All language subtitles for 28.Years.Later.2025.1080p.MA.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,008 --> 00:00:43,444 Over the hills and far away... 2 00:00:45,713 --> 00:00:47,982 ...Teletubbies come to play. 3 00:00:48,015 --> 00:00:49,850 - One. - One. 4 00:00:49,884 --> 00:00:52,286 - Two. - Two! 5 00:00:52,319 --> 00:00:55,055 - Three. - Three! 6 00:00:56,190 --> 00:00:57,626 Four! 7 00:00:57,691 --> 00:00:59,994 Four! 8 00:01:00,027 --> 00:01:03,464 And the Teletubbies love each other very much. 9 00:01:03,497 --> 00:01:05,366 Aw. 10 00:01:05,399 --> 00:01:07,801 Big hug. 11 00:01:16,877 --> 00:01:18,345 It's not allowed. 12 00:01:18,379 --> 00:01:20,080 Why did you take so long? They're not coming by. 13 00:01:20,114 --> 00:01:21,882 Doesn't matter, it doesn't matter! 14 00:01:21,916 --> 00:01:23,552 Where are the others? They were right behind me. 15 00:01:23,585 --> 00:01:24,718 Time for Teletubbies. 16 00:01:24,752 --> 00:01:25,719 Let's take all the kids in one car. 17 00:01:25,753 --> 00:01:26,921 Time for Teletubbies. 18 00:01:28,455 --> 00:01:30,525 Sit here. Sit! 19 00:01:30,559 --> 00:01:31,859 Auntie, what's going on? 20 00:01:31,892 --> 00:01:33,160 Jimmy, sit still, keep quiet, 21 00:01:33,194 --> 00:01:35,095 and do not move from this spot. 22 00:01:35,129 --> 00:01:37,498 We have got to get the kids into the car! 23 00:01:37,532 --> 00:01:38,732 What were you doing? 24 00:01:38,766 --> 00:01:40,100 - I told you to hurry up! - For God's sake! 25 00:01:41,869 --> 00:01:43,672 Uh-oh! 26 00:01:45,039 --> 00:01:47,141 Jimmy? 27 00:01:47,174 --> 00:01:49,343 Uh-oh! 28 00:01:52,246 --> 00:01:53,981 What is that? 29 00:01:56,717 --> 00:01:58,819 Where have the Teletubbies gone? 30 00:02:07,194 --> 00:02:08,195 Dad? 31 00:02:10,197 --> 00:02:12,233 - ♪ Tinky Winky♪ - Tinky Winky♪ 32 00:02:12,266 --> 00:02:13,300 ♪ Dipsy♪ 33 00:02:24,812 --> 00:02:25,846 Jimmy, run. 34 00:02:25,879 --> 00:02:27,515 -Mum? -Run! Run! 35 00:02:35,590 --> 00:02:37,925 Run! 36 00:02:38,593 --> 00:02:40,528 Run! Jimmy, run! 37 00:02:41,028 --> 00:02:42,029 Go! 38 00:02:46,133 --> 00:02:47,702 Dad! Dad! 39 00:02:55,376 --> 00:02:56,377 Dad! 40 00:03:03,317 --> 00:03:04,451 Dad! 41 00:03:05,352 --> 00:03:06,186 Dad! 42 00:03:06,220 --> 00:03:08,556 - Jimmy. - Dad. 43 00:03:08,590 --> 00:03:10,124 Dad, what's happening? 44 00:03:10,157 --> 00:03:12,694 Nothing that hasn't been most perfectly foretold. 45 00:03:12,727 --> 00:03:13,994 I'm so scared, Dad. 46 00:03:14,028 --> 00:03:15,697 I think Mum and sis might be dead. 47 00:03:15,730 --> 00:03:17,831 Oh, no, son. 48 00:03:18,533 --> 00:03:19,967 Not dead. 49 00:03:20,000 --> 00:03:22,102 Saved. 50 00:03:22,136 --> 00:03:24,305 For this is a glorious day. 51 00:03:24,972 --> 00:03:26,407 The day of judgment. 52 00:03:31,412 --> 00:03:33,480 Here, my son. 53 00:03:37,384 --> 00:03:38,919 Keep this with you always. 54 00:03:40,689 --> 00:03:42,122 Have faith. 55 00:03:45,492 --> 00:03:46,894 Yes. 56 00:03:46,927 --> 00:03:49,129 Yes. 57 00:03:49,798 --> 00:03:52,199 Yes, my children! 58 00:03:52,734 --> 00:03:54,234 Yes! 59 00:04:06,614 --> 00:04:09,350 Yes! 60 00:04:16,423 --> 00:04:17,991 Father, 61 00:04:18,025 --> 00:04:19,527 why have you forsaken me? 62 00:05:36,905 --> 00:05:38,238 It's your big day, Spike. 63 00:05:39,874 --> 00:05:41,008 Up you get. 64 00:07:18,706 --> 00:07:19,707 See ya later. 65 00:07:35,289 --> 00:07:36,891 Got your torch? 66 00:07:36,925 --> 00:07:38,258 Jumper, whistle... 67 00:07:38,860 --> 00:07:40,060 water bottle? 68 00:07:41,428 --> 00:07:42,429 Here y'are. 69 00:07:44,532 --> 00:07:45,667 Got your knife? 70 00:07:47,434 --> 00:07:48,435 Good lad. 71 00:07:55,843 --> 00:07:56,844 Put that away. 72 00:08:01,616 --> 00:08:03,685 We're having bacon? For breakfast? 73 00:08:03,718 --> 00:08:05,853 Dave and Rosey brought it round last night. 74 00:08:09,591 --> 00:08:10,625 Where's yours? 75 00:08:10,658 --> 00:08:12,459 Had some already, while I was cooking. 76 00:08:12,492 --> 00:08:13,493 Yeah, right. 77 00:08:17,130 --> 00:08:18,231 Spikey. 78 00:08:18,265 --> 00:08:19,567 It's all yours. 79 00:08:33,815 --> 00:08:35,215 I'll go see to your mum. 80 00:08:35,248 --> 00:08:36,985 You finish up. 81 00:08:37,018 --> 00:08:38,352 Put your plate on the side. 82 00:08:44,692 --> 00:08:45,660 I'm coming, love. 83 00:08:46,961 --> 00:08:48,161 Here y'are, love. 84 00:08:49,162 --> 00:08:50,364 What's the matter, what's up? 85 00:08:56,104 --> 00:08:57,304 Jamie... 86 00:08:57,337 --> 00:08:59,306 You've got to ride it out, love. 87 00:08:59,339 --> 00:09:02,777 - You gotta stay here and rest. - Oh, I can't. No. 88 00:09:03,645 --> 00:09:04,846 Oh, Spikey. 89 00:09:04,879 --> 00:09:06,080 Hiya, Mum. 90 00:09:06,114 --> 00:09:08,650 Oh, me baby. 91 00:09:08,683 --> 00:09:10,350 You know, I didn't mean to make a fuss. 92 00:09:10,384 --> 00:09:12,920 - It's me head. It's... - It's okay. 93 00:09:12,954 --> 00:09:15,123 It's just pounding. 94 00:09:15,155 --> 00:09:17,592 Oh, why don't you tell me how school was today? 95 00:09:19,127 --> 00:09:20,662 I haven't been to school, Mum. 96 00:09:21,161 --> 00:09:22,362 It's the morning. 97 00:09:23,397 --> 00:09:24,498 Is it? 98 00:09:24,532 --> 00:09:26,100 Uh, yeah, 99 00:09:26,134 --> 00:09:27,635 it's the morning, and, uh... 100 00:09:28,770 --> 00:09:29,771 Isla... 101 00:09:30,638 --> 00:09:32,172 d'you remember? 102 00:09:32,205 --> 00:09:33,941 Spike's not going to school today. 103 00:09:33,975 --> 00:09:35,175 Why not? 104 00:09:37,045 --> 00:09:38,746 Is it the weekend already? 105 00:09:38,780 --> 00:09:40,213 Nah, it's Friday. 106 00:09:42,083 --> 00:09:43,885 So why isn't he going to school? 107 00:09:45,352 --> 00:09:46,688 We spoke about this. 108 00:09:47,922 --> 00:09:48,956 Few times. 109 00:09:48,990 --> 00:09:51,025 Spoke about what, Jamie? 110 00:09:51,059 --> 00:09:53,761 Me and Spike are going out. 111 00:09:53,795 --> 00:09:54,862 It's his first time. 112 00:09:55,630 --> 00:09:57,230 First time? 113 00:09:57,264 --> 00:09:58,933 Do you mean you're going off the island, 114 00:09:58,966 --> 00:10:00,735 to the mainland? 115 00:10:00,768 --> 00:10:02,603 - Yeah. - What? 116 00:10:02,637 --> 00:10:03,470 Isla. 117 00:10:03,503 --> 00:10:04,572 What the fuck are you talking about? 118 00:10:04,605 --> 00:10:06,140 All right. Don't swear. Come on. 119 00:10:06,174 --> 00:10:08,176 Have you gone fucking crazy? 120 00:10:08,208 --> 00:10:09,309 He's a fucking baby! 121 00:10:09,342 --> 00:10:10,611 - Mum... - He's twelve. 122 00:10:10,645 --> 00:10:12,312 Are you trying to kill our fucking baby, you cunt? 123 00:10:12,345 --> 00:10:13,681 Spike, will you go back downstairs, please? 124 00:10:13,715 --> 00:10:15,282 You crazy fucking sick baby-murderer. 125 00:10:15,315 --> 00:10:16,684 No, Dad, you go down. 126 00:10:16,718 --> 00:10:17,785 - If me dad was still here... - No, I'm telling you. 127 00:10:17,819 --> 00:10:19,087 ...he'd skin you alive, baby-murderer! 128 00:10:19,120 --> 00:10:20,021 It'll be better if... All right! 129 00:10:20,054 --> 00:10:21,089 -Cunt! -All right. Isla, 130 00:10:21,122 --> 00:10:22,322 -it's all right. -Cunt! 131 00:10:22,355 --> 00:10:24,559 - All right. He'll be fine. - Cunt! 132 00:10:25,159 --> 00:10:26,694 - Mum... - No. 133 00:10:27,327 --> 00:10:28,963 It's me. 134 00:10:31,231 --> 00:10:33,400 Spike... Spikey. 135 00:10:33,433 --> 00:10:35,737 Oh, what's going on? I'm hot. 136 00:10:36,503 --> 00:10:38,806 Why... Why am I feeling so hot? 137 00:10:38,840 --> 00:10:40,174 It's just the weather, Mum. 138 00:10:40,208 --> 00:10:41,542 So hot. 139 00:10:42,610 --> 00:10:44,645 It's all right. 140 00:10:47,380 --> 00:10:48,683 I got you some breakfast. 141 00:10:51,018 --> 00:10:52,285 It's a bit of bacon. 142 00:10:53,621 --> 00:10:55,022 Eat a bit when you feel like it. 143 00:10:58,092 --> 00:10:59,193 Are you off? 144 00:10:59,227 --> 00:11:00,862 -Yeah. -Where? 145 00:11:03,131 --> 00:11:04,599 -School. -Oh. 146 00:11:08,202 --> 00:11:09,704 Okay, Spikey. 147 00:11:09,737 --> 00:11:10,905 Oh, I love you. 148 00:11:12,840 --> 00:11:13,841 I love you, too, Mum. 149 00:11:19,479 --> 00:11:20,815 Morning, kiddo. 150 00:11:20,848 --> 00:11:22,216 Sam. 151 00:11:22,250 --> 00:11:23,851 Just restrung this for you. 152 00:11:25,318 --> 00:11:26,419 Did it need a restring? 153 00:11:26,453 --> 00:11:29,090 Nope. Did it for my own sake, really. 154 00:11:29,123 --> 00:11:30,558 He'll be fine, Sam. 155 00:11:31,358 --> 00:11:32,660 Have a draw, son. 156 00:11:32,693 --> 00:11:33,694 Feel the weight. 157 00:11:37,665 --> 00:11:38,666 Hold it. 158 00:11:39,700 --> 00:11:41,301 No shake at all. 159 00:11:41,736 --> 00:11:42,670 Strong lad. 160 00:11:42,703 --> 00:11:45,606 Howay then, son. Let's go. 161 00:11:53,214 --> 00:11:55,149 All right. All right. 162 00:11:55,183 --> 00:11:56,617 I'll see you tonight. 163 00:11:56,651 --> 00:11:58,418 -Lives are at stake. -Cheers, lads. 164 00:11:58,451 --> 00:12:00,487 - Go on, Jamie! - Good luck, Spike. 165 00:12:00,521 --> 00:12:01,889 Glad you're getting on now, Spike. 166 00:12:01,923 --> 00:12:03,090 Go on, Spike! 167 00:12:03,124 --> 00:12:04,258 You go well, lad. 168 00:12:09,496 --> 00:12:10,865 This is from Mum. 169 00:12:12,233 --> 00:12:13,500 -Thanks, Betty. -Your big party tonight, 170 00:12:13,534 --> 00:12:16,436 our Spike. Don't be late! 171 00:12:16,469 --> 00:12:18,039 Bring him back safe, yeah? 172 00:12:18,072 --> 00:12:19,339 Come on, Jamie! 173 00:12:29,750 --> 00:12:31,418 Look after him, Jamie! 174 00:12:32,553 --> 00:12:33,988 Good luck, Spike. 175 00:12:34,021 --> 00:12:35,022 All right, Jacob. 176 00:12:46,234 --> 00:12:47,635 Look at that, Spike. 177 00:12:47,668 --> 00:12:49,570 You got the whole leadership committee. 178 00:12:49,604 --> 00:12:52,173 You just smile and be polite. 179 00:12:52,206 --> 00:12:53,641 Had to see you off. 180 00:12:54,374 --> 00:12:55,943 We're all excited for you. 181 00:12:55,977 --> 00:12:57,845 Even though you know I feel he's a bit young. 182 00:12:57,879 --> 00:13:00,480 Fourteen or fifteen is more in keeping with practice. 183 00:13:00,514 --> 00:13:01,949 He's ready, Jenny. 184 00:13:01,983 --> 00:13:02,984 Go on, lad. 185 00:13:04,719 --> 00:13:07,454 You know the rules of our community, Spike. 186 00:13:07,487 --> 00:13:08,990 If you leave, you can come back. 187 00:13:09,023 --> 00:13:10,490 But if you don't come back, 188 00:13:10,524 --> 00:13:12,960 no one is permitted to go and find you. 189 00:13:12,994 --> 00:13:15,663 There are no rescues. No exceptions. 190 00:13:16,597 --> 00:13:19,533 It was something we learned the hard way... 191 00:13:19,567 --> 00:13:21,869 On account of all the people we lost in the past. 192 00:13:24,437 --> 00:13:26,406 So once you walk onto that mainland, 193 00:13:26,439 --> 00:13:28,475 you're on your own. You understand? 194 00:13:30,177 --> 00:13:31,178 Yes, Jenny. 195 00:13:34,882 --> 00:13:37,051 You seen anything this morning, Ant? 196 00:13:37,985 --> 00:13:39,253 Nothing. 197 00:13:39,287 --> 00:13:40,487 Fully quiet. 198 00:13:41,022 --> 00:13:42,356 All clear? 199 00:13:42,390 --> 00:13:43,591 All clear. 200 00:13:47,595 --> 00:13:48,796 Open up for them. 201 00:13:53,334 --> 00:13:54,535 Good lad. 202 00:14:06,647 --> 00:14:09,183 Mind how you go, lads. Don't miss the tide. 203 00:14:11,252 --> 00:14:15,022 Seven, six, eleven, five, 204 00:14:15,056 --> 00:14:16,624 nine-and-twenty mile today 205 00:14:16,657 --> 00:14:19,126 Four, eleven, seventeen, 206 00:14:19,160 --> 00:14:20,460 thirty-two the day before 207 00:14:20,493 --> 00:14:24,298 Boots, boots, boots, boots, 208 00:14:24,332 --> 00:14:25,967 moving up and down again! 209 00:14:26,000 --> 00:14:28,536 There's no discharge in the war! 210 00:14:28,569 --> 00:14:30,371 So, what's this, Spike? 211 00:14:30,404 --> 00:14:32,006 It's the causeway. 212 00:14:32,039 --> 00:14:32,940 Talk us through it. 213 00:14:32,974 --> 00:14:35,543 It's the only way to the mainland. 214 00:14:35,576 --> 00:14:37,712 But we can only get here in low tide. 215 00:14:38,512 --> 00:14:40,681 In high tide, the sea covers it. 216 00:14:40,715 --> 00:14:42,817 Can we swim it in high tide? 217 00:14:42,850 --> 00:14:45,286 No. The sea has a current. 218 00:14:45,319 --> 00:14:48,889 It'll push us past the island and pull us out to sea, 219 00:14:49,290 --> 00:14:50,458 and we'll drown. 220 00:14:50,490 --> 00:14:52,960 Don't, don't, don't, 221 00:14:52,994 --> 00:14:55,329 don't look at what's in front of you... 222 00:14:55,363 --> 00:14:59,033 Boots, boots, boots, boots, 223 00:14:59,066 --> 00:15:00,534 moving up and down again 224 00:15:00,568 --> 00:15:03,704 Men, men, men, men, 225 00:15:03,738 --> 00:15:05,606 men go mad with watchin' em... 226 00:15:05,639 --> 00:15:07,742 We'll have four hours before high tide. 227 00:15:09,310 --> 00:15:10,511 Are we doing this? 228 00:15:11,312 --> 00:15:13,080 Can't go back now, Dad. 229 00:15:13,114 --> 00:15:14,582 Why? 230 00:15:14,615 --> 00:15:15,950 Everyone'll think I'm soft. 231 00:15:17,184 --> 00:15:18,285 Aye, they will. 232 00:15:18,319 --> 00:15:20,321 Can't have that, can we? 233 00:15:20,354 --> 00:15:21,722 Come on, then. 234 00:15:21,756 --> 00:15:24,492 Count, count, count, 235 00:15:24,525 --> 00:15:26,994 count the bullets in the bandoliers. 236 00:15:27,028 --> 00:15:30,264 If your eyes drop, 237 00:15:30,297 --> 00:15:31,665 they will get atop of you! 238 00:15:31,699 --> 00:15:35,202 Boots, boots, boots, boots, 239 00:15:35,236 --> 00:15:36,904 moving up and down again 240 00:15:36,937 --> 00:15:40,509 There's no discharge in the war! 241 00:15:40,541 --> 00:15:42,176 This is where we get all the fuel. 242 00:15:43,544 --> 00:15:45,246 You'll be working here one day. 243 00:15:45,279 --> 00:15:48,682 Ain't so bad by day 244 00:15:48,716 --> 00:15:50,084 because o' company, 245 00:15:50,117 --> 00:15:52,920 But night brings long 246 00:15:52,953 --> 00:15:54,722 strings o' forty thousand million 247 00:15:54,755 --> 00:15:58,125 Boots, boots, boots, boots, 248 00:15:58,159 --> 00:15:59,660 moving up and down again. 249 00:15:59,693 --> 00:16:01,328 It's so big. 250 00:16:01,362 --> 00:16:03,330 If we kept walking, 251 00:16:03,364 --> 00:16:05,900 would we get to a place where you can't see the sea? 252 00:16:06,467 --> 00:16:07,935 Wey aye. 253 00:16:07,968 --> 00:16:10,771 You'll walk for days or weeks without seeing the coast. 254 00:16:10,805 --> 00:16:12,773 There's nothing out there, Spikey. 255 00:16:13,274 --> 00:16:15,109 Nowhere to aim for. 256 00:16:15,142 --> 00:16:16,477 There's other villages. 257 00:16:16,511 --> 00:16:18,579 Aye, but none have anything we don't have. 258 00:16:18,612 --> 00:16:20,414 And we stay out the towns and villages. 259 00:16:20,448 --> 00:16:22,616 I have marched 260 00:16:22,650 --> 00:16:23,918 - six weeks... - Howay. 261 00:16:23,951 --> 00:16:25,486 ...in hell an' certify 262 00:16:25,520 --> 00:16:27,922 It is not fire, 263 00:16:27,955 --> 00:16:29,790 devils, dark, or anything, 264 00:16:29,824 --> 00:16:33,360 but boots, boots, boots, boots, 265 00:16:33,394 --> 00:16:35,129 moving up an' down again. 266 00:16:41,068 --> 00:16:43,671 Try, try, try... 267 00:16:43,704 --> 00:16:46,373 ...try to think of something different 268 00:16:46,407 --> 00:16:48,543 Oh, my God, 269 00:16:48,577 --> 00:16:50,978 keep me from going lunatic! 270 00:16:51,011 --> 00:16:54,549 Boots, boots, boots, boots, 271 00:16:54,583 --> 00:16:56,484 moving up and down again! 272 00:16:56,518 --> 00:16:59,954 There's no discharge in the war! 273 00:17:14,135 --> 00:17:16,337 There, look, look, look, look, look, look. 274 00:17:18,339 --> 00:17:19,340 Slow-low. 275 00:17:21,108 --> 00:17:22,109 Not fast. 276 00:17:23,177 --> 00:17:25,012 Doesn't mean they aren't dangerous. 277 00:17:26,280 --> 00:17:28,482 And if there's one visible, 278 00:17:28,517 --> 00:17:30,751 probably a couple more in the trees. 279 00:17:34,021 --> 00:17:35,456 Your bow 280 00:17:35,489 --> 00:17:37,825 isn't strong enough for the chest. 281 00:17:37,858 --> 00:17:40,127 You need to hit it right in the neck. 282 00:17:41,729 --> 00:17:42,930 Okay, Dad. 283 00:17:47,735 --> 00:17:48,936 You scared? 284 00:17:50,171 --> 00:17:51,172 Only a little bit. 285 00:17:54,008 --> 00:17:55,042 Are you? 286 00:17:55,075 --> 00:17:56,076 No. I'm good. 287 00:17:59,614 --> 00:18:01,148 You like this range? 288 00:18:01,182 --> 00:18:02,617 I think so. 289 00:18:02,651 --> 00:18:04,018 Let's go get your first kill. 290 00:18:22,803 --> 00:18:24,138 Get him in your sight. 291 00:18:32,379 --> 00:18:33,747 Calculate for wind. 292 00:18:36,150 --> 00:18:37,151 All right. 293 00:18:37,686 --> 00:18:39,588 He's yours. 294 00:18:39,621 --> 00:18:42,156 Anything that comes out after him is mine. 295 00:18:42,189 --> 00:18:43,290 Send when ready. 296 00:18:47,161 --> 00:18:48,329 Send it. 297 00:19:23,531 --> 00:19:24,532 Dad! 298 00:19:28,269 --> 00:19:30,070 - Get in here! - Hey! 299 00:19:32,773 --> 00:19:35,075 Beautiful kill, Spike. 300 00:19:35,510 --> 00:19:36,877 You feel good? 301 00:19:36,910 --> 00:19:37,945 Yeah, I think so. 302 00:19:37,978 --> 00:19:39,179 Aye, you should. 303 00:19:40,247 --> 00:19:41,315 I'm proud of ya. 304 00:19:42,116 --> 00:19:43,951 Now come on, we gotta move. 305 00:19:43,984 --> 00:19:45,119 The screaming would have alerted 306 00:19:45,152 --> 00:19:47,421 the other infected in the area. 307 00:19:47,454 --> 00:19:50,057 Go on. Let's keep going. 308 00:20:43,812 --> 00:20:45,079 They're amazing. 309 00:20:46,046 --> 00:20:47,314 They're beautiful. 310 00:20:52,286 --> 00:20:53,287 Here. 311 00:20:54,421 --> 00:20:55,856 Check this out. 312 00:21:03,330 --> 00:21:04,331 Good lad. 313 00:21:26,688 --> 00:21:28,723 Shit. 314 00:21:35,896 --> 00:21:38,499 It's always worth looking around for summat useful. 315 00:21:38,533 --> 00:21:42,002 People would have searched this place a hundred times, 316 00:21:42,035 --> 00:21:43,237 but you never know. 317 00:21:54,014 --> 00:21:55,282 Fuckin' hell. 318 00:21:59,754 --> 00:22:00,988 Oh. 319 00:22:03,023 --> 00:22:04,358 Are these useful? 320 00:22:05,125 --> 00:22:07,261 Nah. Got plenty of that. 321 00:22:07,294 --> 00:22:08,295 But this is. 322 00:22:09,463 --> 00:22:10,464 What is it? 323 00:22:11,766 --> 00:22:13,100 A frisbee. 324 00:22:13,133 --> 00:22:14,669 You never seen a frisbee before? 325 00:22:14,702 --> 00:22:17,004 Aw, it's great. 326 00:22:17,037 --> 00:22:18,372 You're gonna love it. 327 00:22:45,867 --> 00:22:47,201 Come here, son. 328 00:22:58,278 --> 00:22:59,681 Don't look away, Spike. 329 00:23:00,548 --> 00:23:01,950 -Dad, please. -Spike! 330 00:23:01,982 --> 00:23:03,250 Do as I tell ya. 331 00:23:07,154 --> 00:23:08,723 There's a lesson for you here. 332 00:23:28,610 --> 00:23:29,711 What happened to him? 333 00:23:31,144 --> 00:23:33,715 Looks like he got tied up and left for the infected. 334 00:23:34,916 --> 00:23:36,350 And now he's infected. 335 00:23:36,985 --> 00:23:38,218 He's infected? 336 00:23:42,356 --> 00:23:43,691 Aye. 337 00:23:43,725 --> 00:23:45,225 Why would anyone do that? 338 00:23:45,927 --> 00:23:47,261 Maybe a punishment. 339 00:23:50,130 --> 00:23:51,331 Maybe a warning. 340 00:23:53,601 --> 00:23:56,103 There are strange people on the mainland. 341 00:23:57,437 --> 00:23:58,973 Roaming. 342 00:23:59,007 --> 00:24:01,408 That's why our home is so precious. 343 00:24:04,278 --> 00:24:05,713 Is that the lesson? 344 00:24:06,280 --> 00:24:07,281 No. 345 00:24:08,750 --> 00:24:10,785 Kill it. 346 00:24:13,120 --> 00:24:15,523 The more you kill, the easier it gets. 347 00:24:18,960 --> 00:24:20,895 Don't feel bad about it. 348 00:24:20,929 --> 00:24:22,730 The infection takes away their minds. 349 00:24:24,398 --> 00:24:26,466 It's got no mind, it's got no soul. 350 00:24:35,577 --> 00:24:36,511 Spike. 351 00:24:37,946 --> 00:24:39,212 Kill the bloody thing. 352 00:24:40,782 --> 00:24:41,716 Kill it! 353 00:24:42,984 --> 00:24:45,085 What are you waiting for, Spike? 354 00:24:45,687 --> 00:24:46,721 Now, son! 355 00:24:47,755 --> 00:24:48,690 Spike, finish it! 356 00:24:49,924 --> 00:24:52,292 For Christ's sake, Spike, fuckin' kill it! 357 00:25:01,636 --> 00:25:02,637 Good lad. 358 00:25:17,250 --> 00:25:21,089 ♪ Abide with me♪ 359 00:25:21,121 --> 00:25:26,728 ♪ Fast falls the eventide♪ 360 00:25:27,461 --> 00:25:32,199 ♪ The darkness deepens♪ 361 00:25:32,232 --> 00:25:37,137 ♪ Lord, with me abide♪ 362 00:25:37,170 --> 00:25:41,075 ♪ Where is death's sting?♪ 363 00:25:41,109 --> 00:25:43,578 - Head. Heart. -♪ Where, grave ♪ 364 00:25:43,611 --> 00:25:45,513 -♪ Thy victory? ♪ -Draw... 365 00:25:47,481 --> 00:25:49,449 ♪ I triumph still♪ 366 00:25:49,483 --> 00:25:50,484 Release. 367 00:25:51,986 --> 00:25:53,821 ♪ If Thou abide...♪ 368 00:26:23,918 --> 00:26:26,219 There's another kill here if we're lucky. 369 00:26:26,888 --> 00:26:27,922 Come on. 370 00:26:30,525 --> 00:26:31,559 Oh. 371 00:26:40,168 --> 00:26:41,569 This wasn't slow-lows. 372 00:26:42,904 --> 00:26:44,572 This were the fast ones, Spikey. 373 00:26:49,043 --> 00:26:50,812 You smell that? 374 00:26:50,845 --> 00:26:51,846 It's the intestines. 375 00:26:54,347 --> 00:26:55,950 I weirdly like it. 376 00:27:09,197 --> 00:27:11,231 Dad. 377 00:27:11,999 --> 00:27:13,333 Dad. 378 00:27:40,128 --> 00:27:41,328 What? 379 00:27:43,296 --> 00:27:45,365 An Alpha did that. 380 00:27:47,902 --> 00:27:49,336 This way, Spike. Come on. 381 00:27:49,369 --> 00:27:50,638 Spike! Move it! 382 00:27:53,875 --> 00:27:54,909 We're going back? 383 00:27:56,177 --> 00:27:58,679 Aye. Got your kills, that's what we came for. 384 00:28:00,248 --> 00:28:01,481 Won't it look like we left early? 385 00:28:01,516 --> 00:28:04,118 Don't talk, Spikey. Just keep your eyes peeled. 386 00:28:08,656 --> 00:28:09,624 Looks clear. 387 00:28:10,158 --> 00:28:11,358 Let's go. 388 00:28:26,007 --> 00:28:28,910 Stay really still. 389 00:28:49,396 --> 00:28:50,665 Alpha. 390 00:28:51,299 --> 00:28:52,967 Fuck. 391 00:28:53,000 --> 00:28:54,235 Get back to the trees. 392 00:28:54,268 --> 00:28:55,770 Get back, let's go. 393 00:28:56,137 --> 00:28:57,337 Dad! 394 00:29:11,953 --> 00:29:13,353 Let's go! 395 00:29:19,026 --> 00:29:20,695 Move, move. 396 00:29:20,728 --> 00:29:22,763 Keep moving. Let's go, let's go! 397 00:29:25,365 --> 00:29:27,535 Here, defense. Get your breath back. 398 00:29:28,069 --> 00:29:29,170 I'll take the first, 399 00:29:29,203 --> 00:29:30,671 -you take the second. -Yeah. 400 00:29:31,539 --> 00:29:32,707 Slow your breathing. 401 00:29:33,307 --> 00:29:34,508 Slow it down. 402 00:29:37,211 --> 00:29:38,445 Shit! 403 00:29:45,186 --> 00:29:47,622 Go! Move, move, move! 404 00:29:47,655 --> 00:29:48,723 Just go! 405 00:29:50,024 --> 00:29:51,025 Fuck! 406 00:29:53,361 --> 00:29:55,930 Right, two-man drill. Defense! 407 00:30:02,169 --> 00:30:04,739 Right. Shoot! 408 00:30:04,772 --> 00:30:07,909 Head and heart. Head and heart, Spike. 409 00:30:17,184 --> 00:30:18,185 Get in there. 410 00:30:19,754 --> 00:30:20,755 Go up! 411 00:30:26,961 --> 00:30:28,195 - Go on, son! - Come on, Dad! 412 00:30:28,229 --> 00:30:29,429 Where? 413 00:30:31,732 --> 00:30:32,767 Shit. 414 00:30:34,769 --> 00:30:35,703 Da, what...? 415 00:30:35,736 --> 00:30:36,938 The loft! Check the loft! 416 00:30:40,808 --> 00:30:42,677 Oi. Come here. 417 00:30:47,081 --> 00:30:48,182 Go on. 418 00:30:48,215 --> 00:30:49,449 I can't get back up. 419 00:30:49,482 --> 00:30:51,852 -Oh, fuck. -Dad! Dad! 420 00:31:00,061 --> 00:31:01,429 Push! 421 00:31:06,300 --> 00:31:07,500 Oh, fuck. 422 00:31:15,142 --> 00:31:16,143 Fuckin' hell. 423 00:31:58,185 --> 00:31:59,754 Mind your backs, boys. 424 00:32:00,287 --> 00:32:01,589 Coming through! 425 00:32:02,423 --> 00:32:03,891 Tea time. 426 00:32:04,592 --> 00:32:06,227 Tea time. Well done today. 427 00:32:06,961 --> 00:32:08,095 Great stuff. 428 00:32:08,963 --> 00:32:10,931 Chop chop before it gets dark. 429 00:32:27,448 --> 00:32:28,883 It's waitin'. 430 00:32:30,384 --> 00:32:32,653 Alphas aren't like the others. 431 00:32:32,686 --> 00:32:35,723 Not just bigger. Smarter. 432 00:32:36,357 --> 00:32:37,725 What are we gonna do? 433 00:32:38,459 --> 00:32:39,927 Well, we're not fighting it. 434 00:32:42,296 --> 00:32:43,864 I've got no arrows left. 435 00:32:45,933 --> 00:32:47,134 And anyway... 436 00:32:47,168 --> 00:32:50,104 I've seen it take a dozen hits to drop one of those things. 437 00:32:51,405 --> 00:32:53,808 So, we'll wait, too. 438 00:32:56,644 --> 00:32:58,579 I'm really sorry, Dad. 439 00:32:59,080 --> 00:33:00,714 What? What about? 440 00:33:01,615 --> 00:33:03,651 This is all my fault. 441 00:33:03,684 --> 00:33:05,719 -I couldn't hit anything. -What are you talking about? 442 00:33:05,753 --> 00:33:08,656 I tried but I was too scared. And I kept missing. 443 00:33:08,689 --> 00:33:10,758 What are you talking about? This is not your fault. 444 00:33:10,791 --> 00:33:12,760 And you kept shooting. 445 00:33:12,793 --> 00:33:14,795 I've seen adults who canna get an arrow in the bow, 446 00:33:14,829 --> 00:33:16,197 they're shaking so hard. 447 00:33:16,230 --> 00:33:18,365 Not you. Hey, hey, hey... 448 00:33:19,266 --> 00:33:21,635 Spike, you did well. 449 00:33:23,204 --> 00:33:24,271 Honestly. 450 00:33:29,810 --> 00:33:31,812 We're gonna miss the low tide. 451 00:33:31,846 --> 00:33:33,481 - Yeah. Yeah. - Aren't we? 452 00:33:33,515 --> 00:33:34,882 There'll be another. 453 00:33:46,193 --> 00:33:48,028 Hey, look out to sea. 454 00:33:49,497 --> 00:33:50,698 Here. 455 00:33:54,034 --> 00:33:55,035 Just there. 456 00:33:56,337 --> 00:33:58,005 Quarantine patrol. 457 00:33:59,140 --> 00:34:00,274 Probably French. 458 00:34:19,594 --> 00:34:20,794 Dad... 459 00:34:22,029 --> 00:34:23,030 What's that? 460 00:34:29,503 --> 00:34:32,106 Fire. 461 00:34:32,139 --> 00:34:33,774 Something's burning? 462 00:34:34,509 --> 00:34:35,709 Yeah. 463 00:34:36,343 --> 00:34:37,344 Something. 464 00:34:38,879 --> 00:34:40,247 Is it another village? 465 00:34:42,016 --> 00:34:43,017 Nope. 466 00:34:44,653 --> 00:34:46,220 What is it then? 467 00:34:46,253 --> 00:34:48,756 I don't know. I've never been there. 468 00:34:50,057 --> 00:34:51,192 Does it always burn? 469 00:34:51,225 --> 00:34:53,260 I just said I've never been there, Spike. 470 00:35:25,726 --> 00:35:27,061 Spike. 471 00:35:29,496 --> 00:35:30,798 Spike. 472 00:35:30,831 --> 00:35:32,166 There she is. 473 00:35:32,199 --> 00:35:33,535 Spike, I'm drowning. 474 00:35:55,990 --> 00:35:57,825 Get out! We gotta get out! 475 00:35:58,627 --> 00:35:59,827 Oh, fucking hell. 476 00:36:00,861 --> 00:36:03,264 Get up! Get up, Spike! 477 00:36:03,297 --> 00:36:05,533 -Get your bum down. -Wake up, we've gotta move! 478 00:36:12,006 --> 00:36:13,874 It's all right, son. It's all right. 479 00:36:14,375 --> 00:36:15,943 Aah! Fuckin' hell! 480 00:36:21,583 --> 00:36:22,651 What happened? 481 00:36:22,684 --> 00:36:24,552 Old building. 482 00:36:24,586 --> 00:36:27,421 I dunno. Chimney fuckin' died on us. 483 00:36:27,454 --> 00:36:28,657 The noise will bring 'em. 484 00:36:28,690 --> 00:36:30,525 We gotta move. 485 00:36:30,558 --> 00:36:32,826 - Is it low tide? - It'll be low enough. 486 00:36:34,061 --> 00:36:35,829 We move fast but quiet. 487 00:36:35,863 --> 00:36:37,865 If you see the Alpha, just run straight 488 00:36:37,898 --> 00:36:40,367 for the causeway and over it. All right? 489 00:36:40,401 --> 00:36:42,737 You stop for nothing! Go on! 490 00:36:42,771 --> 00:36:44,905 -Where will you be? -Right behind you. 491 00:37:01,989 --> 00:37:03,490 No sign of the Alpha. 492 00:37:04,592 --> 00:37:05,859 It's still high tide. 493 00:37:05,893 --> 00:37:07,127 Only just. 494 00:37:07,161 --> 00:37:09,196 The water will be shallow. But we can make it. 495 00:37:21,576 --> 00:37:23,877 Shin-deep. We're good. All right. 496 00:37:24,646 --> 00:37:25,946 Take your boots off. 497 00:37:26,648 --> 00:37:28,882 Aye. Line up the gates. 498 00:37:29,950 --> 00:37:31,452 That's our path. 499 00:37:31,485 --> 00:37:34,622 It's okay. Just breathe. 500 00:37:34,656 --> 00:37:36,290 Here. Let's go. 501 00:37:37,324 --> 00:37:38,325 You go first. 502 00:37:43,565 --> 00:37:44,599 Go on, son. 503 00:38:06,153 --> 00:38:09,824 How about that day, Spike, eh? 504 00:38:09,858 --> 00:38:11,425 First time to the mainland. 505 00:38:11,458 --> 00:38:14,461 First kill. First run-in with the infected. 506 00:38:15,697 --> 00:38:17,898 Saw an Alpha! 507 00:38:17,931 --> 00:38:20,067 And missed the tide. 508 00:38:20,100 --> 00:38:22,035 I've got so much to tell Mum when we get back. 509 00:38:41,021 --> 00:38:42,222 Dad. 510 00:38:43,691 --> 00:38:45,159 Run, Spike! 511 00:38:46,460 --> 00:38:47,428 Run! 512 00:38:48,429 --> 00:38:50,698 Go! Go, keep going! 513 00:38:57,404 --> 00:38:58,405 Keep moving! 514 00:39:00,240 --> 00:39:02,610 -Oh! Oh, God! Get up! -Dad, I can't! 515 00:39:02,644 --> 00:39:05,212 -I can't! -Spike! Get up, now! 516 00:39:06,681 --> 00:39:09,049 Spike, go! Go, go, Spike! 517 00:39:09,784 --> 00:39:10,819 Fucking go! 518 00:39:16,089 --> 00:39:17,090 I can't! 519 00:39:17,124 --> 00:39:18,425 Yes, you can! 520 00:39:23,464 --> 00:39:24,465 Oh, shit! 521 00:39:27,936 --> 00:39:30,037 Incoming! 522 00:39:30,638 --> 00:39:31,873 Open up! 523 00:39:33,974 --> 00:39:38,011 Help! Jenny! Jenny! 524 00:39:38,847 --> 00:39:41,248 Wakey, wakey! Up, up, up! 525 00:39:41,281 --> 00:39:42,449 Incoming! 526 00:39:42,483 --> 00:39:44,552 Incoming! 527 00:39:44,586 --> 00:39:46,019 - Wakey, wakey, boys. - Ant, who is it? 528 00:39:46,053 --> 00:39:47,454 -Everyone up! Eyes on! -Form up, boys! Get ready! 529 00:39:47,488 --> 00:39:49,724 - Eyes on, eyes on! - Incoming! 530 00:39:56,263 --> 00:39:57,899 Alpha! 531 00:39:57,932 --> 00:40:00,535 Open up! Fucking open up! 532 00:40:01,502 --> 00:40:03,070 Alpha! Alpha! 533 00:40:03,103 --> 00:40:04,806 Fuckin' Alpha, get that light on! 534 00:40:04,839 --> 00:40:05,874 Keep the fuckin' light on him! 535 00:40:05,907 --> 00:40:08,175 - Fire! - Get down! 536 00:40:16,049 --> 00:40:19,152 Go, go, go, go, Spike! Go, go. 537 00:40:19,186 --> 00:40:20,588 Keep that fuckin' light on him. 538 00:40:20,622 --> 00:40:23,090 Load it, load it, load it! 539 00:40:23,123 --> 00:40:25,459 Oh, fuck. This is it, Spike. 540 00:40:26,026 --> 00:40:27,327 Breathe! 541 00:40:31,866 --> 00:40:33,535 Shit! Oh! 542 00:40:35,335 --> 00:40:38,171 ♪ Oh me lads, you should've seen us gannin'♪ 543 00:40:38,205 --> 00:40:39,473 ♪ Passing the folks along the road♪ 544 00:40:39,507 --> 00:40:40,775 Open up! 545 00:40:40,808 --> 00:40:42,309 ♪ Just as they were stannin' All the lads and lasses♪ 546 00:40:42,342 --> 00:40:43,778 ♪ There all wi' smilin' faces♪ 547 00:40:43,811 --> 00:40:45,045 Jenny! Open the fucking gate! 548 00:40:45,078 --> 00:40:46,179 -Gannin' along♪ -Wait. 549 00:40:46,213 --> 00:40:47,247 ♪ The Scotswood Road♪ 550 00:40:47,281 --> 00:40:49,316 No, fucking open up! 551 00:40:50,752 --> 00:40:51,753 Fuck's sake! 552 00:40:51,786 --> 00:40:52,987 -Wait. -No. 553 00:40:53,021 --> 00:40:54,321 - Fuckin' hell, Jenny! - Please, please. 554 00:40:54,354 --> 00:40:55,623 - We're fuckin' good. - Wait. 555 00:40:56,256 --> 00:40:57,725 Look at me fuckin' eyes, 556 00:40:57,759 --> 00:40:59,126 -we're clean. -Wait. 557 00:41:01,896 --> 00:41:03,031 Look at him. 558 00:41:03,096 --> 00:41:04,197 -Look at his eyes! -Jenny. 559 00:41:04,231 --> 00:41:06,601 -He's clean! We're clean! -Jenny, please. 560 00:41:07,367 --> 00:41:08,903 All right, open up, let them in. 561 00:41:08,937 --> 00:41:10,370 Go. Go. 562 00:41:10,404 --> 00:41:13,741 ♪ To see the Blaydon Races♪ 563 00:41:19,279 --> 00:41:20,582 Spike! Spike! 564 00:41:20,615 --> 00:41:24,418 Spike! Spike! Spike! Spike! Spike! Spike! 565 00:41:24,919 --> 00:41:26,253 Hey! 566 00:41:26,286 --> 00:41:29,156 There were 25, 'bout 30 yards. 567 00:41:29,189 --> 00:41:31,626 Tall grass. Wind. 568 00:41:32,927 --> 00:41:34,662 And where does that arrow go? 569 00:41:35,495 --> 00:41:37,765 Right through his fuckin' neck! 570 00:41:42,070 --> 00:41:44,171 That fat bastard, he stands up 571 00:41:44,204 --> 00:41:46,139 and lets out one of them girly screams... 572 00:41:47,775 --> 00:41:50,845 and then drops like a sack of fuckin' shite. 573 00:41:53,413 --> 00:41:56,551 Next thing, we've got eight fuckin' infected... 574 00:41:56,584 --> 00:41:58,019 Dad, swearing. 575 00:41:58,052 --> 00:41:59,787 ...running right at us! 576 00:42:02,255 --> 00:42:05,359 I'm thinking, "Oh, shit, here we go." 577 00:42:05,392 --> 00:42:08,930 Benny Big Bollocks here is just fuckin' taking shots. 578 00:42:10,297 --> 00:42:15,469 ♪ She stood there laughing♪ 579 00:42:15,502 --> 00:42:17,371 - No, I kept missing 'em. - Nah, you didn't. 580 00:42:17,404 --> 00:42:18,472 He's humble. Our humble Spike. 581 00:42:18,505 --> 00:42:19,507 ♪ I felt the knife in my hand♪ 582 00:42:19,540 --> 00:42:21,274 ♪ And she laughed no more♪ 583 00:42:21,308 --> 00:42:22,877 The fuckin' giant killer! 584 00:42:25,013 --> 00:42:29,784 ♪ My, my, my Delilah♪ 585 00:42:32,219 --> 00:42:37,058 ♪ Why, why, why, Delilah?♪ 586 00:42:37,091 --> 00:42:38,726 Go on. Go on, go. 587 00:42:39,493 --> 00:42:43,798 ♪ So before they come♪ 588 00:42:43,831 --> 00:42:46,668 ♪ To break down the door♪ 589 00:42:46,701 --> 00:42:52,406 ♪ Forgive me, Delilah I just couldn't take any more♪ 590 00:42:54,108 --> 00:42:55,777 ♪ Forgive me, Delilah♪ 591 00:42:55,810 --> 00:43:00,048 ♪ I just couldn't take any more♪ 592 00:43:00,081 --> 00:43:01,115 I gotta go. 593 00:43:21,268 --> 00:43:22,637 In here. 594 00:43:26,908 --> 00:43:27,942 Go on, Rosey. 595 00:43:29,342 --> 00:43:31,746 What... What are you... What are you taking us here for? 596 00:43:33,181 --> 00:43:34,782 Oop. 597 00:43:37,985 --> 00:43:39,020 Oh, Rosey. 598 00:43:40,722 --> 00:43:42,389 Oh, fuck. 599 00:43:44,926 --> 00:43:47,360 Oh, Rosey. 600 00:44:22,997 --> 00:44:24,331 Oh. 601 00:44:25,099 --> 00:44:26,567 Spike. 602 00:44:26,601 --> 00:44:29,369 I didn't expect to see you until past midnight. 603 00:44:29,402 --> 00:44:31,038 Just came to see me mum. 604 00:44:31,072 --> 00:44:33,473 How was she? She all right? 605 00:44:34,175 --> 00:44:35,877 She's better than all right. 606 00:44:37,078 --> 00:44:38,478 We were up and about. 607 00:44:38,513 --> 00:44:39,947 We walked to the fields. 608 00:44:39,981 --> 00:44:42,950 She's got a lotta life in her when she's not having a turn. 609 00:44:44,185 --> 00:44:46,721 But what about your day? Eh? 610 00:44:47,889 --> 00:44:49,289 More to the point. 611 00:44:49,322 --> 00:44:51,324 Dad's made it out to be something it's not. 612 00:44:51,358 --> 00:44:52,560 Like what? 613 00:44:52,960 --> 00:44:54,262 Like I'm a hero. 614 00:44:54,294 --> 00:44:56,363 I expect you are, to him. 615 00:44:57,430 --> 00:44:59,399 Just feels like he's lying. 616 00:45:00,433 --> 00:45:02,737 So what did happen out there? 617 00:45:03,671 --> 00:45:06,174 -I shot one of the fat ones. -Ah. 618 00:45:06,207 --> 00:45:08,242 It was hardly moving. 619 00:45:08,276 --> 00:45:10,611 But then we got chased by some of the fast ones, 620 00:45:11,344 --> 00:45:12,880 and I couldn't hit a thing. 621 00:45:14,615 --> 00:45:16,784 Then we just hid until it got dark. 622 00:45:18,519 --> 00:45:20,087 I was just scared. 623 00:45:21,189 --> 00:45:22,489 Felt sick. 624 00:45:24,192 --> 00:45:26,194 I wanted to be home with me mum. 625 00:45:26,227 --> 00:45:28,062 Your dad probably felt the same. 626 00:45:32,767 --> 00:45:35,870 Tell you what, though, never seen so much land. 627 00:45:35,903 --> 00:45:37,271 -Mm. -It was so big. 628 00:45:37,305 --> 00:45:38,806 What did you see? 629 00:45:38,840 --> 00:45:40,608 Well, hills... 630 00:45:41,075 --> 00:45:42,076 Forests... 631 00:45:44,078 --> 00:45:45,079 And a fire. 632 00:45:47,014 --> 00:45:48,549 A fire? 633 00:45:52,186 --> 00:45:54,387 I wonder if you saw old Kelson. 634 00:45:54,421 --> 00:45:56,557 Didn't imagine he was still alive. 635 00:45:59,227 --> 00:46:00,561 Was it southwest? 636 00:46:03,064 --> 00:46:05,533 Christ. That'll be Kelson. 637 00:46:09,871 --> 00:46:10,972 Believe it or not, 638 00:46:11,005 --> 00:46:13,140 he used to be my GP 639 00:46:14,308 --> 00:46:16,110 some 30 year back. 640 00:46:16,143 --> 00:46:18,312 -What's a GP? -A doctor. 641 00:46:18,346 --> 00:46:20,281 -A doctor? -Aye. 642 00:46:20,314 --> 00:46:23,117 Had his practice just outside Whitley Bay. 643 00:46:25,887 --> 00:46:28,956 Dad said that he didn't know what the fire was. 644 00:46:28,990 --> 00:46:31,626 And he says all the real doctors are dead. 645 00:46:31,659 --> 00:46:33,861 That's why no one knows what's wrong with Mum. 646 00:46:35,395 --> 00:46:37,531 Just feels like he's lying about everything. 647 00:46:37,565 --> 00:46:39,800 Nah. You know what? 648 00:46:42,637 --> 00:46:44,605 He probably didn't wanna spook you. 649 00:46:45,873 --> 00:46:47,041 Dr. Kelson is... 650 00:46:49,710 --> 00:46:50,745 odd. 651 00:46:51,145 --> 00:46:52,179 How is he odd? 652 00:46:55,415 --> 00:46:56,851 What's so special about the fire? 653 00:46:56,884 --> 00:46:58,451 If your dad doesn't wanna talk about it, 654 00:46:58,485 --> 00:46:59,820 I don't think I should. 655 00:47:03,057 --> 00:47:05,826 Why don't you go back to your party? Eh? 656 00:47:07,228 --> 00:47:08,729 I'm fine here wi' your mum. 657 00:47:08,763 --> 00:47:09,764 No. 658 00:47:10,264 --> 00:47:11,464 You go. 659 00:47:12,934 --> 00:47:14,135 I'll look after her now. 660 00:47:17,972 --> 00:47:18,973 Okay. 661 00:47:25,513 --> 00:47:27,447 Got ya. 662 00:47:52,673 --> 00:47:54,108 They're all lying, Mum. 663 00:48:06,053 --> 00:48:08,155 Spike, will you go to the shops for us? 664 00:48:09,423 --> 00:48:11,025 I need some Nurofen. 665 00:48:14,261 --> 00:48:15,329 Nurofen? 666 00:48:15,363 --> 00:48:17,164 It's me head. It's just... 667 00:48:22,803 --> 00:48:24,605 Never mind. It doesn't matter. 668 00:48:24,638 --> 00:48:27,274 Hello! 669 00:48:27,308 --> 00:48:28,876 We're up here, love. 670 00:48:32,113 --> 00:48:34,515 Well, that was some party. 671 00:48:34,548 --> 00:48:36,517 Absolute carnage. 672 00:48:36,550 --> 00:48:37,752 You look... 673 00:48:37,785 --> 00:48:38,853 You look like you've been 674 00:48:38,886 --> 00:48:40,688 dragged through a hedge backwards. 675 00:48:41,222 --> 00:48:42,623 Maybe I did. 676 00:48:43,290 --> 00:48:45,559 I woke up in a wheat field. 677 00:48:45,593 --> 00:48:48,629 And where did you disappear to, Spikey? 678 00:48:48,662 --> 00:48:51,966 Looked around and the guest of honor had vanished. 679 00:48:53,034 --> 00:48:54,168 Just came home. 680 00:48:54,201 --> 00:48:56,103 Hey, giant-killer. 681 00:49:15,122 --> 00:49:16,757 I'll make some breakfast. 682 00:49:29,570 --> 00:49:31,105 What's going on, Spike? 683 00:49:31,138 --> 00:49:33,074 Why didn't you tell us there was a doctor 684 00:49:33,107 --> 00:49:34,108 that could see Mum? 685 00:49:34,408 --> 00:49:35,609 Doctor? 686 00:49:37,178 --> 00:49:38,045 We don't have a doctor. 687 00:49:38,079 --> 00:49:39,346 Haven't had a doctor here in forever. 688 00:49:40,047 --> 00:49:41,582 Dr. Kelson, Dad. 689 00:49:41,615 --> 00:49:43,584 The fire. On the mainland. 690 00:49:43,617 --> 00:49:45,052 Who've you been talking to? 691 00:49:46,253 --> 00:49:47,888 So he is a doctor. 692 00:49:48,389 --> 00:49:49,623 Was it Sam? 693 00:49:50,091 --> 00:49:51,125 Bloody fool. 694 00:49:51,759 --> 00:49:53,294 Putting ideas in your head. 695 00:49:55,329 --> 00:49:57,832 He's not a doctor, Spike. 696 00:49:57,865 --> 00:50:00,634 Maybe he once was. Years ago. 697 00:50:01,402 --> 00:50:03,804 But he's long since gone insane. 698 00:50:04,738 --> 00:50:05,973 What do you mean? 699 00:50:07,141 --> 00:50:08,909 Is he a doctor or not? 700 00:50:11,378 --> 00:50:12,947 Before you were born, 701 00:50:13,681 --> 00:50:15,049 we used to forage. 702 00:50:16,484 --> 00:50:17,586 But it got harder, you know, 703 00:50:17,618 --> 00:50:18,886 so you'd have to travel further. 704 00:50:18,919 --> 00:50:21,222 And one day, it took a group of us close to Kelson's. 705 00:50:22,557 --> 00:50:23,757 Right? 706 00:50:24,458 --> 00:50:26,627 Aye. 500 yards out, 707 00:50:27,328 --> 00:50:29,263 we started to smell death. 708 00:50:30,297 --> 00:50:32,399 Now understand, we were well used to that smell. 709 00:50:32,433 --> 00:50:34,135 Back then, the dead were everywhere. 710 00:50:35,169 --> 00:50:36,270 But this... 711 00:50:36,971 --> 00:50:38,672 this was totally different. 712 00:50:40,307 --> 00:50:41,809 This stench was like... 713 00:50:43,512 --> 00:50:45,179 it was like a wall. 714 00:50:45,212 --> 00:50:46,413 You could touch it. 715 00:50:48,649 --> 00:50:51,152 And we got to the brow of this hill, 716 00:50:52,186 --> 00:50:53,387 and we looked down... 717 00:50:56,457 --> 00:50:59,393 I've never seen anything like it. 718 00:51:02,129 --> 00:51:03,130 Corpses. 719 00:51:03,731 --> 00:51:05,099 Hundreds. 720 00:51:08,869 --> 00:51:11,805 Just arranged in lines. 721 00:51:13,340 --> 00:51:15,743 Men, women, children. 722 00:51:16,677 --> 00:51:18,812 And in the middle, was this fire. 723 00:51:20,414 --> 00:51:22,283 Stood by it, was Kelson. 724 00:51:23,951 --> 00:51:26,921 For some unfathomable purpose, 725 00:51:26,954 --> 00:51:28,822 he'd dragged all the bodies there. 726 00:51:29,757 --> 00:51:31,158 And a few seconds later, 727 00:51:31,192 --> 00:51:33,694 he turned around and he looked right at us 728 00:51:33,727 --> 00:51:35,095 and he waved. 729 00:51:35,129 --> 00:51:38,065 Casually, like, "Hey. Wanna come down, lads?" 730 00:51:41,368 --> 00:51:43,304 Yeah. We turned and ran. 731 00:51:44,104 --> 00:51:45,906 And in 15 years, 732 00:51:46,641 --> 00:51:48,375 none of us have been back. 733 00:51:50,744 --> 00:51:52,046 Like I said. 734 00:51:53,447 --> 00:51:54,481 Insane. 735 00:51:58,285 --> 00:52:00,921 Oh, fuck. 736 00:52:03,525 --> 00:52:05,025 Do you want Mum to die? 737 00:52:06,628 --> 00:52:08,229 'Course I don't. 738 00:52:09,964 --> 00:52:13,067 Ah, Spike, what sort of question is that? 739 00:52:13,100 --> 00:52:14,802 What's really wrong with her? 740 00:52:20,174 --> 00:52:21,175 I don't know. 741 00:52:22,476 --> 00:52:23,777 Is she dying? 742 00:52:26,914 --> 00:52:28,182 I don't know. 743 00:52:29,850 --> 00:52:31,418 I think she's dying. 744 00:52:32,453 --> 00:52:33,887 And so do you. 745 00:52:35,724 --> 00:52:37,324 If she dies, 746 00:52:37,358 --> 00:52:39,059 are you gonna be with Rosey? 747 00:52:40,528 --> 00:52:41,862 Watch your mouth. 748 00:52:41,895 --> 00:52:43,565 What would her Davey think about that? 749 00:52:43,598 --> 00:52:45,466 I said, watch your bloody mouth! 750 00:52:48,502 --> 00:52:49,803 Son... 751 00:52:49,837 --> 00:52:51,305 Jamie! 752 00:52:52,641 --> 00:52:53,841 Spike! 753 00:52:58,946 --> 00:53:02,349 Oh, it's pounding, Spike. Pounding. 754 00:53:02,383 --> 00:53:03,917 I know, Mum. I'm sorry. 755 00:53:08,789 --> 00:53:11,091 Need some water, love? I'll go get you some. 756 00:53:12,627 --> 00:53:14,828 Get the fuck away from us. 757 00:53:15,563 --> 00:53:16,797 "From us"? 758 00:53:21,802 --> 00:53:23,103 You heard us. 759 00:53:42,590 --> 00:53:44,024 Just go away, Dad. 760 00:54:28,435 --> 00:54:29,436 There's a fire! 761 00:54:31,004 --> 00:54:32,206 There's a... Run! 762 00:54:32,239 --> 00:54:34,341 - Fuckin' smoke, look. - Ant, Mark! 763 00:54:34,375 --> 00:54:36,110 -There's a fire! -Go, go, go on! Go on! 764 00:54:36,143 --> 00:54:37,612 There's fire in the main barn! 765 00:54:37,645 --> 00:54:38,747 You've got to go! 766 00:54:38,780 --> 00:54:40,347 I can't leave the gate, Spike. 767 00:54:41,949 --> 00:54:43,016 You have to. 768 00:54:43,050 --> 00:54:44,885 That's why they sent me. 769 00:54:44,918 --> 00:54:47,756 I'll be on the siren. But you've gotta go now. 770 00:54:47,789 --> 00:54:49,691 They need every man, they said! 771 00:54:49,724 --> 00:54:51,191 -Go! -For fuck's sake. 772 00:54:51,225 --> 00:54:53,528 - Hurry. Go. - Fuckin'... 773 00:54:53,561 --> 00:54:55,028 Keep your eyes on the horizon. 774 00:54:55,062 --> 00:54:56,997 And stay on that siren! 775 00:54:57,665 --> 00:54:59,066 Gonna get more water! 776 00:54:59,099 --> 00:55:00,968 Fetch more water! 777 00:55:04,271 --> 00:55:05,439 Fire! 778 00:55:07,174 --> 00:55:09,511 Get more water. Go! 779 00:55:09,544 --> 00:55:10,578 Fire! 780 00:55:15,215 --> 00:55:17,484 Come on, Mum. Let's go. 781 00:55:18,051 --> 00:55:19,219 Get water! Water! 782 00:55:19,253 --> 00:55:20,988 Get some more water from the sea! 783 00:55:21,021 --> 00:55:22,256 Where are we going? 784 00:55:22,657 --> 00:55:23,892 The beach. 785 00:55:23,924 --> 00:55:25,727 And the fields. 786 00:55:25,760 --> 00:55:27,094 -We're going to the beach? -Yeah. 787 00:55:59,259 --> 00:56:01,028 This is the mainland. 788 00:56:02,764 --> 00:56:04,198 Yeah. 789 00:56:04,231 --> 00:56:05,399 But we can't... 790 00:56:06,568 --> 00:56:08,168 We can't be on the mainland. 791 00:56:08,969 --> 00:56:10,572 It's too dangerous. It's... 792 00:56:10,605 --> 00:56:12,105 -It's okay, Mum. -No. 793 00:56:12,139 --> 00:56:14,308 -I know how to keep us safe. -No, no, no, this isn't right. 794 00:56:14,341 --> 00:56:16,811 It's not right. Where's...? 795 00:56:16,845 --> 00:56:18,212 Jamie? 796 00:56:18,880 --> 00:56:20,080 Where's... 797 00:56:21,850 --> 00:56:23,250 Where's Dad? 798 00:56:23,283 --> 00:56:25,452 -Dad's not here. -Then we... 799 00:56:25,486 --> 00:56:27,522 Then we have to go back now. Back home. 800 00:56:27,555 --> 00:56:28,590 We have to run, or we... 801 00:56:28,623 --> 00:56:29,624 Mum... 802 00:56:30,324 --> 00:56:33,193 We can't go back. Tide's in. 803 00:56:33,227 --> 00:56:35,362 Oh, God. 804 00:56:37,130 --> 00:56:38,432 Going to see a doctor. 805 00:56:38,465 --> 00:56:39,767 What? A doctor? 806 00:56:39,801 --> 00:56:41,068 -A real doctor. -No. 807 00:56:41,101 --> 00:56:42,937 From the old days. 808 00:56:42,971 --> 00:56:44,572 Something wrong with you, Mum. 809 00:56:47,542 --> 00:56:49,343 The doctor's gonna make you better. 810 00:56:52,981 --> 00:56:54,181 Okay? 811 00:56:55,617 --> 00:56:56,651 Okay. 812 00:57:48,101 --> 00:57:49,303 Okay, Mum. 813 00:57:50,038 --> 00:57:51,673 We'll stop here for the night. 814 00:57:54,008 --> 00:57:55,175 We'll stay there. 815 00:58:14,662 --> 00:58:15,763 Is your dad silly? 816 00:58:21,569 --> 00:58:23,071 -Dad? -Yeah. 817 00:58:23,103 --> 00:58:25,138 Silly with ya. Jokey. 818 00:58:28,442 --> 00:58:30,210 Your granddad was so silly. 819 00:58:31,445 --> 00:58:33,113 You wouldn't believe how much. 820 00:58:35,482 --> 00:58:37,852 Everyone else thought he was so serious... 821 00:58:38,786 --> 00:58:40,655 but around me, he was daft. 822 00:58:43,290 --> 00:58:44,692 Is your dad like that... 823 00:58:46,094 --> 00:58:47,695 you know, when it's just the two of you? 824 00:58:49,764 --> 00:58:50,832 No. 825 00:58:53,635 --> 00:58:55,737 Just wanting to make sure you're tough enough. 826 00:58:56,938 --> 00:58:58,138 Like him. 827 00:59:02,442 --> 00:59:04,311 You know, when I look in your face... 828 00:59:06,047 --> 00:59:07,815 I see your granddad's eyes. 829 00:59:08,716 --> 00:59:09,751 It's nice. 830 00:59:15,056 --> 00:59:16,256 Exactly. 831 00:59:29,070 --> 00:59:30,470 You should get some sleep. 832 00:59:32,305 --> 00:59:34,742 I'm gonna stay awake. Keep watch. 833 00:59:35,175 --> 00:59:36,376 Okay, Dad. 834 01:02:06,093 --> 01:02:07,094 What? 835 01:02:10,298 --> 01:02:11,599 What happened? 836 01:02:13,000 --> 01:02:14,001 I don't know. 837 01:02:16,270 --> 01:02:17,470 Here. 838 01:02:20,241 --> 01:02:21,576 Gotta go. 839 01:06:30,091 --> 01:06:31,092 Oh, look. 840 01:06:32,993 --> 01:06:33,828 The Angel. 841 01:06:35,362 --> 01:06:38,199 Do you remember the first time you showed me the angel, Dad? 842 01:06:41,402 --> 01:06:42,837 We drove near here. 843 01:06:43,971 --> 01:06:44,972 Left the car. 844 01:06:46,874 --> 01:06:50,211 We walked until we spotted it rising over the treetops. 845 01:06:51,745 --> 01:06:53,848 You said it would stand like this forever. 846 01:06:54,782 --> 01:06:57,618 Like the pyramids. Or Stonehenge. 847 01:06:57,651 --> 01:06:59,220 So when you look at it, you... 848 01:06:59,253 --> 01:07:01,956 You're seeing into the future. Do you remember that day? 849 01:07:01,989 --> 01:07:05,226 I couldn't have been more than, what, seven or eight? 850 01:07:06,760 --> 01:07:10,231 Us two are real-life time travelers, you said. 851 01:07:11,799 --> 01:07:13,667 Fallen into the future. 852 01:07:15,436 --> 01:07:16,971 And I got... 853 01:07:18,405 --> 01:07:19,740 I got scared. 854 01:07:22,143 --> 01:07:24,311 Because I thought you were being serious 855 01:07:24,345 --> 01:07:26,113 and we really had. 856 01:07:29,216 --> 01:07:31,819 How many hundreds of years have we fallen this time? 857 01:07:33,888 --> 01:07:35,723 Is it thousands or more? 858 01:07:36,390 --> 01:07:37,391 Mum? 859 01:07:42,663 --> 01:07:43,864 Spike. 860 01:07:44,566 --> 01:07:46,000 Your nose is bleeding again. 861 01:07:59,213 --> 01:08:00,214 Keep still. 862 01:08:01,650 --> 01:08:02,850 Don't move. 863 01:08:05,786 --> 01:08:07,054 Keep still. 864 01:08:11,759 --> 01:08:13,160 No, no, no! 865 01:08:13,194 --> 01:08:14,862 Wait! Don't blink! 866 01:08:15,664 --> 01:08:16,864 You're fine. 867 01:08:22,571 --> 01:08:24,772 Shit. Come on, Mum! 868 01:08:29,243 --> 01:08:30,711 Keep going, Mum! 869 01:08:33,314 --> 01:08:34,715 Don't stop! 870 01:08:39,621 --> 01:08:41,822 Run! Run! 871 01:08:44,758 --> 01:08:46,260 Don't stop, Mum! Get in! 872 01:08:46,293 --> 01:08:47,361 Go, Mum, go! 873 01:08:56,070 --> 01:08:58,405 Get inside! Get inside! 874 01:09:00,307 --> 01:09:01,742 Get inside! 875 01:09:03,277 --> 01:09:04,812 Fuck! Fuck! 876 01:09:09,016 --> 01:09:11,785 Go! In! Get in! 877 01:09:13,622 --> 01:09:15,189 Spike, I can't breathe. 878 01:09:15,222 --> 01:09:16,423 Spike, it's gas! 879 01:09:18,792 --> 01:09:20,427 -Can't breathe! -No, Mum! 880 01:09:20,461 --> 01:09:21,495 -No, Mum! -Don't... 881 01:09:31,472 --> 01:09:32,773 Get off her! 882 01:09:34,743 --> 01:09:35,943 Spike... 883 01:09:37,278 --> 01:09:38,445 Spikey! 884 01:09:40,180 --> 01:09:41,248 Get off her! 885 01:09:50,692 --> 01:09:52,293 Get down! Now! 886 01:09:52,326 --> 01:09:53,494 Go on! 887 01:10:41,909 --> 01:10:43,143 What happened? 888 01:10:45,446 --> 01:10:46,480 Benzene. 889 01:10:46,514 --> 01:10:47,881 Vaporized. 890 01:10:48,583 --> 01:10:50,017 Built up over the years. 891 01:10:53,655 --> 01:10:54,823 Oh. 892 01:10:54,855 --> 01:10:56,056 I'm Spike. 893 01:10:58,025 --> 01:10:59,426 And this is me mum. 894 01:11:01,462 --> 01:11:02,530 I'm Erik. 895 01:11:18,011 --> 01:11:19,213 What's wrong with her? 896 01:11:20,381 --> 01:11:21,448 I don't know. 897 01:11:22,983 --> 01:11:24,284 I'm taking her to a doctor. 898 01:11:26,654 --> 01:11:27,955 Right. 899 01:11:27,988 --> 01:11:29,189 What happens now? 900 01:11:29,758 --> 01:11:30,792 What do you mean? 901 01:11:30,825 --> 01:11:32,126 Well, you live here, don't you? 902 01:11:32,159 --> 01:11:34,629 On this fucking island. You're a... You're a native. 903 01:11:34,662 --> 01:11:35,764 - A native? - Hey, 904 01:11:35,797 --> 01:11:37,364 what the fuck happens now? 905 01:11:37,398 --> 01:11:38,867 Do more infected come? 906 01:11:38,899 --> 01:11:40,635 I don't know. Probably. 907 01:11:40,668 --> 01:11:41,969 They would've heard the noise. 908 01:11:42,002 --> 01:11:43,738 Of course, they'll come. 909 01:11:43,772 --> 01:11:45,205 The barsark will come. They'll rip 910 01:11:45,239 --> 01:11:47,141 our fucking heads off. Do you understand? 911 01:11:48,308 --> 01:11:49,844 -You're not from here. -Will you shut her up, please? 912 01:11:49,878 --> 01:11:51,378 Wait, where are you from? 913 01:11:51,412 --> 01:11:52,946 I'm from Sweden, now can you make her shut up? 914 01:11:52,980 --> 01:11:55,082 -She can't help it. -She... She can't help it? 915 01:11:55,115 --> 01:11:56,350 You can't help me? 916 01:11:56,383 --> 01:11:58,653 Why the fuck did I help you, huh? 917 01:11:58,686 --> 01:12:00,921 I could've saved my bullets! 918 01:12:05,993 --> 01:12:07,094 I gotta get outta here. 919 01:12:07,127 --> 01:12:09,363 - I'm gonna leave. - Well, you can go. 920 01:12:10,063 --> 01:12:11,498 I'm not leaving her. 921 01:12:11,533 --> 01:12:13,967 Thank you, Daddy. 922 01:12:14,001 --> 01:12:16,370 Jesus Christ. Can this get any more fucked up? 923 01:12:20,708 --> 01:12:22,075 Fuck's sake. 924 01:12:23,243 --> 01:12:27,381 My best friend from school is a delivery driver. 925 01:12:27,414 --> 01:12:29,450 You don't know what a delivery driver is. 926 01:12:29,483 --> 01:12:30,885 He, um, 927 01:12:30,919 --> 01:12:32,152 delivers packages. 928 01:12:32,186 --> 01:12:33,987 You know, people order stuff online. 929 01:12:35,022 --> 01:12:36,724 I bet you don't know what online is. 930 01:12:36,758 --> 01:12:37,991 Uh, it doesn't matter. 931 01:12:38,025 --> 01:12:39,894 He's a... He's a driver. 932 01:12:39,928 --> 01:12:41,361 And I told him... 933 01:12:41,395 --> 01:12:43,698 you're wasting your life, Felix. 934 01:12:43,731 --> 01:12:46,967 You only get one life, and you're pissing it away. 935 01:12:48,469 --> 01:12:49,403 And he said... 936 01:12:49,436 --> 01:12:51,739 "Yeah, what are you gonna do, fuck nuts?" 937 01:12:53,240 --> 01:12:54,609 So I joined the navy... 938 01:12:55,610 --> 01:12:57,177 to prove a point. 939 01:12:57,211 --> 01:12:59,046 Now who's pissing away their life, huh? 940 01:13:00,548 --> 01:13:02,149 I don't understand what you're saying. 941 01:13:02,182 --> 01:13:04,351 I'm saying I should have been a delivery driver. 942 01:13:04,384 --> 01:13:07,622 Right now, I'd be stuck in traffic somewhere... 943 01:13:07,655 --> 01:13:10,825 or driving too fast down a narrow street or something. 944 01:13:10,859 --> 01:13:12,159 Then why are you here? 945 01:13:12,192 --> 01:13:14,094 My fucking boat sank. 946 01:13:15,530 --> 01:13:17,532 We were patrolling on the east coast of Scotland 947 01:13:17,565 --> 01:13:18,566 and we hit something. 948 01:13:19,634 --> 01:13:20,768 Scotch on the rocks. 949 01:13:22,704 --> 01:13:23,771 Doesn't matter. 950 01:13:25,172 --> 01:13:27,040 Few of us found a life raft. 951 01:13:27,074 --> 01:13:28,475 We didn't wanna make it to shore, obviously, 952 01:13:28,510 --> 01:13:30,444 but the wind blew us. 953 01:13:30,477 --> 01:13:33,313 Eight of us made it to land. Now I'm the only one left. 954 01:13:34,147 --> 01:13:35,449 Will you be rescued? 955 01:13:37,785 --> 01:13:40,053 You do know the whole island is in quarantine, right? 956 01:13:40,087 --> 01:13:42,289 What do you think the patrol boats are for? 957 01:13:42,322 --> 01:13:44,526 Well, I know there's a quarantine. 958 01:13:44,559 --> 01:13:46,293 But I thought it was only for us. 959 01:13:46,326 --> 01:13:47,896 Quarantine is for any poor fucker 960 01:13:47,929 --> 01:13:49,496 who puts one toe on this island. 961 01:13:50,665 --> 01:13:52,065 You hit land, you never leave. 962 01:13:56,136 --> 01:13:58,071 You can come to my town. 963 01:13:58,105 --> 01:14:00,274 After I take my mum to the doctor. 964 01:14:00,307 --> 01:14:02,175 Yeah, where is this doctor? 965 01:14:03,845 --> 01:14:05,212 There. 966 01:14:06,648 --> 01:14:07,682 Not far. 967 01:14:07,715 --> 01:14:09,349 "Not far"? 968 01:14:09,383 --> 01:14:12,052 Hey, hey, you try carrying your mother around for a bit. 969 01:14:13,220 --> 01:14:14,421 I'm gonna take a break. 970 01:14:21,863 --> 01:14:23,330 First meal in a day and a half. 971 01:14:27,200 --> 01:14:28,368 Have another. 972 01:14:31,371 --> 01:14:33,741 Seem to really like apples. 973 01:14:39,446 --> 01:14:40,447 Yeah. 974 01:14:41,415 --> 01:14:42,416 One percent. 975 01:14:43,851 --> 01:14:45,118 No signal. 976 01:14:48,823 --> 01:14:49,824 What's that? 977 01:14:51,893 --> 01:14:53,193 Soon, it's a brick. 978 01:14:53,226 --> 01:14:56,096 But for a few more moments it's... 979 01:14:56,129 --> 01:14:57,832 something like a radio. 980 01:14:57,865 --> 01:14:58,866 But with photos. 981 01:15:00,001 --> 01:15:01,201 Do you have radios? 982 01:15:02,837 --> 01:15:03,871 Do you have photos? 983 01:15:05,039 --> 01:15:06,541 Some people have old ones. 984 01:15:08,876 --> 01:15:10,545 There. Take a look at that. 985 01:15:11,779 --> 01:15:12,780 That's a new one. 986 01:15:14,916 --> 01:15:16,017 It's my fiancee. 987 01:15:16,050 --> 01:15:17,250 Or ex... 988 01:15:17,819 --> 01:15:18,820 I guess. 989 01:15:19,887 --> 01:15:21,188 What's wrong with her face? 990 01:15:22,056 --> 01:15:23,290 What do you mean? 991 01:15:23,858 --> 01:15:25,593 She looks weird. 992 01:15:25,627 --> 01:15:26,928 You're weird. 993 01:15:26,961 --> 01:15:28,395 She's gorgeous. What's wrong with you? 994 01:15:28,428 --> 01:15:30,230 Tsk. I know what it is. 995 01:15:30,263 --> 01:15:32,199 There's this girl in my town who has the same thing. 996 01:15:32,232 --> 01:15:33,500 Thing? 997 01:15:33,534 --> 01:15:36,037 She's allergic to shellfish. 998 01:15:36,070 --> 01:15:38,271 So, if she eats scallops, then her whole mouth 999 01:15:38,305 --> 01:15:40,474 -gets dead fat and swells up. -Give me that. 1000 01:15:43,443 --> 01:15:44,712 Yeah, there it goes. 1001 01:15:49,416 --> 01:15:51,184 Don't hook up with Felix. 1002 01:15:53,721 --> 01:15:54,822 Dad... 1003 01:15:54,856 --> 01:15:56,390 I'm cold. 1004 01:16:03,765 --> 01:16:05,232 Why does she call you "Dad"? 1005 01:16:06,233 --> 01:16:08,168 That's weird. 1006 01:16:08,201 --> 01:16:10,672 I mean, I'm sure there's a lot of inbreeding 1007 01:16:10,705 --> 01:16:11,773 around these parts... 1008 01:16:12,674 --> 01:16:15,442 but this seems unlikely. 1009 01:16:16,744 --> 01:16:18,245 She's just confused. 1010 01:16:18,278 --> 01:16:19,814 She wasn't always like this. 1011 01:16:19,847 --> 01:16:22,282 Most of the time she's just like she always was. 1012 01:16:22,315 --> 01:16:23,785 Who's like she always was? 1013 01:16:26,754 --> 01:16:27,755 You, Mum. 1014 01:16:29,123 --> 01:16:30,357 Oh. 1015 01:16:36,664 --> 01:16:37,765 Who are you? 1016 01:16:38,933 --> 01:16:39,901 I'm Erik. 1017 01:16:41,501 --> 01:16:43,071 And this is your father, Spike. 1018 01:16:44,504 --> 01:16:45,740 What? 1019 01:16:45,773 --> 01:16:48,643 -He's just being silly, Mum. -He's being a dick. 1020 01:16:48,676 --> 01:16:49,911 Mum! 1021 01:16:50,611 --> 01:16:51,713 Sorry. 1022 01:16:51,746 --> 01:16:53,014 He saved our lives. 1023 01:16:53,047 --> 01:16:54,749 I know a dick when I see one. 1024 01:16:58,720 --> 01:17:00,988 God, remind me where we're going, again? 1025 01:17:01,022 --> 01:17:02,222 The doctor. 1026 01:17:03,591 --> 01:17:05,392 Right. Okay. 1027 01:17:09,362 --> 01:17:10,631 Well, let's go. 1028 01:17:11,099 --> 01:17:12,299 Mum... 1029 01:17:16,838 --> 01:17:17,872 She can walk? 1030 01:17:23,745 --> 01:17:25,412 Why do they get so huge? 1031 01:17:26,180 --> 01:17:27,481 The barsark. 1032 01:17:29,784 --> 01:17:32,720 Well, Sam says, on some... 1033 01:17:32,754 --> 01:17:34,822 the infection kinda works like steroids. 1034 01:17:34,856 --> 01:17:35,757 Yeah? 1035 01:17:35,790 --> 01:17:37,792 I mean, I don't know what steroids are. 1036 01:17:37,825 --> 01:17:39,660 I'm guessing that's what turns them Alpha. 1037 01:17:40,895 --> 01:17:44,431 Alpha. You make them sound like stock brokers. 1038 01:17:44,464 --> 01:17:46,901 Or fucking Wall Street guys. 1039 01:17:46,934 --> 01:17:48,468 What? 1040 01:17:48,502 --> 01:17:51,105 You know what barsark is? Barsark is better. 1041 01:17:51,139 --> 01:17:52,673 It's like... 1042 01:17:52,707 --> 01:17:56,677 Crazy fucking Viking warrior. You know? 1043 01:17:59,881 --> 01:18:01,448 I'm actually a Viking. 1044 01:18:01,481 --> 01:18:03,283 Maybe if I get infected, I'll turn into one. 1045 01:18:06,554 --> 01:18:07,955 What the fuck was that? 1046 01:18:08,890 --> 01:18:09,924 I don't know. 1047 01:18:12,292 --> 01:18:14,327 No, no, no. Hey, hey! Where are you going? 1048 01:18:14,862 --> 01:18:15,897 I'm not leaving her. 1049 01:18:16,697 --> 01:18:17,698 Hey! 1050 01:19:04,045 --> 01:19:05,079 Mum! 1051 01:19:31,873 --> 01:19:32,874 Mum! 1052 01:19:34,374 --> 01:19:36,210 -Spike, wait! -Oh, fuck. 1053 01:19:36,244 --> 01:19:37,545 Mum, what are you doing? 1054 01:19:38,411 --> 01:19:39,547 - Stop! - Don't touch her. 1055 01:20:08,809 --> 01:20:10,978 Fucking shit! Holy fuck, shit. 1056 01:20:14,649 --> 01:20:17,218 What are you doing? Fucking drop her. 1057 01:20:24,859 --> 01:20:27,094 Cut it, Spike. 1058 01:20:28,095 --> 01:20:29,096 Spike, cut it. 1059 01:20:32,166 --> 01:20:34,035 Right. Where? 1060 01:20:34,335 --> 01:20:35,536 Here. 1061 01:20:36,103 --> 01:20:37,138 No fucking way. 1062 01:20:38,306 --> 01:20:40,574 -Water. -Yeah. Here. 1063 01:20:42,743 --> 01:20:44,645 What the actual fuck? 1064 01:20:44,679 --> 01:20:46,314 Wash your hands. 1065 01:20:46,347 --> 01:20:47,381 What the fuck? 1066 01:20:47,415 --> 01:20:49,449 What the fuck? 1067 01:20:50,384 --> 01:20:52,186 You're all insane. 1068 01:20:54,121 --> 01:20:55,990 Here. Well done, Spike. 1069 01:21:12,273 --> 01:21:13,473 Right. 1070 01:21:14,408 --> 01:21:15,609 Put it down. 1071 01:21:16,277 --> 01:21:18,346 Put it down! 1072 01:21:18,379 --> 01:21:20,480 -It's a baby. -It's a fucking zombie baby! 1073 01:21:20,514 --> 01:21:23,184 Just put it down. 1074 01:21:23,217 --> 01:21:24,952 We can't let these fuckers breed. 1075 01:21:24,986 --> 01:21:26,020 We need to kill it! 1076 01:21:26,053 --> 01:21:26,887 It's a little girl. 1077 01:21:26,921 --> 01:21:30,624 Put it on the fucking ground! 1078 01:21:30,658 --> 01:21:32,960 -She doesn't look infected. -She's not infected. 1079 01:21:32,994 --> 01:21:34,395 If you don't put it on the ground right now... 1080 01:21:34,428 --> 01:21:35,730 - Look at her eyes! - I'll kill you both! 1081 01:21:35,763 --> 01:21:37,631 -She's not infected. -I'll kill all of you! 1082 01:21:37,665 --> 01:21:39,000 You got five seconds. 1083 01:21:39,800 --> 01:21:41,535 -Five! -Get up, Mum. Move! 1084 01:21:41,569 --> 01:21:42,770 Four! 1085 01:21:43,337 --> 01:21:44,372 Three! 1086 01:21:50,411 --> 01:21:51,846 No! 1087 01:21:53,314 --> 01:21:54,348 No! 1088 01:22:02,123 --> 01:22:03,858 Alpha. 1089 01:22:05,192 --> 01:22:06,460 Move, Mum! 1090 01:22:06,494 --> 01:22:08,629 -Move! -Yeah. Right. 1091 01:22:09,196 --> 01:22:11,799 Shit. 1092 01:22:16,404 --> 01:22:17,671 Run, Mum! 1093 01:22:50,738 --> 01:22:53,274 Mum! Get off the train! 1094 01:23:01,148 --> 01:23:03,250 Mum! Run to the smoke! 1095 01:23:07,254 --> 01:23:09,090 Keep running! 1096 01:23:22,369 --> 01:23:23,538 Fuck. 1097 01:23:36,817 --> 01:23:38,919 Morphine, xylazine. 1098 01:23:38,953 --> 01:23:41,188 It's extremely fast-acting. 1099 01:23:44,625 --> 01:23:47,995 Excuse my appearance. I paint myself in iodine. 1100 01:23:48,028 --> 01:23:50,931 It's an excellent prophylactic. 1101 01:23:51,799 --> 01:23:54,135 The virus doesn't like iodine at all. 1102 01:23:57,872 --> 01:23:58,873 Oh. 1103 01:24:03,677 --> 01:24:06,515 Think I'll take this, Samson. 1104 01:24:06,548 --> 01:24:07,648 Let... Let go. 1105 01:24:11,553 --> 01:24:12,786 I call this one Samson. 1106 01:24:12,820 --> 01:24:15,389 He's lived in the area a good three years now. 1107 01:24:16,490 --> 01:24:17,725 I usually 1108 01:24:17,758 --> 01:24:19,693 keep my distance from him, of course. 1109 01:24:19,727 --> 01:24:21,061 Sir... 1110 01:24:21,095 --> 01:24:22,263 "Sir." 1111 01:24:22,296 --> 01:24:23,330 Oh. 1112 01:24:24,465 --> 01:24:26,100 Such good manners. Huh. 1113 01:24:26,700 --> 01:24:28,169 Are you Dr. Kelson? 1114 01:24:29,503 --> 01:24:30,704 I am. 1115 01:24:32,541 --> 01:24:35,544 I'm Spike, and this is me mum, Isla. 1116 01:24:35,577 --> 01:24:37,378 Spike, Isla. 1117 01:24:37,411 --> 01:24:39,446 And this is a baby. 1118 01:24:41,550 --> 01:24:42,917 We need your help. 1119 01:24:44,752 --> 01:24:45,920 Come on, then. 1120 01:24:45,953 --> 01:24:48,022 We need to go before he wakes up. 1121 01:24:57,498 --> 01:24:58,699 What's that? 1122 01:25:02,169 --> 01:25:03,237 I've been... 1123 01:25:04,205 --> 01:25:06,641 I've been waiting almost 1124 01:25:06,675 --> 01:25:09,710 13 years for someone to ask that question. 1125 01:25:13,615 --> 01:25:16,717 I often thought I would die here alone... 1126 01:25:16,750 --> 01:25:20,821 of age or starvation or violence... 1127 01:25:20,854 --> 01:25:23,791 never having had the chance to reply. 1128 01:25:24,992 --> 01:25:27,895 Do you know the words "Memento Mori"? 1129 01:25:29,997 --> 01:25:31,131 No. 1130 01:25:31,165 --> 01:25:34,603 It's Latin. Ironically, it's a dead language. 1131 01:25:34,636 --> 01:25:37,938 It means "Remember Death." 1132 01:25:39,773 --> 01:25:42,009 Remember you must die. 1133 01:25:58,993 --> 01:26:00,528 This helps to keep them out. 1134 01:26:19,480 --> 01:26:20,981 There were so many dead. 1135 01:26:22,651 --> 01:26:26,787 Infected and non-infected alike. 1136 01:26:28,523 --> 01:26:30,257 Because they are alike. 1137 01:26:30,759 --> 01:26:31,825 Here, careful. 1138 01:26:51,111 --> 01:26:55,182 Every skull is a set of thoughts. 1139 01:26:56,383 --> 01:26:59,019 These sockets saw. 1140 01:27:00,588 --> 01:27:04,659 And these jaws spoke and swallowed. 1141 01:27:04,693 --> 01:27:07,494 This is a monument to them. 1142 01:27:08,663 --> 01:27:09,863 A temple. 1143 01:27:12,299 --> 01:27:14,201 - Sorry, sorry. - Oh. Don't worry. 1144 01:27:14,234 --> 01:27:17,639 No, it's... it's not precious in that way. It's, uh... 1145 01:27:19,406 --> 01:27:20,908 The structure is solid 1146 01:27:20,941 --> 01:27:24,311 but the bones will fall apart due to... 1147 01:27:24,912 --> 01:27:28,550 time, or the elements... 1148 01:27:28,583 --> 01:27:30,150 or Spike's hand. 1149 01:27:30,752 --> 01:27:32,587 The Memento Mori is... 1150 01:27:34,789 --> 01:27:36,524 is actualized. 1151 01:27:43,864 --> 01:27:45,332 Do you know this man? 1152 01:27:46,867 --> 01:27:48,135 His name was Erik. 1153 01:27:49,637 --> 01:27:51,004 He saved our lives. 1154 01:27:51,972 --> 01:27:55,275 All right, let's find Erik a home. 1155 01:29:16,256 --> 01:29:17,991 Keep going, that's good. 1156 01:29:20,695 --> 01:29:21,696 Good lad. 1157 01:29:23,798 --> 01:29:25,533 Alas, poor Erik. 1158 01:29:30,705 --> 01:29:32,339 Choose a place for him. 1159 01:29:57,565 --> 01:30:01,201 Very nice. Well done, Spike. 1160 01:30:06,240 --> 01:30:10,244 The baby is a newborn. 1161 01:30:11,813 --> 01:30:13,247 It was from an infected. 1162 01:30:14,849 --> 01:30:16,149 But she's not infected. 1163 01:30:16,918 --> 01:30:18,318 We took her from the mother. 1164 01:30:20,220 --> 01:30:24,592 How interesting. The magic of the placenta. 1165 01:30:27,361 --> 01:30:29,363 I'd wondered if that might happen. 1166 01:30:31,298 --> 01:30:33,601 But she'll need milk. 1167 01:30:33,635 --> 01:30:37,539 Water will keep her alive for a few days at most. 1168 01:30:38,840 --> 01:30:41,241 Is that why you came to see me? 1169 01:30:42,442 --> 01:30:43,443 The baby? 1170 01:30:45,345 --> 01:30:46,346 No. 1171 01:30:50,150 --> 01:30:51,519 Take your right forefinger, 1172 01:30:51,553 --> 01:30:53,253 put it on your nose... 1173 01:30:53,287 --> 01:30:56,356 and from there, try and touch my forefinger here. 1174 01:31:02,931 --> 01:31:04,064 Okay. 1175 01:31:11,739 --> 01:31:14,374 Isla, it would be helpful if I could check your breasts... 1176 01:31:14,408 --> 01:31:16,678 and under your arms. Is that okay? 1177 01:31:25,218 --> 01:31:26,588 Is that tender? 1178 01:31:28,355 --> 01:31:30,390 Your feelings of confusion... 1179 01:31:31,793 --> 01:31:34,227 do they feel like episodes? 1180 01:31:34,261 --> 01:31:37,364 Phases? Or does it feel more constant? 1181 01:31:37,397 --> 01:31:40,434 It was waves, but... 1182 01:31:42,336 --> 01:31:43,871 I think the tide's coming in. 1183 01:31:45,907 --> 01:31:48,408 I asked you to remember a word. 1184 01:31:49,043 --> 01:31:50,210 Yes. 1185 01:31:51,079 --> 01:31:53,146 Do you remember what it was? 1186 01:31:56,718 --> 01:31:58,620 A word... 1187 01:31:59,821 --> 01:32:01,421 Isla... 1188 01:32:01,455 --> 01:32:03,758 I have no diagnostic equipment... 1189 01:32:03,791 --> 01:32:06,594 and I can't take a biopsy. 1190 01:32:06,628 --> 01:32:10,798 But from what I can observe, I think you have cancer. 1191 01:32:12,667 --> 01:32:15,335 It may have spread from your brain to your body, 1192 01:32:15,369 --> 01:32:17,905 or your body to your brain. 1193 01:32:17,939 --> 01:32:21,676 Either way, it has metastasized. 1194 01:32:23,410 --> 01:32:26,981 It explains your symptoms, and, I'm afraid... 1195 01:32:27,015 --> 01:32:30,384 the masses on your breasts and lymph nodes. 1196 01:32:33,655 --> 01:32:36,156 I... I am very sorry. 1197 01:32:38,626 --> 01:32:41,261 When I'm confused, I know I'm confused. 1198 01:32:42,597 --> 01:32:45,332 I feel surprised at meself, when I... 1199 01:32:45,365 --> 01:32:47,101 you know, when I say strange things. 1200 01:32:47,135 --> 01:32:50,170 But I say them anyway. 1201 01:32:53,340 --> 01:32:55,510 But not all of me is confused. 1202 01:32:59,279 --> 01:33:01,616 I thought it might be cancer. 1203 01:33:03,483 --> 01:33:05,419 Didn't know how to tell you, Spike. 1204 01:33:07,789 --> 01:33:08,823 I was too scared. 1205 01:33:10,958 --> 01:33:13,695 I needed someone else to tell you, but no one did. 1206 01:33:17,765 --> 01:33:19,499 I don't understand. 1207 01:33:19,534 --> 01:33:22,537 Are you saying you can't make me mum better? 1208 01:33:22,570 --> 01:33:25,973 I wish I could. But I'm afraid it's not possible. 1209 01:33:27,207 --> 01:33:29,376 What does that mean? 1210 01:33:29,409 --> 01:33:33,313 Is she gonna die? Is the cancer gonna kill her? 1211 01:33:33,881 --> 01:33:34,882 Yes. 1212 01:33:37,952 --> 01:33:38,953 When? 1213 01:33:39,854 --> 01:33:41,354 It's hard to say. 1214 01:33:45,026 --> 01:33:46,326 Soon. 1215 01:33:51,999 --> 01:33:53,266 Will it hurt her? 1216 01:33:53,735 --> 01:33:55,203 Spikey, me love. 1217 01:33:56,204 --> 01:33:57,839 Already hurts. 1218 01:33:59,073 --> 01:34:00,575 This can't be happening. 1219 01:34:00,608 --> 01:34:04,244 Doctor, please, please. You must be able to help her. 1220 01:34:04,277 --> 01:34:05,747 You need a medicine. One... 1221 01:34:05,780 --> 01:34:08,116 One of the old medicines from the hospitals. 1222 01:34:08,149 --> 01:34:09,517 If you tell us where one was I can... 1223 01:34:09,550 --> 01:34:11,318 -I can go, and I can get it. -Spike. Spike. Listen to me. 1224 01:34:11,351 --> 01:34:12,520 Just tell us, please. 1225 01:34:12,553 --> 01:34:15,255 There is no medicine that can cure her. 1226 01:34:30,370 --> 01:34:32,472 Doctor... Doctor, please. 1227 01:34:35,910 --> 01:34:37,879 It was so hard to get here. 1228 01:34:39,747 --> 01:34:42,016 - So hard to find you. - Spike, come here. 1229 01:34:42,049 --> 01:34:43,383 Now he's saying we can't help it. 1230 01:34:43,416 --> 01:34:45,219 -Mum. -Come on. Come on. 1231 01:34:54,562 --> 01:34:56,597 - Mum... - Should've told ya. 1232 01:34:59,634 --> 01:35:02,402 Should've told ya. 1233 01:35:04,437 --> 01:35:05,640 Please... 1234 01:35:15,049 --> 01:35:16,083 Spike. 1235 01:35:19,419 --> 01:35:21,055 The doctor can't make me better, 1236 01:35:21,088 --> 01:35:22,657 but he can help me. 1237 01:35:23,624 --> 01:35:24,959 I don't understand. 1238 01:35:24,992 --> 01:35:25,993 I do. 1239 01:35:27,528 --> 01:35:30,531 I want you to try and always remember that. 1240 01:35:32,033 --> 01:35:33,500 I understand. 1241 01:35:40,141 --> 01:35:41,776 Mum. Mum? 1242 01:35:41,809 --> 01:35:43,611 You're all right. You're all right. 1243 01:35:46,314 --> 01:35:48,583 Mum. Mum. 1244 01:35:48,616 --> 01:35:51,552 Shh. Just rest. It's okay. 1245 01:35:53,020 --> 01:35:54,021 Hey. 1246 01:36:08,102 --> 01:36:09,604 Look who it is. 1247 01:36:15,009 --> 01:36:16,077 Spike... 1248 01:36:17,845 --> 01:36:19,513 Memento Mori. 1249 01:36:20,982 --> 01:36:22,550 What did it mean? 1250 01:36:22,583 --> 01:36:26,320 Remember we must die. 1251 01:36:26,354 --> 01:36:27,688 And it's true. 1252 01:36:28,756 --> 01:36:30,625 There are many kinds of death... 1253 01:36:33,493 --> 01:36:35,529 and some are better than others. 1254 01:36:38,065 --> 01:36:40,835 The best are peaceful. 1255 01:36:41,736 --> 01:36:44,005 Where we leave each other in love. 1256 01:36:45,472 --> 01:36:46,774 You love your mother. 1257 01:36:48,976 --> 01:36:50,077 I love her. 1258 01:36:50,711 --> 01:36:52,079 And Isla, you love Spike. 1259 01:36:54,782 --> 01:36:57,084 So much. Mm. 1260 01:36:58,119 --> 01:37:00,621 Memento Amoris. 1261 01:37:02,489 --> 01:37:04,558 Remember you must love. 1262 01:37:15,269 --> 01:37:16,469 Isla. 1263 01:37:17,305 --> 01:37:18,339 Come. 1264 01:37:25,445 --> 01:37:27,014 Stay here with the baby. 1265 01:37:28,516 --> 01:37:30,184 -Mum? -Love ya, Spike. 1266 01:37:53,007 --> 01:37:54,008 Mum? 1267 01:39:13,654 --> 01:39:14,889 Spike. 1268 01:39:19,093 --> 01:39:20,795 Find a place for her. 1269 01:39:23,697 --> 01:39:25,566 The best one of all. 1270 01:39:42,683 --> 01:39:43,884 Mum. 1271 01:41:03,164 --> 01:41:04,599 Love you, Mum. 1272 01:41:35,664 --> 01:41:37,998 Get in! Hurry! 1273 01:41:38,933 --> 01:41:40,167 Stay down. 1274 01:41:41,603 --> 01:41:42,736 Stay still. 1275 01:43:07,221 --> 01:43:08,355 Thank you, Spike. 1276 01:43:12,627 --> 01:43:14,361 I think... 1277 01:43:14,395 --> 01:43:17,064 I think it's time for you and the baby... 1278 01:43:18,465 --> 01:43:19,534 to go home. 1279 01:43:21,435 --> 01:43:22,436 Yeah. 1280 01:43:26,206 --> 01:43:28,876 That's it. There. 1281 01:43:30,712 --> 01:43:32,046 It's all right, darling. 1282 01:44:42,684 --> 01:44:43,884 Dad. 1283 01:44:44,885 --> 01:44:46,120 I'm okay. 1284 01:44:49,691 --> 01:44:51,125 You don't need to look for me. 1285 01:44:52,660 --> 01:44:54,194 I'll come back when I'm ready. 1286 01:44:56,698 --> 01:44:58,198 I wanna keep walking... 1287 01:44:59,701 --> 01:45:01,669 until I can't see the sea. 1288 01:45:03,638 --> 01:45:05,272 We found Dr. Kelson. 1289 01:45:06,507 --> 01:45:08,041 He's not insane. 1290 01:45:09,042 --> 01:45:10,411 He's a kind man. 1291 01:45:17,951 --> 01:45:19,353 A baby? 1292 01:45:19,386 --> 01:45:20,722 - Come on! - Yeah. 1293 01:45:29,363 --> 01:45:31,198 The baby's from an infected... 1294 01:45:32,767 --> 01:45:33,967 but she's not. 1295 01:45:34,869 --> 01:45:36,303 She's okay. 1296 01:45:39,641 --> 01:45:41,709 She was left just outside the gates. 1297 01:45:47,114 --> 01:45:48,616 Please be kind to her. 1298 01:45:51,151 --> 01:45:52,386 Her name is Isla. 1299 01:46:11,706 --> 01:46:13,575 No! 1300 01:46:13,908 --> 01:46:15,777 Spike! 1301 01:46:21,683 --> 01:46:24,017 Spike! 1302 01:47:24,311 --> 01:47:25,345 Fuck. 1303 01:47:35,455 --> 01:47:36,558 Oh! 1304 01:47:39,894 --> 01:47:41,596 Wonderful shot. 1305 01:47:44,532 --> 01:47:46,099 It was real poetry. 1306 01:47:48,636 --> 01:47:53,173 Though, I think there's a few too many coming now. 1307 01:47:54,542 --> 01:47:58,078 Even for a fine young warrior like yourself. 1308 01:47:58,111 --> 01:47:59,747 Would you mind if we stepped in? 1309 01:48:01,783 --> 01:48:03,383 It would be our pleasure. 1310 01:48:08,088 --> 01:48:09,323 All right. 1311 01:48:10,357 --> 01:48:11,425 Hold. 1312 01:48:12,827 --> 01:48:13,861 Hold. 1313 01:48:15,997 --> 01:48:17,264 Fucking go. 1314 01:49:10,084 --> 01:49:11,184 Howzat? 1315 01:49:11,218 --> 01:49:12,887 Howzat! 1316 01:49:15,757 --> 01:49:16,758 Hello. 1317 01:49:18,793 --> 01:49:20,160 My name's Jimmy. 1318 01:49:34,307 --> 01:49:36,343 Let's be pals. 84202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.