Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,252 --> 00:00:04,852
چی در مورد جامعه وجود داره
که اینهمه تو رو ناامید میکنه؟
2
00:00:06,100 --> 00:00:11,300
پیش از این در
"Mr.Robot"
3
00:00:11,358 --> 00:00:13,748
بعضیوقتها تو خواب میبینم که دنیا رو نجات میدم
همه رو از دست دستهای نامرئی نجات میدم
4
00:00:13,750 --> 00:00:16,977
دستهایی که هر روز بدون اینکه بدونیم
کنترلمون میکنه
5
00:00:16,979 --> 00:00:21,437
اگه همهی اینا از بین بره چی میشه؟
شهر ، پول...همه چیز
6
00:00:21,439 --> 00:00:23,568
هی پسر جون
7
00:00:23,570 --> 00:00:26,797
الان زمان هیجانانگیزی توی دنیاست
زمان هیجانانگیز
8
00:00:26,799 --> 00:00:28,695
در مورد پدرت برام بگو
9
00:00:28,697 --> 00:00:30,859
سرطان خون داشت
قسمم داد هیچوقت به کسی نگم
10
00:00:30,861 --> 00:00:33,124
آخرش خیلی نگران شدم و به مامانم گفتم
11
00:00:33,126 --> 00:00:34,954
سعی کردم بغلش کنم و معذرت بخوام
12
00:00:34,956 --> 00:00:38,250
محکم هلم داد
و با پشت از پنجره به بیرون افتادم
13
00:00:38,252 --> 00:00:40,115
من 8 سالم بود
14
00:00:40,117 --> 00:00:42,945
اگه معامله رو قبول نکنی
وضعت مثل من میشه
15
00:00:42,947 --> 00:00:44,909
احترام همه رو نسبت به خودت از دست میدی
16
00:00:44,911 --> 00:00:46,541
بهخاطر این پرونده از همه چیزم دست کشیدم
17
00:00:46,543 --> 00:00:49,370
من ازت نخواستم اینکار رو بکنی -
من اونجا کار نمیکنم -
18
00:00:49,372 --> 00:00:51,435
اونا مادرم رو کشتن
19
00:00:51,437 --> 00:00:56,362
اگه میخوای چیزی رو عوض کنی
شاید بهتره از داخلش شروع کنی
20
00:00:56,364 --> 00:00:59,091
اینطوری همهی بدهیهایی
که بهشون داریم پاک میشه
21
00:00:59,093 --> 00:01:03,585
هر سابقهای از کارتهای اعتباری و وامها
و رهنها کاملاً پاک میشن
22
00:01:03,587 --> 00:01:05,384
الان فردا چیکار کنیم؟
23
00:01:05,386 --> 00:01:08,014
بچهها ، این در مورد این نیست
که فردا چیکار می کنیم
24
00:01:08,016 --> 00:01:12,009
این در مورد کاریه که کردیم
اونا بهخاطر ما آزاد شدن
25
00:01:12,011 --> 00:01:13,341
خدای من ، چیکار کردم؟
26
00:01:13,343 --> 00:01:16,071
بهت گفتم که نباید اینکار رو میکردیم
27
00:01:16,073 --> 00:01:17,702
من کمی نگران «تایرل» هستم
28
00:01:17,704 --> 00:01:22,368
چون آخرینباری که دیدمش
خیلی عجیب رفتار میکرد
29
00:01:22,370 --> 00:01:28,363
میدونم تو پشت همه چیز هستی
«ل.ب.جامعه» ، هک سِروِرها ، «کولبی» ، «آلسِیف»
30
00:01:28,503 --> 00:01:30,967
تو تنها شخص ثابت بین دریایی
از متغیرها هستی
31
00:01:30,969 --> 00:01:33,700
مهم نیست هر کسی بخواد هر کاری بکنه
من هیچوقت ترکت نمیکنم
32
00:01:33,702 --> 00:01:36,166
من همیشه اینجا خواهم بود
میفهمی چی میگم؟
33
00:01:36,168 --> 00:01:39,299
اونا دوباره تلاش میکنن که از دستم خلاص بشن
و ازت میخوام که بهشون این اجازه رو ندی
34
00:01:39,301 --> 00:01:44,831
بهم گوش کن . هیچوقت ترکت نمیکنم
دیگه هیچوقت تنهات نمیذارم
35
00:01:47,831 --> 00:01:50,929
من «آقای ربات» هستم
36
00:01:51,086 --> 00:01:55,797
من همیشه میگفتم ما آخر سر
...با همدیگه کار میکنیم «الیوت» ولی با اینحال
37
00:01:55,799 --> 00:01:58,829
باید بدونم چرا اینکار رو کردی؟
38
00:02:04,554 --> 00:02:07,652
میخواستم دنیا رو نجات بدم
39
00:02:11,700 --> 00:02:17,200
" بخش اول "
40
00:02:26,061 --> 00:02:30,059
آخه این ماسک چرا؟
یهکم احمقانه نیست؟
41
00:02:37,826 --> 00:02:40,832
ولیک» هستم»
42
00:02:40,834 --> 00:02:42,871
که اینطور
43
00:02:44,926 --> 00:02:46,829
متوجهام
44
00:02:47,018 --> 00:02:51,024
جیمز»...بله»
45
00:02:51,058 --> 00:02:53,994
بله . از درخواست آقای "گادارد" خبر دارم
46
00:02:53,996 --> 00:02:57,434
ولی باید همین الان پاک بشه
47
00:02:57,436 --> 00:02:59,472
میتونی به سرعت اینکار رو بکنی؟
48
00:03:02,079 --> 00:03:05,048
«ممنون «جیمز
49
00:03:22,818 --> 00:03:24,820
باید آماده باشه
50
00:03:39,819 --> 00:03:43,825
چیه؟
51
00:03:43,827 --> 00:03:45,828
داره اتفاق میفته
52
00:04:05,869 --> 00:04:12,313
تقریباً مثل اینه که
یه چیزی داره زنده میشه
53
00:04:35,192 --> 00:04:37,127
خدای من -
این تقصیر توـه -
54
00:04:37,129 --> 00:04:39,966
تقصیر توـه -
متأسفم -
55
00:04:39,968 --> 00:04:42,371
متأسفم . متأسفم
56
00:04:42,373 --> 00:04:43,807
چیکار کردی حرومزاده؟
57
00:04:43,809 --> 00:04:45,410
داره خونریزی میکنه -
تصادفی بود -
58
00:04:45,412 --> 00:04:47,247
خدا میگه تصادفی وجود نداره
59
00:04:47,249 --> 00:04:48,383
پسرم...پسرم ، خواهشاً باهام حرف بزن
خواهش میکنم حرف بزن
60
00:04:48,385 --> 00:04:50,120
خدایا ، کمکمون کن . داره خونریزی میکنه
61
00:04:50,122 --> 00:04:51,121
همسایهها دارن نگاه میکنن
آبروریزی شد
62
00:04:51,123 --> 00:04:52,391
پسرم...پسرم ، بیدار شو . بیدار شو
63
00:04:52,393 --> 00:04:54,060
خدای من ، حالش خوبه؟
بپرس ببین حالش خوبه
64
00:04:54,062 --> 00:04:55,764
نمیبینی جواب نمیده "مگدا"؟
65
00:04:55,766 --> 00:04:58,135
تقصیر تو بود . تقصیر تو بود -
تصادفی بود -
66
00:04:58,137 --> 00:04:59,771
خدا میگه تصادفی وجود نداره
67
00:04:59,773 --> 00:05:02,142
خیلی متأسفم . لطفاً زنگ بزن
آمبولانس بیاد
68
00:05:02,144 --> 00:05:05,683
زنگ بزن آمبولانس بیاد
69
00:05:11,797 --> 00:05:14,934
همونطور که از تصاویر دارین میبینین
همه چیز بهنظر عادی میاد
70
00:05:14,936 --> 00:05:17,017
که خبر خوبیه
71
00:05:17,042 --> 00:05:19,643
چون توی اسکنها ضایعهای دیده نشد
72
00:05:19,645 --> 00:05:22,382
خونریزی داخلی یا خارجی وجود نداره
73
00:05:22,384 --> 00:05:25,855
ضربهی مغزی خفیف داشته
و چندتا بخیه خورده
74
00:05:25,857 --> 00:05:31,633
اگرچه قسمت ساعد شکسته
که باید گچ گرفته بشه
75
00:05:31,635 --> 00:05:33,904
خرجش چقدر میشه؟ -
ببخشید؟ -
76
00:05:33,906 --> 00:05:35,640
با این بیمهمون چقدر باید پرداخت کنیم؟
77
00:05:35,642 --> 00:05:38,813
خب ، این چیزیه که باید
با بخش مالی مطرح کنین
78
00:05:38,815 --> 00:05:40,683
بعداً راجع بهش حرف میزنیم -
خفهشو -
79
00:05:40,685 --> 00:05:42,421
تو شغلت رو از دست دادی
80
00:05:42,423 --> 00:05:44,224
ما پولی نداریم
81
00:05:44,226 --> 00:05:45,827
چطوری قراره پول این رو پرداخت کنیم
82
00:05:45,829 --> 00:05:47,263
با اینهمه قبض دیگهای که روی دستمون مونده؟
83
00:05:47,265 --> 00:05:49,244
بهم دست نزن
84
00:05:49,246 --> 00:05:51,625
بهت که گفتم
قرار نیست قبض دیگهای باشه
85
00:05:51,627 --> 00:05:54,310
آقا و خانم «آلدرسون» ، خواهش میکنم
86
00:05:54,312 --> 00:05:57,934
باید ازتون درخواست کنم که
یه لحظه بیرون تشریف داشته باشین
87
00:05:57,936 --> 00:06:00,820
میخوام با «الیوت» تنهایی حرف بزنم
88
00:06:11,526 --> 00:06:14,880
«الیوت»
89
00:06:14,882 --> 00:06:19,208
الیوت» ، میخوام بدونی»
که حالـت خوبِ خوب میشه
90
00:06:19,210 --> 00:06:22,766
امروز خطر از بیخ گوشـت گذشت
91
00:06:22,768 --> 00:06:26,591
ولی بهت قول میدم زندگی طولانی
و سالمی پیش روت داری
92
00:06:26,593 --> 00:06:30,853
حالا «الیوت» ، چندتا سوال هست
که باید ازت بپرسم
93
00:07:08,400 --> 00:07:09,400
تیم ترجمهی ایـرانفیلم و نـاینمووی تقدیم میکنند
.::. IranFilm.Net & 9Movie1.iN .::.
94
00:07:10,400 --> 00:07:11,400
: مترجمین
Arman333 & Deathstroke
95
00:07:12,402 --> 00:07:14,001
وقت بیدار شدنه
96
00:07:15,700 --> 00:07:20,300
"Mr.Robot"
فصل 2
قسمت 1 و 2 : افشاسازی
97
00:07:21,004 --> 00:07:23,436
امروز هم درست مثل دیروز شروع شد
98
00:07:23,438 --> 00:07:26,470
و همینطور پریروز
و همینطور روز قبلش
99
00:07:26,472 --> 00:07:29,104
و همینطور تمام روزهای ماه گذشته
100
00:07:29,106 --> 00:07:32,138
یه حلقهی تکرار
حلقهی تکرار من که بینقص ساخته شده
101
00:07:32,140 --> 00:07:37,139
این اتفاق قراره اقتصادمون رو
به شکل چشمگیری تحت تأثیر قرار بده
102
00:07:37,141 --> 00:07:39,974
افبیآی امروز اعلام کرد
و ما هم میتونیم تأیید کنیم
103
00:07:39,976 --> 00:07:45,275
«که «تایرل ولیک» و «ل.ب.جامعه
در این حمله دست داشتن
104
00:07:45,277 --> 00:07:48,476
اونا صدمات زیادی بهمون وارد کردن
و ما هم واکنش نشان خواهیم داد
105
00:07:48,478 --> 00:07:50,643
ما به همون نسبت واکنش نشان خواهیم داد
106
00:07:50,645 --> 00:07:54,278
در زمان و مکانی که خودمون انتخاب میکنیم
واکنش نشان خواهیم داد
107
00:07:54,280 --> 00:07:57,945
این چیزی نیست که من توی یه
کنفرانس مطبوعاتی اعلامش کنم
108
00:08:02,414 --> 00:08:04,180
تو ساعت 8 صبح برنامهی روزانهام
109
00:08:04,182 --> 00:08:06,581
با خوردن صبحانه همراه دوستم
لیون" شروع میشه"
110
00:08:06,583 --> 00:08:10,081
یه قسمت تو سریال هست که توش
میرن به یه رستوران غذاهای چینی
111
00:08:10,083 --> 00:08:13,982
و تمام مدت رو منتظر خالی شدن
یه میز میمونن
112
00:08:13,984 --> 00:08:16,149
آخرش هم حتی چیزی نمیتونن بخورن داداش
113
00:08:16,151 --> 00:08:18,184
اون تازه سریال "ساینفلد" رو کشف کرده
114
00:08:18,186 --> 00:08:19,850
شاید دارم زیادی بهش فکر میکنم
115
00:08:19,852 --> 00:08:22,251
و بیش از حد در موردش حرف میزنه
116
00:08:22,253 --> 00:08:23,618
واقعاً فکرش رو مشغولش کرده
117
00:08:23,620 --> 00:08:25,418
واقعاً فکرم رو مشغول کرده
118
00:08:25,420 --> 00:08:27,319
ولی برای من عالیه
119
00:08:27,321 --> 00:08:29,920
لازم نیست حرفی بزنم
میتونم فقط گوش کنم
120
00:08:29,922 --> 00:08:31,753
"رفیق ، اون یارو "کرامر
121
00:08:31,755 --> 00:08:34,588
اگه توی زندگی واقعی میشناختمش
میزدم لت و پارش میکردم
122
00:08:34,590 --> 00:08:38,422
تو ساعت 10 صبح توی
کارهای خونه کمک میکنم
123
00:08:38,424 --> 00:08:43,357
مهمتر اینکه در این لحظه باید با
جامعهی بینالمللی همکاری کنیم
124
00:08:43,359 --> 00:08:46,992
تا شروع به پایهگذاری چندتا
قانون واضح در این راه بکنیم
125
00:08:46,994 --> 00:08:49,825
در حال حاضر وضعیتمون مثل غرب وحشیه
126
00:08:49,827 --> 00:08:52,659
تو ساعت 12 ظهر با «لیون» ناهار میخورم
127
00:08:52,661 --> 00:08:57,094
یه قسمت دیگه هم هست که توش
تمام مدت رو توی گاراژ گیر میکنن
128
00:08:57,096 --> 00:08:58,327
یعنی چقدر عجیب و غریب؟
129
00:08:58,329 --> 00:08:59,961
به این نمیگن سریال داداش
130
00:08:59,963 --> 00:09:01,328
پس داستانش کو؟
131
00:09:01,330 --> 00:09:03,363
با عقل جور درنمیاد
132
00:09:06,031 --> 00:09:09,396
ساعت 2 بازی بسکتبال رو نگاه میکنیم
133
00:09:11,999 --> 00:09:15,531
کارلای داغ» کسی که تو محله»
جنون آتیش زدن داره معمولاً اونجاست
134
00:09:18,567 --> 00:09:21,166
اون تبدیل به نماد شخصیم شده
135
00:09:25,203 --> 00:09:27,201
اینم امتیاز عوضی
136
00:09:27,203 --> 00:09:30,335
هنوز نمیفهمم چرا مردم
ورزش رو دوست دارن
137
00:09:30,337 --> 00:09:33,870
سر عجیبترین چیزها
خیلی هیجانزده میشن
138
00:09:33,872 --> 00:09:36,304
ولی من زیبایی رو توی قوانین میبینم
139
00:09:36,306 --> 00:09:38,771
کد نامرئی هرج و مرج
140
00:09:38,773 --> 00:09:41,838
پشت چهرهی تهدیدآمیز
پیروی از قانون قایم میشه
141
00:09:44,674 --> 00:09:48,639
تو ساعت 4:30 دوباره اینور
و اونور خونه رو تمیز میکنم
142
00:09:48,641 --> 00:09:53,108
اتفاق شبیه به این در گذشته رخ نداده
143
00:09:53,110 --> 00:09:57,309
به همین خاطر این مشکل امنیت
رایانهای بسیار اضطراری هستش
144
00:09:57,311 --> 00:10:00,276
تو ساعت 6 با «لیون» شام میخورم
145
00:10:00,278 --> 00:10:03,777
اصلاً شاید بهتره که باهاش
کنار بیام . میدونی که چی میگم؟
146
00:10:03,779 --> 00:10:06,211
همونطور که پیداست ما بیشتر وعدهها
رو باهم میخوریم
147
00:10:06,213 --> 00:10:08,445
شاید اصلاً هدف سریال هم همینه
148
00:10:08,447 --> 00:10:10,012
این کوفتی کلاً بیهدفه
149
00:10:10,014 --> 00:10:16,914
میدونی ، مثل زندگی ، عشق
و معانی که توشون وجود داره
150
00:10:19,350 --> 00:10:24,716
این رو از من بشنو . وضعیت انسان
سر تا پا تراژدیه . راست میگم خب
151
00:10:24,718 --> 00:10:27,017
همونطور که گفتم
اصلاً لازم نیست حرف بزنم
152
00:10:27,019 --> 00:10:29,484
و تکرار هم چیز خوبی برای منه
153
00:10:29,486 --> 00:10:32,617
رژیمم رو ثابت نگه میداره
154
00:10:32,619 --> 00:10:35,386
2روز در هفته به گروه کلیسا میرم
155
00:10:35,388 --> 00:10:37,219
قوانین اینجا رو هم نمیفهمم
156
00:10:37,221 --> 00:10:39,445
ولی باید خودم رو با جامعه سازگار کنم
157
00:10:39,447 --> 00:10:40,874
این برام خوبه
158
00:10:40,876 --> 00:10:42,802
ضمناً این آدمها عادی بهنظر میرسن
159
00:10:42,804 --> 00:10:46,359
آمین -
آمین -
160
00:10:46,361 --> 00:10:48,518
اصلاً به این فکر نکنین
161
00:10:48,520 --> 00:10:52,939
که این نوع حملات تبهکارانه
براتون تهدیدی محسوب میشه
162
00:10:52,941 --> 00:10:55,565
آمریکا میدونه چطوری مشکلات رو حل کنه
163
00:10:55,567 --> 00:10:58,989
و وقتی با همدیگه کار کنیم
نمیشه متوقفمون کرد
164
00:10:58,991 --> 00:11:02,048
یک آیندهی جدید آمادهی نوشته شدنه
165
00:11:02,049 --> 00:11:05,305
من دارم یه دفتر خاطرات نگه میدارم
166
00:11:05,307 --> 00:11:09,925
این تنها راهیـه که برنامهام رو همونطور
که باید باشه در حال اجرا نگه دارم
167
00:11:15,278 --> 00:11:17,403
صبح میبینمت
168
00:11:17,405 --> 00:11:18,899
و بعدش میرم بخوابم
169
00:11:18,901 --> 00:11:21,557
مامانم کامپیوتر یا دسترسی به اینترنت نداره
170
00:11:21,559 --> 00:11:24,881
که من رو وسوسه کنه شب بیدار بمونم
171
00:11:24,883 --> 00:11:28,504
تمام چیزی که برام میمونه
فقط خواب معمولی و آنالوگ هستش
172
00:11:28,506 --> 00:11:30,199
که حلقهی تکرار روز رو پایان میده
173
00:11:30,201 --> 00:11:31,894
شاید فکر کنین این راهی
برای زندگی کردن نباشه
174
00:11:31,896 --> 00:11:33,291
ولی چرا نباشه؟
175
00:11:33,292 --> 00:11:35,284
هر روز تکرار کردن کارهای تکراری
176
00:11:35,286 --> 00:11:37,279
بدون اینکه حتی راجع بهشون فکر کنی
177
00:11:37,281 --> 00:11:40,003
این کاری نیست که همه میکنن؟
178
00:11:40,005 --> 00:11:42,863
همه چیز رو تکرار میکنن
179
00:11:42,865 --> 00:11:47,083
سریالهای "انسیآیاس" رو همراهی میکنن
180
00:11:47,085 --> 00:11:50,440
و قرصهای ضد افسردگی میخورن
181
00:11:50,442 --> 00:11:54,463
اینطوری راحت نیست؟
182
00:11:54,465 --> 00:11:56,495
توی یکنواختی؟
183
00:12:05,328 --> 00:12:07,497
چرا مادرت؟
184
00:12:07,499 --> 00:12:10,202
چرا اون رو انتخاب کردی؟
185
00:12:11,941 --> 00:12:15,778
اون سختگیرترین آدمیه که میشناسم
186
00:12:15,780 --> 00:12:18,116
...ولی بیشتر ضربات روحی زمان بچگیت
187
00:12:18,118 --> 00:12:22,658
شیطانی که میشناسی بهتر از
شیطانیه که نمیشناسیش . درسته؟
188
00:12:27,869 --> 00:12:31,207
احساس تنهایی میکنی؟
189
00:12:35,817 --> 00:12:39,087
دارلین» بعضیوقتها بهم سر میزنه»
190
00:12:42,229 --> 00:12:46,100
توی زندگی سابقت چیزی هست
که دلتنگش باشی؟
191
00:12:48,573 --> 00:12:51,810
اگه باشم هم اهمیتی نداره
192
00:12:51,812 --> 00:12:54,716
چرا این رو میگی؟
193
00:12:57,656 --> 00:13:01,095
چون نمیتونم به خودم اعتماد کنم
برگردم به اونجا
194
00:13:01,097 --> 00:13:03,765
چرا فکر میکنی نمیتونی به خودت اعتماد کنی؟
195
00:13:14,755 --> 00:13:18,258
میخوام که به سوالم جواب بدی لطفاً
196
00:13:21,132 --> 00:13:23,702
الیوت» ، بعد از کاری که کردی»
197
00:13:23,704 --> 00:13:26,907
کلی با خودم کلنجار رفتم تا باهات حرف بزنم
198
00:13:26,909 --> 00:13:31,816
ولی به شرطی قبول کردم
که بیشتر باهام حرف بزنی
199
00:13:31,818 --> 00:13:33,419
...وقتی حرف زدیم کاملاً واضح گفتم
200
00:13:33,421 --> 00:13:36,458
اینطور نیست که به خودم اعتماد نداشته باشم
201
00:13:45,587 --> 00:13:47,609
به اون اعتماد ندارم
202
00:13:56,957 --> 00:13:58,349
دوباره سلام
203
00:13:58,354 --> 00:14:01,036
آره . ایندفعه دارم با تو حرف میزنم
204
00:14:01,038 --> 00:14:04,355
مطمئنم دلت میخواست چیزهایی که
اونجا به «کریستا» گفتم رو بشنوی
205
00:14:04,357 --> 00:14:06,477
ولی هنوز آمادهی اعتماد کردن بهت نیستم
206
00:14:06,479 --> 00:14:08,402
نه بعد از کاری که کردی
207
00:14:08,404 --> 00:14:11,156
چیزهایی رو ازم مخفی کردی
208
00:14:11,158 --> 00:14:14,707
و من نمیدونم که مثل قبل
میتونم بهت رازهام رو بگم یا نه
209
00:14:14,709 --> 00:14:16,996
دوستها باید با همدیگه روراست باشن
210
00:14:16,998 --> 00:14:18,787
ولی تو نبودی
211
00:14:18,789 --> 00:14:20,778
یه مدت طول میکشه تا
رابطهمون رو از نو بسازیم
212
00:14:20,780 --> 00:14:22,803
دوباره داری با دوستـت حرف میزنی؟
213
00:14:28,279 --> 00:14:31,794
فکر میکردم کارمون با این چیزها تموم شده
214
00:14:31,796 --> 00:14:34,044
بگیر
215
00:14:34,046 --> 00:14:37,102
نگاهش کن
216
00:14:37,104 --> 00:14:39,991
اون تو دوستای خیلی بهتری برات وجود دارن
217
00:14:50,272 --> 00:14:52,218
نمیتونیم اینجا بمونیم
218
00:14:52,220 --> 00:14:54,133
کار بیشتری برای انجام دادن وجود داره
219
00:14:54,135 --> 00:14:56,652
انقلابمون به یه رهبر نیاز داره
220
00:14:56,654 --> 00:14:58,600
و اونوقت ما به جاش چیکار میکنیم؟
221
00:14:58,602 --> 00:15:01,859
دفتر خاطرات مینویسیم
222
00:15:01,861 --> 00:15:05,554
چهگوارا" الان داره توی قبرش بالا میاره"
223
00:15:08,176 --> 00:15:10,357
فکر میکنی این از دست من خلاصت میکنه؟
224
00:15:10,359 --> 00:15:14,254
من چیزی نیستم که بشه از دستش خلاص شد
225
00:15:14,256 --> 00:15:15,397
این رفتار مثل زامبیها که داری میکنی
226
00:15:15,399 --> 00:15:17,076
واسه ما جواب نمیده
227
00:15:17,078 --> 00:15:21,577
...این کنترلی که فکر میکنی داری
228
00:15:21,579 --> 00:15:24,634
یه توهمه
229
00:15:26,517 --> 00:15:30,412
میخوای به حرفات توجه کنم؟
230
00:15:30,414 --> 00:15:33,234
چیزی که میخوام بدونم رو بهم بگو
231
00:15:33,236 --> 00:15:36,559
بهم بگو «تایرل» کجاست
232
00:15:36,561 --> 00:15:38,575
نمیتونم اینکار رو بکنم
233
00:15:42,070 --> 00:15:43,076
پس برو درت رو بذار
234
00:16:02,796 --> 00:16:05,061
کارِت تموم شد؟
235
00:16:23,899 --> 00:16:26,131
دیگه چه کارهایی توی برنامهی رژیمت هست؟
236
00:16:26,233 --> 00:16:27,765
گلدوزی؟
237
00:17:25,141 --> 00:17:28,940
این اغراق نیست که بگم الان در
وضعیت اقتصادی بحرانی هستیم
238
00:17:28,942 --> 00:17:31,607
همهی این جملات هشدارآمیزی که میگن
239
00:17:31,609 --> 00:17:33,607
فقط یه جار و جنجال «وال استریت» نیست
240
00:17:33,609 --> 00:17:37,274
هر چقدر بیشتر راجع بهش حرف میزنم
بیشتر وحشتزده میشم
241
00:17:37,276 --> 00:17:41,608
خوشبختانه نقشهی اصلی که
اجرا کردن بیفایده بود
242
00:17:41,610 --> 00:17:45,275
بیشتر متخصصین بر این باورند
که این فقط یه بحران ساده نیست
243
00:17:45,277 --> 00:17:46,275
بلکه یک بحران بسیار وخیمه
244
00:17:46,277 --> 00:17:49,310
قطعاً باید یک کاری در این مورد انجام بشه
245
00:17:51,111 --> 00:17:53,943
با اینکه اتحادیهی اروپا تحت تأثیر
قرار گرفتنشون رو رد میکنن
246
00:17:53,945 --> 00:17:56,611
این هفته مشاهده کردیم که در اشتباه بودن
247
00:17:56,613 --> 00:17:59,211
بانکها نمیتونن پولی که ندارن رو وام بدن
248
00:17:59,213 --> 00:18:01,044
پس اقتصاد در وضعیت سکون قرار داره
249
00:18:22,983 --> 00:18:25,114
و من فقط یه پیامرسانم
این رو بهتون میگم
250
00:18:25,116 --> 00:18:27,415
این چیزیه که اونا نمیخوان بشنون
251
00:18:27,417 --> 00:18:30,115
چون ضربهای که اتحادیه به
کارخانهی تولید گاز طبیعی "کامِت" زده
252
00:18:30,117 --> 00:18:32,516
باعث کمبود انرژی خواهد شد
253
00:18:32,518 --> 00:18:35,449
که تا به حال توی شمال شرق
کسی مانندش رو ندیده
254
00:18:35,451 --> 00:18:38,183
بدون داشتن یک انرژی ساده
انرژی دیگهای هم نخواهیم داشت
255
00:18:38,185 --> 00:18:39,683
این قسمتی از یک نوع سیاسته
256
00:18:39,685 --> 00:18:41,617
که جنگ اقتصادی رو در کشور راه میاندازه
257
00:18:41,619 --> 00:18:44,617
و اونا هم این رو میدونن
اونا دقیقاً میدونن دارن چیکار میکنن
258
00:18:44,619 --> 00:18:46,684
و سال 2015 سالی شناخته خواهد شد
که آمریکا
259
00:18:46,686 --> 00:18:51,651
این ملت بزرگ دموکراسی
رو با دیکتاتوری عوض کرد
260
00:20:30,168 --> 00:20:31,966
توی تلویزیون دارن همهـش حرف میزنن
261
00:20:31,968 --> 00:20:35,600
به مردم چیزهایی رو میگن که دروغه
به جای اینکه روراست باشن
262
00:20:35,602 --> 00:20:37,467
کسی حرف بزنه که میتونه
بهترین توضیح رو بده
263
00:20:37,469 --> 00:20:41,601
چون این بحران قبلاً اتفاق افتاده
264
00:20:41,603 --> 00:20:43,201
الو؟ الو؟
265
00:20:45,370 --> 00:20:49,113
چرا به بینندههاتون راجبه
جمهوری «وایمار» نمیگین؟
266
00:20:49,115 --> 00:20:53,561
چون شباهتهای بین این دو نگرانکنندهست
267
00:20:56,306 --> 00:20:58,410
تا جایی که میدونیم معنیش پایان دنیاست
268
00:21:02,225 --> 00:21:05,065
خشونت وارد خیابانها شده
269
00:21:07,241 --> 00:21:08,510
الو؟ -
الو؟ -
270
00:21:11,422 --> 00:21:12,958
الو؟ -
الو -
271
00:21:14,933 --> 00:21:15,934
درسته
272
00:21:18,612 --> 00:21:20,644
بس کنین
273
00:21:24,539 --> 00:21:26,439
خب ، قراره چیکار کنم؟
274
00:21:26,474 --> 00:21:28,640
منظورم اینه هیچی کار نمیکنه
275
00:21:29,448 --> 00:21:31,080
چی رو از برق بکشم؟
276
00:21:31,116 --> 00:21:34,583
همه چیز داخل دیوارهاست
277
00:21:34,618 --> 00:21:38,018
وقتی سفارش پکیج خونهی هوشمند رو دادم
اینجوری نصب شدن
278
00:21:39,720 --> 00:21:42,519
حالا آژیر خطر خاموش میشه
و اینجا یخ میزنه
279
00:21:42,554 --> 00:21:45,855
منفی 40 درجهست
280
00:21:45,890 --> 00:21:51,024
یه جا توی «گرینویچ» دارم
...ولی انتظار نداری که
281
00:21:51,059 --> 00:21:54,425
چند وقت طول میکشه
تا همه چیز درست بشه؟
282
00:22:41,617 --> 00:22:45,050
ردیابی موبایلش داره جواب میده
283
00:22:45,085 --> 00:22:49,352
همین الان که داریم حرف میزنیم
به سمت شمال حرکت کرده
284
00:22:49,387 --> 00:22:52,420
به نظرت چند وقت از اینجا دور میمونه؟
285
00:22:52,455 --> 00:22:54,254
به اندازهی کافی
286
00:23:06,328 --> 00:23:11,595
نتیجهی کلی این حملات
287
00:23:11,631 --> 00:23:14,230
"میتونه "حمله به پرل هاربور
از نوع رایانهای قلمداد بشه
(حملهی ژاپن به آمریکا و شروع جنگ جهانی دوم)
288
00:23:14,266 --> 00:23:18,198
تخریبهای فیزیکی و صدمات جانی
289
00:23:18,233 --> 00:23:23,934
و ایجاد یک مفهوم جدید
و عمیق از آسیبپذیری
290
00:23:23,969 --> 00:23:29,404
به عنوان عضو هیئتمدیرهی سیآیاِی
و وزارت دفاع
291
00:23:29,440 --> 00:23:33,605
...متوجه شدم که حملات رایانهای
292
00:23:33,641 --> 00:23:35,640
امیدوارم ناراحت نشده باشی که اومدم
293
00:23:44,513 --> 00:23:46,512
چیزی شده؟
294
00:23:49,248 --> 00:23:53,482
«از دیدنت خوشحالم «گیدیون
295
00:23:53,517 --> 00:23:55,558
منم همینطور
296
00:23:55,593 --> 00:23:58,605
میدونم که آخرین دیدارمون در شرایط خوبی نبود
297
00:24:00,616 --> 00:24:04,531
حقیقت داره؟ چیزی که در مورد «آلسِیف» شنیدم؟
298
00:24:04,566 --> 00:24:08,516
دیگه «آلسِیف»ـی وجود نداره
299
00:24:08,552 --> 00:24:11,530
مجبور شدم همه رو به مرخصی بفرستم
300
00:24:11,564 --> 00:24:13,907
امیدوارم که بتونم برگردم
و دوباره ادارهاش کنم
301
00:24:13,942 --> 00:24:17,355
ولی همه بهم میگن که دیگه تمومه
302
00:24:17,391 --> 00:24:19,599
تو این فکرم که تقصیر کی بود
303
00:24:19,634 --> 00:24:21,408
تقصیر تو بود یا من؟
304
00:24:21,443 --> 00:24:24,789
قاطی کردم . یادم نمیاد
305
00:24:24,825 --> 00:24:27,768
بذار برم سر اصل مطلب
306
00:24:27,804 --> 00:24:30,749
افبیآی فکر میکنه من پشت قضیهی هک بودم
307
00:24:30,784 --> 00:24:33,829
یا یهجورایی توش مشارکت داشتم
308
00:24:33,864 --> 00:24:35,738
بهشون هر مدرکی که میتونستم رو ارائه دادم
309
00:24:35,774 --> 00:24:38,652
قدم به قدم باهاشون همکاری کردم
310
00:24:38,687 --> 00:24:41,195
ولی هنوزم میان سراغم
311
00:24:41,231 --> 00:24:44,384
بهم اعتماد ندارن
312
00:24:44,420 --> 00:24:47,003
راستش فکر کنم ممکنه اونا
ایمیلم رو هک کرده باشن
313
00:24:47,038 --> 00:24:48,982
میدونم که یه نفر اینکار رو کرده
314
00:24:49,019 --> 00:24:53,615
حالا تو این فکر هستی که
اون یه نفر کیه ، مگه نه؟
315
00:24:53,650 --> 00:24:56,736
چند ورود غیرمجاز از دستگاههایی که نمیشناسم
به حساب کاربریم داشتم
316
00:24:56,772 --> 00:25:00,562
چون اگه تقصیر من بوده باشه
پس یعنی تقصیر تو بوده
317
00:25:00,598 --> 00:25:02,308
اینطوری چی؟
318
00:25:02,343 --> 00:25:05,261
با این فکر که برای «گیدیون» پاپوش دوختی
میتونی زندگی کنی؟
319
00:25:05,297 --> 00:25:09,155
همهـش رمزم رو
...عوض میکنم ولی بازم
320
00:25:09,190 --> 00:25:11,186
الیوت»؟»
321
00:25:14,082 --> 00:25:17,043
چی شده؟ -
یالا ، بهش بگو -
322
00:25:17,077 --> 00:25:19,871
بهش بگو که داری به آرومی
به سمت جنون سقوط میکنی
323
00:25:19,906 --> 00:25:21,935
بس کن -
چی؟ چی رو بس کنم؟ -
324
00:25:21,970 --> 00:25:24,298
فقط چندبار دیگه مونده
تا اینکه بالاخره گلولهی من
325
00:25:24,333 --> 00:25:26,195
اون جمجمهی ضخیمـت رو سوراخ کنه
326
00:25:26,230 --> 00:25:28,191
و همونطور که خون میریزه بیرون
327
00:25:28,226 --> 00:25:30,687
هر دلیل و منطقی هم از سرت بیرون میریزه
328
00:25:30,722 --> 00:25:32,185
همینطور میچرخیم و میچرخیم
329
00:25:32,220 --> 00:25:35,480
و نمیفهمی چیکار کردی و چیکار نکردی
330
00:25:35,515 --> 00:25:38,908
حلقهی تکرار بینهایتمون از جنون
331
00:25:38,943 --> 00:25:45,463
اگه چیزی میدونی یا اگه
...کمکی میتونی بهم بکنی
332
00:25:48,461 --> 00:25:51,620
ازت میخوام که اینکار رو بکنی
333
00:25:51,655 --> 00:25:54,581
نمیتونم کمکت کنم
334
00:25:54,618 --> 00:25:57,809
واقعاً میخوای بذاری گناه تو رو گردن بگیره؟
335
00:25:57,845 --> 00:26:01,238
نگاش کن . یه حیوون کوچیک و وحشتزده
336
00:26:01,273 --> 00:26:05,764
خب ، این غیرقابلقبوله
337
00:26:05,798 --> 00:26:08,792
حالا کاری رو که همهی حیوونهای کوچیک
وقتی وحشت میکنن انجام میده
338
00:26:08,827 --> 00:26:10,789
تظاهر میکنن بزرگتر و ترسناکترـن
339
00:26:10,824 --> 00:26:13,517
ببین ، اگه نمیخوای کاری در این مورد بکنی
340
00:26:13,552 --> 00:26:14,849
متأسفانه انتخاب دیگهای جز اینکه
341
00:26:14,884 --> 00:26:17,711
با چیزی که میدونم
برم پیشـشون برام نذاشتی
342
00:26:17,747 --> 00:26:20,740
که چیزهایی که میدونم
شامل روزی که رفتی هم میشه
343
00:26:20,775 --> 00:26:23,002
که کاملاً خلاف قانونه
344
00:26:23,038 --> 00:26:29,526
حالا برای بار آخر ازت درخواست میکنم
که کار درست رو انجام بدی
345
00:26:29,561 --> 00:26:30,923
به نکتهی خوبی اشاره میکنه
346
00:26:30,958 --> 00:26:34,417
چیزهای زیادی میدونه . شاید بیش از حد
347
00:26:34,453 --> 00:26:40,208
تو این فکرم که اگه الان گردنش رو ببُرم
من اینکار رو کردم یا تو؟
348
00:26:40,243 --> 00:26:42,903
نه -
چرا -
349
00:26:42,938 --> 00:26:46,398
میخوام برم پیشـشون
350
00:26:46,434 --> 00:26:47,896
میخوام همه چیز رو بهشون بگم
351
00:26:47,931 --> 00:26:50,491
میفهمی «الیوت»؟ همه چیز
352
00:26:50,526 --> 00:26:53,320
راستش حق با توـه . مهم نیست
353
00:26:53,355 --> 00:26:55,017
داری همهی انتخابهات رو
سبک و سنگین میکنی
354
00:26:55,053 --> 00:26:57,213
همهشون به یه چیز میرسن
355
00:26:57,249 --> 00:26:59,876
تو به یه چیز میرسی
356
00:26:59,911 --> 00:27:01,913
من
357
00:27:04,887 --> 00:27:06,354
اونجا چه خبره؟
358
00:27:40,752 --> 00:27:42,553
نمیخوام دروغ بگم
گیدیون» اعصابم رو بههم ریخت»
359
00:27:42,589 --> 00:27:45,358
ولی الان بیشتر از هر موقع دیگهای
به رژیم احتیاج دارم
360
00:27:54,476 --> 00:27:58,582
بههرحال اون تمام دلیل اینکارهای یکنواخته
361
00:27:58,618 --> 00:28:01,888
تا جا داره عاقل و هوشیار بمونم
تا زمانی که اون رفته باشه
362
00:28:01,923 --> 00:28:05,594
و وقتی اون بره بالاخره میتونم
دوباره خودِ واقعیم باشم
363
00:28:05,630 --> 00:28:07,632
نه . فقط این نیست که بیهدف باشه
364
00:28:07,667 --> 00:28:10,437
ولی شاید فقط بیمعنیه
میدونی چی میگم؟
365
00:28:10,472 --> 00:28:15,446
: مثل چیزی که "کوستانزا" میگه
یه دنیای سرد و تصادفی
(«شخصیتی در «ساینفلد)
366
00:28:17,885 --> 00:28:22,459
...داداش ، قضیهی اون پانسمان
367
00:28:22,494 --> 00:28:24,061
هیچی پسر
368
00:28:25,532 --> 00:28:28,533
گیدیون» تو رو لو میده»
369
00:28:32,141 --> 00:28:34,142
شاید تا الانم کارش رو کرده باشه
370
00:28:37,748 --> 00:28:40,650
هی ، نباید از روی این موضوع بگذری
371
00:28:40,687 --> 00:28:42,087
اونا تو رو زیرنظر دارن
372
00:28:42,088 --> 00:28:44,823
اینطوری ازت استفاده میکنن
373
00:28:44,859 --> 00:28:48,127
این موضوع نظرم رو عوض نمیکنه
374
00:28:48,163 --> 00:28:50,129
به رژیمم میچسبم
375
00:28:50,166 --> 00:28:53,235
من یهجور تومور نیستم
که بشه خارجش کرد
376
00:28:53,270 --> 00:28:55,805
فهمیدی؟ برعکسـش
377
00:28:55,840 --> 00:28:58,976
من برای وجود و هستی تو
یه عضو حیاتی هستم
378
00:28:59,011 --> 00:29:00,879
حالا اگه اصرار داری ادامهـش بدی
379
00:29:00,914 --> 00:29:03,750
اون روی سگم بالا میاد
و اذیتـت میکنم و بچه
380
00:29:03,785 --> 00:29:07,255
باور کن به صلاحت نیست
احساساتم رو جریحهدار کنی
381
00:29:11,096 --> 00:29:14,899
چطور وقتی که یک ماسک دیگه کاربرد ماسک
رو نداشته باشه برشدارم؟
382
00:29:14,934 --> 00:29:19,404
وقتی اونم به اندازه من بخشی از من باشه؟
383
00:29:20,775 --> 00:29:22,543
به مبارزه ادامه میدیم
384
00:29:22,578 --> 00:29:24,746
انگار که ماسک از چهرهی دنیا
برداشته شده باشه
385
00:29:24,781 --> 00:29:27,917
دوباره خود حقیقیمان را پیدا میکنیم
386
00:29:27,952 --> 00:29:30,921
شاید بعد از پاک کردنِ پردهی ضخیم و کثیفِ
387
00:29:30,956 --> 00:29:34,091
درخواستهای دوستی فِیسبوک
«و ستارههای «واین
388
00:29:34,127 --> 00:29:37,229
همه بتونیم روشنایی روز رو ببینیم
389
00:29:37,264 --> 00:29:39,365
میدونم یه مدتیه حرف نزدیم
390
00:29:39,401 --> 00:29:41,569
شاید تو هم به اندازهای که من فعلاً
بهت اعتماد دارم
391
00:29:41,604 --> 00:29:43,605
بهم اعتماد داشته باشی
392
00:29:43,640 --> 00:29:47,210
اما ازت میخوام در هر صورت
بهم امید داشته باشی
393
00:29:47,245 --> 00:29:52,734
فقط لطفاً امید داشته باش
394
00:30:11,758 --> 00:30:13,748
یه سلفی میگیرم
یه سلفی میگیرم
395
00:30:13,785 --> 00:30:15,296
حاضرین؟
396
00:30:15,833 --> 00:30:17,464
آره
397
00:30:18,500 --> 00:30:20,279
تخمهاش دست ماست
398
00:30:55,104 --> 00:30:56,451
تخمهاش دست ماست
399
00:31:06,950 --> 00:31:09,963
گوشیـت رو بده به من
400
00:31:09,998 --> 00:31:14,385
...چرا؟ من که هیچ عکسی ارسال -
گوشیـت رو بده بهم -
401
00:31:47,487 --> 00:31:53,850
ما توی یه جنگیم
و توی جبههی بازندهی جنگیم
402
00:31:53,885 --> 00:31:56,631
ما روی زانو با اسلحههایی که روی
سرمون نشونه رفتن نشستیم
403
00:31:56,666 --> 00:32:00,609
و دارن دونه دونه ما رو میکشن
404
00:32:04,753 --> 00:32:10,144
«سوزان جِیکوبز»
405
00:32:10,178 --> 00:32:14,417
«مشاور عمومی شرکت «ای
406
00:32:14,452 --> 00:32:17,902
میخواین اسم کاربریش رو
داخل اون شرکت بدونین؟
407
00:32:17,937 --> 00:32:21,906
«خانم جلاد»
408
00:32:21,941 --> 00:32:27,001
نه فقط بهخاطر اینکه تونسته هر دادخواستی که
علیه اونا پر شده رو بکشه
409
00:32:27,036 --> 00:32:32,428
بلکه بهخاطر اون دادخواستهایی که معمولاً
با مرگ همراهن
410
00:32:32,463 --> 00:32:36,390
اینا بزدلهایی هستن که باهاشون مواجهیم
411
00:32:40,255 --> 00:32:44,382
مدت زیادیه که روی زانو نشستیم
412
00:32:44,418 --> 00:32:48,012
دیگه وقتشه که بهایستیم
413
00:32:51,376 --> 00:32:54,704
اگه لازم بود یه رادیوی
نرمافزار 5-4 ساعته بکنش
414
00:32:54,740 --> 00:32:56,802
جلوی سیستم بررسیهای نظارتی رو بگیر
415
00:32:56,837 --> 00:32:58,567
برو به داروخونه . فرمان رو اجرا کن
416
00:32:58,602 --> 00:33:00,198
نقاط داده رو مختل کن
417
00:33:00,234 --> 00:33:03,361
هیچکس نباید دوبار مسیر حرکت
به اینجا رو تکرار کنه
418
00:33:03,397 --> 00:33:06,191
نمیخوام کسی اینجا رو لو بده
419
00:33:15,584 --> 00:33:18,380
بقیه کجان؟
420
00:33:18,414 --> 00:33:20,415
نمیدونم
421
00:33:22,153 --> 00:33:24,722
همیشه بیخیالن
422
00:33:27,029 --> 00:33:31,200
داری اینجا چیکار میکنی «دارلین»؟
چی میگی؟
423
00:33:31,236 --> 00:33:36,008
«آخه شدی مثل «جورج بوش
محض رضای خدا
424
00:33:36,044 --> 00:33:38,979
خب ، اول از همه این از کوتهفکریته
425
00:33:39,015 --> 00:33:42,217
ثانیاً یهکم برام ارزش قائل باش
426
00:33:42,254 --> 00:33:45,323
سخنرانی چرته ولی جواب میده
427
00:33:45,359 --> 00:33:48,395
اونا رو به وجد میاره -
آره . که چی بشه؟ -
428
00:33:48,431 --> 00:33:50,231
تخمهای گاو رو ببرن؟
429
00:33:50,267 --> 00:33:53,670
علائم اعتراضی درست کنن؟
اینکارها برامون افت داره
430
00:33:53,706 --> 00:33:55,673
منظورم اینه که ما یه موفقیتی بدست آوردیم
431
00:33:55,709 --> 00:33:57,343
ما از پا درآوردیمشون
432
00:33:57,379 --> 00:34:01,417
چرا احساس میکنم اونا
هنوزم دارن پیروز میشن؟
433
00:34:01,452 --> 00:34:06,257
کاری که کردیم بدترش کرد ، نه بهتر
434
00:34:08,497 --> 00:34:11,099
میدونی که حق با منه
435
00:34:11,135 --> 00:34:13,636
ما کارشون رو نساختیم
436
00:34:13,673 --> 00:34:15,974
همین و بس
437
00:34:16,009 --> 00:34:18,411
مردم همهجا حاضر شدن
از ما حمایت کنن
438
00:34:18,447 --> 00:34:21,884
و در حال حاضر باید بدونن که جا نزدیم
439
00:34:21,918 --> 00:34:26,792
باید بدونن حرفی که در مورد تغییر دنیا زدیم
رو جدی گفتیم
440
00:34:53,972 --> 00:34:58,545
مثل بقیه بیخیال نباش
441
00:34:58,579 --> 00:35:03,886
چیزی که شروعش کردیم
بیشتر از اینا حقشه
442
00:35:14,439 --> 00:35:20,380
تو «الیوت» رو ندیدی؟
443
00:35:20,416 --> 00:35:23,885
اهمیتی نداره
444
00:35:23,921 --> 00:35:27,158
فعلاً مهمترین چیز اینه
445
00:35:32,769 --> 00:35:35,906
کاملاً ناعادلانهست خانم
کاملاً ناعادلانهست
446
00:35:35,940 --> 00:35:37,274
اقساطمون تموم شدن
447
00:35:37,310 --> 00:35:39,044
خانم ، اینجا داریم
تمام سعیمون رو میکنیم
448
00:35:39,079 --> 00:35:41,748
فعلاً نمیتونیم تأیید کنیم که
همهی اقساط ـتون رو پرداخت کردین
449
00:35:41,784 --> 00:35:43,585
کاملاً مسخرهست . پرداختشون کردم
450
00:35:43,621 --> 00:35:44,786
همهی صورتحسابهای من اینجان
451
00:35:44,823 --> 00:35:46,423
هیچوقت پرداخت هیچکدومش تأخیر نخورده
452
00:35:46,459 --> 00:35:47,860
...و ضمناً کپیِ چکهایی که فرستادم رو
453
00:35:47,894 --> 00:35:49,695
مردم این مدت اسناد زیادی رو جعل کردن
454
00:35:49,730 --> 00:35:51,965
هنوز سیستمی برای تأیید همچین ادعاهایی
جور نکردیم
455
00:35:52,001 --> 00:35:54,436
3هفته طول کشید که
این قرار ملاقات رو بگیرم خانم
456
00:35:54,471 --> 00:35:56,239
حالا میگین که نمیتونین کمکم کنین؟
457
00:35:56,275 --> 00:35:58,142
این دیگه چجور کار و کاسبیـه؟
458
00:35:58,177 --> 00:36:01,749
من این 20 سال قبل رو برای
اقساط خونهام جوابگو بودم
459
00:36:01,783 --> 00:36:03,451
جوابگویی شما کو؟
460
00:36:03,486 --> 00:36:04,888
با اینحال اگه جای من و شما عوض میشد
461
00:36:04,922 --> 00:36:07,157
من رو از خونهی خودم هم بیرون میکردین
462
00:36:07,192 --> 00:36:09,628
میدونی چیه؟ حسابم رو باطل کنین
463
00:36:09,663 --> 00:36:11,798
دیگه با شما کلاهبردارها کاری ندارم
464
00:36:11,833 --> 00:36:13,234
لیاقتـتون همینه
465
00:36:13,269 --> 00:36:16,506
خانم ، نمیتونم بگم که اگه
الان حسابتون رو ببندین
466
00:36:16,542 --> 00:36:17,975
حتماً همهی پولتون رو بدیم
467
00:36:18,010 --> 00:36:19,478
واقعاً که
468
00:36:19,513 --> 00:36:20,781
میدونم چقدر پول دارم
469
00:36:20,815 --> 00:36:23,620
فقط میخوام حسابم رو ببندم
470
00:36:47,336 --> 00:36:48,837
کامپیوتر منم اینطوری شده
471
00:36:48,871 --> 00:36:52,111
مسئول آیتی الان داره کمکم میکنه
472
00:37:26,480 --> 00:37:27,881
شرمنده که دیر کردم
473
00:37:27,917 --> 00:37:29,918
از خونهام توی «گرینویچ» اومدم
474
00:37:32,492 --> 00:37:35,596
کل شب رو با افبیآی حرف میزدم
475
00:37:35,631 --> 00:37:37,733
نمیتونیم از فرستنده مطمئن باشیم
476
00:37:37,770 --> 00:37:40,106
اما ایمیلی که دریافت کردیم معتبره
477
00:37:40,140 --> 00:37:44,614
به احتمال زیاد همون هکرهایی باشن
که باجافزار رو اجرا کردن
گونهای از بدافزارها که)
(دسترسی به سیستم را محدود میکنند
478
00:37:44,649 --> 00:37:47,637
باورم نمیشه
479
00:37:47,672 --> 00:37:50,725
گفتی چه درخواستهایی دارن؟
480
00:37:50,762 --> 00:37:52,952
5.9میلیون دلار
481
00:37:54,515 --> 00:37:58,632
5.9میلیون دلار که توی
بَتِری پارک" تحویل داده بشه"
482
00:37:58,667 --> 00:38:02,419
امشب ساعت 9 ، بدون پلیس
483
00:38:02,454 --> 00:38:06,771
اگه بخوایم پولشون رو بدیم
افبیآی اجازه نمیده
484
00:38:06,805 --> 00:38:10,357
نمیتونیم با این آدما مذاکره کنیم
485
00:38:10,393 --> 00:38:12,084
مسئولین تکنولوژیمون دارن
بررسیش میکنن
486
00:38:12,120 --> 00:38:14,676
یه راهی برای رمزگشاییش پیدا میکنیم
...و بعدش سیستم رو
487
00:38:14,710 --> 00:38:17,144
چقدر طول میکشه؟
488
00:38:17,179 --> 00:38:19,718
نهایتش 5 روز
489
00:38:19,753 --> 00:38:23,226
5روز یه سیستم بانکی از کار بیفته؟
490
00:38:23,261 --> 00:38:24,796
کُلی پول حروم میشه
491
00:38:24,832 --> 00:38:27,337
حتی نمیخوام به عواقبش اشاره کنم
492
00:38:27,373 --> 00:38:29,976
فعلاً از پس هزینههای جانبی این هک برنمیایم
493
00:38:30,012 --> 00:38:34,021
و رک و پوست کنده بگم فکر کنم میتونیم
5.9میلیون دلار رو لای متکاهای مبلمون پیدا کنیم
494
00:38:34,056 --> 00:38:35,658
هیچی نیست
495
00:38:35,694 --> 00:38:40,404
به عنوان مشاور عمومی نظرم اینه که
پولشون رو بدیم
496
00:38:40,439 --> 00:38:45,116
درخواست دیگهای که دادن چیه؟
497
00:38:45,152 --> 00:38:50,631
باید یکی از رؤسات رو بفرستی"
"نه کس دیگهای
498
00:38:50,666 --> 00:38:54,140
به نظرم منظورشون یکی از
کارمندهای ارشدمونه
499
00:38:56,481 --> 00:38:58,284
خندهدارـه
500
00:38:58,319 --> 00:39:01,392
واقعاً انتظار دارن یکی از ما بره اون بیرون؟
501
00:39:01,427 --> 00:39:06,438
اینجا بحثمون سر چیه؟ این آدما
تروریست هستن . کاملاً واضحه
502
00:39:06,474 --> 00:39:09,145
متأسفانه این مورد رو با «اسکات» موافقم
503
00:39:09,180 --> 00:39:11,251
خطرش زیاده
504
00:39:11,286 --> 00:39:13,790
اصلاً نمیدونیم این آدما قادر به
چه کارهایی هستن
505
00:39:13,825 --> 00:39:17,166
پس به نظرت باید پولی که
خواستن رو بهشون بدیم
506
00:39:17,201 --> 00:39:19,439
ولی نمیخوای هیچکدوممون انجامش بدیم؟
507
00:39:19,474 --> 00:39:22,847
میتونیم یکی از کارمندهای امنیتیمون رو
بهصورت ناشناس بفرستیم
508
00:39:22,883 --> 00:39:25,287
آره و این خطر رو به جون بخریم که
آخرش ضررش رو ببینیم؟
509
00:39:25,322 --> 00:39:29,081
نه
510
00:39:29,118 --> 00:39:31,575
اگه حتی انجام اینکار رو
در نظر داشته باشیم
511
00:39:31,609 --> 00:39:34,809
نباید هیچ دلیلی برای
آسیب زدن بیشتری بهشون بدیم
512
00:39:42,965 --> 00:39:45,020
من اینکار رو میکنم
513
00:39:51,057 --> 00:39:52,982
من مدیر ارشد تکنولوژی هستم
514
00:39:53,017 --> 00:39:54,607
صلاحیتش رو دارم
515
00:39:54,643 --> 00:39:56,035
خودم اینکار رو میکنم
516
00:40:04,361 --> 00:40:08,705
اگه قرار باشه کسی به این
...حرومزادهها پول بده
517
00:40:08,741 --> 00:40:10,813
میخوام من اونی باشم
که باهاشون مواجه میشه
518
00:40:15,300 --> 00:40:24,800
" توقف "
519
00:40:24,800 --> 00:40:30,400
" بخش دوم "
520
00:41:08,634 --> 00:41:12,188
خبری نشد؟
521
00:41:12,221 --> 00:41:14,356
هنوز هیچی
522
00:42:07,818 --> 00:42:10,489
اون کیه؟
اونی که داره دوچرخه میرونه کیه؟
523
00:42:10,529 --> 00:42:12,584
بهنظر میاد داره مستقیم به طرف من میاد
524
00:42:12,615 --> 00:42:14,078
خیلیخب ، داره نزدیک میشه
داریم میایم
525
00:42:14,116 --> 00:42:15,318
نه . وایسا -
ریسکش خیلی زیاده -
526
00:42:15,354 --> 00:42:19,600
بهتره وارد عمل بشیم -
وایسا -
527
00:42:19,635 --> 00:42:24,853
تو از طرف شرکت «ای» هستی؟
528
00:42:24,888 --> 00:42:27,261
تو کی هستی؟ -
فقط قراره یه بسته تحویل بدم -
529
00:42:27,296 --> 00:42:29,262
لطفاً اینجا رو امضا کنین
530
00:42:55,848 --> 00:42:58,616
این چیه؟ -
یه نفر دوچرخهسوار رو بگیره -
531
00:42:58,651 --> 00:43:00,150
دوچرخهسوار رو بگیرین -
نه ، نه ، نه -
532
00:43:00,185 --> 00:43:02,152
اونا هنوز پول رو نگرفتن
533
00:43:14,628 --> 00:43:16,227
آقای «نولز» ، اینکار امن نیست
534
00:43:16,263 --> 00:43:18,228
بهتره واحدمون اول بررسیش کنن
535
00:43:42,712 --> 00:43:44,749
قربان ، حالـتون خوبه؟
536
00:43:44,784 --> 00:43:46,186
وارد عمل بشیم؟ حالـتون خوبه؟
537
00:43:47,690 --> 00:43:52,333
صدای موبایلتون بود؟
538
00:43:52,368 --> 00:43:53,969
10ثانیه وقت داری تا
کاری که نوشته رو بکنی
539
00:43:54,004 --> 00:43:57,979
وگرنه تمام بانکهایی که به سیستم
شرکت «ای» وصله مسدود میشه
540
00:44:01,387 --> 00:44:03,859
قربان شخص تماسگیرنده کی بود؟
541
00:44:16,756 --> 00:44:18,591
آقای «نولز» ، چیکار دارین میکنین؟
542
00:45:55,300 --> 00:46:00,900
من رو به صورتـت بزن "
" و پولها رو بسوزون
543
00:46:12,632 --> 00:46:14,805
امکان نداره
544
00:46:14,840 --> 00:46:19,521
ما همین الانش هم 900 میلیارد دلار خرج کردیم
545
00:46:19,557 --> 00:46:22,331
سهلانگارانه میشه اگه افبیآی
مقدار بیشتری بفرسته
546
00:46:22,367 --> 00:46:25,709
ما هم قرار نیست از دولت بخوایم
تا برامون پول نقد بفرسته
547
00:46:25,745 --> 00:46:29,423
اصلاً چطوری توی 30 روز
اینهمه پول رو آتیش زدین؟
548
00:46:29,458 --> 00:46:32,065
تو یه چیزی اونجات داری
549
00:46:32,100 --> 00:46:34,675
بالاخره منظورم رو فهمیدی
550
00:46:34,710 --> 00:46:38,549
نه ، نه ، نه . روی صورتـت
551
00:46:38,584 --> 00:46:40,187
«موضوع اینه که «فیلیپ
552
00:46:40,222 --> 00:46:42,425
ما همین الانش هم هر چی پول توی دستمون بوده
رو بهتون دادیم
553
00:46:42,460 --> 00:46:44,029
دیگه از این بیشتر نمیتونیم بدیم
554
00:46:44,065 --> 00:46:45,799
خب ، از «چین»ـیها وام میگیریم
555
00:46:45,834 --> 00:46:48,873
و پولی که به دستمون میاد رو به عنوان
وام برای شرکتمون استفاده میکنیم
556
00:46:48,909 --> 00:46:52,281
ببینین ، چند ماه طول میکشه تا
برنامهی واقعیِ بازیابی کامل بشه
557
00:46:52,316 --> 00:46:54,385
مردم دارن پولهاشون رو ذخیره میکنن
558
00:46:54,420 --> 00:46:56,557
بازار املاک داره آروم آروم فلج میشه
559
00:46:56,592 --> 00:46:58,929
3تا شرکت بزرگ تولید اتومبیل
در مرز فروپاشی هستن
560
00:46:58,964 --> 00:47:02,636
تمام اعضای هیئترئیسه باید تا
3هفتهی بعدی نتایج رو ببینن
561
00:47:02,672 --> 00:47:04,808
قبل از اینکه بتونیم کار دیگهای بکنیم
562
00:47:04,843 --> 00:47:09,118
ببینین ، بازسازی بانک اطلاعاتیمون
تنها راهحل این مشکله
563
00:47:09,153 --> 00:47:10,956
این فقط نظر من نیست
564
00:47:10,991 --> 00:47:12,792
اینا حقایق هستن خانمها و آقایون
565
00:47:12,827 --> 00:47:15,599
من توی تمام مراحل باهاتون همکاری کردم
566
00:47:15,635 --> 00:47:18,806
حتی اجازه دادم اون بازرس لعنتی افبیآی
توی دفترم کار کنه
567
00:47:18,841 --> 00:47:24,848
جَنِت» و «مری» و «جک» ، خواهش میکنم»
568
00:47:25,089 --> 00:47:27,994
بگین که ازم نخواستین اینهمه
راه رو تا «واشنگتون» بیام
569
00:47:28,029 --> 00:47:31,033
که چی؟ تا فقط شکایتهای خودتون رو بشنوین؟
570
00:47:33,374 --> 00:47:35,577
باید استعفا بدی
571
00:47:35,612 --> 00:47:37,046
چارهی دیگهای نداریم
572
00:47:37,081 --> 00:47:40,555
رئیسجمهور با کمک مالی دولت به
شرکتـت نمیتونه به نشست کنگره بره
573
00:47:48,540 --> 00:47:51,780
"توی جریان "رکود بزرگ
رکود گسترده اقتصادی جهان)
(یک دهه پیش از جنگ جهانی دوم
574
00:47:51,815 --> 00:47:57,391
فرانکلین روزوِلت" تمام بانکها رو"
برای تعطیلات بانکی بست
(رئیسجمهور وقت آمریکا)
575
00:47:57,428 --> 00:48:06,246
وقتی که گزارش شد بانکها خطری ندارن
طی مراحلی دوباره بازگشاییشون کرد
576
00:48:06,281 --> 00:48:10,388
بعدها مورخان چیزی که ما الان
توی این اتاق میدونیم رو کشف کردن
577
00:48:10,423 --> 00:48:15,065
اینکه اون گزارشها بیشترشون دروغ بود
578
00:48:15,101 --> 00:48:18,907
با این وجود جواب داد
579
00:48:18,942 --> 00:48:25,554
جواب داد چون مردم باور کردن که
دولت همه چیز رو تحت کنترل داره
580
00:48:28,195 --> 00:48:32,704
میبینین؟ این یه مدل تجارت
برای ملت بزرگمون هستش
581
00:48:32,739 --> 00:48:34,876
هر روز کاری وقتی که زنگ بازار بورس
به صدا درمیاد
582
00:48:34,911 --> 00:48:38,383
ما سر مردم رو شیره میمالیم که
به چیزی باور داشته باشن
583
00:48:38,419 --> 00:48:42,459
رویای آمریکایی ، ارزشهای خانوادگی
584
00:48:42,494 --> 00:48:45,700
میتونه برای تمام کسانی که بهشون اهمیت میدیم
تبلور آزادی باشه
585
00:48:45,735 --> 00:48:48,673
اهمیتی نداره
586
00:48:48,709 --> 00:48:52,047
تا زمانی که کلاهبرداریمون در جریان باشه
587
00:48:52,083 --> 00:48:56,423
و مردم داد و ستد کنن
588
00:48:56,459 --> 00:48:59,464
هر کاری که ما ازشون بخوایم بکنن
589
00:49:01,471 --> 00:49:05,110
اگه من استعفا بدم
590
00:49:05,145 --> 00:49:09,119
اونوقت هر تیکه از اعتمادبهنفسمون
591
00:49:09,154 --> 00:49:15,162
که مردم همین الانش هم بهش چنگ زدن
محکوم به نابودیه
592
00:49:15,501 --> 00:49:18,217
و ما همهمون میدونیم
593
00:49:18,242 --> 00:49:24,787
یه کلاهبرداری جواب نمیده
مگه اینکه بااعتمادبهنفس باشی
594
00:49:29,466 --> 00:49:34,609
اگه این بهترین ایدهای هستش
که برای بردن به فکرتون اومده
595
00:49:34,645 --> 00:49:37,182
کسی که استعفا میده نباید من باشم
596
00:49:39,388 --> 00:49:41,124
باید برگردم به نیویورک
597
00:49:41,159 --> 00:49:42,960
وقتی رأیگیری کردین بهم خبر بدین
598
00:49:42,995 --> 00:49:49,003
و دهن کوفتیـت رو پاک کن
599
00:50:24,556 --> 00:50:28,366
خب؟
600
00:50:28,401 --> 00:50:31,682
تو تکون خوردی
601
00:50:31,718 --> 00:50:33,704
و؟
602
00:50:36,922 --> 00:50:38,545
حالا میخوام مجازاتـت کنم
603
00:51:02,750 --> 00:51:05,234
میدونی دیگه مثل همیشه
قهوه بدون شیر و شکر ، ساندویچ بوقلمون
604
00:51:05,270 --> 00:51:07,820
«با نون گندم ، کاهو ، مایونز ، پنیر «مونستر
605
00:51:07,855 --> 00:51:09,279
از قبل دارم روش کار میکنم
606
00:51:09,315 --> 00:51:11,037
«همیشه هوام رو داری «احمد
607
00:51:11,072 --> 00:51:12,528
همسرت چطوره؟
608
00:51:12,563 --> 00:51:14,650
خوبه . خوبه . ممنون
609
00:51:14,685 --> 00:51:17,999
چند وقته ندیدمش . این روزها کجاست؟
610
00:51:18,034 --> 00:51:20,419
دخترمون مریضه -
جداً؟ -
611
00:51:20,455 --> 00:51:21,855
چه بد
612
00:51:21,856 --> 00:51:23,557
کدومشون مریضه؟ -
«سالی» -
613
00:51:23,592 --> 00:51:26,392
سالی» کوچیکترهست . درسته؟
614
00:51:26,427 --> 00:51:29,796
آره -
سالی» اسم قشنگیـه» -
615
00:51:29,832 --> 00:51:33,166
...این اسم سنتیِ ایرانیه یا
616
00:51:33,202 --> 00:51:36,070
بیخیال دیگه خانم . عجله داریم
617
00:51:36,106 --> 00:51:38,941
عجبا . خیلیخب
618
00:51:38,976 --> 00:51:40,742
خدای من ، آروم باش
619
00:51:40,777 --> 00:51:43,946
خب ، فکر کنم قبل از اینکه
اعدامم کنن باید پول «احمد» رو بدم
620
00:51:46,183 --> 00:51:49,786
کلهخرـه . درست میگم؟
621
00:51:57,196 --> 00:51:59,797
و این؟
622
00:51:59,832 --> 00:52:02,834
دیپیرو» ، اون منتظرمونه»
623
00:52:02,870 --> 00:52:04,303
باشه
624
00:52:44,084 --> 00:52:49,254
وقتی بادقت به خطوط بین پیروی از قانون
و هرج و مرج نگاه میکنی
625
00:52:49,290 --> 00:52:52,225
همون چیزهایی که من میبینم رو میبینی؟
626
00:52:52,260 --> 00:52:54,259
کشش ، گسستگی
627
00:52:54,295 --> 00:52:57,998
نمایی از حقیقتی که زیرشون پنهان شده
628
00:52:58,033 --> 00:53:01,534
چرا اینقدر سخت مبارزه میکنن تا
روی چیزی که هستن ماسک بذارن؟
629
00:53:01,570 --> 00:53:05,873
یا وقتی که ماسک میذارن
به کسی که هستن تبدیل میشن؟
630
00:53:05,908 --> 00:53:08,342
بعضیوقتها به این فکر میکنم که
تو چی پشتـت قایم کردی
631
00:53:08,378 --> 00:53:09,878
دوست بیصدای من
632
00:53:09,913 --> 00:53:12,547
تو چه ماسکی روی صورتـت گذاشتی؟
633
00:53:12,583 --> 00:53:15,518
یا تو هم به اندازهی بقیهشون ترسیدی؟
634
00:53:15,553 --> 00:53:17,513
من؟
635
00:53:17,548 --> 00:53:19,124
من ترسیدم؟
636
00:53:19,159 --> 00:53:20,633
نه رفیق
637
00:53:20,669 --> 00:53:24,157
من متفاوتم
638
00:53:24,192 --> 00:53:28,586
هی اسکل
639
00:53:28,622 --> 00:53:31,606
نمیبینی توپ رو لازم داریم؟
640
00:53:37,246 --> 00:53:39,223
این توپ رو؟ -
آره . همون توپ رو -
641
00:53:39,260 --> 00:53:40,330
چیه؟ کندذهنی چیزی هستی؟
642
00:53:40,367 --> 00:53:42,009
چته؟
643
00:53:42,044 --> 00:53:45,130
نه . کندذهن نیستم داداش
644
00:53:45,165 --> 00:53:46,237
برو خودت توپـت رو بیار
645
00:53:46,272 --> 00:53:47,714
هی پسر -
چیه؟ -
646
00:53:47,749 --> 00:53:49,257
مشکلت چیه پسر؟
647
00:53:49,293 --> 00:53:50,834
مشکل تو چیه؟ -
مشکلم تویی -
648
00:53:50,870 --> 00:53:52,176
باید یاد بگیری چطوری با مردم حرف بزنی
649
00:53:52,211 --> 00:53:53,518
تو هم باید یاد بگیری
به بقیه احترام بذاری پسر
650
00:53:53,554 --> 00:53:55,532
آوردمش
651
00:54:01,943 --> 00:54:04,189
هی ، آوردمش
652
00:54:19,493 --> 00:54:21,706
همهمون فقط واسه تفریح
اومدیم اینجا . درسته؟
653
00:54:21,741 --> 00:54:23,705
بله جناب
654
00:54:39,336 --> 00:54:41,934
مکسین» اخیراً یهکم حواسپرته»
655
00:54:41,969 --> 00:54:44,167
وقتی تو رو دید ذوقزده شد
656
00:54:44,202 --> 00:54:47,099
سگ دوست داری؟
657
00:54:47,134 --> 00:54:50,697
قبلاً یکی داشتم
658
00:54:50,733 --> 00:54:51,831
جداً؟
659
00:54:51,866 --> 00:54:54,930
چه اتفاقی براش افتاد؟
660
00:54:54,965 --> 00:54:58,529
دیگه ندارمش
661
00:55:04,963 --> 00:55:08,760
الیوت» بودی دیگه . درسته؟»
662
00:55:08,796 --> 00:55:10,194
من "رِی" هستم
663
00:55:10,195 --> 00:55:11,359
قبلاً اینجا دیدمت
664
00:55:11,394 --> 00:55:15,625
باید بازیها رو دوست داشته باشی ، نه؟
665
00:55:15,660 --> 00:55:16,758
بردستریت" رو آوردن تو بازی"
666
00:55:16,793 --> 00:55:18,457
بازیش خوبه
667
00:55:18,492 --> 00:55:20,489
بجنبین بچهها
668
00:55:25,457 --> 00:55:28,287
اینا رو نگاه کن . چی میبینی؟
669
00:55:28,322 --> 00:55:32,020
اهمیت و تلاش خیلی زیادی
روی یه بازیِ مزخرف میذارن
670
00:55:32,055 --> 00:55:34,087
مکسین» چی میبینه؟»
671
00:55:34,121 --> 00:55:37,085
یه مشت حیوون خنگ
نمیتونن روی چیزی فکر کنن
672
00:55:37,120 --> 00:55:39,951
ولی توپ رو تو سبد میاندازن
673
00:55:39,986 --> 00:55:43,250
چی ازت میخوان ببینی؟
674
00:55:43,285 --> 00:55:45,649
هممحلهایهای کلهخر
675
00:55:45,685 --> 00:55:49,249
اگه یه قدم بری طرفشون آمادهان بکشنت
676
00:55:49,284 --> 00:55:53,551
سوال اینه که حقیقت کدومه؟
677
00:55:53,586 --> 00:55:54,897
شاید همهشون
678
00:55:54,931 --> 00:55:56,899
شاید هیچکدومشون
679
00:55:56,934 --> 00:56:00,282
شاید اصلاً حقیقت وجود نداره
680
00:56:00,316 --> 00:56:02,908
شاید چیزهایی که فکر میکنیم
تمام چیزیه که داریم
681
00:56:02,944 --> 00:56:05,436
که واسه همین یهکم به
مکسین» حسودیم میشه»
682
00:56:05,472 --> 00:56:08,852
چون تنها چیزی که بهش اهمیت میده
خوردن و خوابیدنشه
683
00:56:08,886 --> 00:56:11,016
درست نمیگم دختر؟
684
00:56:17,213 --> 00:56:19,941
زیاد دوست نداری حرف بزنی . درک میکنم
685
00:56:19,976 --> 00:56:22,706
من همیشهی خدا حرف میزنم
686
00:56:22,741 --> 00:56:24,870
ولی فکر کنم خودت این رو فهمیدی
687
00:56:24,905 --> 00:56:29,866
البته ارتباط خیلی خوبه
واسه مسیر کاری من خوبه
688
00:56:29,901 --> 00:56:32,664
تلاش زیادی میخواد تا
یه تجارت خوب رو اداره کنی
689
00:56:32,699 --> 00:56:34,463
ولی برعکس تو
وقتی پای کامپیوتر میاد وسط
690
00:56:34,498 --> 00:56:36,427
...خب
691
00:56:36,463 --> 00:56:39,292
«همونقدر میدونم که «مکسین
از "ای.ای.کامینگز" میدونه
(شاعر آمریکایی قرن بیستم)
692
00:56:39,327 --> 00:56:40,756
...واسه همین وقتی شنیدم
693
00:56:40,791 --> 00:56:45,153
هر چیزی که شنیدی حقیقت نداره
من دیگه از اینکارها نمیکنم
694
00:56:45,189 --> 00:56:47,118
فقط بهش بگو کمک میکنی
695
00:56:47,153 --> 00:56:49,649
1بار امتحانش کن . باشه؟
696
00:56:49,684 --> 00:56:51,513
بزار احساسات قدیم برگردن
697
00:56:51,549 --> 00:56:56,277
امروز صبح وقت صبحونه زنم بهم گفت
که من یه دوست پیدا کردم
698
00:56:56,312 --> 00:56:59,940
این طرفا آدمای زیادی حرف نمیزنن
به جز این احمقا
699
00:56:59,975 --> 00:57:03,303
ردیفی حرف بزنیم؟
700
00:57:03,338 --> 00:57:05,335
نه ، نمیخوام
701
00:57:07,335 --> 00:57:09,278
تو روحش پسر
702
00:57:09,313 --> 00:57:13,603
حرف بیاحساس و خیلی رکی زدی
703
00:57:13,638 --> 00:57:17,759
«باید وقتی برگشتم خونه آهنگای «ادل
رو بذارم روی تکرار و گوش کنم
704
00:57:22,119 --> 00:57:26,508
خیلیخب ، متوجه شدم دیگه
705
00:57:26,544 --> 00:57:28,548
یالا عزیزم
706
00:57:31,993 --> 00:57:35,335
تا کِی ما رو توی این کابوس آنالوگ
نگه میداری؟
707
00:57:37,410 --> 00:57:39,748
هر قدر که لازم باشه
708
00:57:39,784 --> 00:57:44,629
اگه به کامپیوتر نزدیک نباشم
آقای ربات» خاموشه . ناتوانه»
709
00:57:44,664 --> 00:57:46,234
اون سعی میکنه ما رو از پا دربیاره
710
00:57:46,269 --> 00:57:50,280
ولی تا وقتی به رژیم بچسبیم
اون نمیتونه کنترل رو بهدست بگیره
711
00:57:50,315 --> 00:57:55,128
مهم نیست که به نظرش
این توهم چقدر قدرتمنده
712
00:57:55,163 --> 00:57:57,368
منظورم اینه که این یه رسواییه
713
00:57:57,403 --> 00:58:02,182
یک رسوایی تمامعیاره که
پلیس این آدم رو پیدا نکرده
714
00:58:02,218 --> 00:58:07,163
نه تنها همهی شواهد پشت
حملهی 5/9 به اون ختم میشه
715
00:58:07,198 --> 00:58:11,476
بلکه اون مظنون اصلیِ
قتلِ شارون نولز هست
716
00:58:11,512 --> 00:58:14,385
قبلاً گفتم . دوباره هم میگم
717
00:58:14,421 --> 00:58:18,665
...زنستیز کورکورانهای که با اجرای قانون
718
00:58:18,701 --> 00:58:20,036
«مشکل منه «استاسی
719
00:58:20,072 --> 00:58:21,875
یه دلیلی داشت که زدمش
720
00:58:21,911 --> 00:58:23,447
...اون دوستپسرم رو
721
00:58:23,482 --> 00:58:25,218
وندرپامپ" شروع شده"
میخوای ببینی؟
722
00:58:25,254 --> 00:58:26,790
بمونه واسه بعد
723
00:58:26,826 --> 00:58:30,534
میزارم میرم که راحت بشی
724
00:58:30,570 --> 00:58:32,807
اونموقع کارم چطور بود؟
کارم رو درست انجام دادم؟
725
00:58:32,843 --> 00:58:34,580
خیلی که بهت صدمه نزدم ، نه؟
726
00:58:34,615 --> 00:58:36,218
بازم داری خرابش میکنی
727
00:58:36,253 --> 00:58:40,598
لااقل من ظرف نشکستم
728
00:58:40,633 --> 00:58:43,172
میخوای بریم بار و یه نوشیدنی بزنیم؟
729
00:58:43,207 --> 00:58:46,449
«من یکی رو میشناسم که «کوکتِیل کاکتوسی
محشری درست میکنه
730
00:58:46,484 --> 00:58:47,987
...قبلاً باهم متصدی بار
731
00:58:48,022 --> 00:58:50,829
نباید کسی ببینه که باهم هستیم . یادته؟
732
00:58:50,864 --> 00:58:52,300
این رو توافق کردیم
733
00:58:57,249 --> 00:58:59,822
خودشه ، نه؟
734
00:58:59,858 --> 00:59:04,369
وحشتزدهام میکنه
نمیشه طبقه پایین منتظر بمونه؟
735
00:59:04,405 --> 00:59:06,409
داره کارش رو میکنه
736
00:59:12,362 --> 00:59:14,366
هنوز توی وانـه
737
00:59:16,542 --> 00:59:19,214
گفتی ساعت 2 . الان یه ربع هم گذشته
738
00:59:22,793 --> 00:59:24,797
یه حوله بهم میدی؟
739
00:59:30,817 --> 00:59:32,153
برو
740
00:59:32,188 --> 00:59:33,658
نمیتونیم باهم خارج بشیم
741
00:59:48,070 --> 00:59:49,472
خیلی ناعادلانهست
742
00:59:49,506 --> 00:59:52,280
1ماه پیش یهویی پیداش شد
743
00:59:52,315 --> 00:59:54,955
بعضی وقتا میبینم که
با خودش حرف میزنه
744
00:59:54,991 --> 00:59:57,028
خدای من ، واقعاً اونم اینکار رو میکنه؟
745
00:59:57,063 --> 00:59:59,248
خیلی عجیبه
746
00:59:59,284 --> 01:00:00,829
آره . «ملیسا» هم ازش متنفره
747
01:00:00,866 --> 01:00:02,883
لعنتی ، باید این رو جواب بدم
748
01:00:02,918 --> 01:00:06,113
بعداً بهت زنگ میزنم
749
01:00:06,148 --> 01:00:07,996
بهت که گفتم قابل مذاکره نیست
750
01:00:08,033 --> 01:00:10,520
هیچکی نمیزاره اون سوال رو رد کنی
751
01:00:10,556 --> 01:00:11,967
پولسوزی مهمترین دلیلِ اینه که
752
01:00:12,002 --> 01:00:13,110
چرا همه حق انحصاری مصاحبه رو میخوان
753
01:00:13,146 --> 01:00:14,894
شرکت «بلومبرگ» روی خط 2 منتظرته
754
01:00:14,929 --> 01:00:16,913
به جز «سیاِناِن» که شماها نمیخواید
755
01:00:16,948 --> 01:00:18,932
«بعداً بهت زنگ بزنم . سلام «فاستر
756
01:00:18,967 --> 01:00:20,008
فکر میکردم ظهر فرصت آخره
757
01:00:20,044 --> 01:00:21,489
الانم ظهرـه
758
01:00:21,523 --> 01:00:22,903
...الان 5 بعدازظهرـه «آنجلا» و
759
01:00:22,905 --> 01:00:24,381
رایدر» با سوالها موافقه»
760
01:00:24,416 --> 01:00:26,617
«بیشترین ساعت کاری رو طبق سرویس «کِلی
به خودمون اختصاص میدم
761
01:00:26,651 --> 01:00:28,097
پرایس» حتی از «کِلی» خوشـش هم نمیاد»
762
01:00:28,132 --> 01:00:29,807
من توی یه بازه زمانی خاص گیر میکنم
763
01:00:29,842 --> 01:00:31,384
ولی نمیتونم توی مصاحبه باشم
همین عادلانهست
764
01:00:31,420 --> 01:00:32,864
با تهیهکنندهی بخش تماس بگیر
و بعد بهم زنگ بزن
765
01:00:32,899 --> 01:00:34,672
آنجلا» ، از همین الان میدونم»
چه جوابی میده
766
01:00:34,707 --> 01:00:35,988
قرار بود 5 دقیقه پیش عملیش کنی
767
01:00:36,022 --> 01:00:38,025
بعداً بهم زنگ بزن
768
01:00:38,061 --> 01:00:39,190
به «مارکینسون» زنگ بزن
769
01:00:39,226 --> 01:00:40,488
فعلاً برای اون موضوع نمیخوایم
770
01:00:40,525 --> 01:00:42,620
«کانال خبری «سیانبیسی
یا «فاکس» رو خبر کنیم
771
01:00:42,654 --> 01:00:43,951
به نظرم باید بزاری «ملیسا» ترتیبش رو بده
772
01:00:46,017 --> 01:00:47,580
حل شده؟ -
محاله -
773
01:00:47,615 --> 01:00:49,777
" اسکات نولز» 59 میلیون دلار رو میسوزونه» "
774
01:00:49,811 --> 01:00:51,407
یا همین یا هیچی
775
01:00:51,443 --> 01:00:52,739
با «سیانبیسی» مصاحبه میکنیم
776
01:00:52,774 --> 01:00:54,237
الان که داریم حرف میزنیم
دارن یه توافقنامه برای ضبط میفرستن
777
01:00:54,271 --> 01:00:56,100
میدونی که ترجیح میدادم با تو مصاحبه کنم
778
01:00:56,137 --> 01:00:57,765
باید اونا رو تحت فشار گذاشت
779
01:00:57,801 --> 01:00:59,796
چرته
780
01:01:04,292 --> 01:01:07,884
الان گوشی رو روی «بلومبرگ» قطع کردی؟
781
01:01:07,921 --> 01:01:11,047
میخوای اخراج بشی؟
782
01:01:11,082 --> 01:01:12,266
برو
783
01:01:12,302 --> 01:01:15,943
ببخشید؟
784
01:01:15,978 --> 01:01:18,148
برو
785
01:01:18,184 --> 01:01:20,354
...وقتی «ملیسا» بفهمه
786
01:01:20,389 --> 01:01:21,991
برو پیشـش
787
01:01:22,026 --> 01:01:23,528
بفرما برو پیشـش
و هر چی میخوای بهش بگو
788
01:01:23,563 --> 01:01:26,402
ولی فعلاً از میز من گورت رو گم کن
789
01:02:10,316 --> 01:02:11,884
باشه . کسرش میکنیم
790
01:02:11,920 --> 01:02:14,425
ولی بحثمون روی کمک مالی
و خودکشی «پلاف» هست
791
01:02:14,461 --> 01:02:15,562
پلاف» رو نمیتونم»
792
01:02:15,597 --> 01:02:17,566
اونوقت دیگه واقعاً بیخیال میشیم
793
01:02:17,601 --> 01:02:19,404
...تهیهکنندهی بخش عصبانیه که
794
01:02:19,439 --> 01:02:20,975
اون توی تلویزیون ملی
مرتکب خودکشی شد
795
01:02:21,010 --> 01:02:22,312
اینطوری به خانوادهـش بیاحترامی میشه
796
01:02:22,347 --> 01:02:23,915
باور کن دارم لطف میکنم
797
01:02:23,951 --> 01:02:25,285
بهتره در موردش چیزی نپرسی
798
01:02:25,321 --> 01:02:28,862
بیخیال ، 1 ماه گذشته
799
01:02:28,897 --> 01:02:33,707
یه سوال میتونی بپرسی
و قبلش باید تأییدش کنم
800
01:02:33,742 --> 01:02:35,137
«سلام «ملیسا
801
01:02:35,139 --> 01:02:38,425
بلومبرگتیوی» قبول کرد»
که کاملاً اختصاصی بشه
802
01:02:38,460 --> 01:02:41,483
فاستر» داره توافقنامهی ضبط میفرسته»
803
01:02:41,517 --> 01:02:44,804
قبل از جلسهی کارکنان باید یه قهوه بخورم
804
01:04:36,076 --> 01:04:37,592
شرمنده که دیر کردم
805
01:04:37,764 --> 01:04:39,982
اومدن به شهر مثل یه کابوس بود
806
01:04:40,007 --> 01:04:41,456
توی تونل از بس ترافیک بود
یه ساعت طول کشید بیرون بیام
807
01:04:41,481 --> 01:04:42,640
«سیستم پرداخت عوارض «ای-زیپس
بازم از کار افتاد
808
01:04:42,648 --> 01:04:43,976
میگن ایندفعه دائمی معلق میشه
809
01:04:44,011 --> 01:04:45,305
ولی توی این گرما نمیشه با قطار اومد
810
01:04:45,340 --> 01:04:47,588
اونوقت باید الان دهه 90 میبود
811
01:04:47,795 --> 01:04:50,351
خیلیخب ، شرمنده
812
01:04:50,386 --> 01:04:52,485
خب؟
813
01:04:52,519 --> 01:04:55,683
تصمیم گرفتم بمونم
814
01:04:55,718 --> 01:04:57,181
برای بحث در موردش توافق کردیم
815
01:04:57,217 --> 01:05:01,013
تا الان چند هفته در موردش بحث کردیم
816
01:05:01,049 --> 01:05:04,178
لازمه بهت یادآوری کنم که همون اولش
برای پیشنهاد شغل «کولبی» رقیب تو بودم؟
817
01:05:04,214 --> 01:05:06,045
بعدشم حتی متقاعدم کردی که
818
01:05:06,080 --> 01:05:07,977
باید منتظر بمونیم قضیه
به کجا کشیده میشه
819
01:05:08,012 --> 01:05:10,809
موافقت کردیم که برای یه
مدت کوتاه امتحانش کنیم
820
01:05:10,845 --> 01:05:13,075
فکر کنم واضحه که هردومون در موردِ
انگیزهی اونا اشتباه میکردیم
821
01:05:13,111 --> 01:05:14,907
به نظرم تو داری بیتجربگی میکنی
822
01:05:14,943 --> 01:05:17,340
به نظرم دیگه نباید در مورد
این موضوع حرف بزنیم
823
01:05:17,375 --> 01:05:20,505
من شغلم رو دوست دارم
و استعفا بده نیستم
824
01:05:20,540 --> 01:05:23,277
تصمیمم اینه
825
01:05:43,893 --> 01:05:48,768
هیچوقت قصد استعفا نداشتی ، نه؟
826
01:05:48,803 --> 01:05:52,209
میدونم که فکر میکنی
دارن یه حقهای سوار میکنن
827
01:05:52,244 --> 01:05:54,447
ولی این بهخاطر اینه که نمیتونی
تصورش رو بکنی که کسی
828
01:05:54,483 --> 01:05:57,788
به من به عنوان یه دارایی واقعی بها بده
829
01:05:57,823 --> 01:06:01,997
ولی حقیقت اینه که من بیشتر از اینکه
تو به من یا خودت لطف کنی
830
01:06:02,033 --> 01:06:06,943
بهت لطف و کمک کردم
831
01:06:06,978 --> 01:06:09,414
منم ارزش دارم
832
01:06:09,449 --> 01:06:13,289
حتی با وجود اینکه تو این ارزش رو
در من نمیبینی اونا میبینن
833
01:06:13,325 --> 01:06:18,435
اونا سربازهای وحشی در
لباسهای 10هزار دلاری هستن
834
01:06:18,470 --> 01:06:21,783
ولی تصمیمت رو درک میکنم
835
01:06:21,819 --> 01:06:23,826
میدونم کِی جلوی ضرر و زیانم رو بگیرم
836
01:06:31,529 --> 01:06:34,542
توی بار یه پسر میره پیش یه زن
837
01:06:34,577 --> 01:06:35,881
باهاش لاس میزنه
838
01:06:35,916 --> 01:06:37,555
صحبتهای کوتاهی میکنه
839
01:06:37,590 --> 01:06:39,967
اما زنه روی اینکه باهاش نمیره خونه
پافشاری میکنه
840
01:06:40,003 --> 01:06:44,990
پسره میگه "اگه برای خوابیدن
"با تو 1 میلیون دلار بدم چی؟
841
01:06:45,026 --> 01:06:46,932
زنه توی عمرش تا حالا
روی 1 میلیون دلار رو ندیده بود
842
01:06:46,967 --> 01:06:51,185
وایمیسته و روی پیشنهادش
حسابی فکر میکنه
843
01:06:51,221 --> 01:06:53,496
: پسره نظرش رو عوض میکنه و میگه
844
01:06:53,531 --> 01:06:56,711
اگه به جای اون پیشنهادم رو"
"به 1 دلار تغییر بدم چی؟
845
01:06:56,746 --> 01:06:58,552
زنه مات و مبهوت موند
846
01:06:58,587 --> 01:07:00,662
"فکر کردی چجور زنی هستم؟"
847
01:07:00,697 --> 01:07:03,708
پسره میگه "دیگه فهمیدیم که
"چجور زنی هستی
848
01:07:03,745 --> 01:07:05,718
"حالا داریم روی قیمتش مذاکره میکنیم"
849
01:07:27,287 --> 01:07:29,294
تنهایی؟
850
01:08:43,541 --> 01:08:47,524
به برنامهی «حقایق مثبت
بخش سوم» خوش اومدید
851
01:08:47,559 --> 01:08:50,337
این بخش : موفقیت و پول
852
01:08:53,018 --> 01:08:55,997
شما حقایق رو با 2بار تکرار خواهید شنید
853
01:08:56,032 --> 01:09:00,786
وقفهای خواهم داشت تا شما هم بتونید
از ته دل یا با صدای بلند تکرار کنید
854
01:09:00,822 --> 01:09:02,963
لطفاً از این حقایق به عنوان پایههای ثابتی
855
01:09:02,999 --> 01:09:05,407
برای شکلدهی گذرگاههای عصبی جدیدی
استفاده کنید
856
01:09:05,442 --> 01:09:08,871
موفق باشید
857
01:09:08,906 --> 01:09:12,068
من اعتمادبهنفس دارم
858
01:09:12,103 --> 01:09:15,031
من اعتمادبهنفس دارم
859
01:09:15,066 --> 01:09:19,727
من اعتمادبهنفس دارم
860
01:09:19,762 --> 01:09:22,225
اعتمادبهنفسم قدرتمنده
861
01:09:22,259 --> 01:09:25,055
اعتمادبهنفسم قدرتمنده
862
01:09:25,090 --> 01:09:28,719
اعتمادبهنفسم قدرتمنده
863
01:09:28,753 --> 01:09:31,915
من خودم رو به عنوان یک
آدم استثنایی میشناسم
864
01:09:31,950 --> 01:09:34,778
من خودم رو به عنوان یک
آدم استثنایی میشناسم
865
01:09:34,814 --> 01:09:38,875
من خودم رو به عنوان یک
آدم استثنایی میشناسم
866
01:09:38,910 --> 01:09:42,438
به هر قیمتی که شده
رویاهایم را دنبال میکنم
867
01:09:42,473 --> 01:09:44,769
به هر قیمتی که شده
رویاهایم را دنبال میکنم
868
01:09:54,261 --> 01:09:56,207
یالا ، بشین
869
01:10:03,373 --> 01:10:05,748
مکسین» میخواست یه سر بیاد»
و سلامی بکنه
870
01:10:05,784 --> 01:10:08,455
دلش برات تنگ شده
871
01:10:08,490 --> 01:10:13,011
به نظرم این سگ لعنتی احتمالاً
تو رو بیشتر از من دوست داره
872
01:10:13,046 --> 01:10:14,695
لبخندش رو میبینی؟
873
01:10:22,191 --> 01:10:24,302
حتی با وجود اینکه از لحاظ فنی
دوست حساب نمیشیم
874
01:10:24,337 --> 01:10:25,953
به زنم گفتم که دوستیم
875
01:10:25,987 --> 01:10:29,947
اگه این رو نمیگفتم خیلی خجالتزده میشدم
876
01:10:34,704 --> 01:10:37,078
میدونی ، شما 2تا خوب باهم جور میشید
877
01:10:37,113 --> 01:10:39,323
اونم به من بیمحلی میکنه
878
01:10:39,359 --> 01:10:41,204
پسر ، نمیخوام عوضیبازی دربیارم
879
01:10:41,240 --> 01:10:45,200
اما همونطور که قبلاً هم گفتم
همینجوری خیلی راحتم
880
01:10:52,333 --> 01:10:53,784
شرمنده . راستش نمیدونم چرا خندیدم
881
01:10:53,819 --> 01:10:56,095
فکر کردم یهجوری شوخی کردی
منظورت رو نفهمیدم
882
01:10:56,130 --> 01:10:59,462
...واسه همین بیجا خندیدم ولی
883
01:10:59,496 --> 01:11:02,764
جداً گیج شدم
884
01:11:02,798 --> 01:11:06,296
فکر کردم ما شرایط هم رو داریم
885
01:11:06,330 --> 01:11:09,700
در چه مورد؟
886
01:11:09,736 --> 01:11:13,239
وقتی دیشب حرف زدیم
887
01:11:13,275 --> 01:11:16,511
نمیدونم منظورت چیه پسر
888
01:11:16,546 --> 01:11:18,949
من که دیشب ندیدمت
889
01:11:32,773 --> 01:11:34,940
واقعاً یادت نمیاد
890
01:11:44,558 --> 01:11:46,860
حالـت خوبه رئیس؟
891
01:12:06,360 --> 01:12:08,729
کنترل رژیم ، دفتر وقایع روزانهام
892
01:12:08,764 --> 01:12:11,099
حلقهی تکرار مستحکمم برای همینه
893
01:12:11,134 --> 01:12:12,768
کل موضوع همینه
894
01:12:28,128 --> 01:12:29,962
از دیشب تا امروز صبح
895
01:12:29,997 --> 01:12:32,600
وقتی خواب بودم نمیتونم روش حساب کنم
896
01:12:32,635 --> 01:12:34,703
شکافی در ناخودآگاهم بهوجود اومده
...و یهجوری
897
01:12:34,738 --> 01:12:39,878
وقتی انتظارت رو دارن چی میبینن؟
898
01:12:39,913 --> 01:12:42,381
برای همینه که متفاوتم
899
01:12:42,417 --> 01:12:44,819
گاهاً ماسکم تسخیرم میکنه
900
01:12:44,854 --> 01:12:49,125
چرا باهاش حرف زدی؟
901
01:12:49,161 --> 01:12:51,730
چون وادارت میکنم متوجه بشی
902
01:12:51,765 --> 01:12:53,769
چی رو؟
903
01:12:57,449 --> 01:12:59,887
وادارم میکنی چی رو متوجه بشم؟
904
01:13:06,876 --> 01:13:10,617
اینکه اونا من رو میبینن
905
01:14:30,012 --> 01:14:30,979
چیش اینقدر خنده داره؟
906
01:14:31,015 --> 01:14:32,651
ما یه حرکتی رو شروع کردیم
907
01:14:32,686 --> 01:14:33,987
قرار بود رهبریش کنیم
908
01:14:34,023 --> 01:14:35,760
حالا برگرد سر کارِت روی ترمینال
909
01:14:35,795 --> 01:14:38,936
چیزی که میخوام رو بهم بگو
یا پشت سر هم بهم شلیک کن
910
01:14:43,316 --> 01:14:51,002
بهم بگو «تایرل» کجاست
یا بازم بهم شلیک کن
911
01:14:51,038 --> 01:14:57,144
چون تنها کسی که دیوونه میشه تویی
نه من
912
01:15:31,806 --> 01:15:35,263
واسه گروه کلیسام دیرم شده
913
01:15:35,297 --> 01:15:37,289
بدرود
914
01:15:43,139 --> 01:15:45,462
«اینبار هدفگیریِ شبکهی بانکی «ای
915
01:15:45,498 --> 01:15:47,589
در یک حملهی باجافزاری استادانه
طرحریزی شد
916
01:15:47,624 --> 01:15:50,513
این بدافزار مخرب سِروِرهای کامپیوتری بانک رو
هدف قرار داد
917
01:15:50,548 --> 01:15:52,108
و چندین شاخه را در شمال آمریکا پخش کرد
918
01:15:52,143 --> 01:15:56,493
رمزنگاری دادهها سیستمها
رو غیرقابلاستفاده میکرد
919
01:15:56,528 --> 01:15:58,254
مگر اینکه باج پرداخت شده باشد
920
01:15:58,290 --> 01:16:00,580
این جمع شبهنظامیگونهی هکرها
921
01:16:00,616 --> 01:16:03,305
«اسکات نولز» مدیر ارشد تکنولوژی شرکت «ای»
رو وارد کردند که
922
01:16:03,340 --> 01:16:07,326
5.9میلیون دلار را در ملأعام بسوزاند
923
01:16:07,361 --> 01:16:09,784
مدت کوتاهی بعد تصاویری
در رسانهی اجتماعی تحت عنوان
924
01:16:09,819 --> 01:16:12,808
عملیات_مستمری_روزانه منتشر شد#
925
01:16:12,843 --> 01:16:17,094
اکنون این ملزمِ جوابگویی مستقیمِ
برنامهی منفور شرکت «ایوِل» میباشد
926
01:16:17,130 --> 01:16:19,818
که باعث میشه مستمریِ
نقدی روزانه برای مشتریان
927
01:16:19,854 --> 01:16:22,410
به 50 دلار کاهش پیدا کنه
928
01:16:22,445 --> 01:16:24,736
عجب شیرینکاری داشتن ، نه؟
929
01:16:24,771 --> 01:16:28,224
همه جوری بهش میخندن که انگار
یه شوخی مسخرهست
930
01:16:28,260 --> 01:16:30,883
ولی این آدما کارشون رو بلدن
931
01:16:30,918 --> 01:16:34,970
کی فکر میکرد اون پول نقد
الان اینقدر ارزش داشته باشه؟
932
01:16:35,005 --> 01:16:37,695
دوباره توی "سهشنبهی سیاه" زندگی میکنیم
933
01:16:37,729 --> 01:16:40,020
همون رکود بزرگ
934
01:16:40,055 --> 01:16:41,715
چراغهای هشدار چشمک میزدن
935
01:16:41,750 --> 01:16:46,333
آخه در 2 سال گذشته
لشکر مهندسی ارتش
936
01:16:46,368 --> 01:16:48,493
وزارت انرژی وزارت امور خارجه
937
01:16:48,528 --> 01:16:53,155
و دفتر مدیریت پرسنل همه هک شدن
938
01:16:53,191 --> 01:16:55,696
دولت ادعا میکنه اونا داشتن امنیتش رو
بیشتر میکردن
939
01:16:55,731 --> 01:16:58,673
ولی نتیجهاش چی شد؟
940
01:16:58,708 --> 01:17:00,712
مثل سال 1929 میشه
941
01:17:02,888 --> 01:17:04,893
وضع خیلی خرابتر از قبل شد
942
01:17:08,405 --> 01:17:12,784
یه همچین حرکتی مردم رو دگرگون میکنه
جامعه رو دگرگون میکنه
943
01:17:12,820 --> 01:17:15,928
اومدم فقط یه نوشیدنی بخورم
944
01:17:15,963 --> 01:17:17,966
ببخشید
945
01:17:18,002 --> 01:17:21,611
دارم مثل یه آدم متعصب ور ور میکنم
946
01:17:23,487 --> 01:17:26,494
چیزی هست که بخوای در موردش حرف بزنی؟
947
01:17:28,335 --> 01:17:30,775
«سواحل «باربادوس
948
01:17:30,810 --> 01:17:34,988
«اسپرسو توی «رو مونمارت
949
01:17:35,023 --> 01:17:37,295
نشستن دور آتیش توی کوهستان «ادیرونداکز»؟
950
01:17:37,331 --> 01:17:40,467
من متأهلم
951
01:17:40,502 --> 01:17:42,502
من «براک» هستم
952
01:17:44,007 --> 01:17:47,177
و میدونم که «گیدیون گادارد» هستی
953
01:17:50,050 --> 01:17:53,554
بیش از حد اخبار میبینم -
یا خدا -
954
01:17:53,589 --> 01:17:56,726
باورم نمیشه چکیدهی اخبار شدم
955
01:17:56,761 --> 01:18:00,098
بیشتر مثل یه طرفدار سرسختم
956
01:18:00,133 --> 01:18:01,734
یه لبخند زدی
957
01:18:01,769 --> 01:18:03,770
چه شانسی دارم من
958
01:18:06,410 --> 01:18:09,746
کِی ترکت کرد؟
959
01:18:09,781 --> 01:18:11,715
خب ، این خبرم توی اخبار بود؟
960
01:18:11,751 --> 01:18:14,754
نه . فقط صورتـت این رو میگه
961
01:18:17,459 --> 01:18:21,230
واضحه که چرا اونا از تو به عنوان
قربانیشون استفاده میکنن
962
01:18:21,266 --> 01:18:27,807
یه بوی همدردی و صداقت خیلی خاصی
از تو بیرون میاد
963
01:18:27,842 --> 01:18:30,945
تو وسیلهی خوبی برای دروغهای اونایی
964
01:18:30,981 --> 01:18:36,654
آره . خب ، نمیدونم که
...چه جوابی بدم ولی
965
01:18:36,690 --> 01:18:39,324
باهات موافقم که مطمئناً بهنظر میرسه
966
01:18:39,360 --> 01:18:42,029
یه کسی بزرگتر از من کنترل رو بهدست داره
967
01:18:45,270 --> 01:18:47,841
ممنون
968
01:18:47,877 --> 01:18:49,680
بابت چی؟
969
01:18:49,716 --> 01:18:52,621
فردا من یه قهرمان میشم
970
01:18:56,501 --> 01:18:58,436
ببخشید؟
971
01:18:58,472 --> 01:19:02,447
شاید یه قربانی باشی
ولی یه قربانی مهم هستی
972
01:19:02,483 --> 01:19:04,687
در واقع فکر نکنم تا حالا
با یه بازیگر مواقع بحرانی
973
01:19:04,722 --> 01:19:07,728
مثل تو ملاقات کرده باشم
974
01:19:10,873 --> 01:19:12,842
این هم بهخاطر کشورمون
975
01:20:10,601 --> 01:20:13,406
و باشد که مرگ دیگهای نداشته باشیم
976
01:20:13,441 --> 01:20:16,314
نه غمی ، نه گریهای
977
01:20:16,349 --> 01:20:19,588
نه اینکه درد و رنجی دیگر داشته باشیم
978
01:20:19,624 --> 01:20:24,034
چرا که چیزهای سابق دیگر گذشتن
979
01:20:24,070 --> 01:20:26,274
: و او که بر آن تخت نشسته میفرماید
980
01:20:26,309 --> 01:20:29,015
"بنگرید . من همه چیز را نو میسازم"
981
01:20:29,050 --> 01:20:30,619
: و به من گفت
982
01:20:30,655 --> 01:20:36,635
"بنویس چرا که این کلمات حقیقت و معتبر هستند"
983
01:20:36,671 --> 01:20:38,607
"و به من گفت : "تمام شد
984
01:20:38,642 --> 01:20:41,447
" من «آلفا» و «اُمگا» هستم "
985
01:20:41,484 --> 01:20:44,623
"شروع و پایانم"
986
01:20:44,658 --> 01:20:52,110
و عطش چشمهی آب زندگی را"
"به رایگان به او خواهم بخشید
987
01:20:52,146 --> 01:20:56,045
او که غالب آید"
"همهی چیزها را به ارث میبرد
988
01:20:56,207 --> 01:21:01,349
و من خدایش خواهم بود"
"و او پسر من
989
01:21:26,642 --> 01:21:28,044
الو؟
990
01:21:30,328 --> 01:21:31,791
واقعاً تویی؟
991
01:21:34,780 --> 01:21:36,213
تو کی هستی؟
992
01:21:39,688 --> 01:21:41,871
«عصر بخیر «الیوت
993
01:21:42,900 --> 01:21:43,900
: مترجمین
Arman333 & Deathstroke
994
01:21:44,900 --> 01:21:45,900
ارائهای مشترک از تیم ترجمهی ایـرانفیلم و نـاینمووی
.::. IranFilm.Net & 9Movie1.iN .::.
102055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.