All language subtitles for A.Royal.Christmas.Ball.2017.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,722 --> 00:00:18,226 ** 4 00:00:20,979 --> 00:00:23,398 MALE NARRATOR: Once upon a Christmas... 5 00:00:30,196 --> 00:00:32,615 in a beautiful palace... 6 00:00:40,290 --> 00:00:42,125 a king... 7 00:00:45,712 --> 00:00:48,256 was reunited with his queen. 8 00:00:51,509 --> 00:00:52,218 [record scratch] 9 00:00:53,636 --> 00:00:55,972 But before that happened... 10 00:00:58,808 --> 00:01:01,686 ** 11 00:01:07,400 --> 00:01:10,820 {\an8}In a land far, far away, 12 00:01:10,904 --> 00:01:13,573 {\an8}a place where dreams are made, 13 00:01:13,656 --> 00:01:16,743 {\an8}is where their story first began. 14 00:01:55,198 --> 00:01:57,033 {\an8}There was a princess. 15 00:02:06,918 --> 00:02:07,961 {\an8}[phone ringing] 16 00:02:09,879 --> 00:02:12,382 {\an8}Uh, you’re calling me? 17 00:02:12,465 --> 00:02:14,384 {\an8}Can’t text. I’m getting ready to go get a Christmas tree 18 00:02:14,467 --> 00:02:16,386 {\an8}with my mom. 19 00:02:16,469 --> 00:02:18,680 {\an8}You know how seriously she takes these mother-daughter outings. 20 00:02:18,763 --> 00:02:20,306 {\an8}Oh, yeah. 21 00:02:20,390 --> 00:02:23,393 {\an8}So you can’t hang out later then, right? 22 00:02:23,476 --> 00:02:25,562 {\an8}You’re making this year’s ornament. 23 00:02:25,645 --> 00:02:28,106 {\an8}Exactly! 24 00:02:28,189 --> 00:02:30,066 {\an8}Hey, do you like those blue earrings that I just got? 25 00:02:30,150 --> 00:02:31,651 {\an8}Oh, depends. 26 00:02:31,735 --> 00:02:33,278 They clash with your homecoming tiara. 27 00:02:33,361 --> 00:02:35,488 So? 28 00:02:35,572 --> 00:02:38,033 {\an8}You’re totally wearing it right now. 29 00:02:40,285 --> 00:02:42,245 Well, it’s so pretty. 30 00:02:42,328 --> 00:02:44,205 Okay, Queen Lily. 31 00:02:44,289 --> 00:02:46,583 - Text you later. -Okay, bye. 32 00:02:59,763 --> 00:03:01,473 Oh, Mom! 33 00:03:01,556 --> 00:03:02,682 This one reminds me of the trees 34 00:03:02,766 --> 00:03:04,392 we used to get when I was little. 35 00:03:04,476 --> 00:03:06,019 Should we take it? 36 00:03:06,102 --> 00:03:07,312 We don’t have a tiny apartment anymore. 37 00:03:07,395 --> 00:03:09,105 Why do we need a tiny tree? 38 00:03:09,189 --> 00:03:11,816 I know, but it’s so cute. 39 00:03:11,900 --> 00:03:13,777 And what if no one else buys it? 40 00:03:13,860 --> 00:03:15,737 How about this? I’ll take this one to the office, 41 00:03:15,820 --> 00:03:17,697 and you pick out one for the house. 42 00:03:17,781 --> 00:03:19,908 Remember, the one you pick out, you have to carry. 43 00:03:19,991 --> 00:03:21,826 Mommy’s got a broken pinky. 44 00:03:21,910 --> 00:03:22,786 Okay. 45 00:03:43,098 --> 00:03:44,641 ALLISON: Lily, ready? 46 00:03:52,148 --> 00:03:53,608 This is a Christmas ball 47 00:03:53,692 --> 00:03:57,195 for when you were obsessed with ballet. 48 00:03:57,278 --> 00:03:59,864 This is the Christmas ball from when we took 49 00:03:59,948 --> 00:04:01,950 that awesome vacation in Mexico. 50 00:04:02,033 --> 00:04:03,284 Oh, that was so much fun. 51 00:04:03,368 --> 00:04:04,369 Yes! 52 00:04:05,787 --> 00:04:07,205 When I was little, 53 00:04:07,288 --> 00:04:09,499 I thought everybody made memory ornaments. 54 00:04:09,582 --> 00:04:12,377 No, just your overly sentimental mom. 55 00:04:14,379 --> 00:04:16,464 Taylor’s mom doesn’t have any special ornaments. 56 00:04:16,548 --> 00:04:18,508 They’re all just gold and silver. 57 00:04:18,591 --> 00:04:20,885 That sounds elegant. 58 00:04:20,969 --> 00:04:22,887 And boring. 59 00:04:22,971 --> 00:04:23,930 [chuckles] 60 00:04:26,641 --> 00:04:28,852 We have it good, don’t we? The two of us? 61 00:04:28,935 --> 00:04:31,354 Yeah, we do. 62 00:04:31,438 --> 00:04:33,732 Why don’t we go paint this year’s ornament? 63 00:04:33,815 --> 00:04:35,942 Someone I know did make honor roll. 64 00:04:36,026 --> 00:04:37,944 Well, someone else is building a million houses 65 00:04:38,028 --> 00:04:40,113 in Hideaway Oaks. 66 00:04:40,196 --> 00:04:42,407 It’s only six. Five models. 67 00:04:42,490 --> 00:04:44,159 It’s still really cool, Mom. 68 00:04:44,242 --> 00:04:45,994 Aw, thanks. 69 00:04:46,077 --> 00:04:47,746 - Let’s go. - Okay. 70 00:05:39,130 --> 00:05:40,548 Less poinsettia, more amaryllis. 71 00:05:40,632 --> 00:05:42,092 Yes, ma’am. 72 00:05:42,175 --> 00:05:44,511 And don’t overdo it with the rosemary. 73 00:05:44,594 --> 00:05:47,555 It’s starting to smell like roast chicken in here. 74 00:05:48,848 --> 00:05:51,184 Emile, Victor. 75 00:05:51,267 --> 00:05:52,602 BOTH: Ma’am. 76 00:05:58,900 --> 00:06:00,902 Charles. 77 00:06:00,985 --> 00:06:02,153 How are you feeling? 78 00:06:02,237 --> 00:06:03,655 I’m fine, Rosa. 79 00:06:03,738 --> 00:06:07,075 Prepared for our excursion to California? 80 00:06:08,535 --> 00:06:12,080 It’s not too soon, is it? 81 00:06:12,163 --> 00:06:13,998 The queen has been gone for almost a year now. 82 00:06:14,082 --> 00:06:15,750 - Yes, but-- - And this meeting 83 00:06:15,834 --> 00:06:18,294 with the American investors is important. 84 00:06:18,378 --> 00:06:19,838 The ski resort they want to build 85 00:06:19,921 --> 00:06:21,881 will create hundreds of jobs 86 00:06:21,965 --> 00:06:24,050 and bring many tourists to our little country. 87 00:06:24,134 --> 00:06:26,553 Yes, of course. 88 00:06:26,636 --> 00:06:29,848 I’m just worried about your returning to Los Angeles 89 00:06:29,931 --> 00:06:32,851 after all these years. 90 00:06:32,934 --> 00:06:38,857 But your nostalgia for your university days, we do-- 91 00:06:38,940 --> 00:06:41,651 It was 17 years ago. You’re being silly. 92 00:06:43,153 --> 00:06:44,612 Possibly. 93 00:07:00,587 --> 00:07:02,297 Morning. 94 00:07:02,380 --> 00:07:04,382 - Hey, Miss Brooks. - Hi, Taylor. 95 00:07:04,466 --> 00:07:05,884 Hey, Lils, don’t forget. 96 00:07:05,967 --> 00:07:07,677 Tonight is mother-daughter dinner night. 97 00:07:07,761 --> 00:07:09,971 So I want you to decide what you want to eat, okay? 98 00:07:10,055 --> 00:07:12,098 Um, pizza. 99 00:07:12,182 --> 00:07:13,683 We had pizza last week. 100 00:07:13,767 --> 00:07:15,977 But, Mom, I love pizza. 101 00:07:16,061 --> 00:07:17,854 No pizza. 102 00:07:24,486 --> 00:07:25,528 Your Highness? 103 00:07:25,612 --> 00:07:27,155 Yes, Lorena. 104 00:07:27,238 --> 00:07:29,157 You’ve instructed the staff to sort through 105 00:07:29,240 --> 00:07:31,159 the queen’s private chambers. 106 00:07:31,242 --> 00:07:33,161 We are securing her jewels in the vault. 107 00:07:33,244 --> 00:07:36,331 But I wondered if perhaps there was something 108 00:07:36,414 --> 00:07:38,667 you’d like to keep for yourself. 109 00:07:44,255 --> 00:07:45,799 It was my mother’s. 110 00:07:45,882 --> 00:07:47,884 I know. 111 00:07:50,470 --> 00:07:52,681 Thank you, Lorena. That will be all. 112 00:08:50,321 --> 00:08:54,576 ** 113 00:09:09,299 --> 00:09:11,259 My name is Marcus, and I’m the manager here 114 00:09:11,343 --> 00:09:13,053 at the luxury Seaside Hotel. 115 00:09:13,136 --> 00:09:15,764 Welcome, Your Highness. 116 00:09:15,847 --> 00:09:17,766 Please give us a moment. 117 00:09:20,518 --> 00:09:23,396 Are you sure you want to stay here? 118 00:09:23,480 --> 00:09:25,273 I made a backup reservation at the hotel 119 00:09:25,357 --> 00:09:27,275 where Baron and Baroness Rousseau have stayed. 120 00:09:27,359 --> 00:09:29,611 Our potential business partners own this hotel. 121 00:09:29,694 --> 00:09:31,196 It seems only appropriate. 122 00:09:31,279 --> 00:09:33,490 But the other hotel is much more secluded. 123 00:09:33,573 --> 00:09:35,825 It’s also 10 miles inland. 124 00:09:35,909 --> 00:09:37,535 Have you really been to Los Angeles 125 00:09:37,619 --> 00:09:38,787 if you don’t stay at the beach? 126 00:09:38,870 --> 00:09:40,705 Right? Everybody’s happy. 127 00:09:40,789 --> 00:09:42,999 Marcus, we’re ready to check in. 128 00:09:45,001 --> 00:09:48,254 You will have to keep especially close tabs on him here. 129 00:09:48,338 --> 00:09:49,839 Of course, ma’am. 130 00:09:49,923 --> 00:09:51,132 And please instruct that so-called manager 131 00:09:51,216 --> 00:09:52,300 to be more discreet. 132 00:09:52,384 --> 00:09:53,301 Right away. 133 00:09:53,385 --> 00:09:54,594 [sighs] 134 00:09:54,678 --> 00:09:55,637 Lorena! 135 00:10:14,072 --> 00:10:17,117 - Hey. - Good morning, Eva. 136 00:10:17,200 --> 00:10:18,952 Check your email. 137 00:10:19,035 --> 00:10:20,078 Looks like they finished construction 138 00:10:20,161 --> 00:10:22,330 on the first model home at Hideaway Oaks. 139 00:10:26,876 --> 00:10:28,586 It looks good. 140 00:10:28,670 --> 00:10:30,255 Walls are going up on floor plan number two, 141 00:10:30,338 --> 00:10:32,257 but they wanted us to look at kitchen design for three. 142 00:10:32,340 --> 00:10:34,175 The microwave drawer? 143 00:10:34,259 --> 00:10:36,261 Builders are getting feedback. People don’t like it. 144 00:10:36,344 --> 00:10:37,971 So they want us to do another option 145 00:10:38,054 --> 00:10:39,931 where they can just move it to a regular microwave. 146 00:10:40,015 --> 00:10:41,516 I get it. 147 00:10:41,599 --> 00:10:43,059 We had a microwave when Lily was little. 148 00:10:43,143 --> 00:10:45,103 I microwaved everything. 149 00:10:55,155 --> 00:10:57,532 - You guys, are you coming? - To what? 150 00:10:57,615 --> 00:10:58,783 The father-daughter ski trip. 151 00:10:58,867 --> 00:11:00,869 It’s gonna be so much fun. 152 00:11:00,952 --> 00:11:04,289 Um, I don’t know about skiing. 153 00:11:04,372 --> 00:11:05,957 I’m such a klutz. 154 00:11:06,041 --> 00:11:07,625 Well, maybe they have a father-daughter 155 00:11:07,709 --> 00:11:09,961 go to the lounge for hot chocolate trip. 156 00:11:19,387 --> 00:11:21,181 I am so sorry about that father-daughter ski trip thing. 157 00:11:21,264 --> 00:11:22,849 I was trying to get them off topic. 158 00:11:22,932 --> 00:11:25,935 No, it’s okay. It’s not their fault. 159 00:11:26,019 --> 00:11:28,021 Everybody else we know has a dad to bring on a ski trip, 160 00:11:28,104 --> 00:11:31,816 and I never even met mine. 161 00:11:31,900 --> 00:11:34,361 Don’t even know his name. 162 00:11:34,444 --> 00:11:36,446 Your mom still won’t talk about it? 163 00:11:36,529 --> 00:11:39,949 No. I mean, it makes her sad, so I stopped asking. 164 00:11:43,620 --> 00:11:45,872 Hey, at least you don’t have Katie’s dad. 165 00:11:45,955 --> 00:11:48,458 I mean, every school event, he’s always on his phone, 166 00:11:48,541 --> 00:11:51,252 threatening to fire someone in his office. 167 00:11:51,336 --> 00:11:52,796 Okay, true. 168 00:11:59,052 --> 00:12:01,262 - Lorena. - Your Highness. 169 00:12:01,346 --> 00:12:03,390 May I borrow your tablet, please? 170 00:12:03,473 --> 00:12:05,850 Rosa’s not set up a secure Wi-Fi network for my computer, 171 00:12:05,934 --> 00:12:07,435 and I wanted to look something up. 172 00:12:07,519 --> 00:12:09,479 I can get you any information. 173 00:12:09,562 --> 00:12:11,481 That’s fine. I can do it. 174 00:12:11,564 --> 00:12:14,359 I may have mentioned that I attended university here 175 00:12:14,442 --> 00:12:16,903 in Los Angeles many years ago. 176 00:12:16,986 --> 00:12:19,114 I used to take these long reflective drives. 177 00:12:19,197 --> 00:12:21,366 There’s one particular route with my favorite ocean views. 178 00:12:21,449 --> 00:12:24,244 Can’t seem to remember the name of it. 179 00:12:24,327 --> 00:12:26,955 LORENA: That sounds very nice, Your Highness. 180 00:12:42,262 --> 00:12:44,264 Well, look at that cute little thing. 181 00:12:44,347 --> 00:12:46,725 How was Christmas tree shopping? 182 00:12:46,808 --> 00:12:50,311 It was okay. The holidays are hard for her. 183 00:12:50,395 --> 00:12:53,648 She really feels the absence of her father that much more. 184 00:12:53,732 --> 00:12:57,277 I know you do more on your own than most two-parent families. 185 00:12:57,360 --> 00:12:58,820 - Lily’s a lucky girl. - Thank you. 186 00:13:02,699 --> 00:13:05,076 - Sir, we can drive you. - It’s our job, Your Highness. 187 00:13:05,160 --> 00:13:07,245 The driving is the fun part. 188 00:13:07,328 --> 00:13:10,874 I’m rarely afforded the opportunity at home. 189 00:13:10,957 --> 00:13:14,711 Some of my fondest memories from my days at university 190 00:13:14,794 --> 00:13:17,547 are tooling around town in a sports car much like this one. 191 00:13:17,630 --> 00:13:19,341 Tooling around, sir? 192 00:13:19,424 --> 00:13:21,217 You’ll follow close behind, gentlemen. 193 00:13:21,301 --> 00:13:23,011 Nothing to worry about. 194 00:13:25,722 --> 00:13:27,557 I can tell Ambassador Rosa myself, 195 00:13:27,640 --> 00:13:29,517 if that’s your concern. 196 00:13:29,601 --> 00:13:31,353 Of course not, Your Highness. 197 00:13:31,436 --> 00:13:33,521 Well, then let’s go see the Pacific, shall we? 198 00:13:43,365 --> 00:13:45,325 How do I look? 199 00:13:45,408 --> 00:13:47,911 - Nice. Why? - I had this late lunch date. 200 00:13:47,994 --> 00:13:50,705 - With who? - Girl, I don’t know. 201 00:13:50,789 --> 00:13:53,166 It was set up by one of those executive matchmaking companies. 202 00:13:53,249 --> 00:13:55,043 I hate these horrible dates. 203 00:13:55,126 --> 00:13:57,337 They would be a lot more tolerable 204 00:13:57,420 --> 00:13:59,214 if you would just join me. 205 00:13:59,297 --> 00:14:01,549 I’m not going on a horrible double date with you. 206 00:14:01,633 --> 00:14:04,177 No, thanks. 207 00:14:04,260 --> 00:14:06,721 Besides, I’m not looking for anything serious right now. 208 00:14:06,805 --> 00:14:08,890 When have you ever looked for anything serious? 209 00:14:08,973 --> 00:14:10,767 Lily’s my number one priority. 210 00:14:10,850 --> 00:14:13,019 Is it possible that you like to keep things casual 211 00:14:13,103 --> 00:14:15,563 because no one will ever be good enough for her? 212 00:14:27,158 --> 00:14:29,869 * Go, Santa, go * 213 00:14:30,954 --> 00:14:33,373 * Go, Santa, go * 214 00:14:34,666 --> 00:14:36,292 * Go, Santa, go * 215 00:14:36,376 --> 00:14:38,294 How do people tolerate such disorganization? 216 00:14:38,378 --> 00:14:40,046 * Go, Santa, go * 217 00:14:42,590 --> 00:14:46,302 * Come on, Santa * Let’s see you rock and roll * 218 00:14:54,602 --> 00:14:56,688 [horn honks] 219 00:15:12,078 --> 00:15:15,373 * Maybe it’s Christmastime * 220 00:15:15,457 --> 00:15:19,336 * And everybody’s full of Christmas cheer * 221 00:15:19,419 --> 00:15:22,297 * Maybe it’s Christmastime * 222 00:15:22,380 --> 00:15:24,132 * But it’s getting so hot, getting so hot * 223 00:15:24,215 --> 00:15:27,218 [phone ringing] 224 00:15:27,302 --> 00:15:29,262 Allison Brooks here. 225 00:15:29,346 --> 00:15:30,805 Oh, hi, Caroline. 226 00:15:30,889 --> 00:15:35,143 Let me look that up for you. 227 00:15:35,226 --> 00:15:38,855 * Go, Santa, go * 228 00:15:38,938 --> 00:15:42,984 * Go, Santa, go * 229 00:15:43,068 --> 00:15:44,277 * Go, Santa, go * 230 00:15:44,361 --> 00:15:46,279 [tires screeching] 231 00:15:46,363 --> 00:15:48,406 * Go, Santa, go * 232 00:15:50,617 --> 00:15:54,287 * Come on, Santa Let’s see you rocking * 233 00:15:54,371 --> 00:15:57,415 [tires screeching] 234 00:15:57,499 --> 00:15:59,501 * Come on, Santa * 235 00:15:59,584 --> 00:16:04,089 * Let’s see you rock and roll * 236 00:16:07,509 --> 00:16:08,968 * Whoo * 237 00:16:30,949 --> 00:16:32,033 Allison. 238 00:16:35,537 --> 00:16:37,455 Charles? 239 00:16:37,539 --> 00:16:39,124 Hello. 240 00:16:48,091 --> 00:16:50,510 How are you? 241 00:16:50,593 --> 00:16:51,886 How am I? 242 00:16:51,970 --> 00:16:54,014 What are you doing here? 243 00:16:54,097 --> 00:16:57,058 I’m here on business, actually. 244 00:16:57,142 --> 00:16:59,269 Well, you’re obviously not looking for an architect. 245 00:16:59,352 --> 00:17:00,854 No, of course not. 246 00:17:00,937 --> 00:17:04,065 I’m in Los Angeles meeting with investors. 247 00:17:04,149 --> 00:17:06,359 It’s just state business. 248 00:17:06,443 --> 00:17:09,154 Because you’re a prince. 249 00:17:09,237 --> 00:17:13,033 Well, technically, I am the king now. 250 00:17:13,116 --> 00:17:14,534 You knew. 251 00:17:14,617 --> 00:17:15,952 Of course I knew. 252 00:17:16,036 --> 00:17:17,495 You didn’t tell me, but I knew. 253 00:17:17,579 --> 00:17:19,497 Allison. 254 00:17:19,581 --> 00:17:21,374 You’ve lied to me from the first time we’ve met. 255 00:17:21,458 --> 00:17:25,003 Charles Prince. Clever. 256 00:17:25,086 --> 00:17:26,588 - Allison. - Yeah, I’m Allison, 257 00:17:26,671 --> 00:17:31,134 and you’re Charles Von Buskarn... 258 00:17:31,217 --> 00:17:34,346 Charles Gustav Henry Alexander III 259 00:17:34,429 --> 00:17:38,475 of the House of Vinters, Baltania, yes. 260 00:17:38,558 --> 00:17:40,602 You’re a public figure. 261 00:17:40,685 --> 00:17:42,479 Yes, I am. 262 00:17:47,400 --> 00:17:50,904 I apologize, Allison, 263 00:17:50,987 --> 00:17:53,531 for not being able to tell you. 264 00:17:53,615 --> 00:17:56,368 I wanted to, I planned to, 265 00:17:56,451 --> 00:17:59,287 but the timing, it never seemed right. 266 00:17:59,371 --> 00:18:00,997 And my parents, they only allowed me 267 00:18:01,081 --> 00:18:03,041 to attend university in America 268 00:18:03,124 --> 00:18:07,212 if I promised to keep my identity a secret. 269 00:18:07,295 --> 00:18:11,758 They saw it as a matter of national security. 270 00:18:13,259 --> 00:18:15,053 I’ve come all this way. 271 00:18:15,136 --> 00:18:17,806 I would so appreciate a few moments of your time. 272 00:18:19,349 --> 00:18:21,726 Can I-- What do people say? 273 00:18:21,810 --> 00:18:24,145 Buy you a cup of coffee? Yes? 274 00:18:39,035 --> 00:18:41,830 ALLISON: You drank tea. I remember that. 275 00:18:41,913 --> 00:18:44,207 It made you so refined. 276 00:18:44,290 --> 00:18:46,501 [chuckles] 277 00:18:46,584 --> 00:18:49,379 But of course you were refined. You were royalty. 278 00:18:49,462 --> 00:18:52,799 I do still prefer tea, yes. 279 00:18:58,054 --> 00:19:00,390 You’ve done quite well for yourself. 280 00:19:00,473 --> 00:19:02,851 But then I always knew you would. 281 00:19:02,934 --> 00:19:05,979 Yeah, I have done quite well. I’m proud of myself. 282 00:19:06,062 --> 00:19:08,189 As you should be. 283 00:19:08,273 --> 00:19:10,400 But it was hard. 284 00:19:12,485 --> 00:19:14,237 I must confess. 285 00:19:14,320 --> 00:19:16,197 I did look you up over the years. 286 00:19:16,281 --> 00:19:18,324 I see that you have a child. 287 00:19:18,408 --> 00:19:22,120 You saw that I have a child? How did you see that? 288 00:19:22,203 --> 00:19:24,247 Well, I don’t want to seem like a royal stalker, 289 00:19:24,330 --> 00:19:28,293 but I thought of you many times, 290 00:19:28,376 --> 00:19:30,045 and I have resources at my disposal. 291 00:19:31,296 --> 00:19:34,049 I don’t believe you. 292 00:19:34,132 --> 00:19:36,843 I always knew you would make a good mother, even back then. 293 00:19:36,926 --> 00:19:38,428 Are you kidding me? 294 00:19:38,511 --> 00:19:40,138 Well, I’m simply trying to compliment you. 295 00:19:40,221 --> 00:19:42,807 Compliment me? About motherhood? 296 00:19:42,891 --> 00:19:45,435 Allison, isn’t it I who should be upset? 297 00:19:45,518 --> 00:19:48,688 "Isn’t it I?" No! It’s me that should be upset! 298 00:19:48,772 --> 00:19:52,484 You unceremoniously ended our relationship in a letter. 299 00:19:52,567 --> 00:19:54,903 It was barely a letter. It was a note. 300 00:19:54,986 --> 00:19:58,156 Perhaps 12 words. 301 00:19:58,239 --> 00:20:00,617 I wrote you letters for months, and you never replied. 302 00:20:00,700 --> 00:20:05,288 What letters? I never got any letters. 303 00:20:05,372 --> 00:20:07,332 You know, I can’t do this. 304 00:20:07,415 --> 00:20:08,917 Allison, please, there’s so much more to say. 305 00:20:09,000 --> 00:20:10,669 There’s nothing left to say! 306 00:20:45,662 --> 00:20:47,706 If we call the ambassador, we’ll be fired on the spot. 307 00:20:47,789 --> 00:20:50,875 Local law enforcement? 308 00:20:50,959 --> 00:20:51,876 They’ll create a scandal. 309 00:20:53,253 --> 00:20:54,337 I’ll call Lorena. 310 00:21:02,053 --> 00:21:03,471 [phone ringing] 311 00:21:03,555 --> 00:21:05,515 Yes, hello? 312 00:21:05,598 --> 00:21:08,601 Lorena, it’s Victor. Do you by chance know anything 313 00:21:08,685 --> 00:21:10,228 about the king’s plans for today? 314 00:21:10,311 --> 00:21:13,773 He simply said he wanted to take a drive. 315 00:21:13,857 --> 00:21:16,067 Is he not on a drive? 316 00:21:16,151 --> 00:21:17,819 That’s all he said? 317 00:21:17,902 --> 00:21:18,653 Yes. 318 00:21:20,864 --> 00:21:22,532 That’s all he said. 319 00:21:22,615 --> 00:21:24,659 Lorena. 320 00:21:24,743 --> 00:21:26,745 But he did an online search using my computer. 321 00:21:26,828 --> 00:21:28,955 And? 322 00:21:29,039 --> 00:21:30,874 He looked up an architectural firm in the city. 323 00:21:36,546 --> 00:21:38,173 Happy winter break. 324 00:21:39,382 --> 00:21:41,593 No school for two weeks. 325 00:21:41,676 --> 00:21:43,345 Oh, hey, Lily, can I have my lip gloss back? 326 00:21:43,428 --> 00:21:44,721 Yeah, which one? 327 00:21:44,804 --> 00:21:47,682 The sparkly one or the glossy one? 328 00:21:47,766 --> 00:21:50,435 How much of my makeup have you borrowed? 329 00:21:50,518 --> 00:21:51,853 - Here you go. - Thanks. 330 00:21:51,936 --> 00:21:53,396 - Bye. - Bye. 331 00:22:03,198 --> 00:22:04,532 - Emile. - Your Highness. 332 00:22:04,616 --> 00:22:05,617 Victor. 333 00:22:14,584 --> 00:22:16,711 [camera clicking] 334 00:22:24,260 --> 00:22:26,721 Mom, hey, did you just see that guy outside? 335 00:22:26,805 --> 00:22:29,265 Hi, how are you? How was school? How was everything? 336 00:22:29,349 --> 00:22:31,601 It’s good. 337 00:22:31,685 --> 00:22:33,728 Are you hungry? I’m hungry. Let’s go get pizza. 338 00:22:33,812 --> 00:22:35,397 But you said we couldn’t have pizza tonight 339 00:22:35,480 --> 00:22:37,399 ’cause we just had it last week. 340 00:22:37,482 --> 00:22:40,235 No, no, let’s get pizza. I love pizza. Let’s get pizza. 341 00:22:40,318 --> 00:22:43,905 Okay. It’s only 3:30. 342 00:22:43,988 --> 00:22:46,282 Right. Do you have any homework? 343 00:22:46,366 --> 00:22:49,452 I just have some independent reading for Honors English. 344 00:22:49,536 --> 00:22:51,246 Okay, do that. 345 00:22:51,329 --> 00:22:52,831 Okay. 346 00:22:52,914 --> 00:22:55,500 Wait! Where are you going? 347 00:22:55,583 --> 00:22:58,003 To do my reading in the park. 348 00:22:58,086 --> 00:22:59,754 Okay, I’ll walk you. 349 00:23:34,664 --> 00:23:35,832 Spinach and pepperoni? 350 00:23:35,915 --> 00:23:37,167 Yeah. 351 00:23:37,250 --> 00:23:39,544 Oh, how cute! 352 00:23:39,627 --> 00:23:42,339 Wow. He sure is. 353 00:23:42,422 --> 00:23:43,548 What? 354 00:24:03,026 --> 00:24:05,403 We’re here a matter of hours, 355 00:24:05,487 --> 00:24:08,573 and already you’re running off like a reckless teenager 356 00:24:08,656 --> 00:24:09,741 to see that woman. 357 00:24:09,824 --> 00:24:12,369 Allison. Her name is Allison. 358 00:24:12,452 --> 00:24:15,205 She was very important to me at one point in my life. 359 00:24:15,288 --> 00:24:16,956 It’s only natural I would want to reconnect. 360 00:24:19,876 --> 00:24:22,754 We’ve discussed this distraction. 361 00:24:22,837 --> 00:24:24,506 It is not what this visit was about. 362 00:24:24,589 --> 00:24:27,634 It was for me. 363 00:24:27,717 --> 00:24:32,097 She never did get all the letters I sent to her back then. 364 00:24:32,180 --> 00:24:33,848 How is that possible? 365 00:24:37,268 --> 00:24:40,188 Don’t you think it’s time to leave well enough alone? 366 00:24:42,440 --> 00:24:46,611 I thought that tracking her down for you a couple of years ago 367 00:24:46,695 --> 00:24:49,030 would have satisfied your curiosity. 368 00:24:49,114 --> 00:24:51,157 She has moved on, Charles. 369 00:24:51,241 --> 00:24:53,785 She has a child. 370 00:24:53,868 --> 00:24:58,498 You, as a king and a widower, should behave with propriety. 371 00:25:00,458 --> 00:25:03,003 Isn’t that what my entire life has been about? 372 00:25:07,048 --> 00:25:10,593 Great privilege brings great responsibility. 373 00:25:10,677 --> 00:25:13,555 Yes, I have heard that before. 374 00:25:18,977 --> 00:25:20,520 You need anything? 375 00:25:20,603 --> 00:25:22,147 No. 376 00:25:22,230 --> 00:25:23,606 I have a huge headache. 377 00:25:23,690 --> 00:25:26,192 I’m gonna go upstairs and take a nap. 378 00:25:26,276 --> 00:25:27,652 Okay. 379 00:25:27,736 --> 00:25:29,362 Feel better. 380 00:25:58,641 --> 00:26:00,602 LILY: It was the craziest thing. 381 00:26:00,685 --> 00:26:02,896 This fancy-looking guy walks out of my mom’s office, 382 00:26:02,979 --> 00:26:05,607 and then this big black SUV with tinted windows-- 383 00:26:05,690 --> 00:26:07,734 I mean, like you couldn’t see in it at all-- 384 00:26:07,817 --> 00:26:10,070 it pulls up, and then some other guy in a suit comes out, 385 00:26:10,153 --> 00:26:11,821 and he drives off in another car, 386 00:26:11,905 --> 00:26:13,907 like a super fancy sports car, 387 00:26:13,990 --> 00:26:15,950 and then the fancy-looking guy gets in the SUV, 388 00:26:16,034 --> 00:26:17,660 and they just drive off together. 389 00:26:17,744 --> 00:26:19,496 Was he a celebrity? 390 00:26:19,579 --> 00:26:22,874 Like is your mom designing a house for a celebrity? 391 00:26:22,957 --> 00:26:25,335 Or dating a celebrity? 392 00:26:25,418 --> 00:26:27,921 Your mom totally has a secret famous boyfriend. 393 00:26:28,004 --> 00:26:30,048 Those guys are definitely his bodyguards. 394 00:26:30,131 --> 00:26:32,676 - You think? - Send me the pictures. 395 00:26:38,181 --> 00:26:40,308 My mom was definitely acting weird. 396 00:26:40,392 --> 00:26:42,769 She’s always been super secretive about dating. 397 00:26:42,852 --> 00:26:44,688 And she either doesn’t date 398 00:26:44,771 --> 00:26:47,148 or if she does date, she acts like she isn’t. 399 00:26:47,232 --> 00:26:49,776 She thinks she’s protecting me from something. 400 00:26:49,859 --> 00:26:51,736 The fancy guy is from Europe. 401 00:26:51,820 --> 00:26:53,738 Now he’s even fancier. 402 00:26:53,822 --> 00:26:56,783 - How do you know? - [text alert] 403 00:26:56,866 --> 00:26:58,702 Doesn’t this look like the same flag from your picture? 404 00:27:00,078 --> 00:27:01,663 I think so. 405 00:27:04,666 --> 00:27:06,626 Baltania. 406 00:27:11,756 --> 00:27:13,383 [gasps] 407 00:27:13,466 --> 00:27:15,552 - This is him! - Who? 408 00:27:15,635 --> 00:27:18,221 This is the guy who was outside my mom’s office. 409 00:27:18,304 --> 00:27:19,973 A king? 410 00:27:20,056 --> 00:27:23,101 Taylor, do you remember last year 411 00:27:23,184 --> 00:27:24,978 when we were snooping around my mom’s closet, 412 00:27:25,061 --> 00:27:26,771 trying to find my birthday present, 413 00:27:26,855 --> 00:27:28,398 and we found that box of old stuff 414 00:27:28,481 --> 00:27:29,983 that my mom kept from college? 415 00:27:30,066 --> 00:27:33,069 There was one photo of her with some guy. 416 00:27:33,153 --> 00:27:35,280 This guy! 417 00:27:35,363 --> 00:27:37,574 Your mom knows a king? 418 00:29:27,600 --> 00:29:28,852 Oh. 419 00:29:31,021 --> 00:29:32,022 What? 420 00:29:36,526 --> 00:29:38,611 King, huh? 421 00:29:40,488 --> 00:29:41,906 Oh! 422 00:29:41,990 --> 00:29:43,908 Yeah. 423 00:29:43,992 --> 00:29:45,702 When and where, baby? 424 00:30:29,621 --> 00:30:31,247 While you’re out spotting celebs in Malibu, 425 00:30:31,331 --> 00:30:33,625 keep your eyes peeled for royalty. 426 00:30:33,708 --> 00:30:36,211 That’s right. There’s a little European nation 427 00:30:36,294 --> 00:30:38,254 nestled into the Carpathian Mountains. 428 00:30:38,338 --> 00:30:40,256 Ooh, that sounds almost medieval. 429 00:30:40,340 --> 00:30:42,384 It’s called Baltania, 430 00:30:42,467 --> 00:30:45,178 and their king is on a state visit to Los Angeles right now. 431 00:30:45,261 --> 00:30:46,763 King Charles of Baltania, 432 00:30:46,846 --> 00:30:49,349 and yes, ladies, he is very single. 433 00:30:49,432 --> 00:30:51,351 Staying at the very posh Seaside Hotel. 434 00:30:51,434 --> 00:30:53,144 So if you run into him at the bar, 435 00:30:53,228 --> 00:30:54,896 ask him if you can wear his crown. 436 00:30:54,979 --> 00:30:56,481 Say it’s a Christmas wish. 437 00:30:56,564 --> 00:30:58,692 I hear Baltania has the best skiing ever. 438 00:30:58,775 --> 00:30:59,984 Oh, really? 439 00:31:13,456 --> 00:31:15,208 Your Highness. 440 00:31:15,291 --> 00:31:17,419 We have to be there in 10 minutes. 441 00:31:17,502 --> 00:31:19,546 I’ve decided not to attend. 442 00:31:19,629 --> 00:31:21,756 They’re expecting both of us. 443 00:31:21,840 --> 00:31:23,842 I’m meeting the CEO tomorrow. That’s what really matters. 444 00:31:23,925 --> 00:31:26,302 The deal will get done. We’ll have our resort. 445 00:31:26,386 --> 00:31:27,971 I just don’t have the patience to mingle 446 00:31:28,054 --> 00:31:29,222 at social gatherings right now. 447 00:31:29,305 --> 00:31:30,849 Is something wrong? 448 00:31:30,932 --> 00:31:32,642 Well, you were right. 449 00:31:32,726 --> 00:31:34,394 As you suspected, 450 00:31:34,477 --> 00:31:36,438 I would be easily distracted while being here. 451 00:31:36,521 --> 00:31:38,314 And I am. 452 00:31:38,398 --> 00:31:41,484 I can see I won’t be changing your mind. 453 00:31:41,568 --> 00:31:43,319 I’m more than confident that you’ll represent both of us. 454 00:31:43,403 --> 00:31:45,363 No, all of us. 455 00:31:45,447 --> 00:31:49,492 All Baltanians, with grace and intellect. 456 00:31:49,576 --> 00:31:52,370 That’s such high praise. How could I not agree? 457 00:31:58,543 --> 00:32:01,463 Emile, Victor? 458 00:32:01,546 --> 00:32:03,465 Your Highness? 459 00:32:03,548 --> 00:32:05,383 Please be informed I’ll be entertaining a guest 460 00:32:05,467 --> 00:32:07,052 for lunch today. 461 00:32:07,135 --> 00:32:08,845 That will be all. 462 00:32:12,932 --> 00:32:14,184 ALLISON: Okay, Lils, I’m off to work. 463 00:32:14,267 --> 00:32:16,269 It’s almost 11. 464 00:32:16,353 --> 00:32:17,645 I know. I’ve had a crazy morning. 465 00:32:17,729 --> 00:32:19,022 It’s your first day of winter break. 466 00:32:19,105 --> 00:32:20,774 What are you gonna do? 467 00:32:20,857 --> 00:32:22,359 Taylor and I are gonna go rob a bank 468 00:32:22,442 --> 00:32:23,943 and then maybe see a movie. 469 00:32:24,027 --> 00:32:26,571 Okay, great. Have fun. 470 00:32:26,654 --> 00:32:27,655 Mom? 471 00:32:27,739 --> 00:32:29,699 Yeah? 472 00:32:29,783 --> 00:32:32,202 You’re wearing one black shoe and one brown shoe. 473 00:32:35,330 --> 00:32:36,456 Thanks, kiddo. 474 00:32:36,539 --> 00:32:38,166 - Love you. - Love you. 475 00:33:18,123 --> 00:33:19,582 Um... 476 00:33:19,666 --> 00:33:21,126 Hello. 477 00:33:24,295 --> 00:33:26,631 Am I in the right place? 478 00:33:26,715 --> 00:33:28,883 May we help you? 479 00:33:28,967 --> 00:33:31,011 Yeah. I’m looking for Charlie Prince. 480 00:33:31,094 --> 00:33:32,429 Your name? 481 00:33:32,512 --> 00:33:33,179 Sam. 482 00:33:35,515 --> 00:33:38,643 I was, you know, we met when he was in college. 483 00:33:43,565 --> 00:33:44,858 Okay. 484 00:33:51,990 --> 00:33:52,949 Excuse me. 485 00:34:00,373 --> 00:34:01,875 - Sam! - My man. 486 00:34:01,958 --> 00:34:04,878 - So good to see you. - Good to see you. 487 00:34:04,961 --> 00:34:10,717 This is, uh, quite a nice setup you got here, my friend. 488 00:34:10,800 --> 00:34:14,512 What have you been doing these days? 489 00:34:14,596 --> 00:34:16,514 Do you remember back in school when I told you 490 00:34:16,598 --> 00:34:18,725 I was expected to go into the family business? 491 00:34:18,808 --> 00:34:20,226 Mm-hmm. 492 00:34:27,901 --> 00:34:30,195 Where have you been? 493 00:34:32,405 --> 00:34:33,573 We need to talk. 494 00:34:40,080 --> 00:34:41,456 EVA: Lily’s father’s not dead. 495 00:34:41,539 --> 00:34:43,416 No. 496 00:34:43,500 --> 00:34:46,628 We met at a Christmas party, junior year in college. 497 00:34:46,711 --> 00:34:49,839 Someone bumped into me, and I fell into Santa’s lap. 498 00:34:49,923 --> 00:34:51,549 He was dressed as Santa? 499 00:34:51,633 --> 00:34:54,427 And he asked me what my Christmas wish was. 500 00:34:54,511 --> 00:34:56,221 SAM: And then you asked her 501 00:34:56,304 --> 00:34:58,556 if she cared about what your Christmas wish was. 502 00:34:58,640 --> 00:35:00,975 Because it was my wish that she would go out with me. 503 00:35:01,059 --> 00:35:03,019 Smooth, brother. 504 00:35:03,103 --> 00:35:04,646 He asked me to dance. 505 00:35:04,729 --> 00:35:07,816 And the next thing I knew, he was my boyfriend. 506 00:35:07,899 --> 00:35:10,944 He wasn’t really my type of guy, the rich European, 507 00:35:11,027 --> 00:35:13,571 but we were really happy together. 508 00:35:13,655 --> 00:35:17,158 A year passed, and everything with Charlie was great. 509 00:35:17,242 --> 00:35:21,454 And I really loved him, and he really loved me. 510 00:35:21,538 --> 00:35:23,331 I thought we’d be together forever. 511 00:35:26,042 --> 00:35:29,546 It was the anniversary of the night we met at that party. 512 00:35:29,629 --> 00:35:31,840 The anniversary of our first kiss, 513 00:35:31,923 --> 00:35:34,676 our first dance, 514 00:35:34,759 --> 00:35:36,219 our first everything. 515 00:35:41,808 --> 00:35:44,602 And that was the night that Lily was conceived. 516 00:35:44,686 --> 00:35:46,604 Wow. 517 00:35:49,024 --> 00:35:53,361 That was the reason you kicked me out of our room that night? 518 00:35:53,445 --> 00:35:54,738 I’m still not over it. 519 00:35:56,740 --> 00:36:00,035 Then two days later, we parted ways for winter break. 520 00:36:01,119 --> 00:36:02,996 I went home, and I told Rosa. 521 00:36:03,079 --> 00:36:05,707 Wait. That crazy aunt that kept calling the dorm room, 522 00:36:05,790 --> 00:36:07,042 checking up on you? 523 00:36:07,125 --> 00:36:09,169 She wasn’t actually my aunt. 524 00:36:09,252 --> 00:36:12,297 She was my au pair. 525 00:36:12,380 --> 00:36:15,425 Au pair? What is that, like a royal babysitter? 526 00:36:15,508 --> 00:36:20,221 She was much more than that. She practically raised me. 527 00:36:20,305 --> 00:36:22,932 I told Rosa that I was in love 528 00:36:23,016 --> 00:36:26,019 and that I wanted to stay in America after graduation. 529 00:36:26,102 --> 00:36:28,646 A week later, after I get home from winter break, 530 00:36:28,730 --> 00:36:31,107 this very fussy, proper lady 531 00:36:31,191 --> 00:36:33,151 shows up my house with an accent, 532 00:36:33,234 --> 00:36:35,945 and she tells me that Charlie was a prince. 533 00:36:36,029 --> 00:36:38,448 He was the heir to some throne on Baltania, 534 00:36:38,531 --> 00:36:40,033 and that he can never be with a commoner. 535 00:36:40,116 --> 00:36:42,118 - Rude. - And she told me 536 00:36:42,202 --> 00:36:45,330 that he was engaged the whole time to this duchess. 537 00:36:45,413 --> 00:36:47,415 It’s a soap opera. 538 00:36:47,499 --> 00:36:50,627 Your life is a soap opera. 539 00:36:50,710 --> 00:36:53,505 And then a few weeks later, I got this. 540 00:36:58,593 --> 00:37:02,764 "Dear Charlie, you lied to me. I never want to see you again. 541 00:37:02,847 --> 00:37:05,600 Allison." 542 00:37:05,684 --> 00:37:08,478 And then, she made me write Charlie a breakup letter. 543 00:37:08,561 --> 00:37:10,105 What do you mean, she made you? 544 00:37:10,188 --> 00:37:11,731 She insisted. 545 00:37:11,815 --> 00:37:13,525 She wouldn’t leave my house without it. 546 00:37:13,608 --> 00:37:16,236 And at that point, I didn’t care. 547 00:37:16,319 --> 00:37:17,904 I didn’t want to see him anyway. 548 00:37:17,987 --> 00:37:19,739 I was heartbroken. 549 00:37:19,823 --> 00:37:24,786 I wrote Allison for months, but she never replied. 550 00:37:24,869 --> 00:37:26,746 After the winter break, my parents informed me 551 00:37:26,830 --> 00:37:28,581 that I would not be returning to university 552 00:37:28,665 --> 00:37:31,668 and that they had arranged a proper marriage for me. 553 00:37:31,751 --> 00:37:33,253 To whom? 554 00:37:33,336 --> 00:37:35,797 A duchess. Paula. 555 00:37:35,880 --> 00:37:39,926 Cared for her very much, but we were never in love. 556 00:37:41,553 --> 00:37:43,763 And I was always thinking of Allison 557 00:37:43,847 --> 00:37:46,307 and what I had lost. 558 00:37:49,144 --> 00:37:50,687 A few weeks later, 559 00:37:50,770 --> 00:37:52,564 I went to the drugstore to get a test, 560 00:37:52,647 --> 00:37:55,567 and there he was on the cover of a tabloid. 561 00:37:55,650 --> 00:37:58,111 Charles engaged to a duchess. 562 00:37:58,194 --> 00:38:00,572 And after all these years, 563 00:38:00,655 --> 00:38:03,783 why couldn’t you tell Lily the truth? 564 00:38:03,867 --> 00:38:06,828 What good could come of that? He was a liar. 565 00:38:06,911 --> 00:38:09,247 He cheated on me the whole time with that duchess. 566 00:38:09,330 --> 00:38:12,250 Okay, I know that that’s bad, but I still don’t understand. 567 00:38:12,334 --> 00:38:14,127 That woman from the palace made it clear 568 00:38:14,210 --> 00:38:15,962 that I wouldn’t be welcome there. 569 00:38:16,046 --> 00:38:17,839 So why would Lily? 570 00:38:17,922 --> 00:38:20,216 And I didn’t want her rejected by her father. 571 00:38:20,300 --> 00:38:24,971 But if he had known, maybe he would have wanted her. 572 00:38:25,055 --> 00:38:27,807 But then her whole childhood would be in the spotlight. 573 00:38:27,891 --> 00:38:30,935 She would have had all the pressures of being a royal. 574 00:38:31,019 --> 00:38:32,771 I didn’t want that for her. 575 00:38:32,854 --> 00:38:34,481 A few years back, I asked Rosa 576 00:38:34,564 --> 00:38:36,608 to get me some information on Allison. 577 00:38:39,194 --> 00:38:41,821 SAM: Wow. Look at her. 578 00:38:41,905 --> 00:38:43,656 Who’s the guy? 579 00:38:43,740 --> 00:38:46,451 - We have to go. - Where? 580 00:38:46,534 --> 00:38:48,453 To the hotel. You have to talk to him. 581 00:38:48,536 --> 00:38:50,622 - No, Eva. - No, Allison. 582 00:38:50,705 --> 00:38:52,165 Your one true love, 583 00:38:52,248 --> 00:38:55,669 your actual, literal Prince Charming is here. 584 00:38:55,752 --> 00:38:59,172 He traveled thousands of miles to come see you. 585 00:38:59,255 --> 00:39:00,924 What if you made the wrong decision? 586 00:39:12,477 --> 00:39:14,062 While you’re out spotting celebs in Malibu, 587 00:39:14,145 --> 00:39:16,439 keep your eyes peeled for royalty. 588 00:39:16,523 --> 00:39:18,441 WOMAN: That’s right, there’s a little Eur-- 589 00:39:18,525 --> 00:39:19,401 [click] 590 00:39:23,321 --> 00:39:25,782 [line ringing] 591 00:39:25,865 --> 00:39:28,952 Taylor, hey, I need to see you like right now. 592 00:39:31,746 --> 00:39:34,666 - Lily? - Up here. 593 00:39:34,749 --> 00:39:37,210 I thought you said we were going somewhere. 594 00:39:42,173 --> 00:39:44,509 What are you wearing? 595 00:39:44,592 --> 00:39:46,678 I don’t know. 596 00:39:46,761 --> 00:39:48,888 What are you supposed to wear when you’re going to meet a king 597 00:39:48,972 --> 00:39:50,849 who also happens to be your father? 598 00:39:50,932 --> 00:39:52,225 I just want to make a good impression. 599 00:39:52,308 --> 00:39:55,478 Okay, calm down. Let’s figure something out. 600 00:39:55,562 --> 00:39:57,897 Try something else. 601 00:40:35,769 --> 00:40:37,937 We were really overthinking this. 602 00:40:38,021 --> 00:40:39,147 Definitely. 603 00:40:41,858 --> 00:40:44,444 I have to see Allison. I must explain what happened. 604 00:40:46,363 --> 00:40:49,157 Do those bodyguards ever let you leave? 605 00:40:51,117 --> 00:40:53,370 It’s complicated. 606 00:40:53,453 --> 00:40:56,122 - How complicated? - What are you doing? 607 00:40:58,792 --> 00:41:00,710 Okay, you ready? 608 00:41:00,794 --> 00:41:02,003 He caught me off guard last time. 609 00:41:02,087 --> 00:41:04,506 I need to look my best. 610 00:41:04,589 --> 00:41:07,717 [phone ringing] 611 00:41:07,801 --> 00:41:08,760 Hi, this is Eva. 612 00:41:08,843 --> 00:41:10,762 Hello, hi. [clears throat] 613 00:41:10,845 --> 00:41:13,139 Is Allison Brooks there? 614 00:41:14,724 --> 00:41:16,184 I’m sorry, she’s unavailable, 615 00:41:16,267 --> 00:41:18,478 but this is her partner Eva. 616 00:41:18,561 --> 00:41:22,190 Hi. I just bought some land. 617 00:41:22,273 --> 00:41:23,483 I bought some land. 618 00:41:23,566 --> 00:41:26,111 Okay, congratulations. 619 00:41:26,194 --> 00:41:28,321 Well, thank you. 620 00:41:28,405 --> 00:41:30,323 We need an architect fast. 621 00:41:30,407 --> 00:41:33,576 Okay, well, I’m actually on my way out, 622 00:41:33,660 --> 00:41:35,412 so maybe you could call back. 623 00:41:35,495 --> 00:41:37,414 It’s my dream home, 624 00:41:37,497 --> 00:41:40,542 and your firm is the only one I trust. 625 00:41:40,625 --> 00:41:43,586 How about I just come up to your office like right now? 626 00:41:43,670 --> 00:41:45,547 Okay, um, that is very flattering, 627 00:41:45,630 --> 00:41:48,049 but like I just said, I am actually on my way out. 628 00:41:48,133 --> 00:41:50,051 I’m about to leave. 629 00:41:50,135 --> 00:41:53,638 Ah, I’ll tell you what. I’ll come over later. 630 00:41:53,722 --> 00:41:56,474 Maybe the evening. I can meet the team. 631 00:41:56,558 --> 00:41:58,768 The team is gonna be hosting a party later. 632 00:41:58,852 --> 00:42:00,353 A party? 633 00:42:00,437 --> 00:42:04,274 One we can crash? 634 00:42:04,357 --> 00:42:07,277 Um, it’s actually just a little mixer we do 635 00:42:07,360 --> 00:42:09,696 for our vendors and professional contracts 636 00:42:09,779 --> 00:42:12,782 - and important clients, so... - There you go. 637 00:42:12,866 --> 00:42:16,995 I could potentially be a very important client. 638 00:42:17,078 --> 00:42:19,372 Okay, who is this potential new client? 639 00:42:19,456 --> 00:42:22,125 Sam. I’m a doctor. 640 00:42:22,208 --> 00:42:25,086 Oh, okay, Sam. 641 00:42:25,170 --> 00:42:27,589 Okay, how will we know that it’s you? 642 00:42:27,672 --> 00:42:29,466 Great. Look, I’ll see you there. Bye. 643 00:42:32,344 --> 00:42:33,762 Come on, let’s go. 644 00:42:33,845 --> 00:42:35,472 That was weird. 645 00:42:38,266 --> 00:42:40,685 Oh, that was very interesting. 646 00:42:40,769 --> 00:42:44,689 Charlie, I’ve had a really tough time lately. 647 00:42:44,773 --> 00:42:46,608 Six months ago, I got a divorce. 648 00:42:46,691 --> 00:42:48,485 Marriage was over a long time before that. 649 00:42:48,568 --> 00:42:51,071 - I’m sorry to hear that. - Don’t be. 650 00:42:51,154 --> 00:42:54,491 This is the most fun I’m gonna have all year. 651 00:42:54,574 --> 00:42:56,701 Let’s go, prince. 652 00:43:02,999 --> 00:43:05,335 So are you gonna tell your dad who you are? 653 00:43:05,418 --> 00:43:07,504 No. Absolutely not. 654 00:43:07,587 --> 00:43:09,964 My mom would freak out. 655 00:43:10,048 --> 00:43:13,718 She’s been keeping this secret from me my entire life. 656 00:43:13,802 --> 00:43:16,680 I just wanna talk to him first. 657 00:43:19,099 --> 00:43:22,060 - This is so crazy. - I know. 658 00:43:22,143 --> 00:43:25,522 It’s like the craziest. 659 00:43:25,605 --> 00:43:29,734 I mean, Taylor, what if my dad is a king? 660 00:43:29,818 --> 00:43:32,112 Well, then your whole princess obsession thing 661 00:43:32,195 --> 00:43:34,489 would like totally make sense. 662 00:43:36,074 --> 00:43:38,618 [giggling] 663 00:43:46,626 --> 00:43:49,838 [gasps] The car is like a million miles away. 664 00:43:49,921 --> 00:43:52,090 The valet was like 50 bucks. 665 00:43:52,173 --> 00:43:54,426 Do you know how many hours I have to babysit for 50 bucks? 666 00:43:54,509 --> 00:43:56,386 Oh, hi, excuse me. 667 00:43:56,469 --> 00:43:58,054 Good afternoon, ladies. Welcome to the Seaside Hotel. 668 00:43:58,138 --> 00:44:00,306 How may I serve you? 669 00:44:00,390 --> 00:44:02,142 I am looking for someone who’s staying here. 670 00:44:02,225 --> 00:44:04,978 Mm-hmm. The guest’s name? 671 00:44:05,061 --> 00:44:07,689 Um, King Charles? 672 00:44:11,192 --> 00:44:12,902 ALLISON: We shouldn’t be doing this. This is crazy. 673 00:44:12,986 --> 00:44:14,571 Yes, we should. 674 00:44:14,654 --> 00:44:17,115 The past is just the past. 675 00:44:17,198 --> 00:44:19,117 No, the past is at the Seaside Hotel. 676 00:44:22,829 --> 00:44:24,622 - Sir. - Just walking my friend out. 677 00:44:24,706 --> 00:44:27,083 - Happy to accompany you, sir. - Won’t be necessary, thank you. 678 00:44:27,167 --> 00:44:29,044 Them boys big. 679 00:44:29,127 --> 00:44:30,712 You gonna be able to duck the men in black tonight? 680 00:44:30,795 --> 00:44:32,714 - The men in black? - Yeah. 681 00:44:32,797 --> 00:44:34,799 Yes, I will take care of it. 682 00:44:34,883 --> 00:44:37,344 - [laughs] - Good luck with that. 683 00:44:37,427 --> 00:44:39,429 So you’re a doctor? 684 00:44:39,512 --> 00:44:41,598 A good doctor. 685 00:44:41,681 --> 00:44:43,224 If I remember correctly, 686 00:44:43,308 --> 00:44:45,518 you flunked out of biochemistry your third year. 687 00:44:45,602 --> 00:44:48,188 I repeated it, and I got an A-minus, thank you very much. 688 00:44:48,271 --> 00:44:50,982 - A-minus? - I’ll talk your ear off 689 00:44:51,066 --> 00:44:52,650 if you wanna know about structure and functions 690 00:44:52,734 --> 00:44:54,152 of carbohydrates, lipids. 691 00:44:54,235 --> 00:44:57,405 - No thank you. - I didn’t think so. 692 00:44:57,489 --> 00:44:59,407 Thank you for your help, Sam. 693 00:44:59,491 --> 00:45:00,825 Good to see you again, old friend. 694 00:45:00,909 --> 00:45:03,411 Just like old times. 695 00:45:03,495 --> 00:45:06,998 Okay, I know. I’m not asking you to escort me to his room. 696 00:45:07,082 --> 00:45:09,584 - Could you just call him? - I’m sorry, miss. 697 00:45:09,668 --> 00:45:12,629 There are special circumstances. 698 00:45:14,506 --> 00:45:15,757 He’s traveling with a very scary lady, 699 00:45:15,840 --> 00:45:17,676 and she has lots of rules. 700 00:45:17,759 --> 00:45:19,636 CHARLES: I’m looking forward to seeing her tonight. 701 00:45:19,719 --> 00:45:23,556 - Yeah, I see that. - It’s you! 702 00:45:23,640 --> 00:45:26,142 CHARLES: Yes, young lady? 703 00:45:27,686 --> 00:45:29,562 I, um... 704 00:45:31,690 --> 00:45:34,442 I need to talk to you. 705 00:45:34,526 --> 00:45:35,860 You look familiar. Have we met? 706 00:45:35,944 --> 00:45:38,947 What is your name? 707 00:45:39,030 --> 00:45:40,448 Uh, Lily. 708 00:45:40,532 --> 00:45:42,659 Lily? 709 00:45:42,742 --> 00:45:45,161 And you said you needed to speak to me. 710 00:45:45,245 --> 00:45:46,788 Yes. 711 00:45:47,831 --> 00:45:50,000 Because... 712 00:45:50,083 --> 00:45:51,876 I am... 713 00:45:53,878 --> 00:45:58,049 I was hired by Oceanside University 714 00:45:58,133 --> 00:46:04,597 to take a survey of foreign students. 715 00:46:04,681 --> 00:46:06,516 Oh, of course. 716 00:46:06,599 --> 00:46:08,393 Yeah, they just... 717 00:46:08,476 --> 00:46:10,812 they wanna know what everyone’s up to. 718 00:46:10,895 --> 00:46:12,439 Well, I’m sure they do. 719 00:46:15,400 --> 00:46:18,486 Are there certain questions that you would like to ask me? 720 00:46:18,570 --> 00:46:20,071 What did you grow up to be? 721 00:46:20,155 --> 00:46:22,449 I mean your job. What’s your job? 722 00:46:22,532 --> 00:46:24,075 Do you have any kids? 723 00:46:24,159 --> 00:46:25,952 Who was your girlfriend in college? 724 00:46:26,036 --> 00:46:28,663 Well, it’s all very interesting questions. 725 00:46:28,747 --> 00:46:31,416 We’ve been discussing security at this hotel. 726 00:46:31,499 --> 00:46:34,127 Your Highness, young lady. 727 00:46:34,210 --> 00:46:36,004 This meeting has to end immediately. 728 00:46:36,087 --> 00:46:37,839 - Meeting? - Rosa. 729 00:46:37,922 --> 00:46:39,215 I have to insist. 730 00:46:39,299 --> 00:46:40,467 Who is this lady? 731 00:46:40,550 --> 00:46:41,509 Let’s go. 732 00:46:41,593 --> 00:46:44,054 She’s just a teenage girl. 733 00:46:45,263 --> 00:46:47,599 In one of her moods. 734 00:46:47,682 --> 00:46:48,808 Mm-hmm. 735 00:46:54,731 --> 00:46:57,525 - Who was that lady? - Do you think she knows? 736 00:46:57,609 --> 00:46:59,486 - Knows what? - About you. 737 00:46:59,569 --> 00:47:01,946 And she doesn’t want your dad to know because maybe-- 738 00:47:02,030 --> 00:47:04,074 No, no, no, that can’t be. 739 00:47:05,408 --> 00:47:08,161 I mean, I don’t know. 740 00:47:08,244 --> 00:47:11,998 Well, what do we do now? 741 00:47:12,082 --> 00:47:16,086 I guess go home and talk to my mom. 742 00:47:16,169 --> 00:47:19,547 Think she’ll finally tell you the truth now? 743 00:47:19,631 --> 00:47:21,508 She has to. 744 00:47:23,718 --> 00:47:25,011 [sighs] 745 00:47:27,138 --> 00:47:28,682 While you’re doing your little royal rendezvous, 746 00:47:28,765 --> 00:47:31,810 I might just check in here for a little staycation. 747 00:47:31,893 --> 00:47:33,895 Good afternoon, ladies. Welcome to the Seaside Hotel. 748 00:47:33,978 --> 00:47:35,563 How may we serve you? 749 00:47:35,647 --> 00:47:37,315 We’d like to speak to one of your guests. 750 00:47:37,399 --> 00:47:39,651 His name is Charles. 751 00:47:39,734 --> 00:47:42,112 I’m sorry, ma’am. That’s not something I can help you with. 752 00:47:42,195 --> 00:47:44,823 Can you just tell him Allison’s here? 753 00:47:44,906 --> 00:47:47,200 I can’t confirm or deny that there’s anybody by that name 754 00:47:47,283 --> 00:47:48,618 staying at the hotel. 755 00:47:48,702 --> 00:47:51,287 Oh, please, come on. Don’t be so coy. 756 00:47:51,371 --> 00:47:52,956 What she means is that we know he’s here. 757 00:47:53,039 --> 00:47:54,374 It’s been all over the press. 758 00:47:54,457 --> 00:47:56,418 Please just tell him I’m here. 759 00:47:56,501 --> 00:47:58,169 I can’t comment on that. 760 00:47:58,253 --> 00:48:00,046 Seriously? 761 00:48:00,130 --> 00:48:02,507 It’s my job to protect our very important guests 762 00:48:02,590 --> 00:48:04,009 when they visit us. 763 00:48:05,844 --> 00:48:08,972 Which, again, I can neither confirm or deny. 764 00:48:09,055 --> 00:48:10,932 Come on, Allison, let’s go. 765 00:48:11,016 --> 00:48:12,726 Are we allowed to eat at the restaurant? 766 00:48:12,809 --> 00:48:14,477 We did drive all the way out here. 767 00:48:14,561 --> 00:48:16,813 Oh, of course. Our restaurant received five stars. 768 00:48:16,896 --> 00:48:19,357 I highly recommend the surf and turf. 769 00:48:19,441 --> 00:48:22,027 Can you confirm or deny that the food is delicious? 770 00:48:28,408 --> 00:48:30,160 - What are you doing? - I don’t like him. 771 00:48:30,243 --> 00:48:32,662 And he is not gonna stop us. We’re getting you up there. 772 00:48:32,746 --> 00:48:34,205 Where? We don’t even know what floor he’s on. 773 00:48:34,289 --> 00:48:36,041 Oh, come on, girl, it’s the penthouse. 774 00:48:36,124 --> 00:48:38,501 It’s always the penthouse for guys like that. 775 00:48:38,585 --> 00:48:40,253 Guys like that. 776 00:48:40,337 --> 00:48:42,213 Like you hang out with a lot of royalty. 777 00:48:42,297 --> 00:48:44,507 Maybe we can find the laundry room 778 00:48:44,591 --> 00:48:46,468 and sneak you up there in one of those carts. 779 00:48:46,551 --> 00:48:47,844 All right, that’s it. We’re leaving. 780 00:48:47,927 --> 00:48:50,805 Why, Allison? We came here on a mission. 781 00:48:50,889 --> 00:48:52,390 Our mission has failed. 782 00:48:52,474 --> 00:48:54,642 Plus we have a Christmas party in three hours. 783 00:48:54,726 --> 00:48:55,977 Let’s go. 784 00:48:59,272 --> 00:49:02,317 Do you want to explain to me what that was about? 785 00:49:02,400 --> 00:49:04,527 Why you felt the need to protect me from that young girl? 786 00:49:04,611 --> 00:49:07,614 You’re a public figure, Charles, a widower. 787 00:49:07,697 --> 00:49:12,744 The tabloids will print anything they can to sell papers. 788 00:49:12,827 --> 00:49:17,040 I have not been confident about the security at this hotel. 789 00:49:17,123 --> 00:49:19,292 What if the paparazzi find you? 790 00:49:19,376 --> 00:49:21,628 What if a photograph of that young woman and you 791 00:49:21,711 --> 00:49:23,213 gets misconstrued? 792 00:49:23,296 --> 00:49:25,131 I think you’re being a little dramatic. 793 00:49:25,215 --> 00:49:28,635 It’s possible I’m being a tad overprotective, 794 00:49:28,718 --> 00:49:30,804 but it’s been my job to protect you 795 00:49:30,887 --> 00:49:33,181 for most of your life. 796 00:49:33,264 --> 00:49:36,226 And I’m not going to stop now. 797 00:49:39,020 --> 00:49:40,397 I have to go. 798 00:49:40,480 --> 00:49:42,023 I have to go deal with the lawyers. 799 00:49:42,107 --> 00:49:43,858 There’s a lot of paperwork to go through. 800 00:49:45,944 --> 00:49:47,862 Will you be okay? 801 00:49:47,946 --> 00:49:49,155 Well, you’re the one that’s going through 802 00:49:49,239 --> 00:49:50,407 hundreds of pages of documents. 803 00:49:50,490 --> 00:49:52,450 The question is, will you be all right? 804 00:49:55,370 --> 00:49:56,287 Huh. 805 00:50:04,045 --> 00:50:05,463 He looks like me. 806 00:50:05,547 --> 00:50:06,673 Don’t you think he looked like me? 807 00:50:06,756 --> 00:50:08,550 I think so. 808 00:50:08,633 --> 00:50:11,428 - ALLISON: Lily? - Your mom’s home. Ask her. 809 00:50:11,511 --> 00:50:12,637 Hey, Mom! 810 00:50:12,721 --> 00:50:14,764 ALLISON: I’m heading back out. 811 00:50:14,848 --> 00:50:17,517 I have my work event. Can you put the groceries away? 812 00:50:17,600 --> 00:50:20,061 And please don’t eat all the chocolate chips. 813 00:50:20,145 --> 00:50:21,813 I need them to bake with later. 814 00:50:21,896 --> 00:50:23,898 Okay. 815 00:50:23,982 --> 00:50:26,067 There’s money in the drawer if you want to order dinner. 816 00:50:26,151 --> 00:50:28,194 Love you. See you tonight. 817 00:50:30,488 --> 00:50:32,532 We get to order food. 818 00:50:32,615 --> 00:50:33,825 Mmm! 819 00:50:41,583 --> 00:50:43,918 Oh, come on! 820 00:50:44,002 --> 00:50:45,920 Look at the replay! 821 00:50:49,924 --> 00:50:51,593 Everything all right, sir? 822 00:50:51,676 --> 00:50:53,094 It’s just this game. It’s infuriating. 823 00:50:53,178 --> 00:50:55,805 He’s clearly holding. 824 00:50:55,889 --> 00:50:58,183 That’s pass interference, not an interception. 825 00:50:58,266 --> 00:51:00,310 I know. It’s unacceptable. 826 00:51:00,393 --> 00:51:02,812 Are you kidding me with that call? 827 00:51:02,896 --> 00:51:05,190 I’ve always enjoyed sharing my love of American football 828 00:51:05,273 --> 00:51:06,775 - with you, Emile. - Me too, sir. 829 00:51:06,858 --> 00:51:08,360 Open your eyes, ref! 830 00:51:08,443 --> 00:51:11,946 Strike a light, mate! Do your job! 831 00:51:12,030 --> 00:51:13,531 He’s got no glasses. 832 00:51:13,615 --> 00:51:15,158 What a bludger. 833 00:51:30,882 --> 00:51:32,592 Merry Christmas, Santa. 834 00:51:34,761 --> 00:51:37,305 SAM: Whoa! You escaped. 835 00:51:37,389 --> 00:51:39,140 Let’s do this thing! 836 00:51:49,234 --> 00:51:50,568 That was quite a coup, 837 00:51:50,652 --> 00:51:52,570 you two winning the Hideaway Oaks bid. 838 00:51:52,654 --> 00:51:54,989 Every firm in the city was vying for that. 839 00:51:55,073 --> 00:51:57,242 Well, we’re very proud. 840 00:51:57,325 --> 00:52:00,036 You guys should tour the models and tell us what you think. 841 00:52:00,120 --> 00:52:01,413 I think we’re jealous. 842 00:52:01,496 --> 00:52:02,580 [laughing] 843 00:52:05,917 --> 00:52:07,961 So you think our new potential buyer will show? 844 00:52:08,044 --> 00:52:09,421 You’re so bad. 845 00:52:09,504 --> 00:52:11,756 He sounded cute. 846 00:52:16,011 --> 00:52:19,389 Oh, there’s Allison. 847 00:52:19,472 --> 00:52:22,684 Whoa. Is that her business partner? 848 00:52:22,767 --> 00:52:24,227 Sorry. 849 00:52:24,310 --> 00:52:28,023 This is all about you, my man. You ready? 850 00:52:28,106 --> 00:52:30,191 I’ve only been waiting for the better part of two decades 851 00:52:30,275 --> 00:52:32,777 to speak to her again. 852 00:52:32,861 --> 00:52:34,279 I’m ready. 853 00:52:36,781 --> 00:52:38,825 [laughs] 854 00:52:43,079 --> 00:52:44,831 What are you doing here? 855 00:52:44,914 --> 00:52:47,792 My apologies for continuously ambushing you this week. 856 00:52:47,876 --> 00:52:49,169 Wait, this is him? 857 00:52:49,252 --> 00:52:51,171 Sam Wakowski? 858 00:52:51,254 --> 00:52:53,214 From college? 859 00:52:53,298 --> 00:52:56,843 Allison, it’s great to see you. You look great. 860 00:52:56,926 --> 00:53:00,388 Wait, so you’re Sam? 861 00:53:00,472 --> 00:53:02,891 - Eva? - Yeah. 862 00:53:08,855 --> 00:53:12,692 Okay, hi. 863 00:53:12,776 --> 00:53:17,405 Hi. So I can assume that you didn’t buy any land recently. 864 00:53:17,489 --> 00:53:20,867 No, I didn’t. 865 00:53:20,950 --> 00:53:23,161 I want to. 866 00:53:23,244 --> 00:53:25,372 Maybe something up in the hills, 867 00:53:25,455 --> 00:53:27,624 secluded, with a nice view. 868 00:53:31,127 --> 00:53:35,048 Allison, I know that you somehow discovered my true identity 869 00:53:35,131 --> 00:53:36,841 when we were at university together. 870 00:53:36,925 --> 00:53:38,468 Somehow? Yes. 871 00:53:40,095 --> 00:53:41,596 I know I hurt you. 872 00:53:41,680 --> 00:53:43,306 I have no intention of doing that to you. 873 00:53:43,390 --> 00:53:45,058 I simply would like to apologize. 874 00:53:45,141 --> 00:53:46,768 - Charlie- - And I am well aware 875 00:53:46,851 --> 00:53:49,270 that you are in a relationship, that you have a child. 876 00:53:49,354 --> 00:53:51,272 I would not want to interfere with your happiness. 877 00:53:51,356 --> 00:53:53,483 What do you know about my child? 878 00:53:56,736 --> 00:54:01,616 I needed to see that you had moved on with your life. 879 00:54:04,411 --> 00:54:06,371 I still thought about you. 880 00:54:09,124 --> 00:54:11,876 Why do you have pictures of my neighbors? 881 00:54:11,960 --> 00:54:13,795 Your neighbors? 882 00:54:13,878 --> 00:54:16,214 MAN: Hey, Charles, over here! 883 00:54:16,297 --> 00:54:18,008 - [camera clicks] - Your Highness, who’s the lady? 884 00:54:18,091 --> 00:54:21,177 - Ready for a new queen? - What’s your name, honey? 885 00:54:21,261 --> 00:54:22,762 I’m so sorry about this. 886 00:54:22,846 --> 00:54:24,723 I think I have a place where we could go. 887 00:54:24,806 --> 00:54:26,599 Just in case, we asked that Sam’s car 888 00:54:26,683 --> 00:54:28,393 be left up front for a quick getaway. 889 00:54:28,476 --> 00:54:29,561 That was smart. 890 00:54:31,938 --> 00:54:33,898 LILY: What if it’s like my destiny? 891 00:54:33,982 --> 00:54:35,525 I mean, I was homecoming queen. 892 00:54:37,235 --> 00:54:39,696 Okay, you’re obsessing. 893 00:54:39,779 --> 00:54:42,449 Let’s just watch TV or something. 894 00:54:42,532 --> 00:54:43,825 You know, get your mind off things 895 00:54:43,908 --> 00:54:45,785 until we can talk to your mom. 896 00:54:45,869 --> 00:54:46,786 Okay, okay, fine. 897 00:54:46,870 --> 00:54:47,871 Okay. 898 00:54:49,372 --> 00:54:52,417 ** 899 00:54:52,500 --> 00:54:53,710 MAN: When we told you last week 900 00:54:53,793 --> 00:54:56,421 to keep your eyes peeled for royalty, 901 00:54:56,504 --> 00:54:57,547 we weren’t kidding. 902 00:54:57,630 --> 00:54:59,215 WOMAN: King Charles of Baltania 903 00:54:59,299 --> 00:55:01,384 said he was in town on state business. 904 00:55:01,468 --> 00:55:03,762 MAN: But it looks like things got a bit personal. 905 00:55:03,845 --> 00:55:04,804 [camera clicking] 906 00:55:06,681 --> 00:55:09,642 WOMAN: So who is the mystery lady? 907 00:55:09,726 --> 00:55:11,686 My mom? 908 00:55:11,770 --> 00:55:13,688 MAN: I don’t know who she is, but for her sake, 909 00:55:13,772 --> 00:55:16,441 let’s hope the glass slipper fits. 910 00:55:17,609 --> 00:55:19,235 EVA: Let me get this straight. 911 00:55:19,319 --> 00:55:21,571 You haven’t heard from him in 17 years. 912 00:55:21,654 --> 00:55:23,907 - No. - Thank you. 913 00:55:23,990 --> 00:55:27,035 He calls you out of the blue and tells you he’s a king. 914 00:55:27,118 --> 00:55:29,204 Mm-mm. He’s a king? 915 00:55:29,287 --> 00:55:33,375 And days later, you are like crashing a party to help him? 916 00:55:33,458 --> 00:55:36,628 That’s what friends do. 917 00:55:36,711 --> 00:55:39,297 Okay, either you’re a really serious friend, 918 00:55:39,381 --> 00:55:41,424 or you’re a really serious romantic. 919 00:55:41,508 --> 00:55:43,426 I can’t be both? 920 00:55:46,513 --> 00:55:49,015 And speaking of romance, 921 00:55:49,099 --> 00:55:51,935 aren’t you the least bit curious what they’re up to? 922 00:55:52,018 --> 00:55:53,395 Yeah. 923 00:55:53,478 --> 00:55:55,397 Yes. 924 00:55:55,480 --> 00:55:56,439 Wait. 925 00:55:56,523 --> 00:55:58,858 God, that looks like... 926 00:55:58,942 --> 00:56:02,278 Oh, it is. That’s Allison’s phone. 927 00:56:02,362 --> 00:56:03,738 You think she dropped it 928 00:56:03,822 --> 00:56:05,448 as they were rushing off for some privacy? 929 00:56:05,532 --> 00:56:07,867 I hope so. 930 00:56:07,951 --> 00:56:11,621 I always did think those two belonged together. 931 00:56:11,705 --> 00:56:15,375 Though if they have, they’ve taken my car. 932 00:56:15,458 --> 00:56:17,711 [sighs] 933 00:56:17,794 --> 00:56:20,088 Now what? 934 00:56:20,171 --> 00:56:24,259 You know, I could always give you a ride. 935 00:56:31,349 --> 00:56:36,813 Can I take you out for dinner as a thank you? 936 00:56:36,896 --> 00:56:39,441 Yeah, you can. 937 00:56:40,900 --> 00:56:43,028 Leg-go. [chuckles] 938 00:56:43,111 --> 00:56:44,779 WOMAN ON TV: In this season of giving, 939 00:56:44,863 --> 00:56:46,448 your donation can save a child in need. 940 00:56:46,531 --> 00:56:48,241 Thank you. 941 00:56:48,324 --> 00:56:49,325 ANCHORMAN: Welcome toThe Evening News. 942 00:56:49,409 --> 00:56:51,161 Our top story tonight: 943 00:56:51,244 --> 00:56:53,538 Has a local woman become a real-life Cinderella? 944 00:56:53,621 --> 00:56:55,331 We’ve got exclusive video. 945 00:56:55,415 --> 00:56:57,250 PAPARAZZI: Your Highness, who’s the lady? 946 00:56:57,334 --> 00:56:58,877 - Ready for a new queen? - What’s your name, honey? 947 00:56:58,960 --> 00:57:01,504 Lorena! Emile, Victor! 948 00:57:07,927 --> 00:57:09,095 Okay. 949 00:57:29,366 --> 00:57:31,284 So where are we? 950 00:57:31,368 --> 00:57:32,911 I designed this place. 951 00:57:32,994 --> 00:57:34,704 Actually, Eva and I did. 952 00:57:34,788 --> 00:57:36,623 It’s the first model of five, 953 00:57:36,706 --> 00:57:39,376 which will be a development of 60 houses. 954 00:57:39,459 --> 00:57:41,378 I always knew you’d be a great success. 955 00:57:44,923 --> 00:57:46,966 So if you ever decide to buy that land... 956 00:57:47,050 --> 00:57:48,718 Uh-huh? 957 00:57:48,802 --> 00:57:50,887 Here’s your secluded with a view. 958 00:57:50,970 --> 00:57:52,472 Mmm. 959 00:57:54,808 --> 00:57:58,770 Honestly, it just occurred to me tonight. 960 00:57:58,853 --> 00:58:01,606 It’s not about where you’re at. 961 00:58:01,690 --> 00:58:02,941 It’s who you’re with. 962 00:58:06,027 --> 00:58:07,278 I completely agree. 963 00:58:12,033 --> 00:58:14,953 This is the most fun I’ve had in a long time. 964 00:58:15,036 --> 00:58:16,913 It’s official for me. 965 00:58:16,996 --> 00:58:18,915 This is the best first accidental date 966 00:58:18,998 --> 00:58:21,042 I’ve ever been on in my life. 967 00:58:21,126 --> 00:58:23,003 [laughing] 968 00:58:23,086 --> 00:58:23,795 Yeah. 969 00:58:25,463 --> 00:58:26,423 Can I have a second? 970 00:58:32,887 --> 00:58:34,723 I hope so. 971 00:58:39,644 --> 00:58:42,230 Have we been up half the night? 972 00:58:43,815 --> 00:58:47,027 Whoa! Wow. 973 00:58:47,110 --> 00:58:49,404 Okay, I tell you what. 974 00:58:49,487 --> 00:58:51,406 If you promise me there’ll be a second, 975 00:58:51,489 --> 00:58:54,200 I’ll let you take me home right now. 976 00:58:54,284 --> 00:58:56,953 [laughs] Oh, okay. You’ll let me take you home. 977 00:58:57,037 --> 00:58:59,748 You’re gonna let me do that. [laughs] 978 00:58:59,831 --> 00:59:01,374 You got the car. 979 00:59:04,085 --> 00:59:05,754 - Okay. - Yeah? 980 00:59:05,837 --> 00:59:07,505 And this time I’ll drive. 981 00:59:07,589 --> 00:59:09,466 You’re gonna drive too? 982 00:59:09,549 --> 00:59:11,968 If I can get my car back from Charlie, I’m driving. 983 00:59:12,052 --> 00:59:14,554 What do you think those two are up to? 984 00:59:18,141 --> 00:59:21,603 Hopefully making up for 17 years of lost time. 985 00:59:27,233 --> 00:59:28,777 Let’s go. 986 00:59:31,321 --> 00:59:33,698 Now that we have a moment, could we clear something up? 987 00:59:33,782 --> 00:59:36,076 The man in the photo is not your husband? 988 00:59:36,159 --> 00:59:39,621 No. I’ve never been married, unlike you. 989 00:59:39,704 --> 00:59:41,414 It’s not every day you see something like that 990 00:59:41,498 --> 00:59:42,999 in the 21st century. 991 00:59:43,083 --> 00:59:45,168 Well, maybe the 21st century, 992 00:59:45,251 --> 00:59:47,295 but my family has been observing the same customs 993 00:59:47,379 --> 00:59:49,464 since the 12th century. 994 00:59:49,547 --> 00:59:53,134 So you knew the entire time we were dating 995 00:59:53,218 --> 00:59:54,928 that you were gonna go home and marry someone else? 996 00:59:55,011 --> 00:59:56,221 No, of course not. 997 00:59:56,304 --> 00:59:58,139 - But you were engaged. - Engaged? 998 00:59:58,223 --> 01:00:00,642 - I saw it in the tabloids. - The tabloids? 999 01:00:00,725 --> 01:00:02,018 Why would you believe that rubbish? 1000 01:00:02,102 --> 01:00:05,605 You knew that you would never marry me. 1001 01:00:05,689 --> 01:00:09,109 That is absolutely untrue. 1002 01:00:09,192 --> 01:00:11,820 All I thought about was our future together. 1003 01:00:11,903 --> 01:00:13,238 You moved on quickly. 1004 01:00:15,824 --> 01:00:18,326 I was not allowed to return to university. 1005 01:00:18,410 --> 01:00:20,120 My parents made it quite clear 1006 01:00:20,203 --> 01:00:24,708 that my obligation was with family and country. 1007 01:00:24,791 --> 01:00:26,751 My parents informed me of the arrangement 1008 01:00:26,835 --> 01:00:29,879 after you broke up with me. 1009 01:00:29,963 --> 01:00:32,340 I tried to live a different kind of life, 1010 01:00:32,424 --> 01:00:34,467 but I was left heartbroken. 1011 01:00:34,551 --> 01:00:36,928 My parents disappointed me. 1012 01:00:37,012 --> 01:00:39,305 So I decided to accept my royal fate. 1013 01:00:39,389 --> 01:00:43,143 Arranged marriage is not uncommon among royals. 1014 01:00:45,145 --> 01:00:47,480 I grew to care for my wife. 1015 01:00:49,899 --> 01:00:53,570 But to have felt love with you, 1016 01:00:53,653 --> 01:00:57,032 to have felt that connection... 1017 01:00:57,115 --> 01:00:59,075 Charlie, I didn’t break up with you. 1018 01:00:59,159 --> 01:01:01,870 You broke up with me. 1019 01:01:01,953 --> 01:01:03,913 I didn’t. 1020 01:01:03,997 --> 01:01:06,958 You sent someone to do it for you. 1021 01:01:07,042 --> 01:01:08,168 Who? 1022 01:01:08,251 --> 01:01:09,711 Rosa something. 1023 01:01:09,794 --> 01:01:11,713 No! I... 1024 01:01:16,384 --> 01:01:18,345 She told me who you really were, 1025 01:01:18,428 --> 01:01:21,431 that you could never be married to a commoner, 1026 01:01:21,514 --> 01:01:24,517 that your parents would disown you, dethrone you. 1027 01:01:24,601 --> 01:01:25,685 Is that not true? 1028 01:01:25,769 --> 01:01:27,354 I don’t know. 1029 01:01:27,437 --> 01:01:28,396 Honestly, I... 1030 01:01:31,649 --> 01:01:34,778 I was never given the chance to discuss it. 1031 01:01:34,861 --> 01:01:38,323 Rosa made that decision for me. 1032 01:01:38,406 --> 01:01:42,410 She was really the only mother figure I ever knew. 1033 01:01:42,494 --> 01:01:46,539 I was lucky to see my parents once a week growing up. 1034 01:01:46,623 --> 01:01:51,336 She thought she was looking out for my best interests, 1035 01:01:51,419 --> 01:01:54,172 not that that is an excuse 1036 01:01:54,255 --> 01:01:57,967 for the way she manipulated and deceived both of us. 1037 01:02:00,845 --> 01:02:03,640 Allison, I lied to you. 1038 01:02:03,723 --> 01:02:06,851 Now, I felt I had to. 1039 01:02:06,935 --> 01:02:09,145 It’s still not an excuse. 1040 01:02:09,229 --> 01:02:12,524 It was a betrayal, and I’m deeply sorry. 1041 01:02:15,902 --> 01:02:18,822 I would have done anything to find my way back to you 1042 01:02:18,905 --> 01:02:20,740 if I’d known you still cared for me. 1043 01:02:22,659 --> 01:02:27,038 Charlie, there’s something I have to tell you. 1044 01:02:27,122 --> 01:02:29,791 I’m not married, but I do have a child. 1045 01:02:31,418 --> 01:02:35,005 Oh, that is wonderful. 1046 01:02:35,088 --> 01:02:36,673 Her name is Lily. 1047 01:02:36,756 --> 01:02:38,299 She’s 17. 1048 01:02:38,383 --> 01:02:40,051 17? 1049 01:02:40,135 --> 01:02:42,053 Wow. 1050 01:02:42,137 --> 01:02:44,806 It seems you moved on quite easily yourself. 1051 01:02:44,889 --> 01:02:47,017 No, Charlie, I didn’t. 1052 01:02:49,728 --> 01:02:53,690 That night before you left to go home, 1053 01:02:53,773 --> 01:02:55,984 we made Lily. 1054 01:02:59,362 --> 01:03:01,072 Allison. 1055 01:03:01,156 --> 01:03:03,867 Are you saying we have a daughter? 1056 01:03:08,538 --> 01:03:12,334 I-I don’t know what to say. 1057 01:03:12,417 --> 01:03:15,462 Wait. Lily? 1058 01:03:15,545 --> 01:03:18,757 Does she have beautiful big eyes and your smile? 1059 01:03:18,840 --> 01:03:21,968 Yeah, how would you know that? 1060 01:03:22,052 --> 01:03:24,637 A young lady came by the hotel earlier today. 1061 01:03:24,721 --> 01:03:29,309 She said she was doing a survey for Oceanside University. 1062 01:03:29,392 --> 01:03:31,811 She asked me about my college girlfriend. 1063 01:03:31,895 --> 01:03:35,231 I thought it was quite odd. 1064 01:03:35,315 --> 01:03:37,609 I can’t believe she figured it out. 1065 01:03:37,692 --> 01:03:39,778 I can’t believe I was face-to-face with my own child, 1066 01:03:39,861 --> 01:03:41,654 and I allowed myself to be dragged off. 1067 01:03:44,324 --> 01:03:46,284 Oh, Allison, she’s beautiful. 1068 01:03:46,368 --> 01:03:48,495 And clearly smart. 1069 01:03:48,578 --> 01:03:49,829 And determined. 1070 01:03:51,539 --> 01:03:53,249 You must be so proud. 1071 01:03:57,128 --> 01:04:00,048 I understand why you didn’t tell me. 1072 01:04:02,550 --> 01:04:06,554 And I’m sorry that I didn’t fight for us. 1073 01:04:10,392 --> 01:04:12,102 Me too. 1074 01:05:14,831 --> 01:05:16,499 Hi, honey. 1075 01:05:16,583 --> 01:05:18,209 You lied to me. 1076 01:05:18,293 --> 01:05:20,587 - Lily... - I know everything, Mom. 1077 01:05:20,670 --> 01:05:22,130 About my dad. 1078 01:05:22,213 --> 01:05:24,841 You lied to me for my entire life. 1079 01:05:24,924 --> 01:05:28,803 - I was protecting you. - From my own father? 1080 01:05:28,887 --> 01:05:30,180 I’m going to see him. 1081 01:05:30,263 --> 01:05:31,890 Lily, wait. 1082 01:05:31,973 --> 01:05:34,184 You can’t tell me what to do anymore, Mom. 1083 01:05:39,856 --> 01:05:41,149 Lily. 1084 01:05:42,692 --> 01:05:46,029 What are you doing here? 1085 01:05:49,532 --> 01:05:52,077 CHARLES: Lily, I hope you believe that if I had known-- 1086 01:05:52,160 --> 01:05:55,121 I know. 1087 01:05:55,205 --> 01:05:57,999 I realize that I’m a stranger right now, 1088 01:05:58,083 --> 01:06:01,086 but I do hope that we can become acquainted. 1089 01:06:01,169 --> 01:06:02,879 I want to know everything I’ve missed. 1090 01:06:02,962 --> 01:06:05,590 Everything? Wow. 1091 01:06:05,674 --> 01:06:07,133 I mean, that’s kind of a lot. 1092 01:06:07,217 --> 01:06:09,511 I don’t even know where to start. 1093 01:06:09,594 --> 01:06:11,888 Why don’t you show him your baby book? 1094 01:06:11,971 --> 01:06:14,432 Wait. No, I have a better idea. 1095 01:06:14,516 --> 01:06:16,142 The tree. 1096 01:06:20,480 --> 01:06:22,774 Every year, Mom and I make a memory ornament. 1097 01:06:22,857 --> 01:06:25,068 Memory ornament? 1098 01:06:25,151 --> 01:06:27,862 For Lily’s first Christmas, I painted an ornament, 1099 01:06:27,946 --> 01:06:31,574 and then every year after that, I made another one. 1100 01:06:31,658 --> 01:06:33,952 Mom picked the best thing that happened each year, 1101 01:06:34,035 --> 01:06:36,955 and she made an ornament for it. 1102 01:06:37,038 --> 01:06:39,791 ALLISON: This one is when she first learned how to walk. 1103 01:06:39,874 --> 01:06:42,043 She was only one. 1104 01:06:43,962 --> 01:06:46,297 What about this one? 1105 01:06:46,381 --> 01:06:49,759 The year I lost my first tooth. 1106 01:06:49,843 --> 01:06:52,220 And this one? Something to do with cooking? 1107 01:06:52,303 --> 01:06:54,180 [laughs] 1108 01:06:54,264 --> 01:06:56,349 ALLISON: That was the year that Lily turned in her baby blanket 1109 01:06:56,433 --> 01:06:57,767 for a whisk. 1110 01:06:57,851 --> 01:06:59,310 And she wouldn’t sleep without it. 1111 01:06:59,394 --> 01:07:01,062 I was three. What did I know? 1112 01:07:01,146 --> 01:07:03,231 Well, I’m sure it was a very cuddly 1113 01:07:03,314 --> 01:07:06,151 and comforting metal whisk. 1114 01:07:08,069 --> 01:07:10,113 CHARLES: And this? 1115 01:07:10,196 --> 01:07:12,115 That’s when she was six. 1116 01:07:12,198 --> 01:07:14,784 She had this princess-themed birthday party, 1117 01:07:14,868 --> 01:07:17,787 and she wouldn’t take off her dress for three months. 1118 01:07:17,871 --> 01:07:19,456 I had to wash it while she was sleeping. 1119 01:07:19,539 --> 01:07:22,042 I wanted to be a princess. 1120 01:07:23,918 --> 01:07:25,879 I feel as if I’m witnessing your childhood 1121 01:07:25,962 --> 01:07:28,923 through these ornaments, 1122 01:07:29,007 --> 01:07:31,926 seeing all the years that I missed with you. 1123 01:07:34,179 --> 01:07:36,389 Mom, I think we might have to make 1124 01:07:36,473 --> 01:07:38,391 another memory ornament for this year. 1125 01:07:38,475 --> 01:07:40,435 I don’t think me making honor roll 1126 01:07:40,518 --> 01:07:42,812 was the most important thing that happened. 1127 01:07:42,896 --> 01:07:44,773 I think you’re right. 1128 01:07:44,856 --> 01:07:46,524 But I’m still proud of you. 1129 01:07:46,608 --> 01:07:48,818 As am I. 1130 01:07:48,902 --> 01:07:51,488 Have you thought about university yet? 1131 01:07:51,571 --> 01:07:53,823 A little. 1132 01:07:53,907 --> 01:07:56,826 Oxford is only a short flight from Baltania. 1133 01:07:56,910 --> 01:07:58,745 [bell dings] 1134 01:07:58,828 --> 01:08:00,789 My cookies. Will you help me clear up the table? 1135 01:08:00,872 --> 01:08:01,664 Yeah, yeah, yeah. 1136 01:08:10,507 --> 01:08:13,718 ROSA: Are you two not clear on your responsibilities? 1137 01:08:13,802 --> 01:08:15,887 You’re supposed to keep His Highness safe 1138 01:08:15,970 --> 01:08:17,514 and in your sights! 1139 01:08:17,597 --> 01:08:20,058 EMILE: He was very determined, Ambassador. 1140 01:08:20,141 --> 01:08:21,810 - [phone ringing] - It’s him! 1141 01:08:21,893 --> 01:08:25,146 Answer it, but don’t let on. 1142 01:08:25,230 --> 01:08:27,232 - Your Highness? - Lorena. 1143 01:08:27,315 --> 01:08:29,818 I was hoping you could do me a favor. 1144 01:08:29,901 --> 01:08:32,862 There’s a velvet bag in the top drawer of my dresser. 1145 01:08:32,946 --> 01:08:36,449 Can you find a way to bring it to me discreetly? 1146 01:08:36,533 --> 01:08:39,035 The ambassador does not need to know about this. 1147 01:08:39,119 --> 01:08:41,621 Of course, Your Highness. 1148 01:08:41,705 --> 01:08:44,416 - Where are you? - I’ll send you the address. 1149 01:08:47,419 --> 01:08:49,587 You do this every year? 1150 01:08:49,671 --> 01:08:52,007 Bake hundreds of cookies for your clients? 1151 01:08:52,090 --> 01:08:55,093 Yeah, it’s a personal touch, and the clients really like it. 1152 01:08:55,176 --> 01:08:57,345 And Lily always helps me. 1153 01:08:57,429 --> 01:08:59,014 I’m sorry I’ve missed it. 1154 01:08:59,097 --> 01:09:00,557 It’s a wonderful family tradition. 1155 01:09:00,640 --> 01:09:03,018 - Hey! - Mmm. 1156 01:09:03,101 --> 01:09:05,895 You’re a very good baker. 1157 01:09:05,979 --> 01:09:07,814 [doorbell rings] 1158 01:09:07,897 --> 01:09:09,274 Who’s that? 1159 01:09:09,357 --> 01:09:11,317 I believe that would be for me, actually. 1160 01:09:20,243 --> 01:09:22,412 Lorena, thank you. Would you like to come in? 1161 01:09:22,495 --> 01:09:26,458 She would. We all would, Your Highness. 1162 01:09:48,438 --> 01:09:50,440 Allison, if you don’t mind, 1163 01:09:50,523 --> 01:09:53,109 I think it would be beneficial if I made some introductions. 1164 01:09:53,193 --> 01:09:55,236 I remember her. 1165 01:09:55,320 --> 01:09:57,489 So do I. 1166 01:09:57,572 --> 01:10:00,408 I’m sure you remember Allison, Rosa. 1167 01:10:00,492 --> 01:10:03,286 She informed me that you two have met. 1168 01:10:04,329 --> 01:10:05,914 And this is Lily, 1169 01:10:05,997 --> 01:10:09,292 the girl you pulled away from me earlier today. 1170 01:10:11,127 --> 01:10:13,421 She’s my daughter. 1171 01:10:15,840 --> 01:10:20,845 ROSA: Your Highness, I-I didn’t know that. 1172 01:10:20,929 --> 01:10:23,765 But in my defense, 1173 01:10:23,848 --> 01:10:26,976 I had to protect you. 1174 01:10:27,060 --> 01:10:30,689 Your family would never have approved of that. 1175 01:10:30,772 --> 01:10:33,483 And our Constitution doesn’t allow a commoner 1176 01:10:33,566 --> 01:10:35,694 to become a princess. 1177 01:10:35,777 --> 01:10:37,237 I’m not common. 1178 01:10:37,320 --> 01:10:39,364 I was referring to-- 1179 01:10:39,447 --> 01:10:40,990 LILY: And I mean, sure, yeah, 1180 01:10:41,074 --> 01:10:43,034 I’ve always dreamed of being a princess, 1181 01:10:43,118 --> 01:10:45,495 but the bigger dream, 1182 01:10:45,578 --> 01:10:49,916 the better dream was getting to know my dad. 1183 01:10:50,000 --> 01:10:52,794 CHARLES: Lily and Allison will be welcome at the palace 1184 01:10:52,877 --> 01:10:55,130 whenever they want to visit. 1185 01:10:55,213 --> 01:10:58,842 And I will be here whenever they will have me. 1186 01:10:58,925 --> 01:11:03,596 Like maybe even for this father-daughter ski trip 1187 01:11:03,680 --> 01:11:06,391 coming up at my school? 1188 01:11:06,474 --> 01:11:09,728 Baltania is known for its ski resorts, Lily. 1189 01:11:09,811 --> 01:11:11,563 I’m quite good on the slopes. 1190 01:11:11,646 --> 01:11:12,897 I’m in. 1191 01:11:20,947 --> 01:11:23,533 I hope you will accept this, Rosa. 1192 01:11:23,616 --> 01:11:25,785 I would be disappointed to lose you, 1193 01:11:25,869 --> 01:11:28,580 with all you’ve done for me and Baltania. 1194 01:11:31,207 --> 01:11:33,585 Understood, Your Highness. 1195 01:11:41,009 --> 01:11:45,513 This belonged to your grandmother, the queen. 1196 01:11:48,183 --> 01:11:51,186 I hope you will accept this gift from our family. 1197 01:11:53,146 --> 01:11:54,397 Your family. 1198 01:11:56,775 --> 01:11:58,109 Wow! 1199 01:12:02,781 --> 01:12:06,159 Allison, you left your phone. 1200 01:12:06,242 --> 01:12:08,745 - Hello. - Allison! 1201 01:12:08,828 --> 01:12:11,414 What are you guys doing here? 1202 01:12:11,498 --> 01:12:13,166 Looking for you. 1203 01:12:13,249 --> 01:12:15,168 It’s really great to see you again, you know? 1204 01:12:15,251 --> 01:12:18,630 - Are you two together? - I... 1205 01:12:18,713 --> 01:12:21,675 - We went to dinner. - Yeah. 1206 01:12:21,758 --> 01:12:23,385 But, you know, a brother can dream again. 1207 01:12:25,553 --> 01:12:28,640 Lily, I convinced my mom to help me check... 1208 01:12:33,061 --> 01:12:34,062 It’s him. 1209 01:12:34,145 --> 01:12:37,816 Your dad, the king. 1210 01:12:45,990 --> 01:12:48,284 I have an idea. 1211 01:12:48,368 --> 01:12:50,745 I hope you all have valid passports. 1212 01:12:53,248 --> 01:12:56,376 That kind of puts this homecoming crown to shame, huh? 1213 01:12:56,459 --> 01:12:57,502 You think? 1214 01:12:57,585 --> 01:12:59,212 [laughing] 1215 01:13:01,506 --> 01:13:04,426 Excuse me, uh, may I speak with you, Lily? 1216 01:13:06,553 --> 01:13:07,679 Uh... 1217 01:13:09,347 --> 01:13:10,765 I’ll just... 1218 01:13:16,271 --> 01:13:18,815 Oh, um... 1219 01:13:18,898 --> 01:13:20,442 I was homecoming queen. 1220 01:13:22,318 --> 01:13:24,529 Homecoming queen? 1221 01:13:24,612 --> 01:13:30,285 Yeah, it’s this thing that we do in American high schools. 1222 01:13:30,368 --> 01:13:32,454 We have this big dance, 1223 01:13:32,537 --> 01:13:37,167 and everybody votes on the king and the queen of the dance. 1224 01:13:37,250 --> 01:13:39,294 - It’s silly. - Wait. 1225 01:13:39,377 --> 01:13:42,881 Even before you met Charles, 1226 01:13:42,964 --> 01:13:45,425 you were royalty? 1227 01:13:48,094 --> 01:13:49,554 I guess so. 1228 01:13:53,933 --> 01:13:56,353 The woman who wore this necklace was a strong, 1229 01:13:56,436 --> 01:13:59,606 confident, elegant woman. 1230 01:13:59,689 --> 01:14:03,109 She would have loved to have had a granddaughter. 1231 01:14:03,193 --> 01:14:05,945 I hope that one day your father and I 1232 01:14:06,029 --> 01:14:08,156 will tell you all about her. 1233 01:14:09,282 --> 01:14:10,867 I would love that. 1234 01:14:16,373 --> 01:14:18,583 Oh, and I suppose we can find you 1235 01:14:18,667 --> 01:14:21,544 something more regal than this. 1236 01:14:48,780 --> 01:14:51,700 I’m so sorry I lied to you. I was trying to protect you. 1237 01:14:51,783 --> 01:14:53,993 I know, Mom, I get it. 1238 01:14:54,077 --> 01:14:56,579 I mean, this is pretty crazy. 1239 01:14:56,663 --> 01:14:58,623 Yeah. If it’s too crazy, 1240 01:14:58,707 --> 01:15:00,458 you know you can say something, right? 1241 01:15:00,542 --> 01:15:03,837 And your father’s gonna be here for you no matter what. 1242 01:15:03,920 --> 01:15:05,922 You get to decide if this is the life you want, okay? 1243 01:15:06,006 --> 01:15:07,424 Okay. 1244 01:15:08,591 --> 01:15:09,926 Lily. 1245 01:15:10,010 --> 01:15:11,761 Miss Lily, Miss Taylor, 1246 01:15:11,845 --> 01:15:13,763 allow me to introduce your escorts for this evening, 1247 01:15:13,847 --> 01:15:16,016 - Thomas and Jonas. - Milady. 1248 01:15:16,099 --> 01:15:19,102 You cannot attend a ball without proper dance partners. 1249 01:15:21,396 --> 01:15:23,773 ROSA: I can see you in her. 1250 01:15:26,276 --> 01:15:27,360 Charles... 1251 01:15:29,070 --> 01:15:30,321 I’m truly sorry. 1252 01:15:32,657 --> 01:15:38,747 I’m sorry that I took away your chance at fatherhood. 1253 01:15:40,790 --> 01:15:43,668 If I had only known. 1254 01:15:43,752 --> 01:15:47,088 But honestly, I don’t know what I would have done. 1255 01:15:47,172 --> 01:15:48,757 It would have been a terrible scandal, 1256 01:15:48,840 --> 01:15:51,217 and the Constitution is very clear 1257 01:15:51,301 --> 01:15:54,220 in regards to non-royals joining the monarchy. 1258 01:15:54,304 --> 01:15:59,684 But then again, with the queen unable to carry a child... 1259 01:15:59,768 --> 01:16:00,810 [sighs] 1260 01:16:03,355 --> 01:16:08,068 I’ve always wished for you to have a family of your own. 1261 01:16:08,151 --> 01:16:10,653 I never meant to take that away from you. 1262 01:16:10,737 --> 01:16:13,198 But you got your wish, Rosa. 1263 01:16:13,281 --> 01:16:16,076 I do have a family of my own. 1264 01:16:16,159 --> 01:16:18,828 It’s not too late for me to know my daughter. 1265 01:16:22,374 --> 01:16:25,418 And you don’t have to worry about me anymore. 1266 01:16:25,502 --> 01:16:28,338 Not as my caregiver or my ambassador. 1267 01:16:28,421 --> 01:16:31,091 - Of course I-- - I’m grateful to you. 1268 01:16:31,174 --> 01:16:33,885 You’ve spent you entire adult life in this place 1269 01:16:33,968 --> 01:16:38,973 by my side in one capacity or another. 1270 01:16:39,057 --> 01:16:41,601 You’ve always had my best interests at heart. 1271 01:16:43,353 --> 01:16:46,815 But it is no longer your job to protect me. 1272 01:16:48,483 --> 01:16:50,819 I am a grown man. 1273 01:16:53,571 --> 01:16:56,282 This country’s king. 1274 01:16:56,366 --> 01:16:59,160 A father. 1275 01:16:59,244 --> 01:17:01,287 And maybe one day... 1276 01:17:01,371 --> 01:17:03,039 a husband again. 1277 01:17:05,166 --> 01:17:06,710 Go to her, Charles. 1278 01:17:25,270 --> 01:17:27,147 Is that tiara better than the one you wore 1279 01:17:27,230 --> 01:17:29,107 as homecoming queen? 1280 01:17:29,190 --> 01:17:31,526 Well, I mean, it is a bit of a demotion-- 1281 01:17:31,609 --> 01:17:33,737 you know, queen to princess-- 1282 01:17:33,820 --> 01:17:35,780 but since these are real diamonds, 1283 01:17:35,864 --> 01:17:37,032 I guess I’ll take it. 1284 01:17:39,325 --> 01:17:40,952 You look lovely. 1285 01:17:41,036 --> 01:17:43,580 May I borrow your mother for a moment? 1286 01:17:43,663 --> 01:17:45,957 I will go ask the band 1287 01:17:46,041 --> 01:17:48,752 if they can play something we can dance to. 1288 01:18:07,020 --> 01:18:09,814 I want to thank you for coming. 1289 01:18:09,898 --> 01:18:11,232 You probably don’t remember this, 1290 01:18:11,316 --> 01:18:13,610 but I’ve been waiting to travel to Europe 1291 01:18:13,693 --> 01:18:15,320 ever since college. 1292 01:18:15,403 --> 01:18:17,280 And is that the only reason you came? 1293 01:18:17,364 --> 01:18:18,907 No. 1294 01:18:21,368 --> 01:18:24,162 I always wondered if you’d come back to me, 1295 01:18:24,245 --> 01:18:26,539 until you made one big horrible mistake. 1296 01:18:26,623 --> 01:18:29,042 And now it’s finally happening. 1297 01:18:29,125 --> 01:18:32,962 Allison, I never stopped loving you. 1298 01:18:36,216 --> 01:18:38,468 I know that we live in different countries, 1299 01:18:38,551 --> 01:18:42,013 and we lead very different lives. 1300 01:18:42,097 --> 01:18:43,807 I want to start over where we left off. 1301 01:18:46,142 --> 01:18:47,894 I didn’t fight for you back then. 1302 01:18:47,977 --> 01:18:49,896 I’m not going to make the same mistake again. 1303 01:18:49,979 --> 01:18:51,856 I’ll do whatever it takes to be a part of your life 1304 01:18:51,940 --> 01:18:53,024 and Lily’s. 1305 01:18:55,443 --> 01:18:57,028 Good. 1306 01:18:57,112 --> 01:18:59,030 ’Cause neither one of us 1307 01:18:59,114 --> 01:19:00,865 have any plans of letting you go. 1308 01:19:18,216 --> 01:19:21,845 So first I crash your work Christmas party, 1309 01:19:21,928 --> 01:19:23,596 now a royal ball. 1310 01:19:23,680 --> 01:19:25,974 You gonna be disappointed when our next date 1311 01:19:26,057 --> 01:19:28,685 is dinner and a movie? 1312 01:19:30,270 --> 01:19:32,689 That sounds absolutely perfect. 1313 01:19:45,535 --> 01:19:47,829 Thank you, dear guests, for joining us 1314 01:19:47,912 --> 01:19:49,998 at the annual Baltanian Christmas ball. 1315 01:19:50,081 --> 01:19:53,209 [applause] 1316 01:20:04,429 --> 01:20:07,640 The royal family of Baltania, my ancestors, 1317 01:20:07,724 --> 01:20:10,727 going back several centuries, 1318 01:20:10,810 --> 01:20:13,146 have held this ball each Christmas 1319 01:20:13,229 --> 01:20:16,316 as a celebration of the passing year. 1320 01:20:16,399 --> 01:20:19,819 But this year is very different. 1321 01:20:19,903 --> 01:20:21,529 Many of you have heard the rumor 1322 01:20:21,613 --> 01:20:24,699 that Baltania has a long-lost princess. 1323 01:20:24,783 --> 01:20:28,912 [murmuring] 1324 01:20:28,995 --> 01:20:32,832 But this is not entirely correct. 1325 01:20:34,125 --> 01:20:36,920 I do have a daughter. 1326 01:20:37,003 --> 01:20:38,254 [audience gasps] 1327 01:20:38,338 --> 01:20:40,757 A beautiful daughter. 1328 01:20:40,840 --> 01:20:42,050 Lily. 1329 01:20:43,510 --> 01:20:45,887 In a life of great privilege, 1330 01:20:45,970 --> 01:20:50,225 meeting her has been my most cherished experience. 1331 01:20:50,308 --> 01:20:54,979 Our Constitution does not allow for her to be your princess. 1332 01:20:55,063 --> 01:20:57,982 But I am hoping to convince all of you-- 1333 01:20:58,066 --> 01:21:00,819 that means you too, Lily-- 1334 01:21:00,902 --> 01:21:02,487 to change your minds. 1335 01:21:02,570 --> 01:21:06,533 [applause] 1336 01:21:14,708 --> 01:21:16,209 In the meantime, 1337 01:21:16,292 --> 01:21:18,586 there is a tradition at our Christmas ball 1338 01:21:18,670 --> 01:21:21,297 that has long been ignored. 1339 01:21:21,381 --> 01:21:23,049 The father-daughter dance. 1340 01:21:25,719 --> 01:21:27,178 I was an only child, 1341 01:21:27,262 --> 01:21:29,723 as was my father and his before him. 1342 01:21:29,806 --> 01:21:32,684 So it has been generations since we’ve upheld this custom. 1343 01:21:35,562 --> 01:21:39,691 I am very proud to invite my daughter to the dance floor 1344 01:21:39,774 --> 01:21:41,776 to renew it today. 1345 01:21:43,653 --> 01:21:46,031 Please help me welcome to our country, 1346 01:21:46,114 --> 01:21:49,284 if she would allow me to call her this, 1347 01:21:49,367 --> 01:21:51,911 if you would allow me to call her this... 1348 01:21:51,995 --> 01:21:55,373 [applause] 1349 01:21:58,209 --> 01:22:00,045 Your Royal Highness 1350 01:22:00,128 --> 01:22:03,173 Lily Abigail Brooks, the first, 1351 01:22:03,256 --> 01:22:05,800 of the House of Vinters, Baltania. 1352 01:22:05,884 --> 01:22:08,845 - [applause] - Whoo! 1353 01:22:19,230 --> 01:22:21,149 Everybody’s watching. 1354 01:22:21,232 --> 01:22:23,651 Just follow my lead. 1355 01:22:23,735 --> 01:22:25,195 Okay, Dad. 1356 01:22:45,340 --> 01:22:48,551 He’s right. She’s quite lovely. 1357 01:22:50,679 --> 01:22:53,014 Thank you. 1358 01:22:53,098 --> 01:22:56,601 And if you’ll allow me to say, 1359 01:22:56,685 --> 01:23:00,730 I underestimated you and Charles’ love for you 1360 01:23:00,814 --> 01:23:03,900 in so many ways. 1361 01:23:03,983 --> 01:23:07,028 If I could go back in time... 1362 01:23:19,332 --> 01:23:21,626 Would it be rude of me to cut out? 1363 01:23:21,710 --> 01:23:23,670 No, of course not. 1364 01:23:23,753 --> 01:23:26,256 Mom, come on. 1365 01:23:26,339 --> 01:23:28,091 I stole your date. Now it’s your turn. 1366 01:23:28,174 --> 01:23:31,136 [applause] 1367 01:23:31,219 --> 01:23:34,389 ** [guitar] 1368 01:23:43,148 --> 01:23:47,861 * You can’t imagine * 1369 01:23:47,944 --> 01:23:50,697 * How good it feels to hold you * 1370 01:23:50,780 --> 01:23:54,325 * Right here in my arms * 1371 01:23:54,409 --> 01:23:59,998 * At this holiday season * 1372 01:24:00,081 --> 01:24:02,584 * I like to make a wish * 1373 01:24:02,667 --> 01:24:06,212 * Upon a shooting star * 1374 01:24:06,296 --> 01:24:11,343 * And ask for just one dance * 1375 01:24:11,426 --> 01:24:15,180 * When I have you near me * 1376 01:24:15,263 --> 01:24:20,143 * I never want to let you go * 1377 01:24:20,226 --> 01:24:23,521 * Just one dance * 1378 01:24:23,605 --> 01:24:27,567 * I’m living a dream come true * 1379 01:24:27,650 --> 01:24:35,992 * As long as I am here with you * 1380 01:24:36,076 --> 01:24:41,831 * Here with you * 1381 01:24:41,915 --> 01:24:45,168 * Here with you * 1382 01:24:47,253 --> 01:24:50,757 * Just one dance with you * 1383 01:24:50,840 --> 01:24:55,095 NARRATOR: And yes, they lived happily ever after. 1384 01:24:55,178 --> 01:24:56,346 The end. 1385 01:24:56,429 --> 01:25:01,976 {\an8}* The years go by so quickly * 1386 01:25:02,060 --> 01:25:07,941 {\an8}* I try to take a moment to let it all inside * 1387 01:25:08,024 --> 01:25:11,194 {\an8}* Though I know I can’t stop time * 1388 01:25:11,277 --> 01:25:14,155 {\an8}* And I know that things will change * 1389 01:25:14,239 --> 01:25:16,950 {\an8}* If you give me half a chance * 1390 01:25:17,033 --> 01:25:19,994 {\an8}* I know together this life is better * 1391 01:25:20,078 --> 01:25:24,582 {\an8}* And in our hearts, we’ll always stay * 1392 01:25:24,666 --> 01:25:26,209 {\an8}* In this * 1393 01:25:26,292 --> 01:25:29,254 {\an8}* Just one dance * 1394 01:25:29,337 --> 01:25:33,341 {\an8}* When I have you near me * 1395 01:25:33,425 --> 01:25:38,430 {\an8}* I never want to let you go * 1396 01:25:38,513 --> 01:25:41,516 {\an8}* Just one dance * 1397 01:25:41,599 --> 01:25:45,645 {\an8}* I’m holding you here in my arms * 1398 01:25:45,729 --> 01:25:50,442 {\an8}* Forever, forever * 1399 01:25:50,525 --> 01:25:53,611 {\an8}* Just one dance * 1400 01:25:53,695 --> 01:25:57,699 {\an8}* I’m living a dream come true * 1401 01:25:57,782 --> 01:26:06,207 {\an8}* As long as I am here with you * 1402 01:26:06,291 --> 01:26:12,088 {\an8}* Here with you * 1403 01:26:12,172 --> 01:26:15,383 {\an8}* Here with you * 1404 01:26:17,260 --> 01:26:21,556 {\an8}* Just one dance with you * 1405 01:26:26,019 --> 01:26:27,937 {\an8}* In this * 1406 01:26:28,021 --> 01:26:30,940 {\an8}* Just one dance * 1407 01:26:31,024 --> 01:26:35,111 {\an8}* When I have you near me * 1408 01:26:35,195 --> 01:26:40,241 {\an8}* I never want to let you go * 1409 01:26:40,325 --> 01:26:43,036 {\an8}* Just one dance * 1410 01:26:43,119 --> 01:26:47,123 {\an8}* I’m holding you here in my arms * 1411 01:26:47,207 --> 01:26:52,253 {\an8}* Forever, forever * 1412 01:26:52,337 --> 01:26:55,090 {\an8}* Just one dance * 1413 01:26:55,173 --> 01:26:59,177 {\an8}* I’m living a dream come true * 1414 01:26:59,260 --> 01:27:07,644 {\an8}* As long as I am here with you * 1415 01:27:07,727 --> 01:27:13,483 {\an8}* Here with you * 1416 01:27:13,566 --> 01:27:18,530 {\an8}* Here with you * 1417 01:27:18,613 --> 01:27:23,618 {\an8}* Just one dance with you * 97205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.