All language subtitles for 2009 - Cougar School

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,500 --> 00:00:24,960 Your mom is loaded. 2 00:00:25,580 --> 00:00:27,800 Stepmom. Hello? Is anyone home? 3 00:00:28,160 --> 00:00:30,760 Unless your mom likes dark and quiet, I think she's out. 4 00:00:31,460 --> 00:00:36,400 Stepmom. I say we relax and wait for her to come home. She could be gone for 5 00:00:36,400 --> 00:00:37,740 hours. Whatever. 6 00:00:38,580 --> 00:00:40,540 Knowing her, she can be gone for weeks. 7 00:00:41,340 --> 00:00:42,340 Even better. 8 00:00:42,920 --> 00:00:43,920 Zach. 9 00:00:45,000 --> 00:00:46,300 That's right. Say my name. 10 00:00:47,100 --> 00:00:49,160 Asshole. Oh, talk dirty. 11 00:00:49,360 --> 00:00:50,360 Love it. 12 00:00:50,560 --> 00:00:53,200 Zach, are we going to do this whole dog and heeking again? 13 00:00:53,660 --> 00:00:55,640 Well, Mommy's away. Zachy will play. 14 00:00:56,520 --> 00:00:58,300 I thought we got past the stage. 15 00:00:58,660 --> 00:00:59,660 What stage? 16 00:00:59,780 --> 00:01:01,660 The humping my legs stage. 17 00:01:01,980 --> 00:01:03,960 Oh, I haven't even gotten started yet. 18 00:01:05,060 --> 00:01:06,420 What if she comes home? 19 00:01:08,780 --> 00:01:10,000 You said it yourself. 20 00:01:10,540 --> 00:01:12,300 She could be gone for hours. 21 00:01:13,320 --> 00:01:16,760 Zach, this is weird. In my mom's place? 22 00:01:18,760 --> 00:01:19,760 Stepmom. 23 00:01:31,630 --> 00:01:33,030 Mmm. 24 00:05:43,560 --> 00:05:44,560 What's wrong? 25 00:05:44,940 --> 00:05:50,720 Nothing. It's just, ever since we got back together, it's been... Great. Yeah, 26 00:05:50,720 --> 00:05:51,720 know. 27 00:05:51,880 --> 00:05:53,280 Great and not great. 28 00:05:53,520 --> 00:05:58,320 Like, sex has been constant, and it's like you need... Constant sex. Yeah, I 29 00:05:58,320 --> 00:05:59,320 know. No. 30 00:06:00,140 --> 00:06:01,400 Reaffirmation or reassurance. 31 00:06:02,040 --> 00:06:03,040 Reaffirm what? 32 00:06:03,240 --> 00:06:04,500 I don't even know what that is. 33 00:06:05,220 --> 00:06:08,840 It's just constant, and I don't know if it's ever going to change. 34 00:06:09,480 --> 00:06:10,480 Change? 35 00:06:11,960 --> 00:06:12,960 Ah, change. 36 00:06:14,480 --> 00:06:17,900 No problem, baby. I know something that's really going to change this up. 37 00:06:18,080 --> 00:06:19,080 Where's your mom's kitchen? 38 00:06:21,120 --> 00:06:23,080 Stepmom, and it's that way. Great. 39 00:06:29,320 --> 00:06:30,320 Karen? 40 00:06:30,660 --> 00:06:33,460 Mom! I mean, stepmom. Shit. 41 00:06:34,440 --> 00:06:35,840 What are you doing here? 42 00:06:36,420 --> 00:06:37,900 Well, uh... 43 00:06:38,360 --> 00:06:41,200 I wanted to introduce you to my new boyfriend, Zach. 44 00:06:41,640 --> 00:06:46,040 Well, he's not really my new boyfriend. We broke up over spring break, but you 45 00:06:46,040 --> 00:06:49,480 weren't home, so, uh... I can guess the rest. 46 00:06:50,600 --> 00:06:52,460 And on my leather sofa. 47 00:06:52,680 --> 00:06:54,620 I'm going to have to have that cleaned now. 48 00:06:54,940 --> 00:06:56,520 Where is this Zach, anyway? 49 00:06:57,320 --> 00:07:01,600 Hey, Karen, you said you wanted to change things up, so... 50 00:07:01,600 --> 00:07:08,020 Oh. Oh, hi, Karen's mom. It's a pleasure to, 51 00:07:08,200 --> 00:07:09,580 uh... Stepmom. 52 00:07:10,360 --> 00:07:14,560 What exactly were you planning on doing with that egg whisk? 53 00:07:14,840 --> 00:07:19,440 Oh, well, there's a thing in Cambodia where you... Karen, can I talk to you? 54 00:07:35,050 --> 00:07:37,450 I'm sorry about Zach. He gets a little carried away. 55 00:07:37,910 --> 00:07:39,130 Yeah, this isn't about Zach. 56 00:07:39,790 --> 00:07:41,110 He's a really nice guy. 57 00:07:41,370 --> 00:07:42,410 Oh, I'm sure he is. 58 00:07:42,750 --> 00:07:47,050 Despite the fact that he stole my jello, and I'm pretty sure what he was 59 00:07:47,050 --> 00:07:50,590 planning on doing with that egg whisk was incredibly unhygienic. 60 00:07:51,330 --> 00:07:53,450 Oh, I'm sure he's lovely in his own way. 61 00:07:54,030 --> 00:07:55,810 But this is about you, me, and your father. 62 00:07:56,570 --> 00:07:57,570 What about us? 63 00:07:58,430 --> 00:08:00,330 You've never been poor before, have you? 64 00:08:01,530 --> 00:08:04,010 Your father was already a wealthy man when you were born. 65 00:08:04,480 --> 00:08:06,460 So? So you don't know what it's like. 66 00:08:06,920 --> 00:08:07,920 I do. 67 00:08:07,960 --> 00:08:12,500 Before I met your father. Before you stole him from my mother. Before that, I 68 00:08:12,500 --> 00:08:13,419 was poor. 69 00:08:13,420 --> 00:08:16,900 Collecting coupons, living off welfare, the whole nine yards. 70 00:08:17,540 --> 00:08:20,060 And what does this have to do with me? 71 00:08:20,900 --> 00:08:22,460 We're going to be poor again. 72 00:08:39,280 --> 00:08:40,640 Your father's met somebody. 73 00:08:40,940 --> 00:08:41,940 Oh, good. 74 00:08:42,960 --> 00:08:44,000 Not good. 75 00:08:44,560 --> 00:08:45,660 Very bad. 76 00:08:46,060 --> 00:08:49,180 An ex -porn star named Mamrie Lane. 77 00:08:51,540 --> 00:08:57,480 She used her skills and assets to get herself wrapped around your father's 78 00:08:57,480 --> 00:08:58,399 little pinky. 79 00:08:58,400 --> 00:09:01,020 Well, he's never had the best taste. 80 00:09:02,640 --> 00:09:07,100 She wants to marry him without a prenup and take him to the cleaners. 81 00:09:07,829 --> 00:09:10,370 And how do you know this? Because that's what she does. 82 00:09:10,910 --> 00:09:13,990 Mamrie Lane's the one that married that 85 -year -old billionaire. 83 00:09:14,490 --> 00:09:17,370 Well, she would have if he hadn't died walking to the altar. 84 00:09:17,650 --> 00:09:19,730 Oh, yeah, I remember reading about that. 85 00:09:20,050 --> 00:09:21,050 Mamrie Lane. 86 00:09:21,410 --> 00:09:24,550 Look her up on the Internet if you want to see what your father sees in her. 87 00:09:25,310 --> 00:09:27,030 Gross. No thanks. 88 00:09:27,370 --> 00:09:28,730 Too late. I already have. 89 00:09:37,840 --> 00:09:41,480 Well, if you've been wondering how your father's been doing, this is what he's 90 00:09:41,480 --> 00:09:42,480 been doing. 91 00:09:54,220 --> 00:09:56,040 The infamous memory lane. 92 00:09:56,800 --> 00:10:02,060 Why go down memory lane when memory lane will go down on you? 93 00:10:03,260 --> 00:10:04,420 It's your catchphrase. 94 00:10:05,120 --> 00:10:06,120 It gets worse. 95 00:10:20,520 --> 00:10:24,520 Those are like eighth and ninth wonders of the world. Well, if you like that 96 00:10:24,520 --> 00:10:25,520 kind of thing. 97 00:10:25,960 --> 00:10:27,240 Wait till she lies back. 98 00:10:27,480 --> 00:10:28,540 You'll see the grand king. 99 00:11:59,630 --> 00:12:00,630 I, uh... 100 00:12:33,450 --> 00:12:36,430 So we've got a few weeks until your father's money is gone. 101 00:12:36,690 --> 00:12:41,370 Well, we'll have to get jobs. 102 00:12:42,470 --> 00:12:44,330 Unless... Unless what? 103 00:12:44,630 --> 00:12:46,950 Our only hope of not being poor is to find a rich man. 104 00:12:47,310 --> 00:12:50,290 Well, I'm not like that. You've never had to be like that. 105 00:12:55,510 --> 00:12:58,430 So tell me, how do you really, really feel about Zach? 106 00:12:58,750 --> 00:13:02,650 I mean, if you really love him, then work in two dead -end jobs. 107 00:13:03,440 --> 00:13:04,700 will seem like a holiday. 108 00:13:05,040 --> 00:13:08,240 Oh. And living in a rat -infested shoebox? 109 00:13:08,600 --> 00:13:10,300 Well, that will feel like a mansion. 110 00:13:10,700 --> 00:13:13,140 And standing in line at the welfare office? 111 00:13:13,800 --> 00:13:15,580 Well, that will be a grand adventure. 112 00:13:16,160 --> 00:13:19,020 Oh. That is, if you really love him. 113 00:13:19,240 --> 00:13:22,960 Oh. Karen, do you really, really love Zach? 114 00:13:29,460 --> 00:13:31,180 No. No. 115 00:13:45,660 --> 00:13:47,520 Zach. No, he must have hurt us. 116 00:13:50,700 --> 00:13:52,600 Karen, I know this is hard. 117 00:13:53,220 --> 00:13:55,320 Yeah, but I can't just let it end like this. 118 00:13:55,580 --> 00:13:57,160 What, you've got a better way in mind? 119 00:13:57,560 --> 00:13:59,200 To end this dead -end relationship? 120 00:13:59,420 --> 00:14:01,380 This one -way ticket to the poorhouse? 121 00:14:01,660 --> 00:14:02,760 Without hurting Zach? 122 00:14:03,020 --> 00:14:04,400 Then you go right ahead. 123 00:14:06,460 --> 00:14:10,240 You'll thank me, I promise. Thank you for what? For breaking his heart? For 124 00:14:10,240 --> 00:14:12,300 getting you out of this predicament. Which is what? 125 00:14:14,190 --> 00:14:15,690 I'm enrolling you in school. 126 00:14:16,170 --> 00:14:17,170 What? 127 00:14:17,790 --> 00:14:21,010 I'm the principal. In fact, I'm the entire faculty. 128 00:14:21,430 --> 00:14:24,190 Oh, okay. And what school is this? 129 00:14:24,870 --> 00:14:26,030 Cougar College. 130 00:14:26,530 --> 00:14:30,850 I am way too young to be a cougar. Sure, for now. 131 00:14:31,550 --> 00:14:34,590 Let's get you a head start. Think of it as extra credits. 132 00:14:35,030 --> 00:14:36,110 Where are we going? 133 00:14:36,510 --> 00:14:37,510 To the hunting ground. 134 00:14:38,250 --> 00:14:40,090 To the hunting ground, my dear. 135 00:14:56,810 --> 00:14:58,330 So now we wait for our prey. 136 00:15:00,010 --> 00:15:02,130 And what does our prey look like? 137 00:15:02,570 --> 00:15:05,390 Rich, bored, lonely, and horny. 138 00:15:06,150 --> 00:15:07,150 Great. 139 00:15:07,650 --> 00:15:09,550 If they're all four, then it's great. 140 00:15:15,510 --> 00:15:18,250 Not those ones. 141 00:15:18,710 --> 00:15:20,130 Never hunt them when they're in a pack. 142 00:15:21,520 --> 00:15:24,960 We're looking for a man who's alone with only his wallet to keep him company. 143 00:15:25,140 --> 00:15:26,140 Oh, how romantic. 144 00:15:32,540 --> 00:15:34,300 There he is, the prey. 145 00:15:34,780 --> 00:15:35,940 How do you know this? 146 00:15:36,460 --> 00:15:37,460 Let's don't drive up. 147 00:15:37,760 --> 00:15:39,500 Jaguar X5 Silver. 148 00:15:40,620 --> 00:15:41,820 And look at those shoes. 149 00:15:42,720 --> 00:15:45,780 He's obviously got money and nobody to spend it on. 150 00:15:46,080 --> 00:15:49,160 So sad, all that money wasting away in his bank account. 151 00:15:49,720 --> 00:15:55,140 And no one to love spending it. Yeah, you're breaking my heart. So tell me, 152 00:15:55,140 --> 00:15:56,140 do you do now? 153 00:15:56,820 --> 00:15:58,100 Darling, so naive. 154 00:15:58,600 --> 00:16:00,080 Now is when the cougar strikes. 155 00:16:09,080 --> 00:16:10,080 Hi. 156 00:16:10,440 --> 00:16:13,660 Hi. I don't mean to bother. No, don't bother. 157 00:16:13,920 --> 00:16:15,520 If you were expecting someone. No, nobody. 158 00:16:15,720 --> 00:16:18,840 Please. I'm James Milton III. 159 00:16:20,240 --> 00:16:21,620 And can I ask, what do you do? 160 00:16:22,380 --> 00:16:23,840 I'm in the swimming pool business. 161 00:16:24,060 --> 00:16:26,000 Oh, really? I love swimming pools. 162 00:16:27,200 --> 00:16:29,540 I mean, I love to get wet. 163 00:16:33,760 --> 00:16:34,800 What can I get you? 164 00:16:35,180 --> 00:16:36,580 Susan! Karen? 165 00:16:36,840 --> 00:16:38,880 What are you doing here? I'm going to school. 166 00:16:39,440 --> 00:16:40,440 What? 167 00:16:40,960 --> 00:16:41,960 Don't wait up for me. 168 00:16:44,880 --> 00:16:47,180 Well... Looks like school just got out for the day. 169 00:16:47,620 --> 00:16:48,900 Wasn't that your stepmom? 170 00:16:49,160 --> 00:16:50,160 No comment. 171 00:16:50,400 --> 00:16:53,960 Anyway, what are you doing? What? It's been like five years since we've seen 172 00:16:53,960 --> 00:16:57,440 each other. Yeah, since we were counselors at that camp together, right? 173 00:16:57,440 --> 00:17:00,280 Lake. Man, that seemed like a lifetime ago. 174 00:17:00,540 --> 00:17:02,380 Yeah, you know, they closed that place then. 175 00:17:02,920 --> 00:17:06,400 So what are you doing here? Weren't you traveling the world? That was your 176 00:17:06,400 --> 00:17:07,400 dream, right? 177 00:17:07,420 --> 00:17:08,118 Did that. 178 00:17:08,119 --> 00:17:12,000 Turns out the world's round, so I ended up back here. How was it? 179 00:17:12,260 --> 00:17:14,119 Oh, the trip out was amazing. 180 00:17:14,400 --> 00:17:18,839 I met this really great guy while I was traveling through Mexico, Juan. 181 00:17:19,200 --> 00:17:22,880 He was so wonderful, and we had so many great adventures together. 182 00:17:23,280 --> 00:17:24,880 I've never felt so in love. 183 00:17:25,160 --> 00:17:26,160 But then? 184 00:17:26,260 --> 00:17:32,160 Then there was the trip back, and it was not so amazing, and Juan was not so 185 00:17:32,160 --> 00:17:35,800 wonderful. Oh, no. We had a lot of mishaps, and... 186 00:17:36,080 --> 00:17:37,580 I think I just fell out of love. 187 00:17:37,940 --> 00:17:39,240 Oh, no. I'm sorry. 188 00:17:39,540 --> 00:17:42,600 I really thought he was going to be the one. 189 00:17:43,140 --> 00:17:45,900 And it turned out he was just the one. 190 00:17:46,560 --> 00:17:50,520 Yeah. So what happened to him? Oh, he works in the back. He washes dishes 191 00:17:50,720 --> 00:17:54,220 Oh, cool. So are you guys friends at least? Oh, yeah. We'll be friends 192 00:17:54,400 --> 00:17:56,060 Just not lovers. Not anymore. 193 00:18:02,760 --> 00:18:04,660 So you're in the swimming pool business, huh? 194 00:18:05,120 --> 00:18:06,120 Uh... 195 00:18:06,860 --> 00:18:10,320 And business is good? Oh, it's never been better. 196 00:18:12,280 --> 00:18:13,480 How's your turnover? 197 00:18:15,680 --> 00:18:17,880 Huge. I like the sound of that. 198 00:18:19,900 --> 00:18:23,320 Whoa, you don't waste any time, do you? Nope. 199 00:18:25,320 --> 00:18:27,500 And that's how you got to the top of your business? 200 00:18:28,520 --> 00:18:29,760 Yeah. Oh. 201 00:18:39,760 --> 00:18:40,760 must be rich. 202 00:18:41,040 --> 00:18:42,040 Stepmom. 203 00:18:42,480 --> 00:18:44,480 Are you sure your mom won't mind us staying here? 204 00:18:45,400 --> 00:18:47,320 Stepmom. And no, she won't mind. 205 00:18:47,520 --> 00:18:50,780 She's too busy pulling her How to Marry a Millionaire bit. 206 00:18:51,180 --> 00:18:54,260 Oh, well, we won't need to stay long, you know, just until we get our first 207 00:18:54,260 --> 00:18:55,260 paycheck from the bar. 208 00:18:55,460 --> 00:18:57,600 Oh, no, stay as long as you guys like, really. 209 00:18:58,260 --> 00:19:01,560 I mean, that is, until we lose this place. 210 00:19:01,900 --> 00:19:07,360 Lose it? Why would you lose it? Well, it's my father's place, and he's about 211 00:19:07,360 --> 00:19:10,190 lose it. In fact, He's about to lose everything. 212 00:19:10,550 --> 00:19:11,550 Why? 213 00:19:11,890 --> 00:19:13,630 He's about to fall into the Grand Canyon. 214 00:19:14,110 --> 00:19:15,110 What? 215 00:19:15,770 --> 00:19:19,050 No, there's this gold digger, and she's got her claws in him. 216 00:19:19,410 --> 00:19:22,310 He's going to marry her, and she's going to take everything he's got. 217 00:19:22,650 --> 00:19:23,650 Oh, no. 218 00:19:24,110 --> 00:19:27,270 She's this ex -adult film star named Mamma Elaine. 219 00:19:27,730 --> 00:19:29,810 My stepmom showed me some of her work. 220 00:19:30,150 --> 00:19:32,190 Really? And what's she like? 221 00:19:33,110 --> 00:19:36,350 Well, she's never going to drown. I'll put it that way. 222 00:19:36,790 --> 00:19:38,350 She's absolutely amazing. 223 00:19:39,210 --> 00:19:40,850 What? Yeah. 224 00:19:41,190 --> 00:19:42,730 So I've seen a few movies. 225 00:19:43,870 --> 00:19:45,550 Guys, all the same. 226 00:19:45,790 --> 00:19:48,710 I think she's a great actress. I mean, she really gets into character. 227 00:19:49,510 --> 00:19:50,449 Yeah, sure. 228 00:19:50,450 --> 00:19:51,970 The next Meryl Streep of porn. 229 00:19:52,950 --> 00:19:56,090 Except now, she's into a whole new type of acting. 230 00:19:56,570 --> 00:19:58,390 Audience of one. My dad. 231 00:19:58,910 --> 00:19:59,910 Lucky man. 232 00:20:00,939 --> 00:20:04,720 Anyway, my stepmom is on the hunt for a new sugar daddy. That's why she brought 233 00:20:04,720 --> 00:20:06,800 me to the bar the other night to show me the ropes. 234 00:20:07,420 --> 00:20:08,820 Cougar college, she called it. 235 00:20:09,460 --> 00:20:13,000 Cougar? You're far too young to be a cougar. That's what I said. 236 00:20:13,400 --> 00:20:15,460 I mean, give it ten years or so. 237 00:20:17,280 --> 00:20:18,680 Twenty, like twenty years. 238 00:20:18,900 --> 00:20:22,440 Anyway, so it looked like your stepmom was doing fine when she left the bar. 239 00:20:22,800 --> 00:20:24,700 Yeah, she won't be back until the morning. 240 00:22:28,010 --> 00:22:29,010 Thank you. 241 00:23:55,330 --> 00:23:57,670 Hey, I think your cell phone's on hold. 242 00:24:10,510 --> 00:24:12,510 Oh, uh, hello, sir. How are you? 243 00:24:12,970 --> 00:24:15,290 No, no, I've been away for a while. Uh, 244 00:24:16,390 --> 00:24:17,229 uh, today. 245 00:24:17,230 --> 00:24:19,990 You're coming back early. That's really great, sir. 246 00:24:20,730 --> 00:24:24,590 Um, no, no, I put, uh, I put fresh chlorine in it yesterday, sir. 247 00:24:24,810 --> 00:24:26,410 And I skimmed the leaves. Yeah. 248 00:24:27,070 --> 00:24:29,810 Right away, sir. Okay. No, I'll see you then, sir. 249 00:24:30,230 --> 00:24:31,630 All right. Good. Goodbye. 250 00:24:34,250 --> 00:24:35,590 Swimming pool business, huh? 251 00:24:36,030 --> 00:24:37,430 Yeah. Yeah. 252 00:24:38,320 --> 00:24:41,120 I thought you owned a company that sells and installs them. 253 00:24:42,240 --> 00:24:43,380 Yeah, I know. 254 00:24:44,660 --> 00:24:47,560 Yeah, but instead... I clean them. Yeah. 255 00:24:48,080 --> 00:24:51,640 And this house belongs... It's my boss's. Yeah. 256 00:24:51,880 --> 00:24:54,600 The clothes, the car. Yeah, they're his. 257 00:24:55,940 --> 00:24:56,940 Well, 258 00:24:58,060 --> 00:24:59,520 at least the sex was good. 259 00:25:01,420 --> 00:25:03,460 You're not going to tell him, are you? 260 00:25:04,240 --> 00:25:07,100 That I fell for it? Yeah, I don't think I'll mention it. 261 00:25:12,110 --> 00:25:16,550 You know, I really thought that you were on Forbes magazine's top 500 riches 262 00:25:16,550 --> 00:25:17,550 list. 263 00:25:17,790 --> 00:25:20,530 Honey, I can't even afford to be on their mailing list. 264 00:25:21,670 --> 00:25:25,090 So let me guess. You need me to get out of here before your boss comes in? 265 00:25:25,550 --> 00:25:27,290 Actually, yeah. Yeah. I do. 266 00:25:29,310 --> 00:25:30,310 Okay. 267 00:25:33,610 --> 00:25:34,610 You're not mad? 268 00:25:34,710 --> 00:25:37,290 I'm mad. But I said the sex was good. 269 00:25:37,890 --> 00:25:39,390 And maybe I deserve it. 270 00:25:39,630 --> 00:25:42,800 Really? Well, I was using you because I thought that you were rich. 271 00:25:43,420 --> 00:25:45,100 You know, maybe Karen's right. 272 00:25:45,320 --> 00:25:47,040 Maybe I've got to grow up and face the music. 273 00:25:47,720 --> 00:25:48,539 Who's Karen? 274 00:25:48,540 --> 00:25:49,960 My daughter. My stepdaughter. 275 00:26:06,280 --> 00:26:07,280 Thanks, Karen. 276 00:26:12,360 --> 00:26:13,360 Oh, that's good. 277 00:26:19,640 --> 00:26:21,100 Oh, hey, how did it go? 278 00:26:21,440 --> 00:26:22,440 Oh, don't ask. 279 00:26:22,480 --> 00:26:27,380 So, did you get, uh... Are you having a party? 280 00:26:28,040 --> 00:26:31,820 Oh, I invited them to stay. This is Susan, my friend from summer camp. 281 00:26:32,180 --> 00:26:34,940 And this is Juan, her traveling companion. 282 00:26:35,740 --> 00:26:39,240 Is that okay? I wanted to ask, but, you know, you were out. 283 00:26:40,160 --> 00:26:41,160 Sure. 284 00:26:41,800 --> 00:26:43,780 They can stay as long as we can stay. 285 00:26:47,860 --> 00:26:49,280 Mom seems a little upset. 286 00:26:49,980 --> 00:26:50,980 Stepmom. 287 00:26:54,580 --> 00:26:56,040 So, how does it feel? 288 00:26:56,740 --> 00:26:58,020 Why don't you see for yourself? 289 00:27:03,340 --> 00:27:04,340 Hello. 290 00:27:07,800 --> 00:27:08,800 Hi. 291 00:27:09,880 --> 00:27:10,880 My name is Juan. 292 00:27:12,270 --> 00:27:13,270 Pleased to meet you. 293 00:27:15,510 --> 00:27:18,730 Um, would you like to go swim with us in the swimming pool? 294 00:27:19,310 --> 00:27:23,670 I do not want to hear the word swimming pool mentioned for a while. 295 00:27:25,330 --> 00:27:26,950 So, does this remind you of anything? 296 00:27:28,350 --> 00:27:30,410 Instead of a pool, it was Crystal Lake. 297 00:27:31,130 --> 00:27:33,930 Instead of our bathing suits, we were... Oh, yeah. 298 00:27:34,150 --> 00:27:36,930 Our beauty dipping adventure. Yeah. I remember. 299 00:27:37,330 --> 00:27:38,330 Oh, I never forgot. 300 00:27:38,830 --> 00:27:40,270 Or what happened afterwards. 301 00:27:40,470 --> 00:27:41,710 Back in the cabin. 302 00:27:42,530 --> 00:27:43,670 Yeah, I remember. 303 00:27:44,030 --> 00:27:45,030 Yeah. 304 00:27:45,850 --> 00:27:49,390 I've been thinking about us. The time we shared, you know? 305 00:27:49,990 --> 00:27:53,090 Yeah. We were young and experimenting. 306 00:27:53,770 --> 00:27:57,070 Yeah. Have you done any more experimenting with any other girls? 307 00:27:57,690 --> 00:27:59,850 Well, there was this one girl. 308 00:28:00,450 --> 00:28:02,850 Emmanuelle. Well, I thought that was her name. 309 00:28:03,210 --> 00:28:05,410 I also thought she was French. 310 00:28:05,870 --> 00:28:07,390 Oh, she sounds interesting. 311 00:28:08,350 --> 00:28:10,830 But was she as interesting as me? 312 00:28:14,270 --> 00:28:20,250 You know, I don't know if I'm really a, you know... A lesbian? 313 00:28:21,130 --> 00:28:23,030 Yeah, I was experimenting. 314 00:28:23,350 --> 00:28:28,650 Oh, I know. I was too, but maybe my experiment isn't over. 315 00:28:46,190 --> 00:28:47,190 I'm sorry I'm late. 316 00:28:47,470 --> 00:28:48,570 So what's the problem? 317 00:28:48,770 --> 00:28:52,030 Well, you're one of Karen's friends, right? I thought maybe you could help me 318 00:28:52,030 --> 00:28:55,850 out. Okay, so start at the beginning. Tell me what problem you have. 319 00:28:56,230 --> 00:28:57,230 I'm not rich. 320 00:28:58,090 --> 00:28:59,090 Huh? 321 00:28:59,270 --> 00:29:01,630 And, well, Karen's mom... Staff mom. 322 00:29:02,210 --> 00:29:05,910 Right. She wants Karen to be with someone who's rich because she doesn't 323 00:29:05,910 --> 00:29:06,769 her to be poor. 324 00:29:06,770 --> 00:29:11,010 And she asked Karen if she loved me enough to work two jobs and be on 325 00:29:11,110 --> 00:29:12,110 and Karen said no. 326 00:29:12,350 --> 00:29:14,170 Wow. So I was thinking, you're rich. 327 00:29:15,230 --> 00:29:17,250 Maybe you could help me to be rich, too. 328 00:29:17,710 --> 00:29:23,590 Ah, so you'd like me to make you rich like I am. 329 00:29:23,830 --> 00:29:24,830 Exactly. 330 00:29:25,010 --> 00:29:26,870 Would you like me to give you all my money? 331 00:29:27,110 --> 00:29:28,470 Oh, you'd do that for me? 332 00:29:28,970 --> 00:29:29,970 No. Oh. 333 00:29:33,110 --> 00:29:38,810 Well, maybe you could tell me your secrets. You know, like secret rich 334 00:29:38,810 --> 00:29:39,810 secrets? 335 00:29:39,990 --> 00:29:40,990 Like what? 336 00:29:42,250 --> 00:29:43,890 Well, like what's the best way to be rich? 337 00:29:45,010 --> 00:29:46,690 Well, there is the best way to be rich. 338 00:29:47,030 --> 00:29:51,110 Okay, well, what is it? The absolute best way is to be born into a rich 339 00:29:51,590 --> 00:29:53,790 You know, like a rich dad, rich mother. 340 00:29:54,350 --> 00:29:55,350 It's easy. 341 00:29:56,010 --> 00:29:57,010 Okay, 342 00:29:57,650 --> 00:29:58,950 well, what's the second best way? 343 00:29:59,250 --> 00:30:00,570 Well, you can invent something. 344 00:30:01,150 --> 00:30:05,150 You know, like those plastic tips on the end of shoelaces. 345 00:30:05,950 --> 00:30:06,950 Facebook. 346 00:30:07,190 --> 00:30:08,190 Personal calculator. 347 00:30:08,530 --> 00:30:10,810 Yeah, but those have already been invented, haven't they? 348 00:30:11,230 --> 00:30:13,720 Yeah. I was using those as an example. 349 00:30:13,960 --> 00:30:16,760 Oh. So you have to invent something else. 350 00:30:17,320 --> 00:30:18,320 Something new. 351 00:30:18,680 --> 00:30:22,480 That would be about it. You know, something new. That's why they call it 352 00:30:22,480 --> 00:30:24,080 invention. Oh. 353 00:30:25,680 --> 00:30:26,680 Right. 354 00:30:28,120 --> 00:30:29,700 Okay, what's the third best way? 355 00:30:29,920 --> 00:30:32,000 You need to make quick money, right? Yeah, I do. 356 00:30:32,200 --> 00:30:34,060 And there's nothing that you wouldn't do? 357 00:30:34,600 --> 00:30:38,060 No, I wouldn't. All right, then you need to get into the cougar market. 358 00:30:39,160 --> 00:30:40,160 The what? 359 00:30:40,300 --> 00:30:41,300 All right. 360 00:30:41,740 --> 00:30:45,700 I know my mother isn't into it, but some of her friends are. They pay huge money 361 00:30:45,700 --> 00:30:46,960 for company. 362 00:30:48,020 --> 00:30:50,100 Okay. What kind of a company? 363 00:30:52,420 --> 00:30:53,460 They want sex. 364 00:30:54,640 --> 00:30:56,120 All right? No strings attached. 365 00:30:56,600 --> 00:30:57,399 Younger men. 366 00:30:57,400 --> 00:30:58,700 They pay big money. 367 00:30:59,820 --> 00:31:00,820 Oh. 368 00:31:01,040 --> 00:31:02,780 You said there was nothing you wouldn't do. 369 00:31:03,220 --> 00:31:05,220 Oh, I need money if I'm going to impress Karen. 370 00:31:05,600 --> 00:31:08,680 Oh, fine. Just don't let her know where the money came from. 371 00:31:09,140 --> 00:31:11,200 And you can hook me up with one of these gigs? Yeah. 372 00:31:11,630 --> 00:31:15,070 I can give some of my mother's friends a call, and I'll hook you up. 373 00:31:16,750 --> 00:31:17,750 Cool. 374 00:31:18,470 --> 00:31:19,470 I think. 375 00:35:24,680 --> 00:35:27,920 Oh, it still bothers you that your girlfriend... Ex -girlfriend. 376 00:35:28,880 --> 00:35:30,740 Yeah, right, but it still bothers you. 377 00:35:31,140 --> 00:35:32,680 That she's with your daughter? 378 00:35:33,200 --> 00:35:34,200 Stepdaughter. 379 00:35:34,780 --> 00:35:37,380 Right, well, as long as she's happy. 380 00:35:38,320 --> 00:35:40,600 That is so unselfish of you. 381 00:35:41,720 --> 00:35:42,900 That's funny you should say that. 382 00:35:43,900 --> 00:35:47,440 Halfway around our world trip together, she said that I was selfish. 383 00:35:48,460 --> 00:35:49,460 I'm sorry. 384 00:35:52,990 --> 00:35:54,310 Wow. What was that? 385 00:35:55,330 --> 00:35:57,690 A scream or was it... Orgasm. 386 00:35:57,910 --> 00:36:00,030 Well, let's hope so. If not, we should be calling 911. 387 00:36:01,350 --> 00:36:02,350 Yeah. 388 00:36:06,350 --> 00:36:08,370 What's wrong? You seem a little worried. 389 00:36:09,890 --> 00:36:12,330 I made a fool of myself last night. 390 00:36:12,610 --> 00:36:14,230 Oh, we've all done that. 391 00:36:14,850 --> 00:36:16,070 Yeah, I'll chase this man. 392 00:36:16,510 --> 00:36:20,130 I had all the wrong reasons and then it turned out to be the wrong guy. 393 00:36:23,120 --> 00:36:24,120 I'm getting old. 394 00:36:24,820 --> 00:36:25,820 No. 395 00:36:27,240 --> 00:36:28,440 Losing my touch. 396 00:36:28,860 --> 00:36:30,060 I doubt that. 397 00:36:33,600 --> 00:36:35,640 Karen and I are going to lose everything. 398 00:36:36,220 --> 00:36:39,400 The money, the house, our security. 399 00:36:39,980 --> 00:36:41,060 Well, that's not everything. 400 00:36:42,580 --> 00:36:44,400 I'd say my self -respect. 401 00:36:45,220 --> 00:36:47,220 I lost that last night. 402 00:36:50,500 --> 00:36:52,510 So... Why are you going to lose everything? 403 00:36:53,050 --> 00:36:55,670 Mac's husband is Karen's stepfather. 404 00:36:56,610 --> 00:36:59,970 He's making the biggest mistake of his life. 405 00:37:01,010 --> 00:37:02,010 Ugh. 406 00:37:28,170 --> 00:37:29,730 Thank you. Thank you. 407 00:37:31,530 --> 00:37:35,110 Thank you. 408 00:37:35,450 --> 00:37:37,670 Thank you. 409 00:38:23,980 --> 00:38:24,980 Thank you. 410 00:39:39,210 --> 00:39:40,210 Thank you. 411 00:41:16,780 --> 00:41:21,000 Why would you want to go down memory lane when memory lane can go down on 412 00:41:22,200 --> 00:41:25,220 Are you going to say that every time? 413 00:41:25,580 --> 00:41:28,720 Well, yes. It's my catchphrase. 414 00:41:54,780 --> 00:41:55,780 Fine. 415 00:41:56,960 --> 00:41:59,640 Well, I don't know. 416 00:42:00,160 --> 00:42:04,340 We never really talked about that. The prenup. 417 00:42:05,400 --> 00:42:07,620 No teeth. 418 00:42:07,880 --> 00:42:08,880 No teeth. 419 00:42:09,920 --> 00:42:12,380 Tom, I'm going to call you back. 420 00:42:13,060 --> 00:42:14,580 Okay. Bye. 421 00:42:15,500 --> 00:42:16,800 What'd you do that for? 422 00:42:17,220 --> 00:42:21,460 It's that word prenup. I hate it so much it makes my jaws clench up. 423 00:42:22,700 --> 00:42:24,340 Well, I'm not going to say that again. 424 00:42:24,960 --> 00:42:27,640 Well, it's better. Now let me go finish what I started. 425 00:42:30,700 --> 00:42:32,820 Actually, I'm good. 426 00:42:33,200 --> 00:42:34,200 I'm okay. 427 00:42:35,040 --> 00:42:36,100 Maybe a little ice. 428 00:42:40,680 --> 00:42:42,680 I guess it's time to face the music. 429 00:42:44,500 --> 00:42:45,500 What music? 430 00:42:47,100 --> 00:42:49,980 All my life I've gotten what I wanted with my looks. 431 00:42:51,060 --> 00:42:52,820 But I guess they're fading now. 432 00:42:53,080 --> 00:42:54,080 No. 433 00:42:54,480 --> 00:42:55,480 No way. 434 00:42:55,800 --> 00:42:57,680 You're just the sweetest guy. 435 00:42:59,000 --> 00:43:00,000 Sweetest. No. 436 00:43:00,220 --> 00:43:02,280 I just think you're beautiful. Really. 437 00:43:02,520 --> 00:43:03,800 You're so sweet. 438 00:43:04,440 --> 00:43:05,440 Nah. 439 00:43:07,860 --> 00:43:11,300 Sweet isn't life for you because I'm selfish. 440 00:43:12,220 --> 00:43:14,320 How are you selfish? 441 00:43:15,800 --> 00:43:19,260 I see what I want and I go get it. 442 00:43:20,840 --> 00:43:22,580 Even if you hurt someone? 443 00:43:24,669 --> 00:43:26,270 Yeah. This 444 00:43:26,270 --> 00:43:33,410 is 445 00:43:33,410 --> 00:43:35,530 crazy. You're not even Ritz. 446 00:43:35,770 --> 00:43:38,310 Nope. And you're my daughter's name. 447 00:43:39,430 --> 00:43:40,430 Stepdaughter. 448 00:47:42,090 --> 00:47:43,150 Wow, that was quick. 449 00:47:43,430 --> 00:47:45,270 Yeah, they're busy down there. 450 00:47:46,410 --> 00:47:47,410 Poor Juan. 451 00:47:47,910 --> 00:47:50,890 You know, sometimes I think I was too harsh on him on our trip. 452 00:47:51,230 --> 00:47:56,130 Mm -hmm. I said he was selfish, but maybe he was just being honest and 453 00:47:56,130 --> 00:47:57,130 his nature. 454 00:47:57,150 --> 00:47:58,150 Mm -hmm. 455 00:47:58,190 --> 00:48:00,030 So what were they doing down there? 456 00:48:00,570 --> 00:48:04,550 Oh, nothing. You know, just following their nature. 457 00:48:05,070 --> 00:48:06,070 What? 458 00:48:06,430 --> 00:48:07,430 Your mom? 459 00:48:07,710 --> 00:48:08,710 Dad's mom. 460 00:48:09,310 --> 00:48:10,850 Yeah, but still. 461 00:48:11,520 --> 00:48:16,320 I was on my way to get a glass of water, but I didn't want to interrupt, so... I 462 00:48:16,320 --> 00:48:17,860 mean, they are both single. 463 00:48:19,420 --> 00:48:20,580 Yeah, definitely. 464 00:48:21,820 --> 00:48:22,820 Wait a minute. 465 00:48:23,760 --> 00:48:25,320 You're not jealous, are you? 466 00:48:26,060 --> 00:48:28,760 No. No, not at all. 467 00:48:45,260 --> 00:48:47,840 Well, you're not a selfish lover at all. 468 00:48:49,300 --> 00:48:52,100 Maybe you should mention that to Susan. Yeah, or not. 469 00:48:52,900 --> 00:48:54,460 Oh, or not. 470 00:49:22,859 --> 00:49:26,820 Wake up. Wake up. Come on. Get up. You've got to get moving. Get out of 471 00:49:26,920 --> 00:49:28,340 You've got to get up. Daddy's here. I know. 472 00:49:31,900 --> 00:49:32,900 Anybody home? 473 00:49:33,760 --> 00:49:34,800 What are you doing? 474 00:49:35,740 --> 00:49:36,740 Covering your ass. 475 00:49:43,260 --> 00:49:44,440 What are you doing here? 476 00:49:45,220 --> 00:49:46,220 Daddy. 477 00:49:46,800 --> 00:49:47,800 Daddy. 478 00:49:49,760 --> 00:49:50,638 Who's that? 479 00:49:50,640 --> 00:49:51,598 My friend. 480 00:49:51,600 --> 00:49:52,600 My friend won. 481 00:49:52,940 --> 00:49:53,940 Special friend. 482 00:49:54,620 --> 00:49:55,620 Spare me the details. 483 00:49:55,920 --> 00:49:58,040 Back to my original question. What are you doing here? 484 00:49:58,260 --> 00:50:00,400 Oh, you mean in the house that I still own? 485 00:50:01,940 --> 00:50:04,060 Yes. I need to talk to you. 486 00:50:05,300 --> 00:50:06,640 Fine. Let's talk. 487 00:50:07,040 --> 00:50:08,040 Outside. 488 00:50:12,300 --> 00:50:13,400 I know. 489 00:50:14,080 --> 00:50:15,320 Exactly what I was thinking. 490 00:50:19,790 --> 00:50:21,970 I don't know if you know it or not, but I'm in a relationship. 491 00:50:22,810 --> 00:50:23,810 Do you want to call it that? 492 00:50:24,250 --> 00:50:27,050 With a wonderful woman. With a colorful past. 493 00:50:27,570 --> 00:50:29,430 As a respected actress. 494 00:50:33,310 --> 00:50:34,310 Oh, yeah, sorry. 495 00:50:34,830 --> 00:50:35,830 Respected, yes. 496 00:50:47,150 --> 00:50:50,050 So things have progressed, and I... You're getting married. 497 00:50:51,190 --> 00:50:52,190 Yes. 498 00:50:53,130 --> 00:50:54,130 Congratulations. 499 00:50:55,090 --> 00:50:57,670 Thank you. And you'll be needing to sell this house. 500 00:50:58,010 --> 00:51:01,230 To keep her in the lifestyle and the manner she's accustomed to? 501 00:51:01,610 --> 00:51:04,450 Yeah. Because bras that big cost a lot of money. 502 00:51:05,190 --> 00:51:06,690 No need to be that way. 503 00:51:07,550 --> 00:51:08,550 Sorry. 504 00:51:10,850 --> 00:51:11,910 How long do we have? 505 00:51:12,690 --> 00:51:14,210 We're getting married at the end of the month. 506 00:51:15,170 --> 00:51:16,170 Wow. 507 00:51:16,799 --> 00:51:18,280 I'm sorry it had to be this way. 508 00:51:21,180 --> 00:51:22,180 Are you happy? 509 00:51:26,140 --> 00:51:27,680 Yes. Does she love you? 510 00:51:30,120 --> 00:51:33,320 Yes. Yeah, but does he love you for you and not just your money? 511 00:51:34,200 --> 00:51:35,200 Yes. 512 00:51:36,500 --> 00:51:39,900 That whole 90 -year -old billionaire thing was a long time ago. 513 00:51:41,200 --> 00:51:42,200 She's changed. 514 00:51:42,840 --> 00:51:46,330 Good. Besides, most of that was bad reporting in the media anyway. 515 00:51:46,550 --> 00:51:48,890 I can see how that can be misconstrued. 516 00:51:49,590 --> 00:51:50,590 Exactly. 517 00:51:53,810 --> 00:51:57,430 Well then, if you love her and she loves you... Yes. 518 00:51:58,250 --> 00:51:59,470 I'm happy for you. 519 00:52:01,030 --> 00:52:02,190 Would you like to meet her? 520 00:52:03,050 --> 00:52:04,710 I feel like I already have. 521 00:52:06,170 --> 00:52:08,890 The Internet, it's a great new invention. 522 00:52:11,450 --> 00:52:12,850 Right. Well... 523 00:52:13,050 --> 00:52:15,650 She's going to be in town tonight. I can't make it. 524 00:52:15,910 --> 00:52:17,830 She'll be having dinner and drinks at the bar. 525 00:52:18,470 --> 00:52:20,110 I'm sure she would love some company. 526 00:52:21,390 --> 00:52:22,390 Oh, great. 527 00:52:22,830 --> 00:52:26,650 She's dying to meet you, so pop on by if you have a chance. 528 00:52:36,950 --> 00:52:39,510 Daddy, is it true that you are... Yes. 529 00:52:40,050 --> 00:52:41,650 The wedding is at the end of the month. 530 00:52:43,340 --> 00:52:45,240 And I would like for you to be the maid of honor. 531 00:52:46,500 --> 00:52:47,760 Oh, wow. 532 00:52:48,540 --> 00:52:52,200 Okay. She's going to be at the bar tonight, so that gives us the perfect 533 00:52:52,200 --> 00:52:53,840 opportunity to meet her. 534 00:52:54,100 --> 00:52:55,540 Really? Cool. 535 00:52:56,140 --> 00:52:57,140 Go back to sleep. 536 00:52:57,520 --> 00:53:01,040 Well, I better be going. I need to see a realtor about putting this place back 537 00:53:01,040 --> 00:53:02,040 on the market. 538 00:53:02,660 --> 00:53:03,660 Terrific. 539 00:53:14,440 --> 00:53:17,060 I'm sorry that this is so sudden for you two. 540 00:53:18,060 --> 00:53:19,980 Hey, who are we to stand in the way of true love? 541 00:53:21,120 --> 00:53:22,280 That's really nice of you. 542 00:53:22,800 --> 00:53:24,340 You surprise me sometimes. 543 00:53:24,900 --> 00:53:25,900 Is that right? 544 00:53:27,760 --> 00:53:32,080 You know, I can't help but think if we could have just maybe made it work. 545 00:53:33,420 --> 00:53:34,420 Maybe we still can. 546 00:53:36,500 --> 00:53:38,180 I'm getting married at the end of the month. 547 00:53:38,720 --> 00:53:42,500 Right. I'm the happiest man in the world. I hope to see you two at my big 548 00:53:43,340 --> 00:53:44,340 You too. 549 00:53:45,020 --> 00:53:46,220 Whatever your name is. 550 00:53:46,560 --> 00:53:47,600 Juan, please. 551 00:53:49,200 --> 00:53:50,200 Right. 552 00:53:52,920 --> 00:53:57,320 Okay, we have a chance to save your father from making the biggest mistake 553 00:53:57,320 --> 00:53:58,320 his life. 554 00:53:58,520 --> 00:54:02,980 And how are we going to do that? How bad do you all want to meet Mamrie Lane? 555 00:54:06,220 --> 00:54:07,880 This is local. This is crazy. 556 00:54:08,160 --> 00:54:09,160 This is insane. 557 00:54:09,880 --> 00:54:10,940 I'm not even a good actor. 558 00:54:11,180 --> 00:54:12,780 Neither are you. You've seen her movies. 559 00:54:13,320 --> 00:54:19,860 Oh, we need something for his head. 560 00:54:20,080 --> 00:54:21,760 We could use a cloth from the kitchen. 561 00:54:22,040 --> 00:54:22,638 A cloth? 562 00:54:22,640 --> 00:54:23,640 Really? 563 00:54:24,200 --> 00:54:28,360 I know this is weird, and it's not going to be easy. 564 00:54:28,700 --> 00:54:31,400 It's a long shot, but it is the only shot we've got. 565 00:54:31,860 --> 00:54:34,260 We need your help. Please help us. 566 00:54:36,700 --> 00:54:37,700 Okay. 567 00:54:38,090 --> 00:54:39,990 What was I supposed to say my father's name was again? 568 00:54:48,330 --> 00:54:53,110 You know, I was pretty surprised when Marjorie called me. Marjorie? 569 00:54:53,610 --> 00:54:57,150 Yeah, she was the one that originally hired you. 570 00:54:57,470 --> 00:55:01,930 But her husband gave himself a hernia lifting the lawnmower in the garage. 571 00:55:02,630 --> 00:55:03,910 So she had to cancel. 572 00:55:04,230 --> 00:55:05,230 Oh. 573 00:55:05,530 --> 00:55:09,710 But... Lucky for me, my husband is away on business all the time. 574 00:55:10,610 --> 00:55:12,830 So... Right. 575 00:55:13,910 --> 00:55:14,910 Right. 576 00:55:15,730 --> 00:55:17,010 You seem a little nervous. 577 00:55:17,410 --> 00:55:19,870 Oh, I've never done this before. 578 00:55:20,630 --> 00:55:21,690 You're a virgin? 579 00:55:21,990 --> 00:55:24,750 No, no. I'm just not on a professional basis. 580 00:55:25,270 --> 00:55:29,710 Oh. Well, honey, there's nothing to worry about. 581 00:55:30,370 --> 00:55:35,110 You see, you get paid, you get laid. It's the easiest job in the world. 582 00:55:35,960 --> 00:55:38,600 Easiest job in the world. Yeah, I tell you what. 583 00:55:40,140 --> 00:55:41,760 I'll lead. You follow. 584 00:55:42,780 --> 00:55:43,780 Okay. 585 00:56:30,629 --> 00:56:33,430 Thank you. 586 00:57:26,020 --> 00:57:28,820 Thank you. 587 00:57:44,819 --> 00:57:46,220 Oh! 588 00:57:48,000 --> 00:57:49,000 Oh! 589 00:57:53,540 --> 00:57:54,540 Oh! 590 00:58:17,200 --> 00:58:18,200 I'll see you then. 591 00:59:13,000 --> 00:59:15,100 Excuse me. Are you Mamrie Lane? 592 00:59:15,340 --> 00:59:17,740 I sure am. Oh, I'm a big fan. 593 00:59:18,160 --> 00:59:19,360 Can I get your autograph? 594 00:59:19,960 --> 00:59:22,820 Sure. Do you have something I could write it on? Oh, no. 595 00:59:23,300 --> 00:59:26,280 Maybe we could use a napkin or something over there. 596 00:59:26,760 --> 00:59:29,200 Oh, that tickles. 597 00:59:30,440 --> 00:59:31,640 Thank you. You're welcome. 598 00:59:34,200 --> 00:59:35,200 Oh, wow. 599 00:59:36,100 --> 00:59:40,400 That is the firstborn son of the Sultan of Brunei. 600 00:59:40,800 --> 00:59:42,400 The Sultan of Brunei? 601 00:59:43,220 --> 00:59:47,100 The Sultan of Brunei. He's the richest man in the world. 602 00:59:47,360 --> 00:59:50,760 Look, everyone is staring at him. They cannot believe he's here. 603 00:59:51,600 --> 00:59:55,660 He owns, like, all of the oil fields in the Middle East. 604 00:59:56,840 --> 00:59:58,600 Oil groves and fields? 605 01:00:00,420 --> 01:00:03,980 The Sultan is very old, like 102. 606 01:00:04,460 --> 01:00:08,560 And when he dies, his firstborn son inherits everything. 607 01:00:10,590 --> 01:00:11,590 Everything? 608 01:00:12,390 --> 01:00:13,710 How much is that? 609 01:00:14,090 --> 01:00:16,730 One hundred trillion dollars. 610 01:00:17,910 --> 01:00:21,010 That sounds like a lot. Oh, it's a lot. 611 01:00:21,590 --> 01:00:26,050 I'd try my luck, but I hear he only likes women with large personalities. 612 01:00:28,110 --> 01:00:29,570 I've got large personalities. 613 01:00:29,790 --> 01:00:35,430 Yeah, but I heard you were already engaged, so... No, no, not anymore. 614 01:00:36,070 --> 01:00:39,130 Well, I heard you were in love with a really great guy. 615 01:00:39,790 --> 01:00:43,770 Well, he's nice and he's got money and he treats me well. 616 01:00:44,010 --> 01:00:48,430 Oh, good. You're fine then. You don't need to go chasing after rich men. Not 617 01:00:48,430 --> 01:00:50,950 even the firstborn son of the Sultan of Brunei. 618 01:00:51,710 --> 01:00:57,090 Wait a minute now. I just said that he's nice and he's got money, but he sure 619 01:00:57,090 --> 01:01:03,270 ain't the saltine of the son of that guy that owns all those oil fields in the 620 01:01:03,270 --> 01:01:05,370 middle of Earth or wherever he used to head. 621 01:01:05,570 --> 01:01:08,370 Yeah, but if it's true love... 622 01:01:09,390 --> 01:01:10,850 Honey, there's no such thing. 623 01:01:11,990 --> 01:01:13,050 Excuse me. 624 01:01:19,430 --> 01:01:20,950 Well, she went for it. 625 01:01:21,150 --> 01:01:22,190 You think she bought it? 626 01:01:22,810 --> 01:01:24,930 Honey, I've had goldfish that were smarter. 627 01:01:26,950 --> 01:01:28,350 Hi. Hi. 628 01:01:28,970 --> 01:01:35,210 Are you really the son of that man that owns all them fields of oil in, um, 629 01:01:35,210 --> 01:01:37,590 Brune... Brunswick? 630 01:01:37,830 --> 01:01:38,830 Yeah, I am. 631 01:01:39,290 --> 01:01:42,370 I mean, my father is the sole attendant. 632 01:01:43,630 --> 01:01:45,810 Well, I'm very glad to meet you. 633 01:01:47,170 --> 01:01:49,150 The eagle has landed. 634 01:01:50,130 --> 01:01:52,470 If boobs were brains, she'd be a genius. 635 01:01:53,230 --> 01:01:54,790 Lucky for us, she's not. 636 01:01:56,210 --> 01:01:58,130 Now, can Juan get us to phase two? 637 01:01:58,750 --> 01:02:02,010 He better, because that hotel room costs us most of the money we have left. 638 01:02:04,550 --> 01:02:06,330 So, what do we do now? 639 01:02:06,530 --> 01:02:07,670 Do we cuddle? 640 01:02:07,970 --> 01:02:08,970 Do we talk? 641 01:02:09,850 --> 01:02:11,270 Now you leave. 642 01:02:12,370 --> 01:02:13,370 Just like that? 643 01:02:14,630 --> 01:02:17,730 Don't you get it? I'm not actually paying you for sex. 644 01:02:21,230 --> 01:02:22,630 I'm paying you to leave. 645 01:02:27,210 --> 01:02:28,410 Oh, come on. 646 01:02:29,370 --> 01:02:30,370 What's wrong? 647 01:02:30,410 --> 01:02:35,510 I mean, you did just fine, considering it was your first time. I don't know. I 648 01:02:35,510 --> 01:02:39,320 just didn't think it'd be like this. I didn't think it'd be so... Cold. 649 01:02:39,980 --> 01:02:42,640 I don't mean to be cold. I'm just being honest. 650 01:02:43,900 --> 01:02:45,720 Well, Randall didn't say it'd be like this. 651 01:02:46,180 --> 01:02:47,180 Wait a minute. 652 01:02:47,220 --> 01:02:48,220 You know Randall? 653 01:02:48,980 --> 01:02:52,480 Yeah. He's a friend of mine, or friend of Karen's. He set me up with the job. 654 01:02:53,760 --> 01:02:54,920 Randall set you up with this? 655 01:02:56,240 --> 01:02:57,240 Oh, no. 656 01:02:58,540 --> 01:03:01,440 He called Marjorie, and Marjorie canceled, and she called me. 657 01:03:01,940 --> 01:03:03,040 Oh, no. 658 01:03:04,360 --> 01:03:05,360 What? 659 01:03:05,390 --> 01:03:08,670 He didn't tell me that he knew about this, about what Marjorie does. 660 01:03:09,590 --> 01:03:10,590 Okay. 661 01:03:11,070 --> 01:03:12,090 What's the problem? 662 01:03:12,550 --> 01:03:13,710 Randall is my son. 663 01:03:15,410 --> 01:03:16,410 Okay, you know what? 664 01:03:18,270 --> 01:03:22,010 You can't, you cannot tell him about this. You cannot tell him. This is our 665 01:03:22,010 --> 01:03:23,290 secret. Oh, of course, yeah. 666 01:03:23,610 --> 01:03:25,690 Here, just take this. 667 01:03:26,310 --> 01:03:28,050 This is our secret, okay? 668 01:03:28,350 --> 01:03:30,270 Oh, believe me, I won't tell him. 669 01:03:30,770 --> 01:03:31,910 Okay, you need to go. 670 01:03:32,590 --> 01:03:33,590 Okay. 671 01:03:53,000 --> 01:03:54,000 I cried out loud. 672 01:03:54,060 --> 01:03:56,180 Dang. I think my father has it. 673 01:04:03,020 --> 01:04:04,020 Karen! 674 01:04:14,180 --> 01:04:15,840 Was that guy wearing your mom's curtains? 675 01:04:16,440 --> 01:04:17,600 It's a long story. 676 01:04:18,080 --> 01:04:19,500 And was that a towel on his head? 677 01:04:23,799 --> 01:04:25,040 That's my friend, Juan. 678 01:04:25,860 --> 01:04:28,360 Why does he look like Lawrence of Arabia's gay younger brother? 679 01:04:28,680 --> 01:04:30,120 Again, it's a long story. 680 01:04:30,400 --> 01:04:31,540 What are you doing here? 681 01:04:31,880 --> 01:04:33,000 It's a long story. 682 01:04:33,680 --> 01:04:34,880 Well, that's a nice suit. 683 01:04:35,200 --> 01:04:36,560 Yeah, Randall lent it to me. 684 01:04:37,000 --> 01:04:39,960 Oh, I didn't even know that you and Randall knew each other. 685 01:04:40,200 --> 01:04:42,020 Well, turns out I know his mom. 686 01:04:44,280 --> 01:04:45,600 Is he a real sultan? 687 01:04:46,240 --> 01:04:49,740 Yeah. Have you ever been with an American girl before? 688 01:04:49,960 --> 01:04:50,960 No. Oh. 689 01:04:52,420 --> 01:04:54,060 This is going to be your first time. 690 01:04:54,560 --> 01:04:55,920 Yeah? Okay. 691 01:05:04,060 --> 01:05:05,300 Tell me something. 692 01:05:06,100 --> 01:05:07,100 Huh? 693 01:05:07,920 --> 01:05:09,100 Yeah? You ready? 694 01:05:10,120 --> 01:05:11,078 Oh, yeah? 695 01:05:11,080 --> 01:05:12,900 Yeah. You ready for some action? 696 01:05:13,400 --> 01:05:14,520 Yeah. Yeah? 697 01:05:14,740 --> 01:05:20,200 Yeah. Why are you here? And don't tell me it's just a long story. 698 01:05:20,440 --> 01:05:25,100 Okay. So my father is about to marry ex -porn star Mamrie Lane, who's a gold 699 01:05:25,100 --> 01:05:28,320 digger, and she's going to take him for every penny he's got, which will mean 700 01:05:28,320 --> 01:05:33,040 that me and my stepmother will be poor, which is why I stupidly panicked and 701 01:05:33,040 --> 01:05:36,800 told you that I didn't love you when I probably do. And now we're out to prove 702 01:05:36,800 --> 01:05:40,460 that Mamrie Lane is a heartless gold digger and stop my dad from making the 703 01:05:40,460 --> 01:05:41,500 biggest mistake of his life. 704 01:05:42,080 --> 01:05:47,540 My friend Juan is pretending to be the son of the Sultan of Brunei, and we're 705 01:05:47,540 --> 01:05:48,900 going to get pictures of them together. 706 01:05:49,420 --> 01:05:52,940 And then my father will realize how much of a fool he's been. And then 707 01:05:52,940 --> 01:05:54,300 everything will be back to the way it was. 708 01:05:54,600 --> 01:05:56,060 Okay, that was a long story. 709 01:06:49,460 --> 01:06:50,820 Oh, God. 710 01:06:51,260 --> 01:06:54,180 Oh, God. I mean, Frisella. 711 01:06:54,760 --> 01:06:55,760 Who? Yeah. 712 01:07:22,290 --> 01:07:25,090 Thank you. 713 01:07:39,370 --> 01:07:40,690 The camera's not working. 714 01:07:40,990 --> 01:07:42,670 Yeah, well, that's my boyfriend in there. 715 01:07:43,770 --> 01:07:45,130 So, why are you here? 716 01:07:45,390 --> 01:07:48,430 Well, I was trying to make money because I want to get you back. 717 01:07:49,810 --> 01:07:51,690 Oh, Zach, that's so sweet. 718 01:07:52,810 --> 01:07:56,250 Well, I didn't tell you how I was making money. 719 01:07:56,970 --> 01:08:00,770 That doesn't even matter. After I treated you like such a bitch, I'm 720 01:08:00,770 --> 01:08:03,010 you'd even want to be back with me. 721 01:08:03,770 --> 01:08:04,770 Okay. 722 01:09:07,050 --> 01:09:08,050 Hi. 723 01:09:12,890 --> 01:09:15,229 Gotcha. Are you a fan? 724 01:09:27,570 --> 01:09:28,570 Yeah, wow. 725 01:09:28,790 --> 01:09:31,710 It's the only word that comes to mind when you see her naked. 726 01:09:32,670 --> 01:09:33,670 Wow. 727 01:09:36,250 --> 01:09:40,029 Well, I guess you saved me from making a pretty terrible mistake. 728 01:09:40,490 --> 01:09:41,970 Now, what's the next wife for? 729 01:09:44,330 --> 01:09:46,170 It's been a strange few days. 730 01:09:46,470 --> 01:09:47,470 Tell me about it. 731 01:09:47,630 --> 01:09:49,850 Just don't tell Randall about it. 732 01:09:50,229 --> 01:09:54,850 I've done a lot of growing up. I mean, watching people trade love for money, 733 01:09:54,970 --> 01:09:56,310 it's just not right. 734 01:09:57,070 --> 01:10:00,250 At the end of the day, you just got to follow your heart. 735 01:10:01,230 --> 01:10:02,430 Where's your heart leading you? 736 01:10:03,290 --> 01:10:04,750 To bed with you. 737 01:10:08,030 --> 01:10:14,890 You know, seeing you help last night and 738 01:10:14,890 --> 01:10:18,790 really put yourself on the line, I think you proved to me that you're not so 739 01:10:18,790 --> 01:10:19,970 selfish after all. 740 01:10:20,850 --> 01:10:23,250 Did you see those things I could have suffocated? 741 01:10:24,270 --> 01:10:26,290 I'll make you forget all about her. 742 01:10:26,880 --> 01:10:27,880 That is. 743 01:11:21,580 --> 01:11:22,580 Thank you. 744 01:12:44,940 --> 01:12:46,860 Bye. Bye. 745 01:12:48,100 --> 01:12:49,500 Bye. 746 01:13:58,390 --> 01:13:59,510 Love is in the air. 747 01:14:00,010 --> 01:14:01,010 Yeah. 748 01:14:10,470 --> 01:14:15,570 Give it some time. See what happens. Exactly. 749 01:14:58,220 --> 01:14:59,220 Is that season one? 750 01:14:59,740 --> 01:15:00,740 Wow. 751 01:15:01,340 --> 01:15:03,880 And I thought we were making double the usual noise. 752 01:18:47,800 --> 01:18:50,940 What? I guess that kind of passion's for the young, really. 753 01:18:51,260 --> 01:18:52,260 Mm -hmm. 754 01:18:52,380 --> 01:18:53,840 I mean, we're older now. 755 01:18:54,360 --> 01:18:55,360 Mm -hmm. 756 01:18:55,440 --> 01:19:00,020 Yeah. A little wiser. You know, we don't have to give in to those kind of 757 01:19:00,020 --> 01:19:01,020 passions anymore. 758 01:19:01,200 --> 01:19:02,079 Mm -hmm. 759 01:19:02,080 --> 01:19:04,320 Right. Wisdom of age, really. 760 01:19:07,820 --> 01:19:09,970 Yeah. Talks me into it. 761 01:22:42,960 --> 01:22:43,960 Thank you. 52384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.