All language subtitles for Arizona.Colt.1966.DUBBED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:14,069 تمت الترجمة من قبل سجاد الموسوي وتم تعديل الوقت من قبل الاستاذ سهير - كركوك - العراق 2 00:00:15,056 --> 00:00:17,056 جوليانو جيما 3 00:00:26,657 --> 00:00:29,735 أريزونا كولت مسدس اريزونا 4 00:00:42,269 --> 00:00:45,299 فرناندو سانجو 5 00:02:38,818 --> 00:02:41,327 السجن 6 00:03:04,624 --> 00:03:06,615 انت ياباكو .. هذا هو الرجل 7 00:03:12,561 --> 00:03:14,100 توقف عن عنادك 8 00:03:14,683 --> 00:03:17,719 ان لم تتوقف سابيعك انت ايضا 9 00:03:21,940 --> 00:03:24,655 انت ايها البائع ، ماذا تبيع ؟ 10 00:03:24,879 --> 00:03:29,717 هل تبيع الشقراوات , اريد واحدة حتى وان كانت واحدة مستعملة ؟ 11 00:03:30,458 --> 00:03:33,186 انا ابيع الويسكي فقط اسف يارفاق 12 00:03:33,211 --> 00:03:35,714 انت تعني البغل وبأمكانك ان تبيعه لنا ؟ 13 00:03:36,110 --> 00:03:39,097 نريد ان نتذوق لحمه 14 00:03:39,347 --> 00:03:42,358 اراهن انكم ستحصلون على شيء افضل 15 00:03:48,339 --> 00:03:51,516 البنادق , البنادق نحن نتعرض لهجوم 16 00:03:52,229 --> 00:03:54,781 تعالوا جميعا لقد تعرضنا للهجوم 17 00:04:15,465 --> 00:04:16,789 مفاجأة 18 00:04:39,360 --> 00:04:41,241 إلى السجن ايها الفتيان 19 00:05:17,897 --> 00:05:21,110 يويسكي اين انت ؟ انا هنا 20 00:05:46,635 --> 00:05:49,108 هيا لنطلق سراح السجناء 21 00:05:57,115 --> 00:05:59,175 هيا يا فتيان 22 00:06:05,129 --> 00:06:07,187 - اذهبوا - هيا 23 00:06:13,754 --> 00:06:15,620 تعال اسرعوا 24 00:06:20,102 --> 00:06:21,938 تعال , اصعد 25 00:07:06,861 --> 00:07:08,889 شاهدوا توقيع غوردو 26 00:07:10,378 --> 00:07:12,633 هذا يكفي هيا يا فتيان 27 00:07:15,431 --> 00:07:17,745 أين كاي؟ - هناك قادم 28 00:07:17,770 --> 00:07:23,130 أين كنت يا كاي؟ كنت ابحث عن يويسكي لم اكن اريد ان اتركه 29 00:07:23,155 --> 00:07:26,790 من يدري أين هذا الوغد؟ لدي ما يكفي من الرجال , تعال 30 00:07:26,815 --> 00:07:29,215 هيا , هيا 31 00:08:13,895 --> 00:08:14,904 شكراً 32 00:08:39,103 --> 00:08:40,355 توقف مكانك 33 00:08:48,392 --> 00:08:53,329 هل تريد الركوب؟ - بالطبع 34 00:08:55,350 --> 00:08:57,141 يسمونني يويسكي 35 00:08:57,784 --> 00:09:00,006 اذن أنا أشكرك 36 00:10:05,559 --> 00:10:08,152 خمسمائة دولار الف دولار 37 00:10:09,938 --> 00:10:12,836 الان , دعوني اخبركم بشيء 38 00:10:14,074 --> 00:10:16,263 قبل توضيح سبب انقاذي لكم 39 00:10:16,288 --> 00:10:18,117 سأخبركم كيف بدأت قصتي 40 00:10:18,340 --> 00:10:21,671 كان والدي يمتلك ساعة جميلة من الذهب 41 00:10:23,184 --> 00:10:25,653 كنت احبها كثيرا 42 00:10:26,234 --> 00:10:30,309 قال: غوردو ، هذه لك عندما اموت 43 00:10:31,931 --> 00:10:34,546 بعد خمس ثوانٍ ، اصبحت لي 44 00:10:45,734 --> 00:10:47,667 كان هذا في توكسون 45 00:10:48,821 --> 00:10:51,767 شريف في نيو مكسيكو 46 00:10:51,967 --> 00:10:53,582 وهذا 47 00:10:53,828 --> 00:10:56,855 الأمريكيون , يدعونني غوردون 48 00:10:57,419 --> 00:11:00,715 انا اسمي ليس غوردون لكنهم غيروا اسمي 49 00:11:01,143 --> 00:11:03,614 المجانين غيروا كل شيء ،اغبياء 50 00:11:06,065 --> 00:11:08,379 غوردون واتش مطلوب ميت أو على قيد الحياة 51 00:11:11,710 --> 00:11:15,367 انت ، لا تتوقف ،أتريدني ان ابصق كل الويسكي 52 00:11:15,620 --> 00:11:17,201 لربما جيد لك ؟ 53 00:11:25,745 --> 00:11:27,119 ارني علامتك 54 00:11:28,716 --> 00:11:32,182 العلامة الخاصة بنا كل من لديه العلامة 55 00:11:32,209 --> 00:11:33,768 يعني انه منا 56 00:11:34,330 --> 00:11:40,030 هناك مكافأة قدرها 500 دولار لكل فرد عضو في عصابة غوردو واتش 57 00:11:40,532 --> 00:11:43,758 على قيد الحياة أو ميت سيعطون 500 دولار 58 00:11:45,960 --> 00:11:50,349 وبالنسبة لي بالنسبة لي ، إنها 25000 دولار 59 00:11:50,429 --> 00:11:52,304 انظر , انظر هنا .. انظر 60 00:11:55,656 --> 00:11:59,803 في بعض الأحيان أريد أن اقطع حنجرتي للفوز بالجائزة 61 00:12:02,152 --> 00:12:06,427 من لديه هذه العلامة لايمكن ان يخوننا , الى اين ما ذهبتم 62 00:12:07,056 --> 00:12:11,049 أينما كان ، الشيء الوحيد الذين سيواجهة هو اسلحتنا 63 00:12:11,473 --> 00:12:16,413 وعندما نمسك بهم , سنقوم بأعدامهم هذا ماعليمك اخبارهم به ؟ 64 00:12:17,391 --> 00:12:21,988 كنتم جميعا في السجن و كان أنا الذي أطلق سراحكم 65 00:12:22,251 --> 00:12:25,424 ساقول لكم لماذ , أردت أن تنضموا إلينا 66 00:12:25,577 --> 00:12:29,320 أنا دائما أبحث عن الأولاد الجدد ليحلوا محل من مات 67 00:12:29,396 --> 00:12:34,085 صحيح ان العمل خطر لكن ستمتليء جيوب الرجال بالمال 68 00:12:34,487 --> 00:12:39,338 ستكونوا شركاء لغوردو بدلا من التعفن في السجن 69 00:12:40,308 --> 00:12:42,910 تم القبض علي لأني كنت في حالة سكر 70 00:12:43,743 --> 00:12:46,239 كان سيطلق سراحي غدا 71 00:12:47,581 --> 00:12:50,247 لذلك أنا لا أريد أن أكون خارج عن القانون 72 00:12:50,490 --> 00:12:53,374 لا تريد ذلك؟ 73 00:13:01,482 --> 00:13:02,979 مع السلامة 74 00:13:07,590 --> 00:13:08,784 كما ترون 75 00:13:10,344 --> 00:13:14,210 أنا لا أجبر أحد على المشاركة ، ولكن الذي يرفض 76 00:13:14,614 --> 00:13:15,939 يجب أن يموت 77 00:13:17,483 --> 00:13:21,143 حسنا ، أنا أريد أن أعرف هل انتم جميعا معي؟ 78 00:13:21,965 --> 00:13:23,246 جميعا ؟ 79 00:13:23,760 --> 00:13:25,989 ليس جميعا 80 00:13:31,004 --> 00:13:33,658 لا تطلقوا النار , ما هي مشكلتك؟ 81 00:13:35,253 --> 00:13:36,628 أحتاج للتفكير 82 00:13:37,468 --> 00:13:39,777 أنا لا أحب الذين يفكرون على الاطلاق 83 00:13:39,802 --> 00:13:42,624 اهدأ ايها السمين ، لا تغضب 84 00:13:42,707 --> 00:13:44,726 أولا يجب أن تكون سعيدا بحضوري الى هنا 85 00:13:45,205 --> 00:13:48,239 لو شاهدت كيف يطلق النار 86 00:13:48,357 --> 00:13:50,128 قتل الجنود كلهم برمشة عين 87 00:13:50,153 --> 00:13:51,846 وماذا في ذلك ؟ 88 00:13:53,797 --> 00:13:58,545 أنا أعتقد بأنه يستطيع أن يصيب فراشة في الهواء على بعد 100 ياردة 89 00:14:00,380 --> 00:14:02,506 ستحتاج الى رجل مثله 90 00:14:02,795 --> 00:14:05,992 ما اسمك؟ نفس المدينة التي ولدت بها 91 00:14:06,838 --> 00:14:08,586 اريزونا 92 00:14:08,611 --> 00:14:10,348 أريزونا؟ ماذا ايضا؟ 93 00:14:14,880 --> 00:14:15,959 كولت 94 00:14:17,048 --> 00:14:18,799 أريزونا كولت 95 00:14:19,534 --> 00:14:21,461 انا الارض والمسدس 96 00:14:22,106 --> 00:14:25,326 ارض ومسدس جيدين ، أريزونا كولت 97 00:14:25,506 --> 00:14:29,406 هل سمعت اقتراحي؟ هل أنت راغب بالانضمام لنا أو أنت ضدنا؟ 98 00:14:29,656 --> 00:14:33,298 قلت أني اريد ان افكر ، اصبر 99 00:14:34,081 --> 00:14:35,172 انا متعجل 100 00:14:52,460 --> 00:14:54,610 أنا دائما أخذ الوقت للتفكير 101 00:14:54,935 --> 00:14:57,622 أنا أكره القيام بأشياء بدون تفكير 102 00:14:58,749 --> 00:15:01,339 لقد اردت ان اعرف لماذا ومن 103 00:15:02,132 --> 00:15:05,000 الذين تكبدوا عناء العمل لإخراجي من هناك 104 00:15:07,322 --> 00:15:11,236 الآن بعد أن اكتشفت ، أريد أن أشكرك سيد واتش 105 00:15:11,261 --> 00:15:12,723 كيف تعرف اسمي؟ 106 00:15:14,068 --> 00:15:17,375 صورك موجودة في جميع مراكز الشرطة من هنا إلى فينيكس 107 00:15:21,098 --> 00:15:23,373 سأعطيك إجابة لاحقاً على اقتراحك 108 00:15:53,670 --> 00:15:54,842 لقد تبخر 109 00:15:57,080 --> 00:15:58,463 لننظر للغرينغو 110 00:16:17,382 --> 00:16:18,643 انتظر 111 00:16:23,918 --> 00:16:25,807 كان من الرائع مقابلتكم 112 00:16:30,650 --> 00:16:34,590 اهدأ ما هو المضحك , هل نسيت انه يمكنني تفجير رأسك؟ 113 00:16:34,910 --> 00:16:40,288 -غوردو لن انسى ذلك أبدًا هيا جهزوا انفسكم , علينا أن نذهب من هنا 114 00:17:51,687 --> 00:17:55,702 توقفوا اصدقائي انه مكان جيد للاختباء 115 00:18:04,795 --> 00:18:06,138 سنبقى هنا لمدة 3 أيام 116 00:18:07,653 --> 00:18:09,169 دعونا نوفر الطعام والماء 117 00:18:10,358 --> 00:18:11,868 يجب على الرجال البقاء هنا 118 00:18:13,352 --> 00:18:17,777 أول من يغادر المخيم سوف يكون ميتا 119 00:18:18,210 --> 00:18:20,429 لا أريدهم أن يعرفوا باننا هنا 120 00:18:23,567 --> 00:18:26,218 سأقوم بزيارة 121 00:18:26,578 --> 00:18:28,293 إلى بنك بلاكستون هيل 122 00:18:28,471 --> 00:18:31,166 قالوا لي أن لديهم خزنة كاملة 123 00:18:31,191 --> 00:18:35,104 لكن يقال ب انها محصنة جيدا - لا ، لا يوجد جنود 124 00:18:35,219 --> 00:18:39,492 ومعظمهم سلميين ، ومعظمهم لا يعرف كيف يقاتل 125 00:18:39,790 --> 00:18:41,687 لكنهم أكثر عددا مما نحن عليه 126 00:18:42,028 --> 00:18:46,227 في هذا الوقت من العام يجمعون الماشية 127 00:18:46,427 --> 00:18:48,664 وأفضل الرماة يغادرون المدينة 128 00:18:48,940 --> 00:18:51,387 علينا أن نعرف في أي يوم 129 00:18:51,846 --> 00:18:54,496 - لا يمكن أن نعرف ونحن هنا - هذا ،دورك كاي 130 00:18:54,828 --> 00:18:58,053 سوف تعرف ذلك اذهب إلى بلاكستون هيل 131 00:18:58,145 --> 00:19:00,725 اذهب متنكرا كما لو انك منهم 132 00:19:01,289 --> 00:19:04,242 - ماذا لو رأوا علامتي؟ - ما الذي سيحصل؟ 133 00:19:05,135 --> 00:19:09,479 اما ان يقتلونك واما يعدمونك ؟ 134 00:19:09,726 --> 00:19:11,126 انظر الى هذا 135 00:19:12,735 --> 00:19:14,462 تريد أن يعرف الجميع أننا هنا؟ 136 00:19:14,546 --> 00:19:17,641 انظر هناك ، غوردو 137 00:19:20,559 --> 00:19:22,623 شخص ما ينظر الينا هناك في الاعلى 138 00:19:29,053 --> 00:19:31,214 يجب ان نعلم من يكون 139 00:19:31,239 --> 00:19:36,046 ربما احدهم يتبعنا - خطر ببالي انه 140 00:19:36,489 --> 00:19:39,443 يمكن أن يكون ذلك الملعون 141 00:19:39,535 --> 00:19:41,275 أريزونا كولت 142 00:19:41,591 --> 00:19:45,789 أعتقد أنه قرر قبول الاقتراح الخاص بك 143 00:19:47,486 --> 00:19:50,252 كاي ، خذ خمسة رجال 144 00:19:50,483 --> 00:19:53,944 افضل ان أراه ميتًا هل سمعت؟ اقتله 145 00:19:54,006 --> 00:19:55,968 بيبي ,تشيكو , لويس 146 00:19:56,309 --> 00:19:57,775 باكو ، جوزيه 147 00:20:02,643 --> 00:20:04,892 تعالوا 148 00:20:15,388 --> 00:20:18,867 أريزونا كولت 149 00:21:01,045 --> 00:21:03,170 اطلق النار عليه عندما اعطيك الاشارة 150 00:22:54,919 --> 00:22:56,976 لا يوجد أكثر من ستة طلقات في مسدسك 151 00:22:57,479 --> 00:22:58,600 تعال هنا 152 00:23:02,993 --> 00:23:05,194 لا بأس 153 00:23:10,737 --> 00:23:12,162 هذا القبعة كانت جديدة تقريبا 154 00:23:13,276 --> 00:23:16,147 اشتريتها منذ 5 أو 6 سنوات فقط 155 00:23:17,152 --> 00:23:19,794 أنا أكره ان ارى احدهم يدمر ممتلكاتي 156 00:23:23,804 --> 00:23:28,671 كنت ساطلب منك دفنهم لكنهم لا يستحقون 157 00:23:30,642 --> 00:23:31,943 إستدر على ظهرك 158 00:23:32,419 --> 00:23:34,165 قلت لك أن تستدير 159 00:23:39,839 --> 00:23:41,564 أنت تبلي جيداً 160 00:23:42,249 --> 00:23:45,804 عندما كنت هناك فكرت ان احصل لنفسي على ملابس 161 00:23:46,823 --> 00:23:49,714 الان حصلت عليهم 162 00:23:50,125 --> 00:23:53,440 - اخلع ملابسك - ما الذي تنوي فعله؟ 163 00:23:54,376 --> 00:23:58,295 أنا لا أريد أن أبقى هكذا بالملابس الداخلية تعال ، اخلعهم 164 00:23:58,752 --> 00:24:00,848 اسرع 165 00:24:37,878 --> 00:24:39,823 آمل أن لا يكون لديك قمل 166 00:25:00,741 --> 00:25:01,917 يا الهي 167 00:25:04,667 --> 00:25:06,025 رائحة الكلب الميت 168 00:25:07,069 --> 00:25:09,144 لكن أعتقد أنني سأضطر لاستخدامها 169 00:25:09,992 --> 00:25:11,434 سأغسلها جيداً 170 00:25:12,311 --> 00:25:16,049 يجب على غوردو ان يصبر 171 00:25:16,348 --> 00:25:18,853 ما زلت لم أعط جوابي 172 00:25:19,901 --> 00:25:22,834 تفكيري، يستغرق بعض الوقت 173 00:25:55,333 --> 00:25:56,711 مرحباً 174 00:26:02,092 --> 00:26:06,672 استرخ يا رئيس ايها العجوز ، هل تشرب الماء؟ 175 00:26:06,710 --> 00:26:08,336 الماء للغسل فقط 176 00:26:08,555 --> 00:26:11,885 أنا فقط اغتسل به لا اشرب غير الويسكي 177 00:26:24,970 --> 00:26:27,495 كاي قادم وحده 178 00:26:27,770 --> 00:26:29,341 وحده؟ ماذا عن الآخرين؟ 179 00:26:30,311 --> 00:26:31,549 ها هو ذا 180 00:26:34,158 --> 00:26:38,214 انظرو أليه يبدو أشبه بشبح على ظهر الحصان 181 00:26:38,239 --> 00:26:41,497 اتشعر بالحر , ماذا حدث لك يا صديقي؟ 182 00:26:41,522 --> 00:26:46,317 - انظر كيف عدت يجب أن تخجل من العودة هكذا 183 00:26:46,457 --> 00:26:49,008 كم عدد الرجال الذين قتلتهم؟ 184 00:26:49,033 --> 00:26:50,980 ماذا حدث؟ هل تؤلمك قدميك؟ 185 00:26:53,420 --> 00:26:57,503 ماذا حدث؟ الغريب قتل الاخرين واخذ ملابسي ؟ 186 00:26:58,150 --> 00:27:01,184 أخبرني أنه لم يقرر ان كان سيشارك 187 00:27:02,004 --> 00:27:05,962 - لقد اخذ ملابسي - أنا ذاهب للحصول على هذا الكلب 188 00:27:06,868 --> 00:27:09,032 - ماذا تفعل؟ - أحتاج الملابس 189 00:27:09,423 --> 00:27:11,605 تعالو ، جميعا 190 00:28:05,913 --> 00:28:07,765 الجواب , لا 191 00:28:08,987 --> 00:28:11,901 يبدو أنه لا يريد الانضمام لك ، غوردو 192 00:28:12,339 --> 00:28:13,661 ليس بيدك حيلة 193 00:28:14,345 --> 00:28:17,638 عندما اقابل ذلك الغريب أنا سأقطع حنجرته 194 00:28:17,698 --> 00:28:20,583 سوف نذهب الان الى بلاكستون هيل 195 00:28:20,849 --> 00:28:22,244 ثم نعود إلى هنا 196 00:28:25,429 --> 00:28:27,684 هيا نذهب 197 00:29:39,992 --> 00:29:42,363 متى تصل العربة التي تنقل إلى بلاكستون هيل؟ 198 00:29:43,698 --> 00:29:47,497 إذا لم تسقط العجلة ، وإذا لم يتم مهاجمتها من الخارجين على القانون 199 00:29:47,568 --> 00:29:52,117 والسائق لا يتوقف في أي مكان ، ربما في يوم واحد 200 00:29:52,390 --> 00:29:54,809 يمكنك الدخول والانتظار مع الآخرين 201 00:30:00,025 --> 00:30:03,732 - لقد فعلتها - لنلعب مرة أخرى 202 00:30:03,787 --> 00:30:05,036 اهلا 203 00:30:06,114 --> 00:30:09,155 - هيا مرحبا يا سيدي , هل تريد اللعب؟ 204 00:30:09,470 --> 00:30:11,401 لا ، شكراً لك لا أعرف كيف العب 205 00:30:11,506 --> 00:30:14,893 لا تحتاج إلى معرفة ، تحتاج فقط إلى المال للدفع 206 00:30:15,185 --> 00:30:17,545 - يمكنك مضاعفة أموالك - أو تفقد كل شيء 207 00:30:19,143 --> 00:30:22,756 الى اين انت ذاهب؟ - إلى بلاكستون هيل 208 00:30:22,781 --> 00:30:24,671 سوف اودع اموالى للادخار في البنك 209 00:30:24,972 --> 00:30:27,997 تهانينا ، إنه السلوك الصحيح 210 00:30:28,309 --> 00:30:31,531 - لماذا؟ - أنا المالك يا سيدي 211 00:30:31,807 --> 00:30:34,053 وأموالي ستكون آمنة هناك ؟ 212 00:30:34,105 --> 00:30:37,196 بالتأكيد , إذا لم يسرق 213 00:30:39,149 --> 00:30:42,434 - صباح الخير هيا نلعب 214 00:30:43,070 --> 00:30:45,398 أنا حقا يجب أن انتظر العربة 215 00:30:45,933 --> 00:30:49,297 حان الوقت لإعطائي الحظ ، اريد كسب المال الان 216 00:30:49,322 --> 00:30:53,922 اترى؟ احتفظت بالسترة كيف مظهرها علي ؟ 217 00:30:54,090 --> 00:30:56,559 - جيد انت انيق جدا بهذه 218 00:30:56,584 --> 00:31:00,488 الأكمام نصف طويلة ، لكنها أعجبتني هكذا ؟ 219 00:31:02,796 --> 00:31:05,980 لقد وصلت عربة النقل إلى بلاكستون هيل 220 00:31:11,995 --> 00:31:20,241 بلاكستون هيل 221 00:31:48,451 --> 00:31:53,461 اريد ان اعبر , ابتعد فقط قبليني ؟ اذهبي يا ديلورس 222 00:31:53,573 --> 00:31:57,257 - اسمحي لي أن أشتري لك الشراب أنا بحاجة إلى أكثر من ذلك 223 00:31:57,354 --> 00:32:02,261 دولوريس ، لماذا لا تأتي معنا؟ - سنذهب 224 00:32:02,847 --> 00:32:06,009 - املا بنفسك شكرا لك يا جوش 225 00:32:07,773 --> 00:32:14,396 عندما أعود سأخذ هذا على محمل الجد 226 00:32:14,429 --> 00:32:16,866 ليلة سعيدة ايها المأمور ليلة سعيدة ، للجميع 227 00:32:16,891 --> 00:32:19,092 كيف سمحوا لك بالدخول؟ 228 00:32:19,165 --> 00:32:22,631 هل تريد الذهاب معنا ، جاك؟ - لا يريد ذلك 229 00:32:22,749 --> 00:32:26,065 - مرحبا تعال إلى البار وتناول مشروبًا 230 00:32:26,526 --> 00:32:29,338 بيت ، اسكب ويسكي للشاب جاك 231 00:32:31,259 --> 00:32:32,995 شكرا لك ايها المأمور ؟ 232 00:32:36,439 --> 00:32:40,133 الآن حدد من تريد: جين أو دولوريس 233 00:32:46,575 --> 00:32:48,183 أنت جميل جدا 234 00:32:50,230 --> 00:32:52,973 انه اصغر منكِ بخمس سنوات 235 00:32:53,785 --> 00:32:55,170 الاثنين معا 236 00:32:57,348 --> 00:32:58,443 جاك 237 00:32:59,571 --> 00:33:03,076 كم مرة طلبت منك الابتعاد عن البار ! انت ايها الوقح 238 00:33:03,234 --> 00:33:04,262 ابي 239 00:33:06,202 --> 00:33:08,710 سوف اعلمك كيف تعصي والدك 240 00:33:09,298 --> 00:33:11,987 لا تضربني ياابي ، أنا لم افعل شيئأ سيئا 241 00:33:12,634 --> 00:33:16,385 جئت لأقول وداعا لأصدقائي قبل ان يخرجوا لبيع الماشية 242 00:33:16,410 --> 00:33:20,557 ايها الشيطان هؤلاء هم الناس الذين أراهم يقودونك إلى الطريق الخطأ 243 00:33:20,582 --> 00:33:23,070 - لا يا أبي - اخرج من هنا 244 00:33:28,214 --> 00:33:32,798 حظا طيبا ايها الشباب سيصلي من اجلنا القس لنشرب قبل ان نذهب 245 00:33:33,751 --> 00:33:36,845 - ابي ، أنا لست طفلاً بعد الآن الى اين انت ذاهب؟ 246 00:33:36,970 --> 00:33:40,308 افعل كما أقول وعندما أقول ذلك ستفعلها، أتفهم؟ 247 00:33:40,333 --> 00:33:44,194 لا يا أبي , لا لايمكنك الاختفاء 248 00:33:44,219 --> 00:33:48,065 - تعال هنا يا جاك كلا يا أبي .... ارجع 249 00:33:48,089 --> 00:33:52,750 ارجع ياجاك ؟ ارجع انا قلت 250 00:34:06,468 --> 00:34:09,629 بلاكستون هيل , اعتقد لاتزال هناك ساعة متبقية لنصل 251 00:34:10,228 --> 00:34:14,422 الوقت متأخرا ، سانام هنا وساغادر في وقت مبكر من الصباح 252 00:34:32,688 --> 00:34:35,917 بنك بلاكستون هيل 253 00:34:38,122 --> 00:34:40,723 هل يمكنني الحصول على مشروب؟ - بالطبع 254 00:34:41,554 --> 00:34:44,478 دائماً شرب الويسكي يكون أفضل من الحصول على الرصاص 255 00:34:45,117 --> 00:34:48,118 اسمع يا أريزونا ، ما هذا الكلام منك ؟ أنا أعلم 256 00:34:48,668 --> 00:34:51,974 بكل حماقات غوردو التي تنتشر في الارجاء 257 00:34:52,132 --> 00:34:56,010 اخفض صوتك كي لايسمعونا 258 00:35:22,242 --> 00:35:24,120 اهلا بكم 259 00:35:25,082 --> 00:35:28,661 كأسان من المشروب؟ في الحال 260 00:35:31,285 --> 00:35:35,113 بدلا من ذلك ، أريد القليل من الحليب شكرا لك 261 00:35:37,033 --> 00:35:39,125 هنا حانة ، وليس مطعم 262 00:35:39,150 --> 00:35:41,917 أهو غير متوفر هنا ؟ 263 00:35:43,972 --> 00:35:45,194 لنأخذ بيرة اذا فليكن بيرة 264 00:35:45,219 --> 00:35:46,451 احضر بيرة 265 00:36:10,987 --> 00:36:16,777 أنت لن تسلمني ، أليس كذلك؟ إذا كنت تريد المال أنا أعطيك كم تريد؟ 266 00:36:16,881 --> 00:36:20,494 سيكون من الغباء أن تدفع لي لابقاء فمي مغلق 267 00:36:20,918 --> 00:36:23,858 بالإضافة إلى ذلك ، قد يكون من الجيد أن تكون خائف مني 268 00:36:24,151 --> 00:36:27,216 تقصد أنك لن تسلمني؟ من يعلم 269 00:36:28,319 --> 00:36:30,075 انا سأفكر بذلك ؟ 270 00:36:34,213 --> 00:36:36,681 ماذا ؟ مائتان 271 00:36:39,634 --> 00:36:41,190 اريد ان ارى 272 00:36:41,857 --> 00:36:43,937 لا 273 00:36:46,792 --> 00:36:49,780 بطاقات جيدة كيف عرفت ؟ 274 00:36:52,489 --> 00:36:53,714 تلعبون البوكر؟ هاه 275 00:36:54,726 --> 00:36:56,277 هذا ليس من شأنك 276 00:36:56,949 --> 00:36:59,650 - مجموعة كاملة انهم لي 277 00:37:01,521 --> 00:37:04,630 عجلو في النوم الان 278 00:37:05,584 --> 00:37:08,798 ستخرجون عند الفجر؟ وحاولو العودة قريباً 279 00:37:08,978 --> 00:37:11,696 بدونكم ، لانستطيع الدفاع عن بلاك ستون هيل 280 00:37:11,868 --> 00:37:14,058 - رحلة سعيدة - شكرا لك 281 00:37:14,364 --> 00:37:17,473 سنسلك طريق وادي كلير سبرينجز ونحاول الوصول في عشرة أيام 282 00:37:17,568 --> 00:37:18,872 ربما في وقت أقرب 283 00:37:20,393 --> 00:37:23,512 حظا سعيدا يا فتيان عودوا بسرعة 284 00:37:24,435 --> 00:37:26,867 هل تريد أن تذهب معهم ؟ 285 00:37:33,292 --> 00:37:35,008 املأها مجددا يا بيت 286 00:37:35,775 --> 00:37:36,934 شكرا لك 287 00:37:39,378 --> 00:37:41,141 ها هو لك 288 00:37:41,185 --> 00:37:43,580 يا انسة ، أنا لا أعرف اسمك 289 00:37:44,353 --> 00:37:49,068 لكن يمكنني المراهنة , سنكون اصدقاء جيدين 290 00:37:50,412 --> 00:37:51,928 دولوريس 291 00:37:52,680 --> 00:37:54,240 نعم يا أبي 292 00:37:56,071 --> 00:37:57,409 البطاقات 293 00:38:00,832 --> 00:38:02,560 - أنا باق - سام؟ 294 00:38:06,008 --> 00:38:07,383 - خمسة - اثنان 295 00:38:10,015 --> 00:38:11,514 - ويل؟ - ثلاثة 296 00:38:13,841 --> 00:38:15,362 واحدة للبيرة 297 00:38:22,802 --> 00:38:24,158 عشرة دولارات 298 00:38:28,517 --> 00:38:30,670 أنا ارفع الى عشرين انا سأنظر بذلك 299 00:38:34,495 --> 00:38:36,142 معك ، كلايف 300 00:38:38,236 --> 00:38:42,039 للأسف , أربعة بطاقات غير متشابهة سوف لن تفوز 301 00:38:42,526 --> 00:38:43,814 ساريك 302 00:38:54,654 --> 00:38:57,600 جيد جدا لقد نال ما يستحق 303 00:39:06,016 --> 00:39:10,689 حسنا أعتقد أنه يستحق أخذ لكمة في الوجه 304 00:39:10,969 --> 00:39:13,803 لأرى هذا الجمال 305 00:39:18,106 --> 00:39:19,889 الناس لديهم لكمة قوية هنا 306 00:39:22,189 --> 00:39:24,950 هل يمكنك أن تأخذيني إلى الطابق العلوي؟ 307 00:39:27,559 --> 00:39:30,849 يمكنك الذهاب وحدك أنت لست بحاجة لي 308 00:39:32,419 --> 00:39:35,141 أعلم أننا لا نعرف بعضنا البعض 309 00:39:35,862 --> 00:39:37,982 لكن يمكننا التعرف على بعضنا 310 00:39:38,546 --> 00:39:40,215 سأفكر في الأمر 311 00:39:40,917 --> 00:39:42,473 سأخبرك لاحقاً 312 00:39:44,343 --> 00:39:47,967 ياصبي ، حصلت على الفتاة الخطأ 313 00:39:48,330 --> 00:39:50,269 كانت هذه جين 314 00:39:50,969 --> 00:39:53,282 انها ابرد من ليالي يناير 315 00:39:54,155 --> 00:39:56,481 دولوريس اختها 316 00:39:56,681 --> 00:39:58,621 انها شيء آخر 317 00:40:01,183 --> 00:40:02,744 أنا أحب الأشياء الصعبة 318 00:40:04,260 --> 00:40:05,688 لكن شكرا على النصيحة 319 00:40:58,925 --> 00:41:01,526 أنا أحب الرجال الأقوياء مثلك 320 00:41:09,446 --> 00:41:12,099 - أنت من العصابة - انتظري 321 00:41:12,661 --> 00:41:13,783 لا 322 00:41:13,808 --> 00:41:15,008 لا 323 00:41:16,375 --> 00:41:20,273 ساعدوني , ساعدوني 324 00:41:31,281 --> 00:41:37,019 كل الاشخاص المقعدين تحولوا الى ان ينقلوا بالقطار 325 00:42:11,890 --> 00:42:16,050 المشرحة 326 00:42:41,899 --> 00:42:44,297 سأنتقم ممن فعل هذ 327 00:42:44,435 --> 00:42:46,456 أنا أقسم 328 00:42:52,262 --> 00:42:54,248 اغفر لنا يا رب 329 00:43:21,638 --> 00:43:23,583 هذه المدينة لن تكون امنة للجميع 330 00:43:24,186 --> 00:43:26,413 حتى نجد من قتل هذه الفتاة 331 00:43:27,594 --> 00:43:30,786 لا أعتقد أنه شخص من بلاكستون 332 00:44:03,115 --> 00:44:04,737 نحن آسفون 333 00:44:05,088 --> 00:44:06,356 كلنا 334 00:44:07,142 --> 00:44:09,259 شكرا لك دعونا نجد من فعل ذلك 335 00:44:10,731 --> 00:44:13,926 أنا قادم هذا اليوم ، وليست لدي الرغبة في اللعب 336 00:44:14,338 --> 00:44:17,606 لازلت افكر بدولوريس انا اسف 337 00:44:21,829 --> 00:44:23,761 هل يمكنني الجلوس في مكانه؟ 338 00:44:28,229 --> 00:44:31,747 إذا كنت تريد أن تلعب معنا نحن نلعب لعبة بلا حدود 339 00:44:34,387 --> 00:44:38,361 سأحذرك بأنك ستفقد الكثير إذا كنت لا تعرف كيف تلعب 340 00:44:39,024 --> 00:44:42,684 هذا كل ما لدي ، أستطيع كسب المزيد 341 00:45:18,353 --> 00:45:19,902 امرر امرر 342 00:45:21,006 --> 00:45:22,119 امرر 343 00:45:23,438 --> 00:45:24,762 أيضا 344 00:45:25,155 --> 00:45:26,725 سأبدأ ، 5 دولارات 345 00:45:29,657 --> 00:45:32,307 - أنا كذلك - سأحاول 346 00:45:32,960 --> 00:45:35,154 - كارتات؟ - واحد 347 00:45:36,123 --> 00:45:38,860 - ثلاثة بالنسبة لي - واحد 348 00:45:39,969 --> 00:45:42,363 - وانت يا ولد؟ - لدي ما يكفي 349 00:45:45,449 --> 00:45:46,794 اثنان لمن 350 00:45:51,276 --> 00:45:54,110 ذلك الشاب لديه يد جيدة ؟ من 351 00:45:54,740 --> 00:45:58,115 - أريد أن أرى يده أعتقد ذلك أيضاً .. تحقق 352 00:45:58,962 --> 00:46:00,898 من بعدك ايها الغريب؟ 353 00:46:06,313 --> 00:46:08,546 دولار واحد 354 00:46:10,284 --> 00:46:13,193 لنذهب مع 20 دولار 355 00:46:14,802 --> 00:46:15,837 أذهب إلى 50 دولارًا 356 00:46:16,256 --> 00:46:18,460 أنا انسحب 357 00:46:21,873 --> 00:46:23,249 100 دولار 358 00:46:25,426 --> 00:46:27,257 انا أنسحب 359 00:46:43,931 --> 00:46:47,202 كل ماعندي ، 300 دولار 360 00:46:50,660 --> 00:46:51,851 وانت؟ 361 00:46:52,043 --> 00:46:53,745 دعني افكر 362 00:46:58,671 --> 00:47:00,149 اريد ان ارى 363 00:47:01,284 --> 00:47:03,169 بطاقاتك غير متشابهة 364 00:47:05,895 --> 00:47:08,465 لا يا سيدي أربع اسات 365 00:47:08,880 --> 00:47:10,879 أربعة اسات؟ - نعم 366 00:47:11,455 --> 00:47:14,377 إذا كنت لا تحب أن تفقد المال اودعه في البنك 367 00:47:25,929 --> 00:47:27,642 كل شيء هادئ 368 00:48:16,084 --> 00:48:17,595 البنك 369 00:48:40,469 --> 00:48:43,397 هيا 370 00:48:56,183 --> 00:49:00,322 سيد "كامبل" السجل يوضح بأنك لم تدفع لنا منذ شهر 371 00:49:02,889 --> 00:49:04,923 صباح الخير أيها السادة 372 00:49:04,948 --> 00:49:07,238 أنا أعرف من أنت ، غوردو 373 00:49:07,685 --> 00:49:10,645 ماذا تريد؟ - هناك بعض المال يا رجل 374 00:49:11,649 --> 00:49:13,600 - لن - تم إغلاق حسابك 375 00:49:17,992 --> 00:49:21,910 دعونا جميعًا نبقى هادئين لا أريد ان اقتل احد اليوم 376 00:49:22,419 --> 00:49:24,818 الى الحائط 377 00:49:28,478 --> 00:49:32,569 هل تعلم أن كل رصاصة تكلفني 20 سنتًا؟ وستقوم انت بدفعها 378 00:49:46,016 --> 00:49:50,032 من تظن نفسك؟ القاضي؟ اذهب هناك 379 00:49:52,663 --> 00:49:55,704 افتح الخزنة الآن , ماذا تنتظر؟ 380 00:49:55,917 --> 00:49:58,023 أريد أن أرى المال ، هيا 381 00:50:00,047 --> 00:50:02,210 اي شخص هنا يريد أن يمر إلى العالم الآخر؟ 382 00:50:02,740 --> 00:50:04,530 ليحاول ايقافنا 383 00:50:12,300 --> 00:50:16,328 هذا جيد كنت أعلم أن هذا البنك هو المنشود 384 00:50:19,393 --> 00:50:20,870 انا موافق 385 00:50:22,090 --> 00:50:23,155 عشرة دولارات 386 00:50:25,854 --> 00:50:30,506 من يتحدث هكذا عليه أن يلعب جيدا سارفع الى 100 دولارً 387 00:50:34,567 --> 00:50:35,845 موافق 388 00:50:36,334 --> 00:50:38,369 - ثلاثة ملوك هذا كافي؟ - بالتأكيد ، هل 389 00:50:39,005 --> 00:50:40,623 الغريب لديه 3 سيدات فقط 390 00:50:40,940 --> 00:50:42,005 لا يا سيدتي 391 00:50:45,551 --> 00:50:46,797 أنتٍ مخطئة 392 00:50:48,307 --> 00:50:50,851 الغريب لديه 3 اسات 393 00:50:52,266 --> 00:50:55,919 في كل حياتي لم أر شخصا محظوظا مثلك 394 00:50:56,212 --> 00:51:01,566 ولم أحظى بمثل هذه المتعة بجمع مال شخص غبي مثلك ؟ لماذا 395 00:51:02,472 --> 00:51:07,418 لا أنصحك بذلك قد تتفاجئ مما سأفعله كما تفاجئت في لعبة البوكر 396 00:51:10,165 --> 00:51:12,223 إذا كنت اللص ، يمكن أن تكون قاتل ايضا 397 00:51:30,325 --> 00:51:33,027 انظرو 398 00:51:38,820 --> 00:51:40,899 لا تقلق ، اجمع المال 399 00:51:51,600 --> 00:51:53,679 أخرجوا واحموا انفسكم يا أولاد 400 00:52:02,614 --> 00:52:05,193 يوم الاستقلال 401 00:52:36,512 --> 00:52:41,039 - ماذا حدث؟ - انهم يطلقون النار علينا من كل الاتجاهات 402 00:52:41,263 --> 00:52:44,075 من الأفضل أن نغادر قريبا بمالنا 403 00:52:44,100 --> 00:52:47,388 - مالنا؟ - لا , أموالك 404 00:52:48,071 --> 00:52:50,032 , لنخرج انتهيتم؟ - نعم اذن اخرجوا 405 00:52:50,321 --> 00:52:52,399 هذا سيغطي نفقاتنا 406 00:52:53,055 --> 00:52:58,253 أراهن أنه بعد اليوم ، المكافأة علي سترتفع إلى 60،000 دولار 407 00:53:00,314 --> 00:53:04,118 لا تخافوا ، لن أقتل أكثر من واحد قبل الذهاب 408 00:53:04,143 --> 00:53:07,941 المراسل ، كان آخر واحد 409 00:53:08,549 --> 00:53:09,873 وداعاً 410 00:53:10,185 --> 00:53:11,639 تعال 411 00:53:21,947 --> 00:53:24,991 اسلحتي تطلق النار وحدها عندما ترى نجمة المأمور ؟ 412 00:53:25,829 --> 00:53:28,597 اركبوا على الخيول , تعالوا 413 00:53:36,647 --> 00:53:38,171 تعالو 414 00:53:39,120 --> 00:53:40,183 تعالوا 415 00:53:41,763 --> 00:53:43,482 هيا يا فتيان 416 00:53:46,247 --> 00:53:47,370 تعالوا 417 00:54:05,178 --> 00:54:06,492 ابي 418 00:54:06,866 --> 00:54:08,908 انا متأكد انه كان هو 419 00:54:09,533 --> 00:54:11,882 كان الرجل الذي قتل دولوريس 420 00:54:13,562 --> 00:54:15,488 الآن حاول أن ترتاح 421 00:54:16,057 --> 00:54:18,119 الرجل الذي قتل دولوريس 422 00:54:19,306 --> 00:54:21,986 هل أنت متأكد أنه هو ؟ من قتل ابنتك؟ 423 00:54:22,808 --> 00:54:23,851 نعم 424 00:54:24,595 --> 00:54:26,263 إنه واحد من العصابة 425 00:54:27,676 --> 00:54:30,985 جاء في عربة معك ، أراهن أنه صديقك 426 00:54:31,329 --> 00:54:34,439 لقد جئنا معا ، لكنه ليس صديقي 427 00:54:35,667 --> 00:54:38,035 كم ستدفع لجلبه الى هنا؟ 428 00:54:40,981 --> 00:54:45,171 هل تعتقد أنك تستطيع الذهاب بمفردك و الحصول على شخص من تلك العصابة ؟ 429 00:54:46,054 --> 00:54:47,423 ربما استطيع 430 00:54:48,415 --> 00:54:51,698 وظيفتي هي قتل الخارجين عن القانون من اجل المكافأة 431 00:54:52,603 --> 00:54:55,329 - كم تدفع؟ - لا تثق به ، وبما يقول,انه سوف يخدعك 432 00:54:55,566 --> 00:54:57,987 لكنه يبتسم مثل رئيس الملائكة ميخائيل 433 00:54:58,519 --> 00:54:59,521 كم تدفع؟ 434 00:55:00,208 --> 00:55:04,812 أنا لست غنيا ، لكن يمكنني أن أقدم لك 500 دولار 435 00:55:04,912 --> 00:55:08,001 - لا ، أريد 3000 دولار أنا أعرف لماذا يطلب كثيرا 436 00:55:08,286 --> 00:55:10,939 انه خائف إنه ليس رجل ، إنه ولد 437 00:55:11,862 --> 00:55:14,640 يمكنكِ تسميتي بما تشائين 438 00:55:15,192 --> 00:55:17,603 و لكن لكل شخص سعره 439 00:55:19,225 --> 00:55:20,614 هل انت موافق ام لا ؟ 440 00:55:24,078 --> 00:55:27,462 لا أستطيع أن أعطيك ما ليس لدي؟ حسناً 441 00:55:27,649 --> 00:55:29,177 ايها القس ، ايمكن أن تجمع هذا المبلغ ؟ 442 00:55:29,234 --> 00:55:31,783 يمكنني الحصول على 20 دولارًا أو 30 دولارًا مع الحظ 443 00:55:31,872 --> 00:55:34,596 يوم الأحد ، لم يكن لدى أحد أكثر من عشر سنتات 444 00:55:37,397 --> 00:55:38,870 حسناً يابيت ، سآخذ 500 دولار 445 00:55:41,218 --> 00:55:42,919 وأريد ابنتك 446 00:55:43,833 --> 00:55:46,584 - هل تريد الزواج بها؟ شيء من هذا القبيل ماذا تقول؟ 447 00:55:48,805 --> 00:55:51,576 لايمكنك استغلالنا لاننا اناس فقراء 448 00:55:52,287 --> 00:55:57,278 أنا فقط أحاول المساعدة 2500 دولار سعر جيد لامراة 449 00:55:57,668 --> 00:55:59,386 إذا لم يعجبك عرضي ، سأرحل 450 00:55:59,411 --> 00:56:02,946 أحضر القاتل حياً أو ميتاً اريده في يدي 451 00:56:03,265 --> 00:56:06,816 - لقد تعهدت بالانتقام لأختي هل توافق على دفع ما سألت عنه؟ 452 00:56:06,841 --> 00:56:12,450 - لاتفعلي هذا يا جين - كلا يا أبي ، سأفعل , انا أعطيك كلامي 453 00:56:12,770 --> 00:56:16,131 في هذا الموقف كلمة امرأة أكثر اهمية من كلمة رجل 454 00:56:17,001 --> 00:56:18,039 أراكم لاحقا 455 00:56:18,543 --> 00:56:23,614 أبدا في حياتي ما سمعت اكثر من هذا الاقتراح وحشية وقساوة 456 00:56:25,476 --> 00:56:26,841 بارك الله فيك 457 00:57:14,285 --> 00:57:16,857 حصلنا على بعض المال من بيع الليلة 458 00:57:17,117 --> 00:57:20,240 دعونا نتوقف عند الينبوع ، الوحيد قبل المدينة 459 00:57:37,163 --> 00:57:39,176 لا تشربوا كثيراً لأنكم ستشربون البيرة هذه الليلة 460 00:57:52,738 --> 00:57:54,901 استمتعوا بالماء يا أولاد 461 00:58:00,029 --> 00:58:02,445 كلا , لماذا توقفتم عن الشرب؟ 462 00:58:02,708 --> 00:58:04,211 اشربوا , بسرعة 463 00:58:05,632 --> 00:58:07,445 انظروا حولكم 464 00:58:09,033 --> 00:58:12,324 هل رايتم ؟ رجالي أحب أن أراقبهم يفعلون ذلك 465 00:58:12,834 --> 00:58:15,053 ام انكم لستم عطشانين الان ؟ 466 00:58:16,086 --> 00:58:19,418 سيكون من الغباء منك محاولة الهروب 467 00:58:20,767 --> 00:58:23,166 انت ! هل قمت ببيع الماشية؟ 468 00:58:23,860 --> 00:58:25,491 وهذا العام كان السعر أعلى 469 00:58:33,399 --> 00:58:34,766 سعر جيد جدا 470 00:58:34,791 --> 00:58:37,437 تعالو إلى هنا جميعا ؟ تمشوا من هنا 471 00:58:38,763 --> 00:58:40,966 مابكم؟ الا تفهمون؟ 472 00:58:41,537 --> 00:58:42,972 تعالو جنبا الى جنب مفهوم؟ 473 00:58:43,855 --> 00:58:46,001 بدون المسدسات ، تحركوا 474 00:58:52,987 --> 00:58:54,080 تعالوا 475 00:59:12,209 --> 00:59:15,530 تعال يا يويسكي، توقف عن الشرب هناك عمل من أجلك هنا 476 00:59:16,045 --> 00:59:19,484 أنت جيد في شم الدولارات تعال وقم بوظيفتك 477 00:59:20,550 --> 00:59:22,464 نعم بالطبع 478 01:00:13,083 --> 01:00:15,455 يا له من أنف 479 01:00:50,119 --> 01:00:52,413 يا رفاق .. أسرعوا قليلاً 480 01:01:01,745 --> 01:01:05,578 هيا يا شباب على خيولكم ، دعونا نذهب الآن 481 01:01:10,989 --> 01:01:15,058 يمكنكم الذهاب لماذا أنتم متفاجئون؟ 482 01:01:15,203 --> 01:01:20,426 لقد كنتم مطيعين , بأمكانكم الذهاب 483 01:01:23,898 --> 01:01:25,016 هيا 484 01:01:25,185 --> 01:01:26,260 هيا 485 01:03:51,178 --> 01:03:55,227 توقف وارفع يديك لاعلى ولاتقم بأي حركة 486 01:03:57,481 --> 01:03:59,919 لو القيت نظرة جيدة لما حدث ذلك يا صديقي 487 01:04:00,479 --> 01:04:03,711 كان من السهل أن أقتلك حين كنت متخفيًا 488 01:04:04,281 --> 01:04:09,751 لكني ساحصل على المزيد من المتعة إذا كنت تعرف انه أنا من يقتلك 489 01:04:09,793 --> 01:04:14,438 ضع هذا المسدس جانبا لقد جئت إلى هنا لأتحدث إلى غوردو 490 01:04:15,045 --> 01:04:17,408 لدي اقتراح سيحبه 491 01:04:17,835 --> 01:04:20,925 هل تقرر بدلا عنه؟ إذا اكتشف ذلك ، فهو يعرف ما يفعل بك 492 01:04:24,410 --> 01:04:26,534 انت محق ، أريزونا سوف آخذك إلى غوردو 493 01:04:28,333 --> 01:04:30,020 سوف يكون سعيدا لرؤيتك 494 01:04:30,848 --> 01:04:34,402 ربما لديك شيء شيء خاص تخبره به 495 01:04:34,861 --> 01:04:36,788 امشي إلى الأمام مع رفع يديك 496 01:04:37,427 --> 01:04:40,924 - إذا حاولت فعل شيء - تضع رصاصة في ظهري 497 01:04:41,106 --> 01:04:42,758 لاشك بذلك 498 01:04:43,498 --> 01:04:44,903 الغريب قادم 499 01:04:50,078 --> 01:04:53,562 انظرو ، يبدو انه كان لديه بعض التقدير 500 01:04:54,387 --> 01:04:56,278 أريزونا كولت 501 01:05:10,836 --> 01:05:15,148 قال إنه يريد التحدث إليك جيد جدا ، نحن نستمع 502 01:05:15,643 --> 01:05:18,477 أليس كذلك يا فتيان؟ 503 01:05:18,854 --> 01:05:20,767 لديك اهتمامنا الكامل 504 01:05:21,390 --> 01:05:23,446 لكنه سيكون آخر شيء ستقوله في حياتك 505 01:05:23,809 --> 01:05:26,162 امضي قدما ، وتحدث 506 01:05:26,617 --> 01:05:28,613 أنا في انتظار سماع ماتقول 507 01:05:30,057 --> 01:05:32,435 لدي اقتراح لك 508 01:05:32,729 --> 01:05:35,148 اردت مناقشته معك قبل ان يوقفني هذا الاحمق 509 01:05:35,200 --> 01:05:36,293 انتظر 510 01:05:38,951 --> 01:05:42,294 في بلاكستون هيل ، قدموا لي خمسمائة دولار ؟ من اجل ماذا؟ 511 01:05:42,813 --> 01:05:45,461 من اجل جلب أكثر افراد العصابة حماقة 512 01:05:45,753 --> 01:05:48,379 ماذا؟ - كنت أفكر 513 01:05:48,995 --> 01:05:53,667 غوردو هو زميل متعاون اعتقدت أنني يمكنني المساومة معك 514 01:05:53,947 --> 01:05:56,347 - اعتقدت أنك سوف - رجالي ليسوا للبيع 515 01:05:56,692 --> 01:06:00,704 انها لصالحك , أنت تستلم المال وانا أشتري أحمق 516 01:06:01,107 --> 01:06:03,888 - من هو؟ - هو 517 01:06:04,564 --> 01:06:06,847 من الصعب العثور على شخص أكثر حماقة منه 518 01:06:07,144 --> 01:06:10,368 كان بإمكانه إطلاق النار هناك لكنه جلبني الى هنا 519 01:06:10,755 --> 01:06:13,935 وكان من السهل أن أطلب بيعه 520 01:06:14,227 --> 01:06:16,465 غبي ,هل أنت مجنون ؟ 521 01:06:16,975 --> 01:06:20,553 يا رجل ، لقد بدأت أعتقد ان هذا الغريب على حق ؟ 522 01:06:21,067 --> 01:06:22,248 أنت أحمق عظيم 523 01:06:23,532 --> 01:06:25,783 جيد جدا ، أنا أقبل عرضك 524 01:06:26,699 --> 01:06:29,189 انت لديك المزيد من الاعمال للقيام بها لذلك أنا سوف آخذه 525 01:06:29,951 --> 01:06:34,091 من الأفضل أن تقتله الآن أو انه لاحقا سيسعى لقتلك ياغوردو 526 01:06:34,614 --> 01:06:37,767 هل سمعتم ذلك يا شباب؟ سأكون التالي 527 01:06:41,080 --> 01:06:46,052 متى تعتقد أنك ستحاول ذلك اريزونا ؟ عندما يستطيع شخص غني أن يدفع لي 528 01:06:49,678 --> 01:06:51,193 الكل للخلف 529 01:06:52,615 --> 01:06:57,384 الآن أريد أن أرى ماذا سيفعل كاي لنا ؟ 530 01:10:05,449 --> 01:10:09,803 جيد ، أريزونا لقد أردت (كاي) وحصلت عليه 531 01:10:09,840 --> 01:10:14,764 من العدل أن يكون لديك وقت للاستمتاع بقتله 532 01:10:50,339 --> 01:10:53,099 سأترك شيء للنسور 533 01:10:53,592 --> 01:10:56,124 استمر في التفكير في الأمر , تعالوا 534 01:10:56,511 --> 01:10:57,811 تعالوا 535 01:10:58,885 --> 01:11:00,133 لنرحل 536 01:11:01,274 --> 01:11:03,222 يويسكي 537 01:12:08,196 --> 01:12:09,791 الويسكي ينجح دائماً معهم 538 01:12:21,448 --> 01:12:24,931 آمل أن لا يغضب غوردو 539 01:13:06,658 --> 01:13:09,190 ابتعد من هنا ، أيها الطائر القذر 540 01:13:20,974 --> 01:13:22,935 أنت أسوأ من بغل مريض 541 01:13:24,881 --> 01:13:25,966 اريد ماء 542 01:13:26,052 --> 01:13:28,920 مؤلم انك طلبت هذا الشيء ايها الفتى 543 01:13:29,821 --> 01:13:32,803 هل أبدو مثل شخص يحمل الماء؟ 544 01:13:34,382 --> 01:13:36,109 لدي شيء أفضل بكثير هنا 545 01:13:36,535 --> 01:13:37,985 اشرب 546 01:13:47,461 --> 01:13:52,125 انه جيد للدغات الافاعي انت تبدو كمن عاد من الموت الان 547 01:13:55,471 --> 01:13:57,550 لا بد ان احصل لك على طبيب ، أريزونا 548 01:13:57,827 --> 01:14:00,909 دعنا نرى ما اذا كنت استطيع اخذك إلى الحصان 549 01:14:01,058 --> 01:14:03,418 لا ,لا ,اولا كاي 550 01:14:04,200 --> 01:14:08,743 دعه يبقى للنسور انه يستحق ذلك ساضعك على السرج 551 01:14:09,379 --> 01:14:11,440 ضع كاي اولا ثم انا 552 01:14:11,883 --> 01:14:16,724 أنت على حق ،ليس هناك سبب لترك مكافأة 500 دولار في الصحراء 553 01:14:33,472 --> 01:14:36,596 حاول أن ترتاح ، لدينا فترة طويلة للمشي 554 01:14:37,660 --> 01:14:40,784 أنا و (بيتسي) سنأخذك مباشرة إلى بلاكستون هيل 555 01:16:31,751 --> 01:16:34,258 لقد فعلها 556 01:16:34,283 --> 01:16:38,270 قتل أريزونا الرجل الذي قتل دولوريس 557 01:17:03,415 --> 01:17:04,861 لماذا قتلته 558 01:17:10,189 --> 01:17:14,404 لقد حاولت أن أجلبه لكِ حياً لكنه لم يترك لي خياراً أخر 559 01:17:22,418 --> 01:17:26,378 انه هو عمل رائع 560 01:17:26,811 --> 01:17:32,207 - نادو على سيمونز انا هنا يا بيت 561 01:17:33,026 --> 01:17:37,602 لا اصدق ذلك ! رجل خاطر بحياته مقابل 500 دولار 562 01:17:37,627 --> 01:17:39,386 ونسيت ماذا بعد؟ - جاك 563 01:17:41,020 --> 01:17:43,470 برفق ايها الرجل انه اسهل الان 564 01:17:51,629 --> 01:17:57,750 - أين وجدته - في الوداي تركه المكسيكيون للنسور 565 01:17:57,934 --> 01:18:01,556 - بالمناسبة, الا أحصل على شيء لإحضاره؟ - أنت ستحصل يا سيدي 566 01:18:01,760 --> 01:18:05,103 - شكرا لك - لكني لم أرك من قبل؟ 567 01:18:05,925 --> 01:18:08,326 انا لم اتي الى هنا سابقا 568 01:18:08,773 --> 01:18:11,688 بدون شك ستقول لي ذلك 569 01:18:32,431 --> 01:18:34,608 ارجوكم اجلبوه الى الطابق الثاني هل يمكنكم؟ 570 01:18:35,918 --> 01:18:39,363 - هل كانت هناك إشارات قتال في مكان قريب؟ - او شي من هذا القبيل؟ 571 01:18:39,388 --> 01:18:44,170 وادي كلير سبرينجز حيث يمرون اولادي عندما يعودون من بيع الماشية 572 01:18:44,835 --> 01:18:48,272 - أجبني ، هل رأيتهم؟ - كلا ، يا سيدتي 573 01:18:53,777 --> 01:18:56,448 كن حذرا 574 01:19:17,923 --> 01:19:18,956 جين 575 01:19:20,237 --> 01:19:22,316 انه تحت رعاية الطبيب 576 01:19:34,589 --> 01:19:38,474 - أخبرنا بما حدث - كلنا نريد أن نسمع 577 01:19:38,748 --> 01:19:40,220 - أخبرنا - انتظر 578 01:19:40,399 --> 01:19:43,223 ما زالت اتربة تلك الصحراء عالقة في حلقي 579 01:19:43,259 --> 01:19:45,653 يجب أن انظفها اولا 580 01:19:47,862 --> 01:19:49,606 ايها الساقي 581 01:19:55,520 --> 01:19:59,980 قدح صغير ! هكذا حجم يجب ان لايكون في البار 582 01:20:02,121 --> 01:20:05,110 - ماذا تريد أن تشرب؟ - وسكي مضاعف 583 01:20:07,477 --> 01:20:09,757 لا ، قلت مضاعف 584 01:20:16,201 --> 01:20:17,929 سأريكم كيف 585 01:21:29,381 --> 01:21:31,459 هذه 500 دولار كما طلبت 586 01:21:32,391 --> 01:21:33,947 ضعها هناك 587 01:21:36,252 --> 01:21:38,853 التزمت بكلمتي - أنا أيضا 588 01:21:42,112 --> 01:21:45,594 أما بالنسبة للموضوع الآخر الذي يقول فيما يتعلق بجين 589 01:21:45,874 --> 01:21:53,165 لم تكن تقصد ذلك تقصد الصفقة , لقد عنيت ذلك ؟ 590 01:21:53,731 --> 01:21:58,127 انه جاد - ابي من فضلك ، دعنا لا نتحدث عن هذا 591 01:22:12,398 --> 01:22:15,676 هل كنتي تفضلين أن أقتل؟ 592 01:22:16,233 --> 01:22:20,479 كنت آمل أن تعيد النظر في ذلك توقعت انك تمزح ، لكني كنت على خطأ 593 01:22:21,059 --> 01:22:23,803 كنتي مخطئة ؟ 594 01:22:59,201 --> 01:23:01,802 هؤلاء الرجال كانوا أفضل رماة المدينة 595 01:23:01,827 --> 01:23:03,561 لا بد انهم تعرضوا لكمين 596 01:23:04,552 --> 01:23:07,796 لماذا لم يخبرنا هذا الوغد عن ذلك؟ 597 01:24:15,805 --> 01:24:19,336 أنا هنا ، ماذا حدث؟ 598 01:24:20,513 --> 01:24:25,451 إذا كنت تستطيع الجلوس يمكنني وضعك على الحصان ونذهب اريزونا 599 01:24:25,476 --> 01:24:28,007 لماذا ؟ لا يوجد سبب للذهاب 600 01:24:28,380 --> 01:24:30,908 إنهم يشكون بي انهم يبحثون عني 601 01:24:32,301 --> 01:24:36,284 انهم يفتشون عن علاماتنا 602 01:24:37,284 --> 01:24:40,899 أنا لا أريد أن أكون مشنوقا بسبب غوردو 603 01:24:41,073 --> 01:24:44,761 - انهم لن يشكو بمن انقذني - قم وافعل شيئًا 604 01:24:45,003 --> 01:24:46,367 - اهدأ حتى أفهمك؟ 605 01:24:46,392 --> 01:24:52,931 يريد الناس أن يرسلوني إلى المشنقة وإذا لم يفعلوا ذلك ، سوف يحصل علي غوردو 606 01:24:53,807 --> 01:24:58,179 الحدود مع المكسيك ليست بعيدة هناك خمس او ست محطات للوصول 607 01:24:59,074 --> 01:25:00,712 يبدو ان الشراب قد أثر على دماغك 608 01:25:01,539 --> 01:25:04,564 هل تعتقد أن غوردو سوف يضيع الوقت ليبحث عنا؟ 609 01:25:05,502 --> 01:25:08,008 لا أعتقد ذلك , الا اذا اشتاق الينا 610 01:25:11,311 --> 01:25:13,992 فيما يتعلق بهذا ، لا تقلق لقد اشتاق لي فعلاً 611 01:25:14,239 --> 01:25:16,346 أتريد ان تراهن 612 01:25:17,711 --> 01:25:21,409 قال الطبيب لا بد لي من تمرين اقدامي حتى تشفى 613 01:25:23,632 --> 01:25:25,133 سأذهب 614 01:25:26,179 --> 01:25:28,109 أرى أنك مشغول 615 01:25:29,229 --> 01:25:34,374 إذا قررت المغادرة ، أحضرت حصانًا جديدًا ومسدس 616 01:25:37,290 --> 01:25:38,894 يويسكي طلب ان نغادر المدينة 617 01:25:38,919 --> 01:25:42,375 اعتقد انه محق , بقينا هنا طويلا 618 01:25:42,947 --> 01:25:45,598 وقد حان وقت الرحيل 619 01:25:46,424 --> 01:25:48,050 لم العجلة 620 01:25:49,388 --> 01:25:54,222 يويسكي خائف من الناس هنا لايريد البقاء فترة اطول 621 01:25:55,541 --> 01:25:59,664 الان فيما يخص صفقتنا اعتقد اني قمت بما اردتم 622 01:26:01,451 --> 01:26:05,642 وقد حان وقت استلام جائزتي ؟ كما تقولون قاتل مأجور؟ 623 01:26:06,037 --> 01:26:07,534 تريد ال 500 دولار 624 01:26:08,537 --> 01:26:10,818 ليس فقط ال 500 دولار 625 01:26:40,139 --> 01:26:44,551 سرعان ما يستعيد قوته ويشفى سيسأل عن بقية المكافأة 626 01:26:45,875 --> 01:26:49,071 سأذهب اليه لامنعه 627 01:26:49,255 --> 01:26:51,860 ببساطة يبدو ان هولاء الرجال لايستطيعون فعل ذلك 628 01:26:52,808 --> 01:26:56,184 جاك محق , جين هي احد نسائنا بغض النظر عن الصفقة , ام انك ستترك ابنتك له 629 01:26:56,209 --> 01:26:57,790 - تعلم اني لن أسمح بذلك 630 01:26:57,815 --> 01:27:01,389 - جين اعطت كلامها وانت سمحت لها - اعتقد ان القرار راجع لها 631 01:27:01,414 --> 01:27:04,441 وانا اقول ان عليك ان تقرر نعم ، تقرر 632 01:27:06,838 --> 01:27:08,877 ماذا حدث؟ 633 01:27:10,448 --> 01:27:12,561 أنت لا تحبيني ؟ 634 01:27:17,925 --> 01:27:19,780 هل يهم ذلك ؟ 635 01:27:22,015 --> 01:27:23,648 ربما يهم 636 01:27:37,783 --> 01:27:41,429 حصلت على 500 دولار وتشافيت لن تحصل على أي شيء آخر 637 01:27:43,251 --> 01:27:47,106 احضرت اصدقائك للقتال مع الرجل الذي لا يستطيع الدفاع عن نفسه 638 01:27:47,131 --> 01:27:49,232 لم نأت إلى هنا للقتال معك 639 01:27:49,802 --> 01:27:51,881 لكنني لن أتركك تحصل على جين 640 01:27:54,093 --> 01:27:55,434 حسناً سأرحل 641 01:27:57,066 --> 01:27:59,185 لكني سأعود هنا لأخذ ما هو لي 642 01:28:00,011 --> 01:28:01,421 الى اللقاء 643 01:28:02,058 --> 01:28:03,500 - لا , انتظر 644 01:28:03,525 --> 01:28:05,158 سيطري على نفسك 645 01:28:07,361 --> 01:28:11,052 هذا الرجل يجب أن يغادر 646 01:29:06,293 --> 01:29:08,894 لقد ذهب في النهاية لكنه سيعود 647 01:29:09,865 --> 01:29:12,643 الرجال من هذا القبيل لديهم الشيطان في أجسامهم 648 01:29:12,790 --> 01:29:14,869 يمكنك منعهم فقط بقتلهم 649 01:29:15,785 --> 01:29:17,340 سامحني يا رب 650 01:29:40,917 --> 01:29:42,995 أريزونا ، تسير على الطريق الخطأ 651 01:29:44,910 --> 01:29:47,489 الى اين انت ذاهب ؟ 652 01:29:50,417 --> 01:29:53,018 - هذا المكان جيد - من اجل ماذا ؟ 653 01:29:53,493 --> 01:29:55,084 التفكير 654 01:29:55,109 --> 01:29:59,198 سوف يعطيك التفكير فقط وجع الرأس يا أريزونا , هذه هي الحقيقة 655 01:30:00,517 --> 01:30:03,823 أعلم لماذا أردت المجيء إلى هنا من اجل المرأة ، جين 656 01:30:03,848 --> 01:30:07,909 في المكسيك هناك كل ماتريد من نساء حتى أفضل منها 657 01:30:08,581 --> 01:30:10,660 انت لاتجيب , ساتوقف عن الكلام معك 658 01:30:11,372 --> 01:30:14,496 تريد مكان للاختفاء هناك 100 كنيسة في المكسيك 659 01:30:15,287 --> 01:30:20,221 توجد واحدة في القرية القريبة وبها بار جيد 660 01:30:20,246 --> 01:30:24,881 - هذا المكان يناسبني جيدا كما تريد ياصديقي 661 01:30:27,466 --> 01:30:28,527 لا تقلق 662 01:30:30,023 --> 01:30:32,089 لن يعرف احد اننا هنا 663 01:31:25,539 --> 01:31:28,140 لا بأس , لم تكن سيئة 664 01:31:28,668 --> 01:31:29,700 الان 665 01:31:33,206 --> 01:31:35,075 اعطني 666 01:31:39,228 --> 01:31:40,760 شاهد 667 01:31:47,286 --> 01:31:48,619 لا 668 01:31:48,863 --> 01:31:51,119 مسدس سيء 669 01:32:02,403 --> 01:32:05,159 تصويبة رائعة 670 01:32:46,546 --> 01:32:48,102 يكفي هذا 671 01:32:48,553 --> 01:32:50,632 اردناهم ان يعرفونا فقط 672 01:33:06,603 --> 01:33:08,158 صباح الخير 673 01:33:08,310 --> 01:33:10,911 اشكر ضيافتكم يا سكان بلاكستون هيل 674 01:33:11,493 --> 01:33:15,586 أنا أقوم بزيارتكم من جديد آمل ألا يكون هناك استياء منا 675 01:33:15,977 --> 01:33:18,553 ارفعوا ايديكم 676 01:33:35,452 --> 01:33:38,576 لماذا أنت متوتر؟ أنا لا أريد أن آذى أحدا 677 01:33:39,177 --> 01:33:42,301 لقد جئت إلى هنا للعثور على رجل أنتم تعرفوه 678 01:33:42,817 --> 01:33:44,896 يدعى يويسكي 679 01:33:45,061 --> 01:33:47,917 وأنا أعلم أنه في المدينة 680 01:33:48,727 --> 01:33:50,370 اين هو؟ 681 01:33:51,092 --> 01:33:53,941 اجيبو ، أنا أتحدث إليكم ؟ اين هو 682 01:33:54,540 --> 01:33:59,386 - ليس هنا ، غادر مع أريزونا كولت - أريزونا كولت؟ 683 01:34:00,731 --> 01:34:04,055 يجب أن يكون بتسعة أرواح لكنني لن ادعه يهرب 684 01:34:04,099 --> 01:34:06,811 ابحثوا عنه ، في كل مكان 685 01:34:07,050 --> 01:34:08,133 هيا 686 01:34:28,085 --> 01:34:31,209 أنا مستغرب عندما تركته كان ميتًا تقريبًا 687 01:34:32,084 --> 01:34:34,484 لوكنت اعلم لما تركته حيا 688 01:34:35,104 --> 01:34:37,537 اعتقد انه في بيت واحد منكم 689 01:34:37,562 --> 01:34:39,958 أنه لم يغادر ، أنتم تكذبون 690 01:34:40,099 --> 01:34:43,008 لا غوردو , انت مخطيء , لقد رحلوا 691 01:34:47,594 --> 01:34:49,150 ربما في المرة القادمة 692 01:34:50,510 --> 01:34:53,111 لن تتكلم اذا لم تكن الكلمة موجهة لك 693 01:35:04,507 --> 01:35:05,628 ان لم تخبروني أين هم؟ 694 01:35:06,389 --> 01:35:09,413 ستكون الامور أسوأ بالنسبة لكم سوف أقتل الجميع 695 01:35:28,438 --> 01:35:33,076 يجب ان لانرحمهم ,انهم كذابين هنا اجبروهم على التحدث , تحركوا 696 01:35:47,253 --> 01:35:49,132 استمتعوا ايها الاولاد 697 01:36:38,987 --> 01:36:40,257 سامحني يا رب 698 01:37:45,644 --> 01:37:46,690 حسنا 699 01:37:46,809 --> 01:37:48,229 اجبره ان يتكلم 700 01:37:51,436 --> 01:37:53,668 أين هم يويسكي وكولت 701 01:37:53,886 --> 01:37:55,886 انت لاتريد ان تتكلم؟ 702 01:37:59,582 --> 01:38:01,582 اذن انه لايريد ان يتكلم ؟ 703 01:38:01,885 --> 01:38:03,770 اجلبه لي؟ انا اعرف كيف اتصرف معه 704 01:38:05,216 --> 01:38:07,659 يريد التحدث؟ أحضره لي أفتح حنجرته 705 01:38:07,684 --> 01:38:08,684 هيا 706 01:38:11,924 --> 01:38:13,006 هيا 707 01:38:32,037 --> 01:38:35,698 - من هناك؟ تكلم ان كنت تريد االبقاء حيا - إنها أنا ، جين 708 01:38:36,151 --> 01:38:39,044 - هل انت بمفردك - نعم ، أريد التحدث إلى أريزونا 709 01:38:39,287 --> 01:38:42,205 العصابة عادوا وسوف يقتلون الجميع 710 01:38:44,781 --> 01:38:45,813 ادخلي 711 01:38:49,932 --> 01:38:51,374 اريزونا 712 01:38:53,765 --> 01:38:55,098 مساء الخير 713 01:38:55,416 --> 01:38:58,973 يريد غوردو أن يقتل الجميع يعتقد ان احد منا يخفيك 714 01:38:59,415 --> 01:39:02,026 جين، جئت هنا لتسلميني؟ 715 01:39:02,446 --> 01:39:05,989 لا ، ولكن لا يمكنك فقط الوقوف هنا وعدم القيام بأي شيء 716 01:39:06,133 --> 01:39:08,025 ولماذا افعل؟ 717 01:39:08,077 --> 01:39:12,062 - ألا تساعدنا ؟ لقد أخرجني أصدقائك من المدينة 718 01:39:12,087 --> 01:39:15,138 لأنني لم أستطع الدفاع عن نفسي - أنت على حق 719 01:39:15,256 --> 01:39:19,220 وأنا أعلم أنهم لم يكونوا عادلين لكنهم قتلوا النساء والأطفال 720 01:39:20,214 --> 01:39:22,085 حتى لو أردت ذلك ، ماذا يمكن أن افعل ؟ 721 01:39:23,350 --> 01:39:27,724 اعتقدت ربما يمكنك مساعدتنا أليس كذلك ؟ 722 01:39:28,156 --> 01:39:30,514 أتذكر أنني ساعدتك بالفعل ذات مرة 723 01:39:31,225 --> 01:39:32,561 لقد اعطيتي لي وعدًا 724 01:39:34,896 --> 01:39:36,055 لكنك لم تفي به ، جين 725 01:39:37,463 --> 01:39:39,486 سأفعلها الآن إذا أردت 726 01:39:41,212 --> 01:39:42,440 لا ارغب بذلك الآن 727 01:39:43,118 --> 01:39:45,201 لا جين ، لن يفهم بهذه الطريقة 728 01:39:46,512 --> 01:39:51,118 قلت انك كنت صديقه يرجى محاولة إقناعه 729 01:39:51,674 --> 01:39:53,480 إنه يفهم شيئًا واحدًا فقط 730 01:40:10,561 --> 01:40:12,906 لهذا السبب غوردو يتبعك 731 01:40:13,642 --> 01:40:16,248 هذا ما ادخره للاستفادة عندما اصل للتقاعد 732 01:40:17,192 --> 01:40:21,470 كان هذا المال الذي سرقه غوردو من البنك و رعاة البقر في كلير سبرينجز 733 01:40:21,956 --> 01:40:24,613 لك نصفه اذا ذهبت معي الى بلاكستون هيل 734 01:40:26,568 --> 01:40:28,416 سأفكر في الأمر 735 01:40:31,519 --> 01:40:36,717 واعتقدت أنك رجل حقيقي بالنسبة لي أنت اسوء منهم 736 01:40:46,056 --> 01:40:47,967 انت أذكى من الثعلب في قن الدجاج 737 01:40:48,895 --> 01:40:50,735 هذه هي الحقيقة 738 01:40:51,165 --> 01:40:53,996 سأعود لاقاتل دفاعا عن بلاكستون هيل 739 01:40:54,021 --> 01:40:58,509 لكنك ستبدو مثل طائر صغير على العش ، وينتظر هذا المال 740 01:40:59,898 --> 01:41:01,839 هناك عدة امور يجب التفكير بها 741 01:41:03,403 --> 01:41:05,274 مثل اختيار نوع الاصدقاء 742 01:42:09,504 --> 01:42:12,587 سأسئلكم للمرة الأخيرة ، أين تخبئون أريزونا و يويسكي؟ 743 01:42:13,214 --> 01:42:15,978 ان لم تتحدثوا سأقتلكم واحد تلو الاخر 744 01:42:16,652 --> 01:42:20,921 انت هناك , تقدم 745 01:42:22,550 --> 01:42:26,147 وانت ايضاً ,وانت ياصديقي 746 01:42:26,385 --> 01:42:28,899 وأنت أيضا ايها العجوز 747 01:42:30,370 --> 01:42:34,281 سأقتل 5 في وقت واحد هناك وقت كثير للاستمتاع 748 01:42:35,795 --> 01:42:38,323 أنت يا ذو القميص الاحمر ستكون الخامس 749 01:42:38,506 --> 01:42:40,035 تعال 750 01:42:53,755 --> 01:42:57,250 غوردو , لم أحضر أموالك 751 01:42:57,474 --> 01:43:00,930 لكنني أحضرت اشياء أفضل هل تريد تجربتها ؟ 752 01:43:01,593 --> 01:43:02,766 ايها الكلب 753 01:43:02,981 --> 01:43:04,456 سوف أرسلك إلى الجحيم 754 01:43:04,695 --> 01:43:06,321 تعال 755 01:43:10,245 --> 01:43:11,836 تعال يا جبان 756 01:43:15,593 --> 01:43:16,734 انخفظوا 757 01:43:44,057 --> 01:43:45,129 غوردو 758 01:43:45,912 --> 01:43:47,688 غوردو 759 01:43:49,425 --> 01:43:51,911 كنت ماراً بالقرب من هنا واتيت لرؤيتك 760 01:43:52,588 --> 01:43:54,832 أود التحدث معك 761 01:43:55,840 --> 01:43:57,708 لدي اقتراح آخر لك 762 01:44:15,032 --> 01:44:17,237 هذا ما أسميه مصادفة ، أليس كذلك؟ 763 01:44:17,386 --> 01:44:20,958 لقد أخبرتهم بأنني أُريد أن أتحدث إليك و لكنهم قالوا بأنك رحلت من هنا 764 01:44:21,456 --> 01:44:25,942 اعتقدت بأننا سنتوصل الى حل ما اذا تحدثنا قليلاً 765 01:44:27,344 --> 01:44:31,276 ايها المتأنق ، ماذا حدث ليدك؟ هل تألمت؟ 766 01:44:31,301 --> 01:44:36,739 ورجلك ، أنت لا تحرك ساقيك لكن في التابوت ، لن تضطر إلى المشي 767 01:44:37,397 --> 01:44:39,981 ما زلت استطيع ان أستخدم هذه الأرجل لفترة من الوقت 768 01:44:40,523 --> 01:44:43,292 إذا لم يكن لديك أي مانع ، غوردو واتش 769 01:44:45,540 --> 01:44:47,603 تريد أن تسمع ما اقترحه عليك؟ 770 01:44:47,902 --> 01:44:49,638 إذا كنت لا تمانع ، سأقول لك أولا 771 01:45:26,928 --> 01:45:29,249 الآن أنا من يتحدث 772 01:45:30,209 --> 01:45:31,947 دعنا نتحدث حول العمل 773 01:45:32,728 --> 01:45:35,468 يؤسفني أن الأمور لم تكن بخير بيننا 774 01:48:36,235 --> 01:48:38,915 غوردو انا هنا 775 01:49:06,437 --> 01:49:08,617 لقد حانت ساعة موتك يا غوردو 776 01:49:22,343 --> 01:49:28,236 هل تسمح لي إن أضيئ الشموع ؟ انا لا احب اطلاق النار في الظلام 777 01:49:33,341 --> 01:49:34,510 اتعرف 778 01:49:34,543 --> 01:49:39,360 سأعيد المال المسروق من البنك ومن الأولاد من كلير سبرينغز 779 01:49:39,385 --> 01:49:42,144 رغم ان الاحتفاظ به سيصنع لي ثروةً 780 01:49:46,668 --> 01:49:50,557 أريزونا ، إذا كنت تريد المال ، يمكنني إعطائك كل ما تحتاجه 781 01:49:50,660 --> 01:49:53,121 سوف تكفيك لمدى الحياة فكر في الأمر يا صديقي 782 01:49:53,146 --> 01:49:55,763 انا فكرت بالفعل 783 01:50:43,672 --> 01:50:46,860 طبقة مزدوجة من المعدن سيء للغايه ,هاه؟ 784 01:50:48,552 --> 01:50:50,269 لا يمكنك فعل ذلك ، لا لا 785 01:50:50,346 --> 01:50:52,468 أريزونا ، لا تقتلني مثل الكلب 786 01:50:53,442 --> 01:50:55,073 يدي 787 01:51:05,684 --> 01:51:11,064 من فضلك لا تقتلني ، أريزونا أستطيع أن أتغير ، أفعل كل ما تريده واكثر 788 01:51:11,315 --> 01:51:14,568 سأطلق على الأماكن حيث أطلقت علي لا 789 01:51:14,593 --> 01:51:17,685 سيعتنون بك هنا في بلاكستون هيل 790 01:51:17,710 --> 01:51:19,889 انتظر ، لا تطلق النار 791 01:51:59,703 --> 01:52:02,805 ساقيك وذراعيك لا تبدو بخير ياغوردو ، ولكن كما قلت 792 01:52:02,830 --> 01:52:05,023 عندما تكون في داخل التابوت لا يهم 793 01:52:05,385 --> 01:52:07,747 آمين 794 01:52:09,022 --> 01:52:10,707 أخرجه من هنا 795 01:52:10,732 --> 01:52:14,406 ولعلمك يوجد لدينا أفضل خدمات الدفن في المنطقة 796 01:52:24,786 --> 01:52:26,766 هذا السرير سيدخل التاريخ 797 01:52:27,631 --> 01:52:29,022 كيف حالك يويسكي؟ 798 01:52:30,284 --> 01:52:32,524 يجب أن أعترف بذلك انا أفضل من ذي قبل 799 01:52:33,495 --> 01:52:36,668 القنبلة التي رميتها ، أحرقت ذراعي 800 01:52:36,693 --> 01:52:39,301 كل الجلد احترق وظهرت للعظام 801 01:52:39,929 --> 01:52:44,504 كان حرق مروع ، لكنه كان الطريقة الوحيدة للتخلص من ذلك 802 01:52:44,528 --> 01:52:46,446 أنت تعرف ذراعي دائما ازعجتني 803 01:52:46,808 --> 01:52:50,601 يمكن للطبيب بترها اذا كنت تريد - لا 804 01:52:50,862 --> 01:52:52,812 أحتاج إلى كلا الذراعين للشرب 805 01:53:05,287 --> 01:53:07,702 بصحتكم 806 01:53:27,238 --> 01:53:28,604 مع السلامة 807 01:53:30,850 --> 01:53:33,195 أعتقد أنتِ ما زلتي مدينًة لي بشيء 808 01:53:48,466 --> 01:53:51,753 ساكون لك للابد ابق هنا 809 01:53:54,120 --> 01:53:55,319 هل تريد البقاء هنا ؟ 810 01:53:56,487 --> 01:53:57,848 فكر بالامر؟ 811 01:53:59,469 --> 01:54:01,348 إلى الأبد؟ 812 01:54:03,224 --> 01:54:05,065 سأفكر في الأمر 813 01:54:09,329 --> 01:54:11,956 ارجوا ان تكونوا قد استمتعتم بالمشاهدة 814 01:54:12,612 --> 01:54:38,814 تمت الترجمة من قبل سجاد الموسوي وتم تعديل الوقت من قبل الاستاذ سهير - كركوك - العراق 815 01:54:39,525 --> 01:54:44,936 اريزونا كولت 73650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.