00:13:58,907 --> 00:14:00,909 She gave me this necklace when we were 11. 302 00:14:01,047 --> 00:14:03,256 Right before my mom's fourth divorce. 303 00:14:04,360 --> 00:14:06,362 See? True friendship. [SIGHS] 304 00:14:06,500 --> 00:14:08,261 You're still wearing the necklace. 305 00:14:08,399 --> 00:14:10,056 You might as well go catch the bouquet, 306 00:14:10,194 --> 00:14:12,575 be off duty, and dance and drink, 307 00:14:12,713 --> 00:14:14,543 and show your titties to strangers. 308 00:14:14,681 --> 00:14:17,684 Okay? Laugh. Okay? Show all of your teeth. 309 00:14:17,822 --> 00:14:19,859 I laugh all the time. Look. 310 00:14:20,342 --> 00:14:21,343 Sam. 311 00:14:22,482 --> 00:14:23,517 Okay, all right. 312 00:14:23,655 --> 00:14:25,381 Maybe I will go. Really? 313 00:14:26,658 --> 00:14:27,659 I'm proud of you. 314 00:14:27,797 --> 00:14:29,523 You're also very easy to persuade. 315 00:14:29,661 --> 00:14:31,353 I'm putting that into your psych report. 316 00:14:32,664 --> 00:14:35,081 [UPBEAT POP MUSIC PLAYING] 317 00:15:23,129 --> 00:15:24,993 [EXPLODES, RUMBLES] What the... 318 00:15:25,131 --> 00:15:28,030 Don't mind that, ma'am. It's just the twelve o'clock gun. 319 00:15:28,168 --> 00:15:29,825 It's kind of a tradition here. 320 00:15:37,937 --> 00:15:38,938 This is it. 321 00:15:41,250 --> 00:15:42,527 SAM: Thanks. 322 00:15:42,665 --> 00:15:44,012 MAN: Of course. BETSY: Great. I love it. 323 00:15:45,910 --> 00:15:47,084 Sam? Hey. 324 00:15:47,601 --> 00:15:48,602 Hi. 325 00:15:49,741 --> 00:15:50,708 Uh... Um... 326 00:15:52,020 --> 00:15:52,986 Uh... 327 00:15:53,124 --> 00:15:54,539 You were... You said... 328 00:15:54,677 --> 00:15:56,610 I mean, and I was probably like... [BABBLES] 329 00:15:56,748 --> 00:15:57,922 I remember 330 00:15:58,060 --> 00:15:59,613 it being weird as well. They overserved. 331 00:15:59,751 --> 00:16:00,994 Overserved, yes. Yeah. 332 00:16:01,132 --> 00:16:03,134 So, um, also, you didn't even say goodbye, 333 00:16:03,272 --> 00:16:05,309 so I didn't even know that you were gonna come. 334 00:16:07,173 --> 00:16:08,968 I didn't know whether you wanted me. 335 00:16:10,348 --> 00:16:11,453 Sam. VIRGINIA: Betsy! 336 00:16:13,351 --> 00:16:14,835 Betsy, look at this. 337 00:16:14,974 --> 00:16:15,975 What? Oh! 338 00:16:16,527 --> 00:16:17,942 [CLANGS] Oh. 339 00:16:18,080 --> 00:16:20,151 The wax is too hard. 340 00:16:20,289 --> 00:16:21,946 You employed the wrong bees! 341 00:16:22,084 --> 00:16:24,155 Virginia is really throwing herself into the preparations. 342 00:16:24,293 --> 00:16:25,708 She's been such a help. 343 00:16:25,846 --> 00:16:28,366 Oh, I can see. Yeah. It's just a tiny setback. 344 00:16:28,504 --> 00:16:29,816 [CHUCKLES] 345 00:16:30,644 --> 00:16:32,508 Sam. Hmm. 346 00:16:33,854 --> 00:16:35,649 You actually made it. 347 00:16:36,616 --> 00:16:37,582 Great. 348 00:16:38,342 --> 00:16:39,308 Please. 349 00:16:41,172 --> 00:16:43,554 Wow. So, um, you rented this place? 350 00:16:43,692 --> 00:16:45,107 Such a nice Airbnb. 351 00:16:45,245 --> 00:16:47,627 Oh. It's been in our family for generations. 352 00:16:47,765 --> 00:16:48,973 We've distilled our own whiskey 353 00:16:49,111 --> 00:16:51,010 for two and a half centuries. 354 00:16:51,148 --> 00:16:54,047 So, no, not rented. But I'm so glad you like it. 355 00:16:54,185 --> 00:16:56,808 [LAUGHS EXCITEDLY] BETSY: Oh, my God. 356 00:16:56,946 --> 00:16:58,569 How are you, honey? Hi! 357 00:16:58,707 --> 00:16:59,742 Hi! I can't believe this. 358 00:16:59,880 --> 00:17:02,745 But, Sam, please meet my fiancé, Ryan. 359 00:17:02,883 --> 00:17:04,713 Oh, you're Sam! Oh, my gosh! Hi. 360 00:17:04,851 --> 00:17:07,371 It's so good to meet you! This is great! 361 00:17:07,509 --> 00:17:08,475 I feel like I know you. 362 00:17:08,613 --> 00:17:10,236 I've heard so much about you. Oh! 363 00:17:10,374 --> 00:17:13,756 You and Bets grew up together, right, in a neighborhood? 364 00:17:13,894 --> 00:17:15,586 Yeah, 'cause that's normal. 365 00:17:15,724 --> 00:17:16,932 RYAN: Of course it is! It's amazing! 366 00:17:17,070 --> 00:17:18,451 Normal? [GIGGLES] 367 00:17:18,589 --> 00:17:21,350 Ryan is amazed by everything. 368 00:17:21,488 --> 00:17:23,525 Sam, all the bridesmaids are staying upstairs. 369 00:17:23,663 --> 00:17:27,046 Your room is all the way on the end. The farthest away. 370 00:17:34,536 --> 00:17:35,778 [SIGHS] 371 00:17:36,917 --> 00:17:38,781 [BAG UNZIPS] 372 00:17:46,410 --> 00:17:48,239 [CHAMBER MUSIC PLAYING] 373 00:17:53,451 --> 00:17:55,143 Excellent rehearsal. 374 00:17:55,281 --> 00:17:57,006 I have notes, but excellent rehearsal. 375 00:17:57,145 --> 00:17:58,629 She has notes? She has notes. 376 00:17:58,767 --> 00:18:00,113 Now relax before dinner. 377 00:18:00,251 --> 00:18:02,978 Relax for exactly 20 minutes. Thank you. 378 00:18:03,944 --> 00:18:05,084 Mother, where's Chris? 379 00:18:05,222 --> 00:18:06,292 And why hasn't Daddy shaved his ears yet? 380 00:18:06,430 --> 00:18:08,604 I don't know, dear. And who looks at ears? 381 00:18:08,742 --> 00:18:10,365 Everyone looks at ears! 382 00:18:12,505 --> 00:18:14,990 I think hairy ears are a sign of intelligence. 383 00:18:16,992 --> 00:18:19,132 You know, I always saw myself in the military, to be honest. 384 00:18:19,270 --> 00:18:21,134 You know, Special Forces, 385 00:18:21,272 --> 00:18:23,274 jumping out of the planes, hand-to-hand... 386 00:18:23,412 --> 00:18:24,793 I think I would have been really freaking good 387 00:18:24,931 --> 00:18:25,897 at hand-to-hand combat. 388 00:18:26,035 --> 00:18:27,623 Where's Chris? 389 00:18:27,761 --> 00:18:29,694 Of course the Best Man is late. Of course he is! 390 00:18:30,799 --> 00:18:32,111 She's so high-strung. [CHUCKLES] 391 00:18:32,973 --> 00:18:36,356 Betsy, the man in the cloth. 392 00:18:36,494 --> 00:18:37,806 What is his denomination? 393 00:18:37,944 --> 00:18:41,810 You know, she was up all night just huffing Adderall. 394 00:18:41,948 --> 00:18:43,260 Please tell me that he's Catholic. 395 00:18:43,398 --> 00:18:46,746 Girl, because when you are smashing a Catholic man, 396 00:18:46,884 --> 00:18:50,715 the way that guilt takes over their body... Ooh! 397 00:18:50,853 --> 00:18:52,683 At least I don't have to live with her anymore. You know? 398 00:18:52,821 --> 00:18:53,787 I don't want to break your heart, 399 00:18:53,925 --> 00:18:55,341 but I think he's Protestant. 400 00:18:56,411 --> 00:18:59,138 Oh, gosh! 401 00:18:59,276 --> 00:19:01,381 I can make it work. Sorry. 402 00:19:01,519 --> 00:19:03,556 Destiny calls, buddy. I'll be back. 403 00:19:04,867 --> 00:19:08,147 Wait, he's coming over. Ooh! 404 00:19:09,458 --> 00:19:10,425 You look so beautiful. 405 00:19:13,117 --> 00:19:14,083 We'll be right here. 406 00:19:15,188 --> 00:19:16,569 Hello there. Hi. 407 00:19:16,707 --> 00:19:18,502 I've met a lot of people. I've not met you. 408 00:19:18,640 --> 00:19:20,193 Oh! 409 00:19:20,331 --> 00:19:23,023 Reverend's got swag. Little bit. I'm Tom. 410 00:19:23,162 --> 00:19:25,578 She never changes. No, she does not. 411 00:19:25,716 --> 00:19:27,752 VIRGINIA: [OVER MEGAPHONE] Has anybody seen Chris? 412 00:19:27,890 --> 00:19:29,858 [DAMN I WISH I WAS YOUR LOVER PLAYING] 413 00:19:57,713 --> 00:19:59,715 VIRGINIA: You've missed everything, Chris! 414 00:19:59,853 --> 00:20:01,269 We've had the rehearsal. It's happened. 415 00:20:01,407 --> 00:20:02,580 It's over? Hmm. 416 00:20:02,718 --> 00:20:03,926 Hi. Oh, look. A bar. 417 00:20:04,064 --> 00:20:07,447 Oh. [LAUGHS] Chris. [LAUGHS SARCASTICALLY] 418 00:20:07,585 --> 00:20:09,069 Who? That's Chris. 419 00:20:18,458 --> 00:20:20,771 Oh. Sam, you're alone. 420 00:20:20,909 --> 00:20:23,256 Well, no, I have my emotional support boobs. 421 00:20:23,394 --> 00:20:25,983 Oh. Well, I do love cleavage, 422 00:20:26,121 --> 00:20:28,434 and there is quite a bit there. 423 00:20:28,572 --> 00:20:29,952 We never got your card. 424 00:20:30,090 --> 00:20:32,300 Do you have any food allergies? 425 00:20:32,438 --> 00:20:34,612 Just a very rare one to papaya. 426 00:20:34,750 --> 00:20:37,753 Papaya? That's related to meat tenderizers. 427 00:20:37,891 --> 00:20:40,377 I'm afraid you're not going to be able to eat anything here. 428 00:20:40,515 --> 00:20:42,171 Of course, I'm allergic to latex. 429 00:20:42,310 --> 00:20:44,864 Which means I can't ever have safe sex. 430 00:20:46,037 --> 00:20:47,315 Let's switch you to water, Mom. 431 00:20:47,453 --> 00:20:48,661 No! 432 00:20:48,799 --> 00:20:51,008 Excuse me. Have a wonderful time. 433 00:20:51,664 --> 00:20:53,079 Raw dog it up. 434 00:20:58,981 --> 00:21:00,569 You're gonna need something stronger than that 435 00:21:00,707 --> 00:21:02,088 if you want to get through this weekend. 436 00:21:02,226 --> 00:21:03,641 Frank! [LAUGHS] Sam! 437 00:21:03,779 --> 00:21:05,609 [BOTH GROWL AFFECTIONATELY] 438 00:21:05,747 --> 00:21:08,059 Look at all this! I know! 439 00:21:08,197 --> 00:21:10,407 Is this is what Betsy wanted for her wedding? 440 00:21:10,545 --> 00:21:12,754 Well, I don't want to spoil the occasion, 441 00:21:12,892 --> 00:21:15,653 so I'm gonna say yeah. 442 00:21:15,791 --> 00:21:17,103 Hey, hey. 443 00:21:17,241 --> 00:21:19,416 To marriage. 444 00:21:19,554 --> 00:21:22,522 Yours is the only one I've ever seen work, but, sure. 445 00:21:22,660 --> 00:21:24,490 To marriage. To marriage. 446 00:21:24,628 --> 00:21:28,148 Okay, thank you so much. You can stop that. 447 00:21:28,287 --> 00:21:30,875 It was great. That was... You guys are great. [CHUCKLES] 448 00:21:31,013 --> 00:21:34,051 Okay, everybody, gather around. 449 00:21:34,189 --> 00:21:36,156 So, I just want to thank everybody 450 00:21:36,295 --> 00:21:38,504 for being here tonight. 451 00:21:38,642 --> 00:21:40,678 And I just want to say that you guys 452 00:21:40,816 --> 00:21:43,888 are in for a real treat. [GUESTS CHEER] 453 00:21:44,026 --> 00:21:45,821 Bridesmaids, can you get up here, please? 454 00:21:45,959 --> 00:21:47,616 Thank you so much. 455 00:21:47,754 --> 00:21:49,515 You guys are so beautiful. I love you. 456 00:21:50,516 --> 00:21:53,588 Ryan, my darling... 457 00:21:53,726 --> 00:21:56,729 [RYAN LAUGHS] Yes, take a seat. 458 00:21:56,867 --> 00:21:58,213 I had a little trouble figuring out 459 00:21:58,351 --> 00:21:59,870 what to get you as a gift, 460 00:22:00,008 --> 00:22:01,872 because, you know, you have everything. 461 00:22:02,010 --> 00:22:03,839 Right? Oh, man! 462 00:22:03,977 --> 00:22:07,533 So, this is part of your present. 463 00:22:07,671 --> 00:22:10,501 And the other part, I will give you 464 00:22:10,639 --> 00:22:13,642 when we are alone together later, 465 00:22:13,780 --> 00:22:15,851 if you know what I mean. 466 00:22:15,989 --> 00:22:17,059 [GIGGLES] [GUESTS CHEER] 467 00:22:17,197 --> 00:22:18,233 Oh, Bets! 468 00:22:18,371 --> 00:22:20,477 Oh! [LAUGHING] 469 00:22:21,270 --> 00:22:23,169 Okay, go, squad! Whoo! 470 00:22:25,033 --> 00:22:26,586 What are we doing? This is what... 471 00:22:26,724 --> 00:22:28,554 Do what we worked on at the bachelorette. [GASPS] 472 00:22:28,692 --> 00:22:30,728 Oh, wait. You left early, so you didn't learn it with us. 473 00:22:30,866 --> 00:22:32,558 Oh, my God. Sam, I'm so sorry. 474 00:22:32,696 --> 00:22:34,663 I guess you're gonna have to sit this one out. 475 00:22:38,218 --> 00:22:39,530 [CLEARS THROAT] 476 00:22:39,668 --> 00:22:41,290 Okay, you got it? LYDIA: Mm-hmm. 477 00:22:41,429 --> 00:22:42,533 RYAN: Yeah! 478 00:22:42,671 --> 00:22:43,845 [GUESTS CHEERING] 479 00:22:43,983 --> 00:22:45,260 You got this, babe! 480 00:22:47,158 --> 00:22:49,091 [WHAT I CAN GIVE YOUPLAYING] 481 00:22:55,788 --> 00:22:57,617 RYAN: [LAUGHING] What is this? 482 00:22:57,755 --> 00:22:59,826 Look at this. Look at all you guys. 483 00:22:59,964 --> 00:23:02,139 [LAUGHS] Hi! 484 00:23:02,277 --> 00:23:05,867 ♪ [SINGING] ♪ Won't be living a life alone ♪ 485 00:23:06,005 --> 00:23:09,629 ♪ ♪ Yes, I know what you want ♪ 486 00:23:09,767 --> 00:23:12,805 ♪ ♪ When you say that you love me so ♪ 487 00:23:12,943 --> 00:23:13,978 ♪ ♪ All my thoughts wanna turn you on ♪ 488 00:23:14,116 --> 00:23:16,049 RYAN: Oh, no! 489 00:23:16,187 --> 00:23:17,775 Look at you! 490 00:23:17,913 --> 00:23:20,778 ♪ ♪ Now I can give you what you like for life ♪ 491 00:23:26,922 --> 00:23:29,753 ♪ ♪ Do you like what I can give you ♪ 492 00:23:31,582 --> 00:23:33,722 [GUESTS EXCLAIM] Oh, my God! 493 00:23:35,586 --> 00:23:39,797 ♪ ♪ Now I know that I want you to put me down ♪ 494 00:23:39,935 --> 00:23:43,076 ♪ ♪ To make your paradise ♪ 495 00:23:44,457 --> 00:23:46,425 The robot! Amazing! 496 00:23:48,530 --> 00:23:50,256 Look out! Here she goes! 497 00:23:50,394 --> 00:23:52,154 ♪ ♪ What I can give you ♪ 498 00:23:52,292 --> 00:23:53,432 [GUESTS WHOOP] 499 00:23:57,850 --> 00:23:59,507 ♪ ♪ What I can give you ♪ 500 00:24:01,647 --> 00:24:04,373 RYAN: No! Oh! Sh... 501 00:24:04,512 --> 00:24:05,858 ZOE: Oh, my God! LYDIA: Is she okay? 502 00:24:05,996 --> 00:24:06,962 RYAN: It's okay. 503 00:24:07,100 --> 00:24:08,239 BETSY: Should we do something? 504 00:24:08,377 --> 00:24:09,862 RYAN: It's okay. She falls down all the time! 505 00:24:10,000 --> 00:24:11,726 Virginia? Okay, come on. 506 00:24:11,864 --> 00:24:14,211 Should've straightened your leg on the pirouette. 507 00:24:14,349 --> 00:24:15,557 Who said that? 508 00:24:15,695 --> 00:24:17,352 ZOE: That was crazy. RYAN: You were in your... 509 00:24:17,490 --> 00:24:19,423 [GUESTS MURMURING] I got hit by something. 510 00:24:19,561 --> 00:24:20,769 I don't know... BETSY: Oh, God! 511 00:24:20,907 --> 00:24:23,323 VIRGINIA: What? Oh! Oh! 512 00:24:23,462 --> 00:24:25,636 We need to unhook them slowly. Trust me. 513 00:24:25,774 --> 00:24:26,706 I don't know. 514 00:24:26,844 --> 00:24:27,983 I think it's gonna hurt. No. 515 00:24:28,121 --> 00:24:29,675 Yeah, it's... LYDIA: Yeah, it's gonna hurt. 516 00:24:29,813 --> 00:24:31,159 Let me tell you, the best thing to do 517 00:24:31,297 --> 00:24:32,471 is to just yank 'em all out. 518 00:24:32,609 --> 00:24:34,611 Okay, you trust me? Are you sure? 519 00:24:34,749 --> 00:24:37,303 [VIRGINIA SCREAMS] [GUESTS GASP] 520 00:24:37,441 --> 00:24:38,994 BETSY: Oh, my God. [VIRGINIA YELPS] 521 00:24:39,132 --> 00:24:40,409 Oh, my God. 522 00:24:40,548 --> 00:24:42,066 It's okay. She's tough. 523 00:24:42,204 --> 00:24:43,723 Is it going to leave a mark? 524 00:24:43,861 --> 00:24:45,518 Yes. Yeah. 525 00:24:45,656 --> 00:24:47,658 Let's go get some ice. And maybe a tetanus shot. 526 00:24:47,796 --> 00:24:49,488 Oh, well... 527 00:24:49,626 --> 00:24:50,730 Dance over. 528 00:24:50,868 --> 00:24:52,352 RYAN: What an awful way to finish it though. 529 00:24:55,563 --> 00:24:57,841 It was bleeding, yeah. The dance was great. 530 00:25:04,123 --> 00:25:06,781 [TENSE MUSIC PLAYING] 531 00:25:12,234 --> 00:25:14,927 [WHOOSHES] [ALL GRUNT] 532 00:25:27,284 --> 00:25:29,769 Virginia is a problem. Okay? 533 00:25:29,907 --> 00:25:31,150 She has this constant look in her eyes, 534 00:25:31,288 --> 00:25:33,186 like she's trying to hold in a fart. 535 00:25:33,324 --> 00:25:34,463 Totally bitchatronic. 536 00:25:34,602 --> 00:25:36,258 Sounds like she just needs to unclench. 537 00:25:36,396 --> 00:25:38,778 But Betsy likes her. 538 00:25:38,916 --> 00:25:41,401 When did they become so close? She's a friend stealer. 539 00:25:41,540 --> 00:25:43,887 She is. I mean, I know, I shouldn't care. 540 00:25:44,025 --> 00:25:46,717 It's not like I've been in Betsy's life that much lately, 541 00:25:46,855 --> 00:25:48,719 and it's not like I can include her in my life. 542 00:25:48,857 --> 00:25:50,445 #SpyLife. 543 00:25:50,583 --> 00:25:53,206 If you tell Betsy, you have to kill Betsy. 544 00:25:53,344 --> 00:25:55,519 [TENSE MUSIC PLAYING] 545 00:26:00,144 --> 00:26:01,456 NADINE: You know the rules. 546 00:26:01,594 --> 00:26:03,113 I'm not even gonna worry about it. [CHUCKLES] 547 00:26:03,838 --> 00:26:05,115 I am better alone. 548 00:26:05,253 --> 00:26:07,980 I care about where you're at emotionally. 549 00:26:08,118 --> 00:26:09,740 Not just because I have to write your psych report 550 00:26:09,878 --> 00:26:12,018 once in a while. Wait, Nadine. Hey, Nadine. 551 00:26:13,399 --> 00:26:15,677 Did you get that? Tell me that's not an RPG. 552 00:26:15,815 --> 00:26:18,266 It's not an RPG, Sam. Can you get a grip? 553 00:26:18,404 --> 00:26:20,855 That's probably just like a long thing. 554 00:26:20,993 --> 00:26:22,891 Like a... like a keyboard guitar. 555 00:26:23,789 --> 00:26:25,100 Okay, okay. 556 00:26:25,238 --> 00:26:26,412 Do you think it's possible 557 00:26:26,550 --> 00:26:28,517 you're projecting dangers where there aren't any 558 00:26:28,656 --> 00:26:31,279 'cause our missions are your happy place? 559 00:26:31,417 --> 00:26:32,452 Wait, is this whole conversation 560 00:26:32,591 --> 00:26:33,833 going into my next psych report? 561 00:26:33,971 --> 00:26:34,938 No. 562 00:26:35,076 --> 00:26:36,318 Are you updating it right now? 563 00:26:36,456 --> 00:26:38,942 No, I'm watching mice videos. 564 00:26:39,080 --> 00:26:41,600 Okay. You're impossible, too! God! 565 00:26:42,601 --> 00:26:44,810 [INDISTINCT CHATTER] 566 00:26:46,121 --> 00:26:48,848 [UPBEAT MUSIC PLAYING FAINTLY] 567 00:26:53,266 --> 00:26:54,440 Chris Dalio. Best Man. 568 00:26:54,578 --> 00:26:56,097 Oh! 569 00:26:56,235 --> 00:26:58,824 Sam Doolan. No longer Maid of Honor. 570 00:26:59,963 --> 00:27:01,136 I heard. [CHUCKLES] 571 00:27:01,274 --> 00:27:02,275 You did? I did. 572 00:27:02,413 --> 00:27:03,518 Ah. 573 00:27:03,656 --> 00:27:05,175 Hey, I saw that... that cool trick you do 574 00:27:05,313 --> 00:27:06,314 with the bamboo. That was... 575 00:27:07,177 --> 00:27:08,661 Oh, no, I was just seeing 576 00:27:08,799 --> 00:27:09,800 how hard I could blow, and then it... 577 00:27:09,938 --> 00:27:11,699 Yeah. How'd it go? 578 00:27:11,837 --> 00:27:13,942 Turns out quite hard. It looked like it. 579 00:27:14,080 --> 00:27:15,944 You never know what this weekend could bring. 580 00:27:16,082 --> 00:27:17,497 Well, listen, your secret's safe with me. 581 00:27:17,636 --> 00:27:18,878 I won't tell a soul. I promise. 582 00:27:19,016 --> 00:27:21,225 As long as you promise to have a drink with me. 583 00:27:22,364 --> 00:27:24,643 Well, I am due for another drink. 584 00:27:24,781 --> 00:27:26,299 It's been, like, 10 minutes since the last one. 585 00:27:26,437 --> 00:27:28,370 Perfect. So, yes. 586 00:27:31,926 --> 00:27:33,030 CHRIS: So, what is it 587 00:27:33,168 --> 00:27:34,411 that you said you did for a living again? 588 00:27:34,549 --> 00:27:36,344 I'm not quite... I'm a cat show entrepreneur. 589 00:27:36,482 --> 00:27:38,035 And what is... what is that? 590 00:27:38,173 --> 00:27:41,521 Uh, well, basically, I design plinths for the cat shows. 591 00:27:42,315 --> 00:27:43,247 Gotta have a good plinth. 592 00:27:43,385 --> 00:27:44,559 [CHUCKLES] Okay. Yeah. 593 00:27:44,697 --> 00:27:45,629 Can I show you a few photos of my plinths? 594 00:27:45,767 --> 00:27:46,906 I'd love to see them. Yeah. 595 00:27:47,044 --> 00:27:48,632 Yeah. All right. I could look at some photos. 596 00:27:48,770 --> 00:27:51,566 Here is a cat winning a prize on one of my plinths. 597 00:27:51,704 --> 00:27:53,050 On there. 598 00:27:53,188 --> 00:27:55,846 This one is a cat taking a dump whilst winning a prize. 599 00:27:55,984 --> 00:27:56,985 Right? I see that. 600 00:27:57,123 --> 00:27:58,228 So... Getting it all done. 601 00:27:58,366 --> 00:28:00,402 SAM: Yeah. Like the coverings, for example. 602 00:28:00,540 --> 00:28:02,508 Okay. Can't use microfiber. 603 00:28:02,646 --> 00:28:03,578 Then the cat's tongues... Obviously. 604 00:28:03,716 --> 00:28:04,786 ...become like Velcro. 605 00:28:04,924 --> 00:28:06,236 Didn't know that. Like this. Like that. 606 00:28:06,374 --> 00:28:08,065 [GRUNTS] Okay. 607 00:28:08,203 --> 00:28:11,275 Mm! Lot of rich women in cat shows. 608 00:28:11,413 --> 00:28:13,830 We had Madonna open up a show the other night. 609 00:28:13,968 --> 00:28:15,452 She sang Like A Persian. 610 00:28:15,590 --> 00:28:16,660 And that's it? You don't have... 611 00:28:16,798 --> 00:28:17,834 You don't have a side hustle or anything? 612 00:28:17,972 --> 00:28:19,594 No. Why would you say that? 613 00:28:19,732 --> 00:28:20,768 The way you were moving through the bushes, 614 00:28:20,906 --> 00:28:22,217 you looked like a soldier or something. 615 00:28:22,355 --> 00:28:25,117 I mean, the way you were... Over there, I saw a bat. 616 00:28:25,255 --> 00:28:26,739 And then I was like, "Oh!" 617 00:28:26,877 --> 00:28:29,017 And I had to look what species is it, because I... 618 00:28:29,155 --> 00:28:32,262 You're into bats? Cats, bats, rats. 619 00:28:32,400 --> 00:28:35,092 All of it? Okay. Any... Any animals. 620 00:28:35,230 --> 00:28:36,784 I mean, not so much into rats, 621 00:28:36,922 --> 00:28:39,925 I don't know why I said that, but... [CHUCKLES] 622 00:28:40,063 --> 00:28:41,927 You know. Yeah. You're funny. 623 00:28:42,065 --> 00:28:43,204 Well, you're hot. 624 00:28:43,342 --> 00:28:45,378 Um... [LAUGHS] 625 00:28:45,516 --> 00:28:46,863 It's... It's hot. Yes. 626 00:28:47,001 --> 00:28:48,278 I know what you mean. Yeah, um... 627 00:28:49,072 --> 00:28:50,004 Uh... 628 00:28:50,142 --> 00:28:51,350 Hmm. Huh. 629 00:28:51,902 --> 00:28:53,628 I like you. 630 00:28:53,766 --> 00:28:55,768 I like you a lot. I wish, um... 631 00:28:55,906 --> 00:28:57,252 I wish we could have met at some other wedding 632 00:28:57,390 --> 00:28:58,978 other than this one. 633 00:28:59,116 --> 00:29:00,600 I wish I could listen to what you were saying 634 00:29:00,739 --> 00:29:02,533 instead of just staring at your face. 635 00:29:02,671 --> 00:29:03,638 Totally fine. Yeah. 636 00:29:03,776 --> 00:29:04,743 I know what you mean. You know. 637 00:29:06,468 --> 00:29:08,643 [LAUGHS RAUCOUSLY] 638 00:29:15,684 --> 00:29:16,996 VIRGINIA: Now... 639 00:29:17,134 --> 00:29:18,446 I mean, you've been here before, 640 00:29:18,584 --> 00:29:19,792 but it's a little different. 641 00:29:19,930 --> 00:29:22,968 Oh, my God! It's perfect! LYDIA: Oh, wow! 642 00:29:23,106 --> 00:29:25,625 It's just really crazy. It's gorgeous. 643 00:29:25,764 --> 00:29:28,007 There's rose petals in the pool, you guys! 644 00:29:28,145 --> 00:29:29,664 ZOE: You worked your magic. 645 00:29:29,802 --> 00:29:31,286 [INDISTINCT CHATTER] Lydia. 646 00:29:31,424 --> 00:29:34,496 I tried to get the right flowers for everybody. 647 00:29:34,634 --> 00:29:36,809 That's you. So... BETSY: Man, these are, like, 648 00:29:36,947 --> 00:29:38,500 my favorite flowers. Everything is taken care of. 649 00:29:38,638 --> 00:29:40,330 Can you believe that she got, like, my favorite flowers? 650 00:29:40,468 --> 00:29:42,366 I think there's something wrong with my flowers. 651 00:29:44,196 --> 00:29:46,405 My flowers match my nails. 652 00:29:46,543 --> 00:29:47,647 Release. 653 00:29:48,579 --> 00:29:50,858 Release all that tension. 654 00:29:50,996 --> 00:29:54,309 Dave hasn't touched me like this in six months. 655 00:29:54,447 --> 00:29:56,380 We should do this more often, girls. 656 00:29:56,518 --> 00:29:57,865 LYDIA: Absolutely. 657 00:29:58,969 --> 00:29:59,936 There you go. 658 00:30:00,074 --> 00:30:02,145 I think my chair might be broken. 659 00:30:03,353 --> 00:30:06,287 VIRGINIA: You guys good? LYDIA: Yeah. Oh! 660 00:30:06,425 --> 00:30:08,185 I love this, Betsy. BETSY: Me, too. 661 00:30:08,323 --> 00:30:09,290 [LYDIA MOANS] 662 00:30:12,811 --> 00:30:14,122 [WINCES] Sorry. 663 00:30:14,813 --> 00:30:16,124 Uh... 664 00:30:16,262 --> 00:30:17,850 So, let's talk about Chris. 665 00:30:19,438 --> 00:30:21,405 What about him? 666 00:30:21,543 --> 00:30:23,338 He's been close to my family for years. 667 00:30:23,476 --> 00:30:25,996 His father and mine were business partners, 668 00:30:26,134 --> 00:30:29,793 and when his father went to jail, 669 00:30:29,931 --> 00:30:32,831 my father, who was not mixed up in all that, 670 00:30:32,969 --> 00:30:34,556 helped Chris financially. 671 00:30:34,694 --> 00:30:36,179 Chris is a really good friend of mine. 672 00:30:36,317 --> 00:30:37,387 Okay. 673 00:30:37,525 --> 00:30:41,253 We've been linked from time to time. 674 00:30:41,391 --> 00:30:43,600 Better Magazine's taken interest, but... 675 00:30:43,738 --> 00:30:44,704 Yeah, are linked. 676 00:30:44,843 --> 00:30:46,292 So you're saying just 677 00:30:46,430 --> 00:30:48,087 stay away from Chris because you guys... 678 00:30:48,225 --> 00:30:51,401 I would never get into your business like that. 679 00:30:51,539 --> 00:30:53,265 No. No, girl. Okay, great. 680 00:30:53,403 --> 00:30:55,025 'Cause I will not go near Chris. 681 00:30:55,163 --> 00:30:56,371 Mm. Okay... 682 00:30:56,509 --> 00:30:58,270 Do you need help? 683 00:30:58,408 --> 00:31:01,756 No. I was just saying, um, I would not make a play 684 00:31:01,894 --> 00:31:03,206 on someone you've been linked to. 685 00:31:03,344 --> 00:31:04,690 Yeah, exactly. 686 00:31:04,828 --> 00:31:06,347 [CHUCKLES] Okay. 687 00:31:06,485 --> 00:31:08,142 Actually, I don't even find him attractive. 688 00:31:08,797 --> 00:31:10,558 Mm-hmm. Carry on. 689 00:31:10,696 --> 00:31:13,319 I would not go... [BABBLES] like that on his balls. 690 00:31:13,457 --> 00:31:15,149 Ass waxing after this. 691 00:31:15,287 --> 00:31:19,256 Ass what-ing? Everything glides smoother. 692 00:31:19,394 --> 00:31:22,397 I don't think anyone's gonna be looking at my arse. 693 00:31:22,535 --> 00:31:24,365 VIRGINIA: That's for sure. Except for maybe Chris. 694 00:31:27,195 --> 00:31:28,196 ZOE: You should wear it every day. 695 00:31:29,094 --> 00:31:31,959 It's a lot, but it's great. 696 00:31:32,097 --> 00:31:35,617 I look like Ariana Grande has joined The Real Housewives. 697 00:31:35,755 --> 00:31:36,964 A hundred percent. She should, actually. 698 00:31:37,102 --> 00:31:39,035 That should be a show. [VOCALIZING] 699 00:31:40,036 --> 00:31:41,244 Ooh, ooh! [ALL GASP] 700 00:31:41,382 --> 00:31:42,762 Oh, my God! I'm good. 701 00:31:42,901 --> 00:31:45,386 [TENSE MUSIC PLAYING] 702 00:31:58,157 --> 00:32:00,677 RYAN: Oh, this is amazing. CHRIS: What do you think? 703 00:32:00,815 --> 00:32:02,748 Yeah, it's the best. You got the ring, buddy? 704 00:32:03,783 --> 00:32:04,819 Yeah, I got the ring. Of course. 705 00:32:04,957 --> 00:32:05,924 [LAUGHS] Of course you do. 706 00:32:06,062 --> 00:32:07,477 CHRIS: Relax. Relax. RYAN: I can't. 707 00:32:07,615 --> 00:32:08,547 CHRIS: You'll be fine. 708 00:32:09,134 --> 00:32:11,170 Where is she? 709 00:32:11,308 --> 00:32:13,828 VIRGINIA: Patience. You know, it's her wedding day. 710 00:32:13,966 --> 00:32:17,004 Oh, God, just... [BREATHES HEAVILY] 711 00:32:17,142 --> 00:32:18,591 You guys don't think that she... 712 00:32:19,834 --> 00:32:21,077 You know. No, she's... 713 00:32:21,215 --> 00:32:23,251 Right? No, she's good. She's ready. 714 00:32:23,389 --> 00:32:24,839 LYDIA: She loves him. VIRGINIA: She's ready. 715 00:32:28,153 --> 00:32:29,464 Excuse me a second. 716 00:32:29,602 --> 00:32:31,846 No, don't, Sam. No, Sam, I don't... 717 00:32:48,656 --> 00:32:50,209 Oh, God. [GROANS] 718 00:32:50,865 --> 00:32:51,866 Okay. 719 00:32:52,971 --> 00:32:54,179 [EXHALES] Okay. 720 00:32:54,317 --> 00:32:56,491 Can I just clear the area for a moment? Sorry. 721 00:32:56,629 --> 00:32:57,734 What? 722 00:32:57,872 --> 00:32:59,978 I need a... I just need one minute. 723 00:33:02,463 --> 00:33:03,843 Sam, what are you doing? 724 00:33:05,811 --> 00:33:07,640 Remember when we were kids, 725 00:33:07,778 --> 00:33:09,642 and, you know, we made that pact? 726 00:33:09,780 --> 00:33:11,679 "Let's never get married." 727 00:33:11,817 --> 00:33:14,406 You said that. I don't remember ever saying that. 728 00:33:14,544 --> 00:33:15,717 Betsy... What? 729 00:33:15,855 --> 00:33:18,479 This whole thing, like, it's not you. I can tell. 730 00:33:18,617 --> 00:33:19,894 [SCOFFS] 731 00:33:20,032 --> 00:33:22,310 Do you actually think you want to marry this guy? 732 00:33:23,794 --> 00:33:25,486 Well, it is my wedding, Sam. 733 00:33:26,142 --> 00:33:27,143 See... 734 00:33:28,558 --> 00:33:30,249 I'm your oldest friend, 735 00:33:30,387 --> 00:33:32,389 and you do not look happy right now. 736 00:33:32,527 --> 00:33:34,633 I love Ryan very, very much. 737 00:33:34,771 --> 00:33:35,910 And I also think that you really know 738 00:33:36,048 --> 00:33:37,291 how to pick your moments, don't you? 739 00:33:37,429 --> 00:33:38,395 Well, because you look scared. 740 00:33:38,533 --> 00:33:41,329 Well, it's my wedding, Sam. 741 00:33:41,467 --> 00:33:43,366 I mean, this is a massive deal. 742 00:33:44,574 --> 00:33:47,301 And I know that maybe you don't get scared 743 00:33:47,439 --> 00:33:49,958 but... but the rest of us do, okay? 744 00:33:50,097 --> 00:33:51,546 I'm here to help. 745 00:33:51,684 --> 00:33:54,066 Sam, you haven't been helping. You haven't even been here. 746 00:33:54,204 --> 00:33:55,171 You haven't been in my life 747 00:33:55,309 --> 00:33:57,242 for a very, very, very long time. 748 00:33:57,380 --> 00:33:58,622 So, you know what? 749 00:33:58,760 --> 00:34:00,176 Maybe we just don't understand each other anymore 750 00:34:00,314 --> 00:34:01,487 like the way we used to. 751 00:34:04,766 --> 00:34:06,596 Betsy, I know you... 752 00:34:06,734 --> 00:34:08,046 So maybe you should go. 753 00:34:12,843 --> 00:34:14,017 I want you to go. 754 00:34:18,194 --> 00:34:19,471 Walk away, Sam. 755 00:34:22,853 --> 00:34:24,269 Walk away. 756 00:34:33,071 --> 00:34:34,934 [BREATHING HEAVILY] 757 00:34:41,148 --> 00:34:43,253 ZOE: What is she... LYDIA: Where is she going? 758 00:34:44,254 --> 00:34:46,394 Maybe she has, um, IBS. 759 00:34:47,947 --> 00:34:50,191 Okay. She could hold it. 760 00:34:50,329 --> 00:34:51,503 No, you can't. 761 00:34:55,576 --> 00:34:57,509 [TENSE MUSIC PLAYING] 762 00:34:59,131 --> 00:35:00,305 KURT: Unload the equipment. 763 00:35:08,727 --> 00:35:11,937 [WEDDING CHAMBER MUSIC PLAYING] 764 00:35:15,458 --> 00:35:16,942 [CHUCKLES] 765 00:35:20,704 --> 00:35:22,465 Do these waiters look a little different to you? 766 00:35:22,603 --> 00:35:24,777 Did they hire new ones? They're all muscle-y. 767 00:35:25,468 --> 00:35:26,400 Are you complaining? 768 00:35:26,538 --> 00:35:27,642 No, I'm not complaining. I'm just saying. 769 00:35:27,780 --> 00:35:29,541 Look at that one over there. He's ripped. 770 00:35:35,581 --> 00:35:38,066 You're a lucky man. Thank you. 771 00:35:38,205 --> 00:35:39,965 Love you, sweetheart. Love you, Dad. 772 00:35:41,104 --> 00:35:42,105 Hi. 773 00:35:43,071 --> 00:35:44,383 You look so beautiful. 774 00:35:44,521 --> 00:35:46,523 Dearly beloved, we are gathered here... 775 00:35:47,628 --> 00:35:48,629 [ALL SCREAMING] 776 00:35:48,767 --> 00:35:51,010 Oh, shit! CHRIS: Get down! 777 00:35:51,149 --> 00:35:52,391 What the hell was that? 778 00:35:52,529 --> 00:35:55,498 Dave? Dave? Dave! Dave! Dave! [DAVE SCREAMING] 779 00:35:55,636 --> 00:35:56,913 Girl, if he leaves you for this, 780 00:35:57,051 --> 00:35:58,294 he'll leave you for anything. 781 00:35:59,847 --> 00:36:03,437 Sorry to interrupt the happy occasion, folks. 782 00:36:03,575 --> 00:36:06,371 But you're correct, Reverend. They are gathered here. 783 00:36:06,509 --> 00:36:08,166 [BETSY WHIMPERS] Don't... 784 00:36:08,304 --> 00:36:11,721 The elite, the great, and the good. 785 00:36:11,859 --> 00:36:12,860 DAVE: No! 786 00:36:12,998 --> 00:36:14,137 KURT: They are my hostages. 787 00:36:14,275 --> 00:36:15,656 Don't move. Yes, sir. 788 00:36:15,794 --> 00:36:20,005 So, please, walk inside like good little boys and girls. 789 00:36:21,903 --> 00:36:23,595 Now. 790 00:36:23,733 --> 00:36:26,253 Is this normal for an American wedding? 791 00:36:26,391 --> 00:36:28,186 Zoe, are you okay? Thank you. 792 00:36:28,324 --> 00:36:29,256 I was... Don't you touch me. 793 00:36:29,394 --> 00:36:31,085 I was going for help. No. 794 00:36:31,223 --> 00:36:32,569 BETSY: What do we do? RYAN: Just stay behind me. 795 00:36:32,707 --> 00:36:33,777 Let's go. MAN: Move. 796 00:36:33,915 --> 00:36:36,090 Okay, okay, okay, all right, all right. 797 00:36:36,228 --> 00:36:38,023 I don't know what's happening. I swear... 798 00:36:38,161 --> 00:36:39,887 Oh, my God, baby, I'm so scared. 799 00:36:40,025 --> 00:36:41,854 I'm sorry. Hold this. 800 00:36:41,992 --> 00:36:43,201 You look fantastic, babe. 801 00:36:48,861 --> 00:36:50,622 It's all right, it's okay. You two, door to your left. 802 00:36:50,760 --> 00:36:51,899 Sebastian! You, living room. 803 00:36:58,940 --> 00:36:59,941 Move! Oh, God! 804 00:37:00,079 --> 00:37:01,288 It's all right. It's all right. 805 00:37:02,772 --> 00:37:03,738 You all right? 806 00:37:04,394 --> 00:37:05,361 I got you, babe. 807 00:37:05,878 --> 00:37:06,810 I got you. 808 00:37:06,948 --> 00:37:08,536 And I got you, Zoe. 809 00:37:09,537 --> 00:37:10,711 Really, Dave? Really? 810 00:37:10,849 --> 00:37:12,644 Because I don't feel very got right now. Okay? 811 00:37:12,782 --> 00:37:14,266 Yeah, I'm gonna give you some space. 812 00:37:14,404 --> 00:37:16,372 Give me some space. Yep. 813 00:37:16,510 --> 00:37:18,650 Are you real, or are you one of them too? 814 00:37:18,788 --> 00:37:20,893 No, I'm real. Look. See? 815 00:37:21,031 --> 00:37:23,758 [GUN FIRING] [SCREAMING] 816 00:37:23,896 --> 00:37:25,139 Oh, shit! 817 00:37:25,277 --> 00:37:26,727 Do you see Dave right now? Yeah. 818 00:37:27,624 --> 00:37:29,523 He abandoned us. Every time. 819 00:37:29,661 --> 00:37:32,146 Uh, speaking of abandonment, where is Sam? 820 00:37:32,284 --> 00:37:33,596 Where she always is. Not around. 821 00:37:33,734 --> 00:37:35,114 Oh, come on, Bet, she's better than that. 822 00:37:35,253 --> 00:37:36,254 Like that time when you were little. 823 00:37:36,392 --> 00:37:37,358 Those kids bullied you in the park. 824 00:37:37,496 --> 00:37:39,498 She kicked their ass in a ditch. 825 00:37:41,914 --> 00:37:45,435 [MERCENARIES SPEAKING INDISTINCTLY] 826 00:37:57,171 --> 00:37:58,793 Guys, honestly, all this negative energy, 827 00:37:58,931 --> 00:38:01,279 it's really starting to impact my baby's development. 828 00:38:01,417 --> 00:38:02,556 Yeah. ZOE: So, I'm thinking, 829 00:38:02,694 --> 00:38:03,833 Lydia, you know what? 830 00:38:03,971 --> 00:38:06,353 Maybe you can sing to her like you used to. 831 00:38:06,491 --> 00:38:08,320 LYDIA: That song? Used to calm me down. 832 00:38:08,458 --> 00:38:11,392 Wow. Okay. ZOE: Yeah. 833 00:38:11,530 --> 00:38:14,050 ♪ [RAPPING] ♪ All you ladies Pop your uh-uh like this ♪ 834 00:38:14,188 --> 00:38:15,845 ♪ ♪ Move your body Don't you stop, don't quit ♪ 835 00:38:15,983 --> 00:38:18,399 ♪ ♪ All you ladies, pop your uh-uh like this ♪ 836 00:38:18,537 --> 00:38:20,367 ♪ ♪ Move your body Don't you stop, don't quit ♪ 837 00:38:20,505 --> 00:38:22,576 ♪ ♪ Lick it nice, lick it good ♪ 838 00:38:22,714 --> 00:38:24,302 ♪ ♪ Like that uh-uh just like you should ♪ 839 00:38:24,440 --> 00:38:26,649 ♪ ♪ My neck, my back ♪ 840 00:38:26,787 --> 00:38:28,306 ♪ ♪ My uh-uh, and my crack ♪ 841 00:38:28,444 --> 00:38:30,100 It's working. It's really working. 842 00:38:30,238 --> 00:38:32,724 ♪ ALL: ♪ My neck, my back My uh-uh, and my crack ♪ 843 00:38:32,862 --> 00:38:35,554 ♪ -LYDIA: ♪ Everybody ♪ - ♪ My neck, my back ♪ 844 00:38:35,692 --> 00:38:37,176 ♪ ♪ My uh-uh, and my crack ♪ 845 00:38:37,315 --> 00:38:38,454 ♪ ♪ Hey! ♪ 846 00:38:40,214 --> 00:38:42,630 Time is valuable. 847 00:38:42,768 --> 00:38:46,358 Don't waste mine, and I'll try not to waste yours. 848 00:38:46,496 --> 00:38:49,016 You elite care only about money, 849 00:38:49,154 --> 00:38:52,295 which is great news, because I'm the same. 850 00:38:52,433 --> 00:38:53,883 So we should understand each other. 851 00:38:54,953 --> 00:38:56,748 If everybody does exactly as told, 852 00:38:56,886 --> 00:38:59,198 you'll all still be alive by the end of the day. 853 00:39:00,579 --> 00:39:02,926 But if anyone gets cocky, 854 00:39:03,064 --> 00:39:04,859 well, there's plenty of you to spare. 855 00:39:07,586 --> 00:39:10,313 We've blocked all cell signal and Wi-Fi. 856 00:39:10,451 --> 00:39:12,350 Wordle should still be working, though. 857 00:39:12,488 --> 00:39:15,042 Look, my daughter isn't part of this. 858 00:39:15,180 --> 00:39:17,872 Take me, let her go. Oh, Dad, it's okay. 859 00:39:18,010 --> 00:39:22,360 Frank O'Connell, Third Regiment, combat veteran. 860 00:39:22,981 --> 00:39:24,085 Desert Storm. 861 00:39:25,466 --> 00:39:26,743 You're adorable, Frank, 862 00:39:26,881 --> 00:39:29,263 but Betsy's a much more valuable hostage than you. 863 00:39:29,401 --> 00:39:30,885 What? 864 00:39:31,023 --> 00:39:34,372 Yes. We've researched everyone in this room most thoroughly. 865 00:39:35,856 --> 00:39:37,789 The Caudwell family. 866 00:39:37,927 --> 00:39:40,101 Come with me. BETSY: No. 867 00:39:40,239 --> 00:39:42,310 And you, you're almost one of them. 868 00:39:44,278 --> 00:39:46,107 It's gonna be okay. No, wait, wait. 869 00:39:46,245 --> 00:39:48,593 If you're taking my husband, then I'm going with you. 870 00:39:48,731 --> 00:39:50,560 RYAN: Stay here. I love you. No, I love you. 871 00:39:50,698 --> 00:39:51,941 He has to come. I love you. 872 00:39:52,079 --> 00:39:53,114 VIRGINIA: Can you stop talking? You just gotta go. 873 00:39:53,252 --> 00:39:54,253 It's okay. 874 00:39:57,187 --> 00:39:58,879 They're valuable right now. 875 00:39:59,017 --> 00:40:01,157 I don't want any of them getting hit by a stray bullet. 876 00:40:07,922 --> 00:40:09,648 It's gonna be okay. Yeah. 877 00:40:09,786 --> 00:40:11,029 Come here. 878 00:40:11,167 --> 00:40:12,271 Let's go. Ryan. 879 00:40:12,962 --> 00:40:13,997 Okay. All right. 880 00:40:14,584 --> 00:40:15,551 Let's go, 881 00:40:15,689 --> 00:40:16,724 you bunch of rich brats. MAN 1: Go, go, go. 882 00:40:16,862 --> 00:40:19,278 Right over here. MAN 2: Come on. Go. 883 00:40:19,417 --> 00:40:21,419 Right there is good. MAN 2: Let's get it. 884 00:40:25,250 --> 00:40:26,527 [BEEPS] 885 00:40:36,848 --> 00:40:39,540 AUTOMATED VOICE: Welcome back. Please verify all users. 886 00:40:39,678 --> 00:40:40,955 It can't be cracked. 887 00:40:42,232 --> 00:40:44,096 How do they know all this? 888 00:40:44,234 --> 00:40:45,373 Why do you think I waited 889 00:40:45,512 --> 00:40:48,100 until you were all here for your happy day? 890 00:40:48,238 --> 00:40:49,723 I know everything, Mrs. Caudwell. 891 00:40:50,758 --> 00:40:51,725 Your ring, sir. 892 00:41:02,598 --> 00:41:03,840 Easy. No! 893 00:41:10,226 --> 00:41:11,296 AUTOMATED VOICE: Ocular scan complete. 894 00:41:12,193 --> 00:41:14,506 Mark Caudwell verified. 895 00:41:14,644 --> 00:41:16,370 Insert key number one. 896 00:41:16,508 --> 00:41:19,166 Now the passcode. Wedding date. 897 00:41:19,304 --> 00:41:21,271 The county clerk's office records say 898 00:41:21,409 --> 00:41:23,308 March 11th, 1977. 899 00:41:23,446 --> 00:41:24,447 Stop. 900 00:41:25,517 --> 00:41:26,967 Don't enter that date just yet. 901 00:41:28,175 --> 00:41:29,452 Could be the panic code. 902 00:41:30,764 --> 00:41:32,559 They had a ceremony in their backyard 903 00:41:32,697 --> 00:41:35,700 two days before the wedding, more romantic. 904 00:41:35,838 --> 00:41:37,736 Apparently, my father was the Best Man. 905 00:41:37,874 --> 00:41:40,394 March 9th, 1977. 906 00:41:44,087 --> 00:41:45,157 What are you doing, man? 907 00:41:46,055 --> 00:41:48,402 [KEYPAD BEEPING] 908 00:41:50,508 --> 00:41:51,888 Code accepted. Nice. 909 00:41:52,026 --> 00:41:53,787 Thirty minutes to next key. 910 00:41:55,133 --> 00:41:56,652 I'll be looking after your rings 911 00:41:56,790 --> 00:41:58,205 until they're needed. Ladies. 912 00:42:00,310 --> 00:42:03,624 DIANE: I don't like this. [WHIMPERING] 913 00:42:08,595 --> 00:42:12,081 No, I don't have it. My grandfather's wedding ring, 914 00:42:12,219 --> 00:42:13,772 supposed to be my wedding ring. 915 00:42:13,910 --> 00:42:15,394 My Best Man's got it. 916 00:42:17,086 --> 00:42:19,675 Until I get what's mine, ring stays with me. 917 00:42:20,986 --> 00:42:23,368 You son of a bitch, Chris. 918 00:42:23,506 --> 00:42:24,507 You're supposed to be my best friend, 919 00:42:24,645 --> 00:42:26,923 you do this to me on my wedding day? 920 00:42:27,061 --> 00:42:29,754 Calm... down. 921 00:42:29,892 --> 00:42:32,066 [SCOFFING] Jeez! Caudwell family. 922 00:42:32,204 --> 00:42:33,758 Y'all are very tight, aren't you? 923 00:42:33,896 --> 00:42:35,276 Well, I don't have a family. [SCOFFS] 924 00:42:35,414 --> 00:42:37,416 Not outside of prison visits, that is. 925 00:42:37,555 --> 00:42:38,556 You took that away from me 926 00:42:38,694 --> 00:42:40,281 when you testified against my father. 927 00:42:40,419 --> 00:42:41,973 Because he stole from people, Chris. 928 00:42:42,111 --> 00:42:44,285 Bullshit. DIANE: Pensions, Chris. 929 00:42:44,423 --> 00:42:46,460 He made people poor in their old age, 930 00:42:46,598 --> 00:42:48,324 and we never got to the bottom of it. 931 00:42:48,462 --> 00:42:50,844 And some people thought he did worse stuff! 932 00:42:50,982 --> 00:42:54,054 Warlords, terrorism, trafficking elephants. 933 00:42:54,192 --> 00:42:56,884 And our papa's paid your way ever since! 934 00:42:57,022 --> 00:42:58,403 Oh, that's right. Oh, shit. 935 00:42:58,541 --> 00:43:00,819 That's right. You know what? That makes everything okay. 936 00:43:00,957 --> 00:43:02,303 You're right. You're right. 937 00:43:02,441 --> 00:43:05,410 All those years that I spent just smiling at you fools 938 00:43:05,548 --> 00:43:07,412 for fear that you would cut me off, I'm sick of it. 939 00:43:07,550 --> 00:43:09,414 I'm gonna kill you, man. No way. 940 00:43:09,552 --> 00:43:11,002 [GUNSHOT] [ALL SCREAM] 941 00:43:11,140 --> 00:43:12,831 RYAN: Oh! Give me that! 942 00:43:12,969 --> 00:43:14,419 BOTH: Oh! [MUFFLED SCREAMING] 943 00:43:15,144 --> 00:43:16,248 LYDIA: Whoa. 944 00:43:16,386 --> 00:43:17,940 Oh, my God, Ryan. 945 00:43:18,078 --> 00:43:19,804 Damn it. Okay, okay. Just get it. 946 00:43:19,942 --> 00:43:21,150 [GROANING] 947 00:43:21,288 --> 00:43:24,084 Are you hit anywhere else? No. I'm all right. 948 00:43:24,222 --> 00:43:25,672 MARK: Pressure, pressure, pressure. 949 00:43:25,810 --> 00:43:27,363 Christopher. Yeah? 950 00:43:27,501 --> 00:43:30,193 We need them alive for the ocular scans. 951 00:43:30,331 --> 00:43:34,094 Corpse's eyes never work. Believe me, I've tried it. 952 00:43:34,232 --> 00:43:37,476 I'd like to apologize on behalf of my organization. 953 00:43:37,615 --> 00:43:39,824 This man is an independent contractor. 954 00:43:39,962 --> 00:43:42,827 He is not a member of my highly trained staff. 955 00:43:42,965 --> 00:43:44,552 He's not? KURT: No. 956 00:43:47,279 --> 00:43:48,556 [CHUCKLES] 957 00:44:00,603 --> 00:44:01,639 Thank God. 958 00:44:05,021 --> 00:44:06,644 Oh, they're good. [DOOR OPENS] 959 00:44:08,024 --> 00:44:09,577 MAN: Hey! Whoa. 960 00:44:09,716 --> 00:44:11,579 You are not supposed to be in here. 961 00:44:11,718 --> 00:44:13,720 Oh, no. My hair looks such a mess. 962 00:44:13,858 --> 00:44:15,238 Betsy will not like this. 963 00:44:15,376 --> 00:44:16,343 I just... Ma'am. 964 00:44:16,481 --> 00:44:18,345 I just will fix my hair! 965 00:44:18,483 --> 00:44:20,658 [SCREAMING] 966 00:44:21,486 --> 00:44:22,521 What was that? 967 00:44:23,730 --> 00:44:24,834 Warning shot from one of your dudes? 968 00:44:24,972 --> 00:44:26,594 KURT: Perhaps. 969 00:44:26,733 --> 00:44:28,976 Find out who fired and why. I'm on it. 970 00:44:29,114 --> 00:44:31,565 [BOTH GRUNTING] 971 00:44:42,921 --> 00:44:44,923 [YELLING] 972 00:44:45,855 --> 00:44:46,891 [SCREAMS] 973 00:44:47,029 --> 00:44:48,582 Oh, no, your masturbating hand. 974 00:44:48,720 --> 00:44:51,447 [GRUNTS] [YELLS, GRUNTS] 975 00:45:19,268 --> 00:45:20,269 [THUDS] 976 00:45:20,925 --> 00:45:23,272 [GRUNTS, CHOKES] 977 00:45:31,211 --> 00:45:32,902 Thirty-minute delay between each lock. 978 00:45:33,040 --> 00:45:35,387 We should be finished here in an hour and a half. 979 00:45:36,734 --> 00:45:37,907 Take them all back. 980 00:45:38,045 --> 00:45:39,840 It'll be good for the others to see the blood. 981 00:45:40,392 --> 00:45:41,393 Son of a bitch. 982 00:45:42,291 --> 00:45:43,464 RYAN: Whoa. [GROANS] 983 00:45:43,602 --> 00:45:44,776 DIANE: Be careful. VIRGINIA: I'll pick you up. 984 00:45:52,646 --> 00:45:54,303 MAN: [ON RADIO] Team Leader One, search basement. 985 00:45:56,132 --> 00:45:57,099 [BEEPING] 986 00:46:03,415 --> 00:46:05,590 Wait. We're turning, we're turning. 987 00:46:05,728 --> 00:46:07,834 [GASPS] Oh, my God! Don't be alarmed! 988 00:46:07,972 --> 00:46:08,973 Ryan! Pull that chair. 989 00:46:09,111 --> 00:46:11,044 Ryan, sit down. Wait. Okay. 990 00:46:12,390 --> 00:46:13,771 I'm okay, it's all right. [GRUNTS] 991 00:46:13,909 --> 00:46:15,324 Easy, easy. 992 00:46:15,462 --> 00:46:17,636 [ALL CLAMORING] 993 00:46:17,775 --> 00:46:19,811 Oh, my God! Oh, God. 994 00:46:19,949 --> 00:46:22,227 No! Oh, God, we need a doctor! 995 00:46:22,365 --> 00:46:24,712 I know of three that are in the other room. 996 00:46:24,851 --> 00:46:26,335 BETSY: Wait! 997 00:46:26,473 --> 00:46:28,406 Not a rich person doctor that does boob jobs and butt lifts. 998 00:46:28,544 --> 00:46:29,787 Like, a real doctor. FRANK: All right, look, 999 00:46:29,925 --> 00:46:31,581 I had medic training in the army. Let me just... 1000 00:46:31,719 --> 00:46:33,342 Okay. ZOE: Good. 1001 00:46:33,480 --> 00:46:34,481 Okay, just stay put. 1002 00:46:34,619 --> 00:46:35,965 Just breathe. Yeah. 1003 00:46:36,103 --> 00:46:36,932 BETSY: Are you getting air? VIRGINIA: I think this is 1004 00:46:37,070 --> 00:46:37,760 what I'm supposed to... [GROANS] 1005 00:46:37,898 --> 00:46:38,968 Okay. Be careful, Dad. 1006 00:46:39,106 --> 00:46:40,763 We need something to tie this off with. 1007 00:46:40,901 --> 00:46:41,902 BETSY: A tie? I got it. 1008 00:46:42,903 --> 00:46:45,147 LYDIA: Oh, no! Zoe! 1009 00:46:45,285 --> 00:46:48,012 Not exposing my sexy, sculpted legs 1010 00:46:48,150 --> 00:46:49,427 in front of the Reverand. 1011 00:46:49,565 --> 00:46:50,808 [GROANING] BETSY: Easy. Easy! 1012 00:46:50,946 --> 00:46:52,430 It's okay, babe, it's okay. [PANTING] 1013 00:46:52,568 --> 00:46:54,087 Just breathe, Ryan. Breathe. It was Chris. 1014 00:46:54,225 --> 00:46:55,364 What? It was Chris. Chris planned 1015 00:46:55,502 --> 00:46:56,503 the whole thing. "Chris" Chris? 1016 00:46:56,641 --> 00:46:58,056 As in, the Best Man? [RYAN GROANING] 1017 00:46:58,194 --> 00:47:00,818 Chris! My Best Man, Chris. [GROANS] Oh, God! 1018 00:47:00,956 --> 00:47:02,958 Whoa! That's not cool. [RYAN GROANING] 1019 00:47:07,859 --> 00:47:09,136 MAN: Holy shit, man. 1020 00:47:09,274 --> 00:47:10,517 He's dead. 1021 00:47:10,655 --> 00:47:11,794 I would think so. 1022 00:47:11,932 --> 00:47:14,176 There's a spike sticking out of his chest. 1023 00:47:20,182 --> 00:47:21,528 MAN: [OVER RADIO] Hey, boss, we got a problem. 1024 00:47:22,563 --> 00:47:23,841 Somebody took out one of ours. 1025 00:47:26,084 --> 00:47:29,225 Whoever it is, find him. And bring me his heart. 1026 00:47:30,261 --> 00:47:31,227 What? 1027 00:47:33,057 --> 00:47:34,886 I always wanted to say that. 1028 00:47:35,024 --> 00:47:36,681 What an idiot. I don't like that guy. 1029 00:47:37,406 --> 00:47:38,925 I have an idea. 1030 00:47:39,063 --> 00:47:41,824 I want you to track down our mystery assailant. 1031 00:47:43,688 --> 00:47:45,172 Show 'em how it's done, cowboy. 1032 00:47:45,793 --> 00:47:46,760 Yeah? 1033 00:47:47,416 --> 00:47:48,382 You got this. 1034 00:47:51,109 --> 00:47:52,076 What an idiot. 1035 00:47:53,456 --> 00:47:55,148 Mrs. Caudwell. 1036 00:47:55,286 --> 00:47:56,563 It's your turn, ma'am. 1037 00:47:59,221 --> 00:48:01,188 [INDISTINCT CHATTER] 1038 00:48:07,850 --> 00:48:10,335 Son of a bitch. It is an RPG. 1039 00:48:15,582 --> 00:48:17,066 Jeez! I bloody told her! 1040 00:48:22,796 --> 00:48:24,902 [SNORING] 1041 00:48:25,626 --> 00:48:27,525 [KNOCKS] 1042 00:48:27,663 --> 00:48:31,080 Hi. Hi. The boss sent me to give you something to drink, 1043 00:48:31,218 --> 00:48:32,806 because he thought you might be thirsty. 1044 00:48:32,944 --> 00:48:34,912 So, yeah, do you want to just come get it? 1045 00:48:38,122 --> 00:48:40,262 [SAM YELLS] [GROANING] 1046 00:48:42,229 --> 00:48:43,403 They're gonna find you. 1047 00:48:43,541 --> 00:48:44,922 They'll find me ready! 1048 00:48:48,270 --> 00:48:49,478 Okay. What have we got? 1049 00:48:50,997 --> 00:48:52,446 Oh, thank God everyone's alive. 1050 00:48:53,723 --> 00:48:54,828 That much is right. 1051 00:48:56,002 --> 00:48:57,762 They could have sacrificed Virginia. 1052 00:49:01,800 --> 00:49:03,941 So, this is what this is all about. 1053 00:49:08,635 --> 00:49:10,326 And it opens with rings. 1054 00:49:12,259 --> 00:49:13,226 Classy. 1055 00:49:16,919 --> 00:49:17,955 Chris? 1056 00:49:19,991 --> 00:49:21,130 What are you doing? 1057 00:49:22,269 --> 00:49:23,857 [MUFFLED GRUNTING] You're one of them. 1058 00:49:27,447 --> 00:49:28,896 You just got a lot less hot. 1059 00:49:36,697 --> 00:49:38,113 That's our missing hostage. 1060 00:49:39,459 --> 00:49:42,186 Something tells me she's not just a cat lady. 1061 00:49:42,324 --> 00:49:44,119 Son of a bitch. Hmm? 1062 00:49:44,257 --> 00:49:46,845 Oh! Chris! Ah, thank God! 1063 00:49:46,984 --> 00:49:49,020 I... I heard shooting and I just ran. 1064 00:49:49,158 --> 00:49:50,228 What's going on? 1065 00:49:50,366 --> 00:49:53,093 [SIGHS] Some asshole and his mercenaries. 1066 00:49:53,231 --> 00:49:54,232 Don't worry about a thing, okay? 1067 00:49:54,370 --> 00:49:56,545 You stick with me. I can handle 'em. 1068 00:49:56,683 --> 00:49:58,202 But there's just, like, one of you, 1069 00:49:58,340 --> 00:49:59,927 and how many of them? 1070 00:50:00,066 --> 00:50:02,171 Twenty seven to be exact. 1071 00:50:02,309 --> 00:50:03,345 It's not a big deal. I've done it before. 1072 00:50:03,483 --> 00:50:04,415 Twenty seven is nothing. 1073 00:50:04,553 --> 00:50:05,588 They're inside, they're outside. 1074 00:50:05,726 --> 00:50:07,970 They're everywhere. Oh! That's a gun. 1075 00:50:08,108 --> 00:50:09,420 Oh, no! No, it's okay. It's mine. 1076 00:50:09,558 --> 00:50:11,008 This is mine. I got it all sighted out and everything. 1077 00:50:11,146 --> 00:50:12,906 I've had this thing for years. I'm a trained professional. 1078 00:50:13,044 --> 00:50:14,390 It's not... No big deal. 1079 00:50:14,528 --> 00:50:15,771 No, I can protect you. 1080 00:50:15,909 --> 00:50:17,393 Okay? Don't make a sound. I'm sticking with you. 1081 00:50:17,531 --> 00:50:18,532 Yeah. 1082 00:50:18,670 --> 00:50:20,914 Oh. I love your odor right now. 1083 00:50:21,052 --> 00:50:24,124 Smells like [SNIFFS] gunpowder and bravery. 1084 00:50:24,262 --> 00:50:25,988 Yeah, that's right. 1085 00:50:26,126 --> 00:50:28,232 Just stay here and be silent, okay? No need to be scared. 1086 00:50:28,370 --> 00:50:29,405 I'm gonna go check around the corner. 1087 00:50:29,543 --> 00:50:31,476 Okay. Thank God you're here. Yeah. 1088 00:50:31,614 --> 00:50:33,030 Thank God you're here. Shh. 1089 00:50:33,168 --> 00:50:34,272 [WHISPERING] Sorry, I just... 1090 00:50:39,553 --> 00:50:41,141 I found the rogue guest. 1091 00:50:41,279 --> 00:50:42,867 I'll bring her back to the rest of the hostages. 1092 00:50:45,318 --> 00:50:48,528 Twenty seven, that's good intel. 1093 00:50:48,666 --> 00:50:52,049 Well, 27 plus you. And you only count as a half. 1094 00:50:53,257 --> 00:50:54,672 What are you doing, Chris? 1095 00:50:54,810 --> 00:50:57,606 You're the one causing all the problems. Are you serious? 1096 00:50:57,744 --> 00:51:00,402 But you, you're a... 1097 00:51:00,540 --> 00:51:03,508 You're a bridesmaid. Give it to me. 1098 00:51:03,646 --> 00:51:06,201 [SIGHS] Yeah. Here you go. Fine. 1099 00:51:09,135 --> 00:51:12,724 Mm. Big man with an empty gun. 1100 00:51:12,862 --> 00:51:15,037 What are you gonna use this for? A Slurpee straw? 1101 00:51:16,038 --> 00:51:18,834 Oh, Kurt. I see. What an asshole. 1102 00:51:18,972 --> 00:51:20,974 Twenty seven and the leader's called Kurt. 1103 00:51:21,112 --> 00:51:22,079 You're giving it up like a whore 1104 00:51:22,217 --> 00:51:23,218 on the side of the highway. 1105 00:51:23,770 --> 00:51:25,427 [BOTH GRUNTING] 1106 00:51:26,324 --> 00:51:27,567 North hallway. 1107 00:51:27,705 --> 00:51:28,671 [YELPS] 1108 00:51:35,954 --> 00:51:37,232 All right, Scary Poppins. 1109 00:51:40,511 --> 00:51:41,615 Oh. 1110 00:51:42,720 --> 00:51:43,652 Shit. 1111 00:51:43,790 --> 00:51:44,791 Oh, shit. 1112 00:51:45,378 --> 00:51:46,413 Uh... 1113 00:51:46,551 --> 00:51:47,621 [GRUNTS, YELPS] 1114 00:51:47,759 --> 00:51:50,003 [GRUNTING] [YELPING] 1115 00:52:13,164 --> 00:52:16,512 [PANTS] I gotta be honest with you. This is pretty hot. 1116 00:52:16,650 --> 00:52:18,790 [GROANS] Hold it right there! 1117 00:52:19,619 --> 00:52:20,620 We have eyes on the target. 1118 00:52:22,139 --> 00:52:23,381 Drop it, lady! 1119 00:52:23,519 --> 00:52:25,487 We will shoot! Don't shoot! 1120 00:52:26,798 --> 00:52:28,697 [SAM YELLS] [GUNS FIRING] 1121 00:52:57,139 --> 00:52:58,554 The bridesmaid? The blonde one? 1122 00:52:58,692 --> 00:52:59,831 Yeah, she's dead. 1123 00:53:03,525 --> 00:53:04,767 She really was something, though. 1124 00:53:07,667 --> 00:53:09,565 [GRUNTS] [GROANING] 1125 00:53:09,703 --> 00:53:11,843 [GROANING] 1126 00:53:14,156 --> 00:53:15,571 [BOTH GRUNTING] 1127 00:53:23,959 --> 00:53:25,409 [SIGHS] Piece of cake. 1128 00:53:31,553 --> 00:53:32,554 You've hidden it well. 1129 00:53:34,280 --> 00:53:36,282 But I know who's been playing truant. 1130 00:53:37,731 --> 00:53:43,254 Samantha Doolan, bridesmaid, cat show logistician. 1131 00:53:43,392 --> 00:53:45,222 But she won't be a problem anymore. 1132 00:53:46,223 --> 00:53:47,638 Sam. 1133 00:53:47,776 --> 00:53:49,502 Oh... What... 1134 00:53:51,228 --> 00:53:53,264 Now, if anyone else tries anything clever, 1135 00:53:53,402 --> 00:53:56,060 many more of you will no longer be a problem. 1136 00:53:57,337 --> 00:53:58,925 [DISTANT YELLING] 1137 00:54:01,583 --> 00:54:02,929 KURT: That means behave... 1138 00:54:05,828 --> 00:54:07,382 or I'll shoot hostages. 1139 00:54:11,420 --> 00:54:14,078 I've put people in the ground for the Sinaloa cartel. 1140 00:54:14,216 --> 00:54:16,149 Oh, shit. 1141 00:54:16,287 --> 00:54:19,463 Don't think I won't slay a few Savannah riffraff. 1142 00:54:19,601 --> 00:54:21,430 [CHIP CRUNCHES] 1143 00:54:27,091 --> 00:54:28,092 Thank you. 1144 00:54:28,610 --> 00:54:29,576 Okay. 1145 00:54:36,652 --> 00:54:38,136 Mm. Mm. 1146 00:54:38,792 --> 00:54:39,759 Oh, my God. 1147 00:54:46,283 --> 00:54:48,181 [SOFTLY] Guys, guys, guys. 1148 00:54:48,319 --> 00:54:51,357 I just saw Sam. She was out the window, 1149 00:54:51,495 --> 00:54:52,841 and she was fighting some of the bad guys, 1150 00:54:52,979 --> 00:54:54,808 and she was winning. 1151 00:54:54,946 --> 00:54:56,465 LYDIA: Wow. BETSY: What? 1152 00:54:56,603 --> 00:54:58,087 So what, she's like a ghost now? 1153 00:54:58,225 --> 00:54:59,537 She's a ghost? Huh? 1154 00:54:59,675 --> 00:55:00,711 LYDIA: So, what, Sam talked to you? What'd she say? 1155 00:55:00,849 --> 00:55:04,301 "Ooh, it's me. Sam. 1156 00:55:04,439 --> 00:55:06,648 "I've come back as a spirit 1157 00:55:06,786 --> 00:55:11,169 "to apologize to you for being an asshole in Paris." 1158 00:55:11,308 --> 00:55:12,861 ZOE: All right. She's something. 1159 00:55:12,999 --> 00:55:14,069 Okay, let's... Are you kidding me? 1160 00:55:14,207 --> 00:55:15,760 I swear. I know it sounds crazy, 1161 00:55:15,898 --> 00:55:17,935 but I think Sam is the only help that's coming. 1162 00:55:18,073 --> 00:55:20,903 She better be coming, because they're gonna kill us. 1163 00:55:21,041 --> 00:55:23,009 But why would you say that? The man just said that... 1164 00:55:23,147 --> 00:55:26,461 He said which cartels he worked for. 1165 00:55:26,599 --> 00:55:28,048 He doesn't care that we know that, 1166 00:55:28,186 --> 00:55:29,981 which means he's gonna kill us. 1167 00:55:31,466 --> 00:55:32,708 [GASPING SOFTLY] 1168 00:55:33,537 --> 00:55:34,986 Did you hear that? Right. 1169 00:55:39,991 --> 00:55:41,924 Sam was running to the kitchen. 1170 00:55:42,062 --> 00:55:44,341 And if she's in there, I've got to make contact. 1171 00:55:44,479 --> 00:55:47,274 We have to come up with some kind of plan. 1172 00:55:47,413 --> 00:55:52,210 That is one of the worst ideas I've heard in all of my years. 1173 00:55:52,349 --> 00:55:54,420 And I have more years than most people think, 1174 00:55:54,558 --> 00:55:56,249 because my skin is so good. 1175 00:55:56,387 --> 00:55:57,354 It's happening. 1176 00:55:58,562 --> 00:55:59,632 [HESITATES] 1177 00:56:00,322 --> 00:56:01,737 Betsy. Betsy. 1178 00:56:02,566 --> 00:56:04,844 Here comes the bride. 1179 00:56:04,982 --> 00:56:07,985 Okay, look, it's been nearly two hours. 1180 00:56:08,123 --> 00:56:10,539 Ryan has lost a lot of blood 1181 00:56:10,677 --> 00:56:12,955 and everybody is scared and hungry, 1182 00:56:13,093 --> 00:56:14,854 and I think that they're going to lose their shit. 1183 00:56:14,992 --> 00:56:16,062 And? 1184 00:56:16,580 --> 00:56:17,546 [SIGHS] 1185 00:56:19,168 --> 00:56:20,204 Excuse me. 1186 00:56:22,793 --> 00:56:27,211 Okay, in the kitchen, there is a five course gourmet meal 1187 00:56:27,349 --> 00:56:29,420 prepped and ready to go. 1188 00:56:30,594 --> 00:56:34,805 And there's also a lot of wine. 1189 00:56:34,943 --> 00:56:36,013 Is she hitting on him? 1190 00:56:36,151 --> 00:56:37,255 I don't know. I mean, whatever it takes, 1191 00:56:37,394 --> 00:56:38,291 right, to save everybody's lives? 1192 00:56:38,429 --> 00:56:40,120 No, not whatever it takes. What? 1193 00:56:40,742 --> 00:56:42,157 Fine. 1194 00:56:42,295 --> 00:56:43,883 One of my men will accompany you. 1195 00:56:44,021 --> 00:56:45,505 Oh, come on. 1196 00:56:45,643 --> 00:56:47,852 Everybody that I know and love is being held hostage by you. 1197 00:56:47,990 --> 00:56:49,820 What can I even try to do? 1198 00:56:49,958 --> 00:56:51,477 [LAUGHS NERVOUSLY] 1199 00:56:53,064 --> 00:56:54,687 Two of my men will accompany you. 1200 00:56:58,276 --> 00:57:00,313 MAN: Let's go. Fine. 1201 00:57:09,978 --> 00:57:12,429 Meghan Markle? You're next. 1202 00:57:12,567 --> 00:57:14,292 Yeah, that's you. You're Meghan. 1203 00:57:15,777 --> 00:57:17,813 It's okay. You got this, Ginny. 1204 00:57:20,091 --> 00:57:23,336 Girl, I just want to admit something to you because 1205 00:57:23,474 --> 00:57:24,613 I know you always see me as 1206 00:57:24,751 --> 00:57:26,719 a very positive and uplifting person. 1207 00:57:26,857 --> 00:57:29,998 However, in this situation, I got to be real with you. 1208 00:57:30,136 --> 00:57:32,138 I'm not feeling it. I'm not feeling it. 1209 00:57:32,276 --> 00:57:34,105 It's very much so giving Pompeii vibes. 1210 00:57:34,243 --> 00:57:36,453 You know what I'm saying? Pompeii? 1211 00:57:36,591 --> 00:57:38,006 Everybody's like... [MIMICS SCREAMING] 1212 00:57:38,144 --> 00:57:39,628 And the sad part is, it feels like 1213 00:57:39,766 --> 00:57:42,010 no matter how hot we are, we could still 1214 00:57:42,148 --> 00:57:44,357 die in this bitch. Lydia. 1215 00:57:44,495 --> 00:57:47,015 [LOUDLY] There's enough food in here to feed an army. 1216 00:57:48,534 --> 00:57:50,190 Right? [CHUCKLES NERVOUSLY] 1217 00:57:53,021 --> 00:57:54,919 Help me with these appetizers, would you? 1218 00:57:55,057 --> 00:57:56,024 MAN 1: Hit the lights. 1219 00:57:58,578 --> 00:58:00,131 [SCREAMS] 1220 00:58:00,269 --> 00:58:01,650 MAN 1: Let's go! MAN 2: Sam is alive! 1221 00:58:02,927 --> 00:58:05,482 [IT'S RAINING MENPLAYING] 1222 00:58:05,620 --> 00:58:06,690 [YELLS] 1223 00:58:06,828 --> 00:58:07,863 [GROANS] 1224 00:58:16,665 --> 00:58:19,012 [GROANS, GRUNTS] 1225 00:58:21,670 --> 00:58:23,189 [GRUNTS, YELLS] 1226 00:58:23,327 --> 00:58:26,054 [SAM GRUNTING] 1227 00:58:35,201 --> 00:58:36,167 Oh, God! Come on, Bets. 1228 00:58:38,549 --> 00:58:40,413 [BETSY YELPING] 1229 00:58:49,318 --> 00:58:50,457 [GASPS] 1230 00:58:54,427 --> 00:58:56,084 [BOTH SCREAM] 1231 00:58:57,395 --> 00:58:58,638 [GASPS] Whoa... 1232 00:59:02,780 --> 00:59:06,370 BETSY: Okay. Okay, so I wasn't imagining it. 1233 00:59:06,508 --> 00:59:07,785 But what the hell, Sam? 1234 00:59:07,923 --> 00:59:09,718 How can you do all that? 1235 00:59:09,856 --> 00:59:11,478 He's called his mates. We have to go. 1236 00:59:11,617 --> 00:59:16,138 Oh, okay. Well, you and I, we have a lot to unpack here. 1237 00:59:16,276 --> 00:59:17,450 I mean, you just blew up a kitchen 1238 00:59:17,588 --> 00:59:18,831 without even blinking an eye. 1239 00:59:18,969 --> 00:59:20,487 Do you blow things up all the time? 1240 00:59:23,594 --> 00:59:24,871 I guess that's my reputation. 1241 00:59:25,009 --> 00:59:25,976 Wha... 1242 00:59:29,945 --> 00:59:30,912 [GASPS] 1243 00:59:34,053 --> 00:59:35,710 [HISSING] 1244 00:59:38,505 --> 00:59:39,886 [GASPS] 1245 00:59:40,024 --> 00:59:40,956 [SAM GRUNTS] [GASPS] 1246 00:59:42,233 --> 00:59:43,718 [LAUGHS, GASPS] 1247 00:59:43,856 --> 00:59:45,616 Who are you? Come on. 1248 00:59:47,998 --> 00:59:50,759 A screwdriver? I mean, that's nasty. Who thinks of that? 1249 00:59:56,109 --> 00:59:57,076 MAN: Stop! 1250 01:00:02,564 --> 01:00:04,048 [YELLS] [GROANS] 1251 01:00:05,740 --> 01:00:08,259 Hey. Is Sam even your real name? 1252 01:00:08,397 --> 01:00:09,433 It's short for Samantha. 1253 01:00:09,571 --> 01:00:11,504 [YELLING] 1254 01:00:11,642 --> 01:00:14,472 [GRUNTING] 1255 01:00:18,684 --> 01:00:21,169 [GROANS] [GRUNTS] 1256 01:00:23,481 --> 01:00:25,380 Do you even feel pain? 1257 01:00:25,518 --> 01:00:28,176 I'm human, aren't I? I don't know. Are you? 1258 01:00:35,839 --> 01:00:36,805 Oh, God. 1259 01:00:38,358 --> 01:00:40,567 It's almost time for the next lock. 1260 01:00:40,706 --> 01:00:43,191 Bring me the lame one. MAN: Yes, sir. 1261 01:00:43,329 --> 01:00:45,124 Are you sure he said Sinaloa cartel? 1262 01:00:45,262 --> 01:00:46,470 BETSY: Yes, I'm certain. 1263 01:00:46,608 --> 01:00:49,059 And my dad says that they don't leave witnesses. 1264 01:00:49,680 --> 01:00:51,337 They don't. 1265 01:00:51,475 --> 01:00:53,719 Come here, let me clean those really crappy stitches. 1266 01:00:56,066 --> 01:00:57,377 Okay. The group that funds that cartel 1267 01:00:57,515 --> 01:00:59,414 is called Europa Dawn. 1268 01:00:59,552 --> 01:01:01,450 And they do things that I don't even want to say 1269 01:01:01,588 --> 01:01:03,211 because it will make you crap your wedding dress. 1270 01:01:03,349 --> 01:01:04,350 Thanks. I really don't want to do that. 1271 01:01:04,488 --> 01:01:05,523 I paid a lot of money for this. 1272 01:01:05,662 --> 01:01:07,042 Well, yeah, and you look really hot in it. 1273 01:01:07,180 --> 01:01:08,492 Oh, thanks. 1274 01:01:08,630 --> 01:01:10,805 Meanwhile, I look like a dancing girl emoji. 1275 01:01:10,943 --> 01:01:13,842 What? I love that emoji. I use it all the time. 1276 01:01:13,980 --> 01:01:15,844 This can't just be about the gold. 1277 01:01:15,982 --> 01:01:16,983 Yes. 1278 01:01:17,121 --> 01:01:18,951 Do you remember Chris? The Best Man? 1279 01:01:19,089 --> 01:01:20,884 The slimy, dripping dog turd? 1280 01:01:21,022 --> 01:01:22,402 Yes, him. 1281 01:01:22,540 --> 01:01:24,404 He seems to think that there might be something in there 1282 01:01:24,542 --> 01:01:27,166 that could help prove that his dad is innocent. 1283 01:01:29,409 --> 01:01:30,479 Oh. 1284 01:01:30,617 --> 01:01:32,550 If there's a record in that vault 1285 01:01:32,689 --> 01:01:34,621 that shows Europa Dawn's activities, 1286 01:01:34,760 --> 01:01:36,865 then they're gonna stop at nothing to get it. 1287 01:01:37,003 --> 01:01:38,073 What? 1288 01:01:38,211 --> 01:01:39,730 Oh, God, I bet it's almost time 1289 01:01:39,868 --> 01:01:41,490 for them to open the last lock. 1290 01:01:44,424 --> 01:01:45,943 AUTOMATED VOICE: Ocular scan complete. 1291 01:01:46,081 --> 01:01:47,531 Ryan's ring, if you please. 1292 01:01:47,669 --> 01:01:50,707 Insert key four for full vault access. 1293 01:01:50,845 --> 01:01:53,468 Shit! No way. What? 1294 01:01:53,606 --> 01:01:55,539 They're not gonna open anything without this. 1295 01:01:57,127 --> 01:01:58,611 That's right. 1296 01:01:58,749 --> 01:02:01,234 Never underestimate a blonde, or your last words will be... 1297 01:02:02,235 --> 01:02:04,893 [MIMICS CHOKING] 1298 01:02:05,031 --> 01:02:07,171 She must have taken it from me in the hallway. 1299 01:02:09,208 --> 01:02:11,210 That crafty blonde minx. 1300 01:02:11,348 --> 01:02:12,280 You lost the ring? 1301 01:02:13,350 --> 01:02:14,731 You lost the ring to the cat lady? 1302 01:02:14,869 --> 01:02:16,146 This is your fault. 1303 01:02:16,284 --> 01:02:17,941 You should have taken it from me in the first place. 1304 01:02:18,079 --> 01:02:20,909 Truth hurts, man. It's your fault... [YELPS] 1305 01:02:21,047 --> 01:02:22,152 One more word from you, 1306 01:02:22,290 --> 01:02:24,810 and I'll gut you like a flapping mackerel. 1307 01:02:24,948 --> 01:02:27,088 You better hope that bridesmaid has my ring. 1308 01:02:31,644 --> 01:02:32,645 [EXHALES] 1309 01:02:33,784 --> 01:02:34,889 Miss Doolan. 1310 01:02:35,924 --> 01:02:37,098 [OVER RADIO] Sam Doolan. 1311 01:02:38,755 --> 01:02:41,274 I'm guessing you've acquired a radio. 1312 01:02:41,412 --> 01:02:44,001 You are a very impressive lady. 1313 01:02:44,139 --> 01:02:46,417 Ideally, I'd interview you for a job, 1314 01:02:46,555 --> 01:02:48,972 but, uh, it's a busy day. 1315 01:02:49,110 --> 01:02:51,319 And I don't have time to ask you where you see yourself 1316 01:02:51,457 --> 01:02:52,699 in the next five years, 1317 01:02:52,838 --> 01:02:54,840 so I'm just gonna kill you. 1318 01:02:55,910 --> 01:02:57,774 [GASPS] Do not respond. 1319 01:02:59,292 --> 01:03:01,329 Kiss my freshly waxed arse. 1320 01:03:07,266 --> 01:03:08,819 It hurt a little bit around my ring piece, 1321 01:03:08,957 --> 01:03:11,477 but I actually love the way it feels. 1322 01:03:11,615 --> 01:03:13,272 Betsy, I need you to stay here in this safe space. 1323 01:03:13,410 --> 01:03:14,342 This is a solo mission. 1324 01:03:15,412 --> 01:03:16,654 Okay? No, Sam, stop! 1325 01:03:17,932 --> 01:03:18,898 Betsy. 1326 01:03:20,417 --> 01:03:21,625 I work better alone. 1327 01:03:22,591 --> 01:03:23,696 No, not all the time. I do! 1328 01:03:23,834 --> 01:03:27,044 No! I am your team. 1329 01:03:27,182 --> 01:03:28,735 My friends are your team. 1330 01:03:28,874 --> 01:03:29,978 You're part of the squad. 1331 01:03:30,116 --> 01:03:32,394 You just... you don't know it yet. 1332 01:03:32,532 --> 01:03:34,603 And I'll be damned if I'm gonna sit here in some spa, 1333 01:03:34,741 --> 01:03:37,883 while everybody I know and love out there is in danger. 1334 01:03:39,194 --> 01:03:42,853 You and I, we're gonna save everybody together. 1335 01:03:42,991 --> 01:03:43,992 And then I'm gonna go out there 1336 01:03:44,130 --> 01:03:46,408 and I'm gonna marry Ryan's ass. 1337 01:03:46,546 --> 01:03:48,997 I'm gonna marry his ass so hard! 1338 01:03:49,135 --> 01:03:50,965 His ass is gonna be my ass! 1339 01:03:51,103 --> 01:03:52,345 Ryan! Yeah! Yeah! Whoo! 1340 01:03:52,483 --> 01:03:53,588 Whoo! 1341 01:03:53,726 --> 01:03:55,590 Oh, my God, that feels good. Okay. Right. 1342 01:03:55,728 --> 01:03:56,660 Yeah. Okay. We need to plan then. 1343 01:03:56,798 --> 01:03:57,868 Go to the hostages. Okay. 1344 01:03:58,006 --> 01:03:59,352 I'm gonna do something to draw 1345 01:03:59,490 --> 01:04:00,422 all the guards away. Okay. 1346 01:04:00,560 --> 01:04:01,734 It's gonna buy you a bit of time. 1347 01:04:01,872 --> 01:04:03,909 When I'm doing that, you take all of the guests 1348 01:04:04,047 --> 01:04:05,738 and you move them as far away as possible. 1349 01:04:05,876 --> 01:04:06,981 Yes. 1350 01:04:07,119 --> 01:04:08,430 And then, do you know who to give this to? 1351 01:04:08,568 --> 01:04:09,569 Uh... Who do I give it to? 1352 01:04:09,707 --> 01:04:10,708 Your father. Yeah, my dad! 1353 01:04:10,847 --> 01:04:12,193 He's a bad arse. Okay. Yeah. Okay. 1354 01:04:12,641 --> 01:04:14,781 Wait! 1355 01:04:14,920 --> 01:04:16,369 How are you going to distract the guards? 1356 01:04:17,025 --> 01:04:17,957 Make trouble. 1357 01:04:19,648 --> 01:04:20,649 It's what I do best. 1358 01:04:23,411 --> 01:04:24,377 There she is. 1359 01:04:25,102 --> 01:04:26,069 Let's crush this. 1360 01:04:32,523 --> 01:04:33,731 [DOOR OPENS] 1361 01:04:34,249 --> 01:04:35,457 [DOOR CLOSES] 1362 01:04:36,182 --> 01:04:37,252 I saw Sam. 1363 01:04:39,013 --> 01:04:41,118 She was in the kitchen, 1364 01:04:41,256 --> 01:04:42,568 and one of your men started shooting, 1365 01:04:42,706 --> 01:04:45,433 and the next thing, everything exploded. 1366 01:04:45,571 --> 01:04:48,229 I have trouble believing you didn't know her capabilities. 1367 01:04:48,367 --> 01:04:51,232 No, she's not who I thought she was. 1368 01:04:52,440 --> 01:04:53,613 She's lethal. 1369 01:04:54,580 --> 01:04:56,582 She is a machine. 1370 01:04:57,963 --> 01:04:58,964 She said... 1371 01:05:01,138 --> 01:05:03,969 [IN AUSTRALIAN ACCENT] "I am vengeance." 1372 01:05:08,594 --> 01:05:09,940 [WINCES] 1373 01:05:10,078 --> 01:05:12,218 You, join the search, 1374 01:05:12,356 --> 01:05:14,289 find Sam Doolan. Yes, sir. 1375 01:05:17,361 --> 01:05:20,468 And you guys, take these two back to their loving family. 1376 01:05:23,540 --> 01:05:24,644 Okay. 1377 01:05:24,782 --> 01:05:26,163 [RYAN GROANS] 1378 01:05:26,301 --> 01:05:28,165 BETSY: Honey. Oh, God! RYAN: Oh, God! 1379 01:05:28,303 --> 01:05:29,891 I love you. I love you. Come on. 1380 01:05:30,029 --> 01:05:31,099 You're so beautiful. You're so amazing. 1381 01:05:31,237 --> 01:05:32,169 I thought you were dead. 1382 01:05:32,307 --> 01:05:33,274 BETSY: Are you okay? 1383 01:05:35,000 --> 01:05:36,001 [SIGHS] 1384 01:05:36,139 --> 01:05:37,864 BETSY: Okay. ZOE: Oh, my God. 1385 01:05:38,003 --> 01:05:40,039 Oh, my God. Let me go! 1386 01:05:40,177 --> 01:05:42,283 Be gentle with him. He's limping. 1387 01:05:42,904 --> 01:05:43,905 Back off. 1388 01:05:45,631 --> 01:05:48,013 Are you just insane? Yeah, yeah, I'm all right. 1389 01:05:48,151 --> 01:05:49,152 Mm! 1390 01:05:49,290 --> 01:05:51,913 VIRGINIA: God! Guys, guys, guys. Shh. 1391 01:05:52,051 --> 01:05:53,328 Okay, it's all true. 1392 01:05:54,433 --> 01:05:57,298 Sam, she's a total badass secret agent. 1393 01:05:57,436 --> 01:05:58,713 No way. She's alive? 1394 01:05:58,851 --> 01:06:00,646 Why am I not surprised? Yes. 1395 01:06:00,784 --> 01:06:02,372 She can literally pick up anything 1396 01:06:02,510 --> 01:06:03,856 and use it as a weapon. 1397 01:06:03,994 --> 01:06:05,202 That's so cool. 1398 01:06:05,340 --> 01:06:07,032 Yeah. Yes. Then she can save us. 1399 01:06:07,170 --> 01:06:09,551 I hope so. Yes, she can. 1400 01:06:09,689 --> 01:06:11,070 But she needs our help. 1401 01:06:11,208 --> 01:06:12,658 Okay. All right, all right, all right. 1402 01:06:12,796 --> 01:06:14,177 So what's the plan? 1403 01:06:14,315 --> 01:06:16,317 Well, when Sam gives the signal, 1404 01:06:16,455 --> 01:06:17,490 that's when we'll know. 1405 01:06:17,628 --> 01:06:18,767 What is the signal? What's the signal? 1406 01:06:18,905 --> 01:06:19,976 No? 1407 01:06:20,114 --> 01:06:21,529 She's never really been subtle, so... 1408 01:06:21,667 --> 01:06:23,980 Okay, if Sam is going to be... 1409 01:06:24,118 --> 01:06:26,672 is fighting them, then we need a way out that is not 1410 01:06:26,810 --> 01:06:28,812 through a hail of bullets. Yes. Yes. 1411 01:06:28,950 --> 01:06:29,916 Right. Okay. 1412 01:06:31,194 --> 01:06:32,574 But... What do we do? 1413 01:06:33,990 --> 01:06:37,062 We might just have... We might just have... 1414 01:06:37,200 --> 01:06:38,925 ...a network of secret passages. 1415 01:06:39,064 --> 01:06:40,444 RYAN: ...a network of secret passages. 1416 01:06:40,582 --> 01:06:41,894 And we... And we... 1417 01:06:42,032 --> 01:06:43,206 What the fuck are they doing? 1418 01:06:43,344 --> 01:06:45,070 Always used it for Grandpapa's... 1419 01:06:45,208 --> 01:06:46,416 For Grandpapa's... ...railroad... 1420 01:06:46,554 --> 01:06:47,762 For his old railroad. 1421 01:06:47,900 --> 01:06:49,522 See, sometimes white people with money... 1422 01:06:49,660 --> 01:06:51,317 Drugs. ...they do weird shit. 1423 01:06:51,455 --> 01:06:52,836 ...before the bridge 1424 01:06:52,974 --> 01:06:55,080 washed away! ...bridge washed away! 1425 01:06:55,218 --> 01:06:56,426 Yeah! Yes! 1426 01:06:56,564 --> 01:06:58,186 You trapped me down there. I did. 1427 01:06:58,324 --> 01:07:00,188 When we were kids. Multiple times. 1428 01:07:00,326 --> 01:07:01,431 I was down there. VIRGINIA: He was so annoying. 1429 01:07:01,569 --> 01:07:02,570 Yeah, I was scared. 1430 01:07:04,158 --> 01:07:06,746 Okay, we need a distraction. Yeah. 1431 01:07:06,884 --> 01:07:09,439 So what are our skills? Oh, so, look, I'm really good 1432 01:07:09,577 --> 01:07:10,957 at faking labor. BETSY: Okay. 1433 01:07:11,096 --> 01:07:13,201 I've done it, like, twice just to bring Dave. 1434 01:07:13,339 --> 01:07:14,547 He shit his pants the first time. 1435 01:07:14,685 --> 01:07:16,377 [LAUGHS] Nice. 1436 01:07:16,515 --> 01:07:18,034 Yeah. I don't know what else I can offer you guys, 1437 01:07:18,172 --> 01:07:19,518 besides the fact that I'm a solid 9.5. 1438 01:07:19,656 --> 01:07:21,451 So do with that what you will. 1439 01:07:21,589 --> 01:07:22,866 Agreed. I think you're 10. 1440 01:07:23,004 --> 01:07:24,350 But, you know, I appreciate your modesty. 1441 01:07:24,488 --> 01:07:26,283 That's why you're my bestie. 1442 01:07:26,421 --> 01:07:27,871 MAN 1: Men, watch on your left. 1443 01:07:28,699 --> 01:07:29,666 MAN 2: Eyes open. 1444 01:07:36,224 --> 01:07:37,191 Keep moving. 1445 01:07:54,484 --> 01:07:55,450 [THUDS] 1446 01:08:02,871 --> 01:08:04,252 [CRACKLING] [SCREAMING] 1447 01:08:07,255 --> 01:08:09,499 She hit the power main. 1448 01:08:09,637 --> 01:08:11,466 You take the north side, we'll take the south side. 1449 01:08:11,604 --> 01:08:13,675 North side, let's go. Everybody, spread out. 1450 01:08:18,715 --> 01:08:20,061 Right, okay, so... 1451 01:08:21,476 --> 01:08:24,169 Yes, pliers. What do we have here? 1452 01:08:24,307 --> 01:08:25,963 Oh. Trigger switch. 1453 01:08:30,451 --> 01:08:31,935 Hey. Right there. 1454 01:08:38,769 --> 01:08:40,771 Huh? Wait! 1455 01:08:45,638 --> 01:08:48,020 LYDIA: What could that be? BETSY: That's got to be Sam. 1456 01:08:48,158 --> 01:08:49,194 Okay, here we go. 1457 01:08:52,542 --> 01:08:54,371 It's time we start killing some people. 1458 01:08:55,614 --> 01:08:57,788 Beginning with Betsy O'Connell! 1459 01:08:58,824 --> 01:09:01,378 Kill her and you'll never get this! 1460 01:09:03,829 --> 01:09:05,831 Get her! She's got the ring! 1461 01:09:05,969 --> 01:09:08,005 MAN: Let's go! KURT: Go! Go! Go! Go! 1462 01:09:08,144 --> 01:09:09,800 LYDIA: [CLEARS THROAT] Excuse me, sir. 1463 01:09:12,182 --> 01:09:14,150 I'm just gonna come out with this. 1464 01:09:14,288 --> 01:09:16,497 The moment you walked through that door, 1465 01:09:17,291 --> 01:09:19,569 oh, I know you felt it. 1466 01:09:19,707 --> 01:09:21,571 The connection between me and you? 1467 01:09:21,709 --> 01:09:23,124 Something serious. 1468 01:09:23,952 --> 01:09:25,609 [GROANING] 1469 01:09:27,301 --> 01:09:29,475 No, no, no, no, no. Don't look over there. 1470 01:09:29,613 --> 01:09:30,994 Keep your eyes right here. 1471 01:09:31,132 --> 01:09:32,340 DAVE: Baby's coming! BETSY: Baby! 1472 01:09:32,478 --> 01:09:34,860 Baby's coming! DAVE: Okay! 1473 01:09:34,998 --> 01:09:36,551 This wasn't something that I wanted for me, 1474 01:09:36,689 --> 01:09:37,966 but we are here, 1475 01:09:38,104 --> 01:09:40,072 and it is what it is. So what we gonna do about it? 1476 01:09:40,210 --> 01:09:41,177 RYAN: It's the baby! 1477 01:09:41,315 --> 01:09:44,076 [GRUNTS] Move away from him! 1478 01:09:44,214 --> 01:09:47,113 Get up now or I'll shoot. 1479 01:09:47,252 --> 01:09:50,013 ZOE: Do you see Dave right now? He abandoned us. 1480 01:09:50,151 --> 01:09:52,188 [DISTORTED SCREAMING] 1481 01:09:56,606 --> 01:09:57,607 Drop it, son. 1482 01:09:58,573 --> 01:09:59,885 [GRUNTS] [ALL EXCLAIM] 1483 01:10:01,093 --> 01:10:02,543 I can never like you. 1484 01:10:02,681 --> 01:10:05,373 What's up now, bro? Eh, don't play with us. 1485 01:10:06,857 --> 01:10:08,721 Better. Yeah? 1486 01:10:08,859 --> 01:10:10,861 Better. We can stay married? 1487 01:10:10,999 --> 01:10:12,449 Better. Better. Okay, cool. 1488 01:10:12,587 --> 01:10:14,555 [GRUNTING] 1489 01:10:18,800 --> 01:10:21,838 Ooh! A flask. 1490 01:10:21,976 --> 01:10:24,185 Don't mind if I do. 1491 01:10:24,323 --> 01:10:26,083 Now, we're having a wedding. 1492 01:10:26,222 --> 01:10:27,223 Here we go. 1493 01:10:27,361 --> 01:10:29,535 [ROCK MUSIC PLAYING] 1494 01:10:37,094 --> 01:10:38,958 We're getting out of here. Follow me. Let's go. Go! 1495 01:10:39,096 --> 01:10:40,236 Let's go, come on! 1496 01:11:01,947 --> 01:11:03,776 VIRGINIA: Okay, here. Just a little forward. 1497 01:11:17,963 --> 01:11:19,275 [YELLS] 1498 01:11:20,379 --> 01:11:23,624 [BOTH GRUNTING] 1499 01:11:45,853 --> 01:11:47,613 [YELLS] [GROANS] 1500 01:11:55,794 --> 01:11:57,416 Hold up. 1501 01:11:57,554 --> 01:11:59,315 She's using the chocolate fountain as cover. 1502 01:12:00,833 --> 01:12:02,007 Move out. 1503 01:12:02,145 --> 01:12:04,320 She's using the chocolate fountain as cover. 1504 01:12:05,286 --> 01:12:06,252 Move out. 1505 01:12:11,327 --> 01:12:12,535 [WINCES] 1506 01:12:15,434 --> 01:12:18,023 Okay. Now, I stick it to you. 1507 01:12:19,162 --> 01:12:20,646 [YELLS] 1508 01:12:24,788 --> 01:12:26,134 Get her zip-tied, Jimmy. 1509 01:12:27,550 --> 01:12:29,793 Finally, back to business. 1510 01:12:29,931 --> 01:12:30,898 Let's move. 1511 01:12:32,900 --> 01:12:36,075 We're almost to the far side of the island. 1512 01:12:36,213 --> 01:12:38,733 It's about a half a mile. Half a mile. 1513 01:12:53,541 --> 01:12:54,922 Who are you, really? 1514 01:12:55,716 --> 01:12:56,751 CIA? 1515 01:12:57,614 --> 01:12:58,788 Interpol? 1516 01:13:00,341 --> 01:13:02,308 With the MI6? 1517 01:13:02,447 --> 01:13:06,416 I mean, what are you and where the hell did you come from? 1518 01:13:08,556 --> 01:13:10,144 AUTOMATED VOICE: Key four accepted. 1519 01:13:13,561 --> 01:13:15,080 Countdown initiated. 1520 01:13:15,218 --> 01:13:16,599 'Cause the strange thing is, 1521 01:13:17,910 --> 01:13:20,982 they always come with overwhelming force. 1522 01:13:21,120 --> 01:13:25,297 But, you, that's not your style, is it, Sam? 1523 01:13:25,435 --> 01:13:28,404 No. I think you like doing it all yourself. 1524 01:13:28,542 --> 01:13:30,302 You get off on it, don't you? 1525 01:13:31,786 --> 01:13:34,306 Well, that road's coming to an end now, sweetie. 1526 01:13:34,444 --> 01:13:36,066 AUTOMATED VOICE: Vault is now opening. 1527 01:13:51,703 --> 01:13:54,499 I bet you're sitting here and thinking, "Man, 1528 01:13:54,637 --> 01:13:57,709 "all that time, and I'm about to die. 1529 01:13:57,847 --> 01:14:00,297 "Sure did wish I sinned more." 1530 01:14:00,436 --> 01:14:01,851 Girl, how are you so damn sexy, 1531 01:14:01,989 --> 01:14:04,301 and know me so damn well? [LAUGHS] 1532 01:14:04,440 --> 01:14:06,545 You're in a lot of pain, son. 1533 01:14:06,683 --> 01:14:08,513 But I admire the way you handle it. 1534 01:14:09,168 --> 01:14:10,342 Thanks, Frank. 1535 01:14:11,757 --> 01:14:14,035 Hey, Betsy, your dad just said he admires me. 1536 01:14:14,173 --> 01:14:15,485 Don't push it. BETSY: Great, babe! 1537 01:14:15,623 --> 01:14:16,935 Hey, you said it. 1538 01:14:17,487 --> 01:14:18,557 No backsies. 1539 01:14:20,939 --> 01:14:23,424 [WHIRRING] 1540 01:14:42,754 --> 01:14:44,583 [INDISTINCT CHATTER] 1541 01:14:55,594 --> 01:14:57,423 All right, we made it. Watch your step! 1542 01:14:58,183 --> 01:14:59,978 [PANTING] 1543 01:15:00,910 --> 01:15:02,567 Everybody, head to the beach. 1544 01:15:02,705 --> 01:15:04,672 It's that way. It's a beach. 1545 01:15:04,810 --> 01:15:06,432 So, where... where there's no more land. 1546 01:15:06,571 --> 01:15:09,263 Wait, something's wrong. I just feel it. 1547 01:15:09,401 --> 01:15:11,507 No, I am sure that Sam 1548 01:15:11,645 --> 01:15:13,854 is back there kicking their asses. 1549 01:15:13,992 --> 01:15:16,201 No. Do you remember how I just knew 1550 01:15:16,339 --> 01:15:17,685 she was here helping us somehow? 1551 01:15:17,823 --> 01:15:20,067 No. That was your dad. 1552 01:15:20,205 --> 01:15:21,827 BETSY: And me. No, it's fine. 1553 01:15:21,965 --> 01:15:23,242 No, no, no, I felt it really deep down. 1554 01:15:23,380 --> 01:15:24,554 LYDIA: No, honey. I did. No, I did. 1555 01:15:24,692 --> 01:15:25,659 I really felt it. 1556 01:15:25,797 --> 01:15:27,384 Okay. Really deep. 1557 01:15:27,523 --> 01:15:29,732 And I feel right now that she needs our help. 1558 01:15:29,870 --> 01:15:31,596 [PANTING] 1559 01:15:31,734 --> 01:15:33,011 I'm gonna go back in. RYAN: What? 1560 01:15:33,149 --> 01:15:34,426 You need me. 1561 01:15:34,564 --> 01:15:36,428 I know all of the passages. 1562 01:15:36,566 --> 01:15:38,395 Okay. Me, too. Yeah, me, too. 1563 01:15:38,534 --> 01:15:41,398 Me, too. No, you're way too pregnant. 1564 01:15:41,537 --> 01:15:44,954 And you're too bloody, and you're too drunk. 1565 01:15:45,092 --> 01:15:46,300 Shut your mouth. 1566 01:15:46,438 --> 01:15:47,888 Have you noticed that I get stronger and better 1567 01:15:48,026 --> 01:15:49,268 when I'm drunk? Let's go. 1568 01:15:49,406 --> 01:15:51,408 She does. BETSY: That is kind of true. 1569 01:15:51,547 --> 01:15:52,996 Okay. I'm not gonna win, am I? 1570 01:15:53,134 --> 01:15:54,135 Wait. What? No. 1571 01:15:54,273 --> 01:15:55,585 Let's do it. 1572 01:15:55,723 --> 01:15:57,242 Okay, let's go. Let's all go! Yes! 1573 01:15:57,380 --> 01:15:59,002 Take care. Yeah. 1574 01:15:59,140 --> 01:16:00,107 BETSY: Hold on, Dad. That way. 1575 01:16:00,245 --> 01:16:01,695 Just please be careful. I love you. 1576 01:16:05,561 --> 01:16:08,564 You've probably guessed that none of this wealth is for me. 1577 01:16:08,702 --> 01:16:09,668 Really? 1578 01:16:09,806 --> 01:16:11,325 Maybe you should take a bar 1579 01:16:11,463 --> 01:16:13,499 and buy yourself another gold chain. 1580 01:16:13,638 --> 01:16:14,880 [LAUGHING] 1581 01:16:15,950 --> 01:16:17,193 [CLEARS THROAT] 1582 01:16:17,331 --> 01:16:21,093 It's for your little gang. Europa Dawn? 1583 01:16:21,231 --> 01:16:22,992 That actually sounds more like a cruise ship 1584 01:16:23,130 --> 01:16:24,614 where grandpas get STDs. 1585 01:16:24,752 --> 01:16:26,616 [CHUCKLES] 1586 01:16:26,754 --> 01:16:29,067 Today's takings will buy politicians 1587 01:16:29,205 --> 01:16:30,586 in a dozen countries. 1588 01:16:31,794 --> 01:16:34,486 And yes, they will pardon Europa Dawn. 1589 01:16:34,624 --> 01:16:36,177 Oh, thank God. Yay. 1590 01:16:36,315 --> 01:16:38,283 KURT: But don't think I'm greedy, Sam. 1591 01:16:38,421 --> 01:16:40,906 I just want to free my captured friends. 1592 01:16:41,044 --> 01:16:43,495 I mean, you of anyone should understand that, surely. 1593 01:16:43,633 --> 01:16:45,635 Yeah. I just don't think you understand 1594 01:16:45,773 --> 01:16:48,293 the stress headache a high ponytail gives you. 1595 01:16:50,088 --> 01:16:53,022 As for the politicians that can't be bought, 1596 01:16:53,160 --> 01:16:56,681 something on this is sure to give me a little leverage. 1597 01:16:56,819 --> 01:16:59,235 Yeah, that, that right there, that's the only reason I came. 1598 01:16:59,373 --> 01:17:01,444 That hard drive has all my dad's dealings on it 1599 01:17:01,582 --> 01:17:02,583 to prove his innocence. 1600 01:17:02,721 --> 01:17:05,621 Christopher, your usefulness is over. 1601 01:17:05,759 --> 01:17:07,070 If you ever had any. 1602 01:17:07,208 --> 01:17:09,521 I only brought you here to watch me win. 1603 01:17:09,659 --> 01:17:11,523 And we've done that now. No. 1604 01:17:12,593 --> 01:17:14,077 [GROANS, COUGHS] 1605 01:17:14,215 --> 01:17:15,907 How does that feel, huh? 1606 01:17:16,045 --> 01:17:18,047 Come on, you want Daddy's hard drive, Christopher? 1607 01:17:19,773 --> 01:17:20,705 Christopher? 1608 01:17:21,602 --> 01:17:22,879 [GROANS] HUh? 1609 01:17:23,949 --> 01:17:25,675 [BOTH GRUNTING] 1610 01:17:30,680 --> 01:17:31,992 [PANTS] 1611 01:17:40,586 --> 01:17:41,553 Damn it. 1612 01:17:46,040 --> 01:17:47,007 SAM: Come on! 1613 01:17:54,290 --> 01:17:56,533 Jesus! 1614 01:17:56,672 --> 01:17:58,812 KURT: Let's bring you up to speed, shall we? 1615 01:18:00,986 --> 01:18:03,230 You're trapped in a whisky still 1616 01:18:03,368 --> 01:18:04,921 where you will die. 1617 01:18:05,059 --> 01:18:07,959 I've planted trackers on a few guests. 1618 01:18:08,097 --> 01:18:10,306 They're all headed to the shoreline now. 1619 01:18:10,444 --> 01:18:12,964 We'll swing by and casually gun down 1620 01:18:13,102 --> 01:18:14,413 every last one of them. 1621 01:18:14,551 --> 01:18:15,725 No witnesses. Oh, he's pissed. 1622 01:18:15,863 --> 01:18:17,037 KURT: Company policy. 1623 01:18:18,694 --> 01:18:21,386 I want you to get down there and kill them both. 1624 01:18:21,904 --> 01:18:22,870 Yes, sir. 1625 01:18:28,082 --> 01:18:30,878 Okay. Kurt's gonna blow up this whole house. 1626 01:18:32,259 --> 01:18:33,950 No. No, no, no. 1627 01:18:34,088 --> 01:18:35,538 He just said... No, no. 1628 01:18:35,676 --> 01:18:39,266 He's gonna have a hard time doing that without this. Huh? 1629 01:18:48,516 --> 01:18:50,173 [WHIRRING] 1630 01:18:58,734 --> 01:19:00,390 Okay, Chris, you need to cut me loose. 1631 01:19:01,046 --> 01:19:02,427 Uh... 1632 01:19:02,565 --> 01:19:04,705 I don't like it either, but we're both allies right now. 1633 01:19:05,499 --> 01:19:08,364 Yeah. Okay. Uh, all right. 1634 01:19:08,502 --> 01:19:10,607 Almost. Just jiggle it. 1635 01:19:10,746 --> 01:19:12,023 You gotta promise not to hit me. 1636 01:19:12,161 --> 01:19:13,127 I will not hit you. 1637 01:19:13,265 --> 01:19:14,611 Promise? Yeah. 1638 01:19:15,923 --> 01:19:17,373 Okay. There we go. 1639 01:19:17,511 --> 01:19:19,202 All right, got you. There you go. 1640 01:19:19,340 --> 01:19:20,859 You all right? 1641 01:19:20,997 --> 01:19:22,447 Oh-ho-ho! 1642 01:19:23,448 --> 01:19:24,414 Oh, that's what I meant. 1643 01:19:24,552 --> 01:19:25,519 BETSY: Sam! 1644 01:19:26,658 --> 01:19:27,763 Sam! 1645 01:19:27,901 --> 01:19:28,867 Sam! 1646 01:19:29,799 --> 01:19:30,938 Sam? Sam! 1647 01:19:31,076 --> 01:19:32,008 Oh, my God. 1648 01:19:32,146 --> 01:19:33,423 SAM: It's getting so hot. 1649 01:19:35,080 --> 01:19:37,013 She's got to be somewhere in this house. 1650 01:19:37,151 --> 01:19:38,877 But why does your house have to be so big? 1651 01:19:39,015 --> 01:19:41,949 It's not our fault we're rich. We were born that way. 1652 01:19:42,087 --> 01:19:44,503 Okay, wait a minute. Let me just try something. 1653 01:19:47,886 --> 01:19:49,474 Come on, come on. [BANGING] 1654 01:19:49,612 --> 01:19:51,303 Sam? Wait. 1655 01:19:51,441 --> 01:19:53,409 [MUFFLED BANGING] What is that? 1656 01:19:53,547 --> 01:19:54,859 The pipes. 1657 01:19:54,997 --> 01:19:56,964 [MUFFLED BANGING CONTINUES] 1658 01:19:59,001 --> 01:19:59,967 C... 1659 01:20:00,934 --> 01:20:01,935 A... 1660 01:20:03,108 --> 01:20:04,075 T! 1661 01:20:04,213 --> 01:20:06,042 That's not the pressure. That's Morse code! 1662 01:20:06,180 --> 01:20:07,699 It's Sam! 1663 01:20:07,837 --> 01:20:08,976 The whiskey stills are connected 1664 01:20:09,114 --> 01:20:10,702 to the water supply for when we clean them. 1665 01:20:10,840 --> 01:20:12,359 Let's go! Okay! 1666 01:20:12,497 --> 01:20:13,567 [BOTH SHRIEK EXCITEDLY] 1667 01:20:13,705 --> 01:20:14,740 [BANGING] 1668 01:20:14,879 --> 01:20:16,363 [MUFFLED SPEAKING] 1669 01:20:16,501 --> 01:20:18,020 Sam? Oh, God! 1670 01:20:18,158 --> 01:20:19,504 Which one is it? Let's go! 1671 01:20:19,642 --> 01:20:20,988 Okay. No. 1672 01:20:21,126 --> 01:20:22,334 CHRIS: Help! 1673 01:20:22,472 --> 01:20:23,473 Sam! 1674 01:20:25,372 --> 01:20:27,374 She's in here! I found her! Okay! 1675 01:20:27,512 --> 01:20:28,893 BETSY: Oh, my God, get her out! 1676 01:20:29,031 --> 01:20:31,723 Oh, my God, it's filling up. Emergency stop! 1677 01:20:32,517 --> 01:20:33,552 That says system error. 1678 01:20:33,690 --> 01:20:34,795 Yeah, that's what it should say. 1679 01:20:34,933 --> 01:20:36,970 Be careful. Is there stuff in there? 1680 01:20:37,108 --> 01:20:39,351 Watch out! BETSY: God! 1681 01:20:39,489 --> 01:20:41,043 [CHRIS COUGHING] 1682 01:20:43,321 --> 01:20:44,840 BETSY: Oh, my God, Sam! 1683 01:20:48,913 --> 01:20:51,847 Oh, God, are you hurt? I think the alcohol 1684 01:20:51,985 --> 01:20:53,365 sterilized everything. BETSY: Oh, God! 1685 01:20:53,503 --> 01:20:54,746 You! Whoa! 1686 01:20:54,884 --> 01:20:56,265 Hey, he already comes pre-punched. 1687 01:20:56,403 --> 01:20:57,542 [CHRIS GROANING] 1688 01:20:57,680 --> 01:20:59,164 Okay. Okay. 1689 01:20:59,302 --> 01:21:00,545 We gotta go find Kurt. Okay. 1690 01:21:00,683 --> 01:21:02,719 BETSY: Yeah. I can't believe the Morse Code worked! 1691 01:21:02,858 --> 01:21:03,928 SAM: Let's go! This way! 1692 01:21:04,066 --> 01:21:05,067 [CHRIS PANTING] 1693 01:21:06,206 --> 01:21:08,484 Virginia, this stuff is so delicious. 1694 01:21:08,933 --> 01:21:09,899 Bitch. 1695 01:21:18,287 --> 01:21:20,151 [VIRGINIA GASPS] [DISTANT WHIRRING] 1696 01:21:20,289 --> 01:21:21,255 The air boats are still there. 1697 01:21:21,393 --> 01:21:22,360 BETSY: Yeah. 1698 01:21:23,292 --> 01:21:24,880 With all our gold? 1699 01:21:25,018 --> 01:21:26,778 What is it with rich people and gold? 1700 01:21:26,916 --> 01:21:28,918 I was thinking, I'll catch the terrorists. 1701 01:21:29,056 --> 01:21:30,816 Yeah, sure, that too! 1702 01:21:30,955 --> 01:21:33,095 BETSY: Let's go. No, but you stay here. 1703 01:21:33,233 --> 01:21:35,062 Seriously. Don't follow me. What? 1704 01:21:35,200 --> 01:21:38,031 [SCOFFS] I'm not staying here. 1705 01:21:38,169 --> 01:21:40,343 Me, neither. Okay. I was gonna stay. 1706 01:21:41,655 --> 01:21:42,725 [INDISTINCT CHATTER] 1707 01:21:46,108 --> 01:21:47,592 I said stay there! I know. 1708 01:21:47,730 --> 01:21:49,111 I'm doing the exact opposite. 1709 01:21:49,249 --> 01:21:51,216 Help me maneuver this cannon. Okay. 1710 01:21:51,354 --> 01:21:52,355 All right. Where? 1711 01:21:52,493 --> 01:21:53,529 Two o'clock. 1712 01:21:53,667 --> 01:21:55,565 [BOTH YELLING] 1713 01:21:55,703 --> 01:21:57,326 BETSY: Wait. Okay. SAM: Okay. Good. Good, good. 1714 01:21:57,464 --> 01:21:59,086 BETSY: Got it? SAM: Grab me a charger. 1715 01:21:59,224 --> 01:22:00,329 I think I got it! 1716 01:22:00,467 --> 01:22:01,502 Lydia, I'm gonna need your tugging skills. 1717 01:22:01,640 --> 01:22:02,779 Favorite thing to do. 1718 01:22:02,918 --> 01:22:04,160 Cannon charger. 1719 01:22:04,298 --> 01:22:05,990 Zoe, cannonball! 1720 01:22:06,128 --> 01:22:07,163 Oh, God! 1721 01:22:08,337 --> 01:22:10,856 Oh, my God, that was amazing. Okay. 1722 01:22:11,892 --> 01:22:13,031 I'm gonna ram it in. 1723 01:22:13,169 --> 01:22:15,171 LYDIA: Yeah. You got this, ram it! 1724 01:22:15,309 --> 01:22:17,208 Ram it hard! Till it's hard! 1725 01:22:17,346 --> 01:22:18,795 Ready? Go! 1726 01:22:18,934 --> 01:22:20,176 Two, three! 1727 01:22:22,247 --> 01:22:24,594 Go, go, go! [SCREAMS] 1728 01:22:28,771 --> 01:22:30,186 MAN 1: Let's go! MAN 2: Get out of here! 1729 01:22:30,324 --> 01:22:32,637 MAN 3: Go, go, go! 1730 01:22:32,775 --> 01:22:34,501 We need one more. We need one more! 1731 01:22:34,639 --> 01:22:35,536 Everybody! Okay. 1732 01:22:35,674 --> 01:22:36,675 Come on! 1733 01:22:36,813 --> 01:22:38,194 What the hell are we doing? 1734 01:22:38,332 --> 01:22:40,403 We need something bigger. LYDIA: That's what she said. 1735 01:22:41,301 --> 01:22:42,302 [ALL STRAINING] 1736 01:22:42,440 --> 01:22:43,751 SAM: Turn it around, turn it around! 1737 01:22:47,238 --> 01:22:49,033 All right, yep, that's good. That's good. 1738 01:22:49,171 --> 01:22:50,137 Okay. 1739 01:22:54,072 --> 01:22:55,349 KURT: Fire at them! MAN: Okay! 1740 01:22:57,731 --> 01:22:59,319 Three, two, one. 1741 01:23:04,427 --> 01:23:06,050 Come on. Come on. Oh, my God. 1742 01:23:06,188 --> 01:23:08,224 [CANNONBALL WHISTLING] 1743 01:23:11,124 --> 01:23:12,159 [CHEERING] 1744 01:23:14,575 --> 01:23:16,922 Take that! Okay, I'm going in. 1745 01:23:17,613 --> 01:23:19,063 Wait! Sam! 1746 01:23:23,412 --> 01:23:24,413 Oh, my God. 1747 01:23:27,485 --> 01:23:29,107 Betsy! BETSY: Yo! 1748 01:23:29,245 --> 01:23:30,936 Buy me a drink first. 1749 01:23:31,075 --> 01:23:34,561 Sorry. I didn't know I was gonna come in that hard. 1750 01:23:34,699 --> 01:23:35,838 Oh, no, I'm good. 1751 01:23:35,976 --> 01:23:37,219 Yeah. I'm really good. 1752 01:23:37,357 --> 01:23:38,703 Someone has to watch the estate. 1753 01:23:38,841 --> 01:23:40,222 You want me to help you walk up the steps? 1754 01:23:40,360 --> 01:23:41,602 Let's sit down. Again? 1755 01:23:41,740 --> 01:23:43,501 I don't know. I leapt before I looked. 1756 01:23:43,639 --> 01:23:45,089 I said don't follow me! 1757 01:23:45,227 --> 01:23:48,195 But I love you, and I'll follow you anywhere, man! 1758 01:23:53,200 --> 01:23:55,099 We're turning up! We're getting out! 1759 01:23:55,237 --> 01:23:56,514 BETSY: Okay! Here it comes! 1760 01:23:56,652 --> 01:23:58,067 [BETSY SCREAMS, WHOOPS] 1761 01:23:59,586 --> 01:24:01,070 Right. How does this thing work? 1762 01:24:01,208 --> 01:24:03,107 What? I thought secret agents knew how to drive everything. 1763 01:24:03,245 --> 01:24:04,798 Not female secret agents. 1764 01:24:04,936 --> 01:24:06,179 What? I'm just kidding. 1765 01:24:06,317 --> 01:24:07,525 Oh. 1766 01:24:07,663 --> 01:24:08,595 Here we go! [SHRIEKS] 1767 01:24:08,733 --> 01:24:10,700 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 1768 01:24:19,054 --> 01:24:20,814 It's him! 1769 01:24:20,952 --> 01:24:23,403 Which him? The handsome narcissist. 1770 01:24:23,541 --> 01:24:24,956 Chris! Uh... 1771 01:24:25,094 --> 01:24:28,063 Throw something at him. Okay. What do I throw? 1772 01:24:28,201 --> 01:24:29,857 Oh, God. Can I throw this? 1773 01:24:29,995 --> 01:24:31,894 Yeah. Yeah, yeah, throw it! Help. 1774 01:24:32,964 --> 01:24:34,069 Throw it! Throw it! Now what? 1775 01:24:34,207 --> 01:24:36,071 Throw! [YELPS] 1776 01:24:39,591 --> 01:24:41,731 We hate you and you're perfect face! 1777 01:24:46,046 --> 01:24:47,703 I'm gonna line up these machine guns. 1778 01:24:47,841 --> 01:24:49,567 What machine guns? 1779 01:24:49,705 --> 01:24:51,948 SAM: These machine guns. [GUN FIRING] 1780 01:24:53,778 --> 01:24:54,779 BETSY: Oh, my God! 1781 01:25:01,924 --> 01:25:03,374 Go, girl! 1782 01:25:03,512 --> 01:25:05,514 That will teach you to mess with my best friend's wedding! 1783 01:25:06,204 --> 01:25:07,516 BETSY: Can I do it? 1784 01:25:07,654 --> 01:25:09,104 Can I press the button? 1785 01:25:09,242 --> 01:25:11,347 Well, it's not like everyone gets a turn at a machine gun. 1786 01:25:11,485 --> 01:25:13,970 Please! Please! Just once! All right, go, go, go! 1787 01:25:15,662 --> 01:25:17,284 [YELLING] 1788 01:25:17,422 --> 01:25:19,631 It feels so good to be a badass! 1789 01:25:20,080 --> 01:25:21,254 Whoo! 1790 01:25:23,359 --> 01:25:25,361 No, he's going through my wedding-themed tents! 1791 01:25:25,499 --> 01:25:26,880 [GASPS] Not the flowers! 1792 01:25:28,537 --> 01:25:29,607 No! 1793 01:25:30,021 --> 01:25:31,678 No! 1794 01:25:31,816 --> 01:25:34,198 Oh! SAM: Okay, we're gonna jump! 1795 01:25:34,336 --> 01:25:36,096 What? We got this, Bets. All right? 1796 01:25:36,234 --> 01:25:37,856 You make it sound so easy. SAM: One... 1797 01:25:37,994 --> 01:25:40,135 Two... Get off! 1798 01:25:41,929 --> 01:25:42,930 BETSY: Oh, my God! 1799 01:25:45,657 --> 01:25:47,797 Just stop, you annoying woman! 1800 01:25:49,247 --> 01:25:51,870 [SCREAMS] [YELPS] 1801 01:25:52,630 --> 01:25:53,631 [GROANS] 1802 01:25:54,942 --> 01:25:56,358 Nobody does that to my friend. 1803 01:26:01,880 --> 01:26:04,159 That's for screwing Betsy and Ryan's wedding! 1804 01:26:04,297 --> 01:26:05,953 [LAUGHS] 1805 01:26:07,679 --> 01:26:09,025 [YELLING] 1806 01:26:11,442 --> 01:26:12,374 Kick it! 1807 01:26:19,829 --> 01:26:21,348 CHRIS: Whoa! Shit! 1808 01:26:21,486 --> 01:26:24,282 [YELLS] [LAUGHS] 1809 01:26:24,420 --> 01:26:26,008 Whoo! 1810 01:26:29,356 --> 01:26:30,323 Hey! 1811 01:26:31,738 --> 01:26:33,602 The hard drive, hand it over. 1812 01:26:34,844 --> 01:26:35,880 Okay, okay. 1813 01:26:42,680 --> 01:26:44,129 Come on. Betsy. 1814 01:26:44,268 --> 01:26:45,441 Yeah? Hold me. 1815 01:26:45,579 --> 01:26:47,892 What? Wait. Is this why you never married? 1816 01:26:49,652 --> 01:26:52,068 SAM: Right on time! [BETSY YELPS] 1817 01:26:55,244 --> 01:26:56,245 Oh, my God. 1818 01:27:03,528 --> 01:27:04,702 [GROANS] 1819 01:27:04,840 --> 01:27:07,946 [WEDDING MARCH PLAYING OVER MEGAPHONE] 1820 01:27:09,845 --> 01:27:13,400 Wow! Is that Virginia? That's so Virginia. 1821 01:27:13,538 --> 01:27:15,402 Mm-hmm. It's over the top. 1822 01:27:16,576 --> 01:27:18,129 Hey, Sam. Yeah? 1823 01:27:18,267 --> 01:27:20,442 I think you just saved my life. 1824 01:27:20,580 --> 01:27:23,168 I think we both saved both of our lives. 1825 01:27:25,240 --> 01:27:27,345 I can't believe that you're still wearing that. 1826 01:27:27,483 --> 01:27:28,450 Of course. 1827 01:27:30,383 --> 01:27:32,661 [CHRIS YELPS] [GASPS] 1828 01:27:35,767 --> 01:27:39,426 [MUSIC DISTORTING] 1829 01:27:39,564 --> 01:27:41,635 Virginia's not gonna like that. 1830 01:27:41,773 --> 01:27:43,119 Done like a dinner. 1831 01:27:43,258 --> 01:27:45,432 But at least my wedding is lit. 1832 01:27:46,744 --> 01:27:49,264 [BOTH EXCLAIM] 1833 01:27:49,402 --> 01:27:50,506 Ryan. 1834 01:27:50,644 --> 01:27:51,887 Oh, God, where's Ryan? They're over there. 1835 01:27:52,025 --> 01:27:53,509 Where? Ryan! 1836 01:27:53,647 --> 01:27:54,752 RYAN: Betsy! 1837 01:27:54,890 --> 01:27:56,374 What happened to Chris? 1838 01:27:56,512 --> 01:27:59,998 His attractive Teflon face just went down with a boat. 1839 01:28:00,136 --> 01:28:02,760 I have a mixture of emotions, but my biggest one is "yay." 1840 01:28:02,898 --> 01:28:04,313 Yeah. 1841 01:28:04,451 --> 01:28:06,142 It's okay. You're gonna be okay. 1842 01:28:06,281 --> 01:28:07,316 Ew. What is that smell? 1843 01:28:07,454 --> 01:28:09,629 Oh. These are my spanks. 1844 01:28:09,767 --> 01:28:11,009 But it's okay. Okay. 1845 01:28:11,147 --> 01:28:12,356 Yeah, that's fine. It's... Okay. 1846 01:28:12,494 --> 01:28:13,598 Just don't put it in my mouth, okay? 1847 01:28:13,736 --> 01:28:14,668 Okay, sorry. 1848 01:28:18,810 --> 01:28:21,779 They're here! See? Yeah! That's great! 1849 01:28:22,607 --> 01:28:25,507 SAM: Oh, my God. Oh, my God. 1850 01:28:25,645 --> 01:28:28,510 How's it going, guys? Did you have a good flight? 1851 01:28:28,648 --> 01:28:30,684 It could've been, like, 45 minutes earlier, 1852 01:28:30,822 --> 01:28:33,480 but this is, yeah, great timing. 1853 01:28:33,618 --> 01:28:35,171 All right, boys and girls, attention. 1854 01:28:35,310 --> 01:28:36,863 We are the Five Eyes Agency. 1855 01:28:37,001 --> 01:28:38,761 The situation is now under our control. 1856 01:28:38,899 --> 01:28:39,900 It's fine, it's fine. 1857 01:28:40,038 --> 01:28:41,695 I mean, these girls have got it on. 1858 01:28:41,833 --> 01:28:43,318 You know, this is my first wedding. 1859 01:28:44,042 --> 01:28:45,389 Really? Yeah. 1860 01:28:45,527 --> 01:28:46,735 I've been to a bunch of weddings. 1861 01:28:46,873 --> 01:28:48,184 Really? How so? 1862 01:28:48,323 --> 01:28:50,325 I'm a wedding singer when I'm not doing this. 1863 01:28:50,463 --> 01:28:52,119 Yeah? It's really good. 1864 01:28:53,569 --> 01:28:57,262 How come, out of everyone, you two survived? 1865 01:28:57,401 --> 01:29:01,853 Yeah, Edgar, it looks like... she handled it all by herself. 1866 01:29:01,991 --> 01:29:03,441 You guys got it all figured out. 1867 01:29:04,960 --> 01:29:06,824 I love you. Come right back, okay? 1868 01:29:09,136 --> 01:29:10,483 SAM: See ya, tote scrotes. 1869 01:29:13,175 --> 01:29:15,660 NADINE: Yeah, take a good look. Keep walking. 1870 01:29:16,834 --> 01:29:18,525 VIRGINIA: Well, this is all lovely. 1871 01:29:18,663 --> 01:29:20,493 What do you say we round up those guests, 1872 01:29:20,631 --> 01:29:21,701 pop back into the tunnel 1873 01:29:21,839 --> 01:29:24,255 and get on with the wedding? Shall we? 1874 01:29:24,393 --> 01:29:27,810 Actually, can we just do it here? 1875 01:29:27,948 --> 01:29:30,434 I mean, Ryan can't really walk. 1876 01:29:30,572 --> 01:29:32,988 And I really wanted a simple wedding to begin with anyway. 1877 01:29:33,126 --> 01:29:36,509 I think I just should have said it a little louder. 1878 01:29:36,647 --> 01:29:39,788 Very well. I'll... I'll start planning immediately. 1879 01:29:39,926 --> 01:29:41,514 Ryan loves trains. 1880 01:29:41,652 --> 01:29:46,691 Virginia, Thank you so much, but I got it from here. 1881 01:29:48,141 --> 01:29:51,420 Aw. It's like a Hallmark Christmas movie. 1882 01:29:51,558 --> 01:29:53,560 And now, by the powers vested in me, 1883 01:29:53,698 --> 01:29:55,942 I now pronounce you husband and wife. 1884 01:29:56,080 --> 01:29:58,082 You may kiss the bride. [ALL CHEER] 1885 01:29:58,220 --> 01:30:00,118 [GUNSHOTS] [GASPING] 1886 01:30:03,259 --> 01:30:04,433 BETSY: Oh, God. EDGAR: Jesus Christ! 1887 01:30:04,571 --> 01:30:06,539 Not again! 1888 01:30:06,677 --> 01:30:08,195 RYAN: What is he... I thought he was dead. 1889 01:30:09,265 --> 01:30:10,543 He looks bad. 1890 01:30:14,270 --> 01:30:16,376 [PANTING] 1891 01:30:19,759 --> 01:30:20,898 Give me the hard drive. 1892 01:30:21,692 --> 01:30:22,624 Give me the hard drive. 1893 01:30:23,590 --> 01:30:25,523 Chris. CHRIS: Come on. 1894 01:30:25,661 --> 01:30:28,112 Our analysts have checked the files already. 1895 01:30:28,250 --> 01:30:30,804 It's true. Your dad worked for terrorists and warlords. 1896 01:30:30,942 --> 01:30:32,461 No. 1897 01:30:32,599 --> 01:30:34,739 Come on, man, you must know deep down. 1898 01:30:36,465 --> 01:30:39,019 [SIGHING] 1899 01:30:41,746 --> 01:30:42,678 I'm sorry. 1900 01:30:44,266 --> 01:30:47,580 Yeah, this absolutely sucks. 1901 01:30:51,687 --> 01:30:52,792 Okay, take him away. 1902 01:30:52,930 --> 01:30:55,139 BETSY: Get him out of here. [ALL CHEERING] 1903 01:30:56,174 --> 01:30:57,659 You got this! All right! 1904 01:31:00,075 --> 01:31:01,317 All right, okay, the wedding. 1905 01:31:01,456 --> 01:31:03,181 Okay! Okay! 1906 01:31:03,319 --> 01:31:04,804 Let's try that kiss again. 1907 01:31:04,942 --> 01:31:05,943 Yeah. Yeah. 1908 01:31:06,840 --> 01:31:07,841 GUEST: Yeah! 1909 01:31:07,979 --> 01:31:09,981 [GUESTS CHEERING] 1910 01:31:11,811 --> 01:31:12,777 I love you. I love you. 1911 01:31:12,915 --> 01:31:14,952 Oh, my God! Okay, ladies. 1912 01:31:15,090 --> 01:31:17,437 Come on, before anybody else comes and interrupts. 1913 01:31:17,575 --> 01:31:18,645 Amazing. 1914 01:31:18,783 --> 01:31:21,441 BETSY: Okay? Okay! 1915 01:31:21,579 --> 01:31:24,133 Want me to catch it? Okay. Watch me. 1916 01:31:26,860 --> 01:31:29,518 You're already married. Aren't we? 1917 01:31:29,656 --> 01:31:32,556 Okay, ladies, Come on. Come on, squad, let's do this. 1918 01:31:32,694 --> 01:31:33,729 Are you ready? 1919 01:31:33,867 --> 01:31:35,490 Yeah! Okay! 1920 01:31:36,111 --> 01:31:38,631 One, two, three! 1921 01:31:43,152 --> 01:31:45,085 [RAPID BEEPING] [GASPS] 1922 01:31:47,018 --> 01:31:48,088 [SCREAMS] [ALL GASP] 1923 01:31:49,573 --> 01:31:50,850 RYAN: Oh, my God! Oh! 1924 01:31:53,335 --> 01:31:54,750 Well, I always wanted to redecorate. 1925 01:31:54,888 --> 01:31:56,890 That was a huge explosion. BETSY: What just happened? 1926 01:31:57,028 --> 01:31:58,409 I don't know, it just... 1927 01:31:58,547 --> 01:32:00,549 It connected with this, and I just... 1928 01:32:00,687 --> 01:32:02,862 You just did that with the thing? 1929 01:32:03,000 --> 01:32:05,416 Oh. It's okay. [BOTH LAUGH] 1930 01:32:08,626 --> 01:32:09,662 I'm sorry. 1931 01:32:15,530 --> 01:32:17,601 To the baddest bridesmaids ever! 1932 01:32:17,739 --> 01:32:19,741 Hear, hear. All right, Frank. 1933 01:32:19,879 --> 01:32:21,363 Thank you, Dad. Love you. 1934 01:32:21,501 --> 01:32:23,020 I love you! 1935 01:32:23,158 --> 01:32:25,885 Okay. And now it's time for a speech 1936 01:32:26,023 --> 01:32:27,990 from the Maid of Honor. [GUESTS WHOOP] 1937 01:32:29,405 --> 01:32:31,200 Which was me. 1938 01:32:32,408 --> 01:32:35,619 But I think 1939 01:32:35,757 --> 01:32:40,106 all of us here can agree that, today, the real Maid of Honor 1940 01:32:40,244 --> 01:32:42,177 is Sam. ZOE: Sam! 1941 01:32:42,315 --> 01:32:43,765 GUEST 1: Speech! GUEST 2: Speech. 1942 01:32:44,628 --> 01:32:45,594 Make it a long one. 1943 01:32:46,699 --> 01:32:48,770 [GUESTS WHOOPING] 1944 01:32:50,461 --> 01:32:52,636 Okay. Hi, I'm Sam. 1945 01:32:52,774 --> 01:32:54,534 Hi, Sam! Hi, Sam! 1946 01:32:54,672 --> 01:32:58,089 I've been to some weddings, five of my own mother's. 1947 01:32:59,332 --> 01:33:02,577 But, this would have to be the best one. 1948 01:33:03,439 --> 01:33:04,544 And I will tell you why. 1949 01:33:04,682 --> 01:33:06,753 Because from what I've seen today, 1950 01:33:06,891 --> 01:33:09,376 Betsy and Ryan, you are the real thing. 1951 01:33:11,413 --> 01:33:15,072 And I know you're going to be an amazing wife, 1952 01:33:15,210 --> 01:33:17,937 because you give everyone in your orbit 1953 01:33:18,075 --> 01:33:19,076 the most amazing love. 1954 01:33:22,079 --> 01:33:23,943 And I'm so happy that, now, 1955 01:33:24,081 --> 01:33:25,945 you're gonna radiate it all over Ryan. 1956 01:33:26,083 --> 01:33:28,395 [LAUGHS] All over him. 1957 01:33:28,533 --> 01:33:30,087 SAM: To Betsy and Ryan! 1958 01:33:30,225 --> 01:33:31,847 [GUEST CHEER] 1959 01:33:35,299 --> 01:33:36,818 And, Betsy... 1960 01:33:37,335 --> 01:33:38,336 Yeah? 1961 01:33:38,474 --> 01:33:40,373 You're my oldest, dearest friend. 1962 01:33:42,513 --> 01:33:44,101 You've always had my back. 1963 01:33:46,310 --> 01:33:49,762 I was such a loser for not always remembering that. 1964 01:33:52,799 --> 01:33:55,319 So I just want to say that I love you. 1965 01:33:55,457 --> 01:33:57,632 I love you so much. 1966 01:33:59,495 --> 01:34:02,188 I missed you. I really missed you. 1967 01:34:04,673 --> 01:34:07,193 SAM: Okay. All right. I feel so much better now, 1968 01:34:07,331 --> 01:34:09,471 like a weight has been lifted off my ample chest. 1969 01:34:09,609 --> 01:34:11,300 [GUESTS LAUGH] BETSY: Yes, girl. 1970 01:34:12,129 --> 01:34:13,302 But one more thing. 1971 01:34:13,440 --> 01:34:16,478 If anybody ever mentions that I'm a secret agent, 1972 01:34:16,616 --> 01:34:18,963 we will rendition you to one of our many unnamed bases. 1973 01:34:19,101 --> 01:34:20,033 NADINE: Yeah. Okay? 1974 01:34:20,171 --> 01:34:21,517 It's true. 1975 01:34:24,382 --> 01:34:26,246 I don't want to get renditioned. 1976 01:34:26,384 --> 01:34:27,869 It's all right. We'll just say nothing. 1977 01:34:28,007 --> 01:34:31,838 That said, let's dance! [ALL WHOOPING] 1978 01:34:31,976 --> 01:34:34,151 [UPBEAT MUSIC PLAYING] Yeah! 1979 01:34:37,050 --> 01:34:39,743 RYAN: Yeah! Yeah, we did it! 1980 01:34:56,345 --> 01:34:57,346 Yeah! 1981 01:35:04,560 --> 01:35:06,562 [BUTTERFLYPLAYING] 1982 01:36:46,179 --> 01:36:47,525 Ready? Are you guys ready? 1983 01:36:47,663 --> 01:36:48,975 [YELLS PLAYFULLY] 1984 01:36:49,113 --> 01:36:50,425 [MIMICKING GUNSHOTS] 1985 01:36:50,563 --> 01:36:52,599 Okay, go. DIRECTOR: And, action! 1986 01:36:52,737 --> 01:36:54,567 She's not who I thought she was. 1987 01:36:57,535 --> 01:36:59,986 [BLEEP] me. Sorry. Sorry. What is the next line? 1988 01:37:01,160 --> 01:37:03,576 Ripping should be, anyway. So, great. 1989 01:37:03,714 --> 01:37:05,302 We'll get this boy wrapped. 1990 01:37:07,580 --> 01:37:09,927 ♪ -♪ My neck, my back ♪ - ♪ My back ♪ 1991 01:37:10,065 --> 01:37:12,102 ♪ ♪ My uh-uh and my crack ♪ 1992 01:37:12,654 --> 01:37:16,071 [VOCALIZING] 1993 01:37:16,209 --> 01:37:17,555 [LAUGHING] 1994 01:37:19,040 --> 01:37:22,181 That one looks like a bald Austin Mahone. 1995 01:37:22,319 --> 01:37:24,045 LYDIA: Mm. Mm-mm. 1996 01:37:24,183 --> 01:37:26,012 He could touchdown in my court. 1997 01:37:26,150 --> 01:37:27,842 Girl, you are pregnant and married. 1998 01:37:29,050 --> 01:37:31,362 Okay, strap on. SAM: Strap on? 1999 01:37:31,500 --> 01:37:33,364 [LAUGHS] Bring your strap on. 2000 01:37:33,502 --> 01:37:35,435 SAM: This is a professional work environment, Nadine. 2001 01:37:35,573 --> 01:37:37,575 Bring your strap on and save it for the cake. 2002 01:37:38,887 --> 01:37:40,268 I can't believe my wedding 2003 01:37:40,406 --> 01:37:43,098 was the least interesting thing that happened today. 2004 01:37:43,650 --> 01:37:44,617 [LAUGHS] 2005 01:37:46,377 --> 01:37:47,378 [GROANS] 2006 01:37:48,655 --> 01:37:49,622 [GROANS] 2007 01:37:51,417 --> 01:37:52,694 BETSY: That was so good. 2008 01:37:55,041 --> 01:37:56,801 [PANTING] 2009 01:38:01,254 --> 01:38:03,118 [BOTH LAUGHING] Ow! 2010 01:38:03,256 --> 01:38:04,430 Sorry. That was hard. 2011 01:38:04,568 --> 01:38:06,466 Right in the vagina. Okay. 2012 01:38:06,604 --> 01:38:09,711 [R&B MUSIC PLAYING] 2013 01:40:07,829 --> 01:40:10,832 [THRILLING MUSIC PLAYING] 132954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.