All language subtitles for 小美人鱼_track7_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh Download
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,292 --> 00:01:17,878 ♪ I'll tell you a tale of the bottomless blue ♪ 2 00:01:17,961 --> 00:01:21,081 ♪ And it's, hey to the starboard, heave-ho ♪ 3 00:01:21,364 --> 00:01:24,427 ♪ Look out, lad a mermaid be waiting for you ♪ 4 00:01:24,510 --> 00:01:27,265 ♪ In mysterious fathoms below ♪ 5 00:01:27,307 --> 00:01:29,809 Isn't this great? The salty sea air, 6 00:01:29,851 --> 00:01:32,771 the wind blowing in your face. 7 00:01:32,812 --> 00:01:38,444 - A perfect day to be at sea. - Oh, yes, delightful. 8 00:01:38,486 --> 00:01:41,614 A fine strong wind and a following sea. 9 00:01:41,656 --> 00:01:44,992 King Triton must be in a friendly type mood. 10 00:01:45,034 --> 00:01:48,746 - King Triton? - Ruler of the Merpeople, lad. 11 00:01:48,829 --> 00:01:51,501 Thought every good sailor knew about him. 12 00:01:51,584 --> 00:01:53,127 Merpeople. 13 00:01:53,211 --> 00:01:56,799 Eric, pay no attention to this nautical nonsense. 14 00:01:56,840 --> 00:01:59,510 But it ain't nonsense. It's the truth. 15 00:01:59,593 --> 00:02:04,515 I'm tellin' ya! Down in the depths of the ocean they live! Oh! 16 00:02:04,556 --> 00:02:05,557 Aah! 17 00:02:05,641 --> 00:02:09,312 ♪ In mysterious fathoms below ♪ 18 00:03:47,176 --> 00:03:49,824 His Royal Highness, King Triton! 19 00:03:49,876 --> 00:03:52,473 His Royal Highness, King Triton! 20 00:04:07,322 --> 00:04:10,619 And presenting the distinguished court composer, 21 00:04:10,661 --> 00:04:14,499 Horatio Felonious Ignacious Crustaceous Sebastian! 22 00:04:19,504 --> 00:04:21,506 Whoa! 23 00:04:21,589 --> 00:04:25,468 I'm really looking forward to this performance, Sebastian. 24 00:04:25,510 --> 00:04:28,472 Your Majesty! 25 00:04:28,514 --> 00:04:32,854 This will be the finest concert I have ever conducted. 26 00:04:32,895 --> 00:04:36,190 Your daughters, they will be spectacular! 27 00:04:36,232 --> 00:04:38,985 Yes. 28 00:04:39,027 --> 00:04:43,365 - Especially my little Ariel. - Yes, yes. 29 00:04:43,449 --> 00:04:47,661 She has the most beautiful voice. Hmm? 30 00:04:47,745 --> 00:04:50,831 If only she'd show up for rehearsals once in a while. 31 00:05:16,653 --> 00:05:19,407 ♪ Ah, we are the daughters of Triton ♪ 32 00:05:19,491 --> 00:05:22,702 ♪ Great father who loves us and named us well ♪ 33 00:05:22,744 --> 00:05:25,956 ♪ Aquata ♪ 34 00:05:26,039 --> 00:05:28,626 ♪ Andrina ♪ 35 00:05:28,709 --> 00:05:31,712 ♪ Arista, Attina ♪ 36 00:05:31,754 --> 00:05:34,757 ♪ Adella, Alana ♪ 37 00:05:34,840 --> 00:05:37,802 ♪ And then there is the youngest in her musical debut ♪ 38 00:05:37,885 --> 00:05:40,723 ♪ Our seventh little sister We're presenting her to you ♪ 39 00:05:40,765 --> 00:05:42,266 ♪ To sing a song Sebastian wrote ♪ 40 00:05:42,308 --> 00:05:43,643 ♪ Her voice is like a bell ♪ 41 00:05:43,726 --> 00:05:46,939 ♪ She's our sister Ari... ♪ 42 00:05:49,422 --> 00:05:51,568 Ariel! 43 00:05:55,823 --> 00:05:58,075 Ariel, wait for me. 44 00:05:58,117 --> 00:06:00,954 Flounder, hurry up. 45 00:06:02,796 --> 00:06:04,960 You know I can't swim that fast. 46 00:06:05,002 --> 00:06:08,046 There it is. 47 00:06:08,130 --> 00:06:10,465 Isn't it fantastic? 48 00:06:10,507 --> 00:06:14,554 Yeah, sure. It's great. Now let's get outta here. 49 00:06:14,637 --> 00:06:17,598 Oh! You're not getting cold fins now, are you? 50 00:06:17,682 --> 00:06:20,643 Who, me? No way. 51 00:06:20,685 --> 00:06:24,772 It's just... It, uh... It looks damp in there. Yeah. 52 00:06:24,814 --> 00:06:27,110 And I think I may be coming down with something. 53 00:06:27,152 --> 00:06:30,948 Yeah, I got this cough. 54 00:06:30,990 --> 00:06:33,534 All right. I'm going inside. 55 00:06:33,618 --> 00:06:35,786 You can just stay here and watch for sharks. 56 00:06:35,870 --> 00:06:36,954 OK. 57 00:06:37,038 --> 00:06:39,248 Yeah, you go. I'll stay and... 58 00:06:39,332 --> 00:06:42,293 What? Sharks? Ariel! 59 00:06:42,376 --> 00:06:46,590 Ariel, I can't... I mean... 60 00:06:46,673 --> 00:06:49,261 Ariel, help! 61 00:06:49,345 --> 00:06:52,181 - Oh, Flounder. - Ariel. 62 00:06:52,264 --> 00:06:55,142 Do you really think there might be sharks around here? 63 00:06:55,184 --> 00:06:57,186 Flounder, don't be such a guppy. 64 00:06:57,269 --> 00:07:00,356 I'm not a guppy. 65 00:07:01,691 --> 00:07:03,318 This is great. 66 00:07:03,360 --> 00:07:06,321 I mean, I really love this. 67 00:07:06,363 --> 00:07:11,201 Excitement, adventure, danger lurking around every corner... 68 00:07:11,242 --> 00:07:14,706 Ariel! 69 00:07:14,748 --> 00:07:18,461 Oh, are you OK? 70 00:07:18,544 --> 00:07:20,672 Yeah, sure. No problem. I'm OK. 71 00:07:20,713 --> 00:07:22,715 Shh! 72 00:07:27,553 --> 00:07:31,224 Oh, my gosh. Oh, my gosh! 73 00:07:31,308 --> 00:07:34,895 Have you ever seen anything so wonderful in your entire life? 74 00:07:34,979 --> 00:07:38,693 Wow! Cool! But, uh, what is it? 75 00:07:38,734 --> 00:07:41,862 I don't know, but I bet Scuttle will. 76 00:07:41,946 --> 00:07:43,906 What was that? 77 00:07:43,990 --> 00:07:45,741 Did you hear something? 78 00:07:45,825 --> 00:07:48,203 Mmm? I wonder what this one is. 79 00:07:48,245 --> 00:07:51,373 - Ariel? - Flounder, will you relax? 80 00:07:51,456 --> 00:07:53,709 Nothing is going to happen. 81 00:07:53,792 --> 00:07:55,836 Shark! 82 00:07:55,919 --> 00:07:58,674 Shark! We're gonna die! 83 00:08:15,567 --> 00:08:17,235 Oh, no! 84 00:08:46,646 --> 00:08:49,274 You big bully! 85 00:08:51,610 --> 00:08:53,612 Flounder, you really are a guppy. 86 00:08:53,654 --> 00:08:55,280 I am not. 87 00:08:57,741 --> 00:09:00,869 ♪ Hmm-hmm, fourteen hundred and ninety-two ♪ 88 00:09:00,952 --> 00:09:03,373 ♪ Dah-de-dum Dee-do-do ♪ 89 00:09:03,456 --> 00:09:05,958 ♪ Rum-dim-dim Dee-do-dee-do ♪ 90 00:09:06,000 --> 00:09:08,546 - Scuttle! - Whoa! 91 00:09:08,630 --> 00:09:12,342 Mermaid off the port bow! 92 00:09:12,425 --> 00:09:16,346 Ariel, how you doin', kid? 93 00:09:16,429 --> 00:09:20,142 - Whoa, what a swim. - Scuttle, look what we found. 94 00:09:20,184 --> 00:09:23,145 We were in this sunken ship, and it was really creepy... 95 00:09:23,187 --> 00:09:26,524 Human stuff, huh? Hey, let me see. 96 00:09:30,111 --> 00:09:34,785 Oh! Oh! Look at this. 97 00:09:34,868 --> 00:09:38,288 Wow. This is special. This is very, very unusual. 98 00:09:38,372 --> 00:09:42,376 - What? What is it? - It's a dinglehopper. 99 00:09:42,459 --> 00:09:45,754 Humans use these little babies... 100 00:09:45,838 --> 00:09:47,798 to straighten their hair out. 101 00:09:47,881 --> 00:09:52,637 See? Just a little twirl here and a yank there and violee... 102 00:09:52,721 --> 00:09:56,643 Ya got an aesthetically pleasing configuration of hair 103 00:09:56,727 --> 00:09:58,812 that humans go nuts over. 104 00:09:58,895 --> 00:10:00,897 A dinglehopper. 105 00:10:00,981 --> 00:10:02,691 - What about that one? - Ah! 106 00:10:02,774 --> 00:10:08,573 This I haven't seen in years. This is wonderful! 107 00:10:08,656 --> 00:10:13,911 - A banded, bulbous snarfblatt. - Oh! 108 00:10:13,995 --> 00:10:19,210 The snarfblatt dates to prehistorical times when humans used to sit around 109 00:10:19,294 --> 00:10:22,548 and stare at each other all day. 110 00:10:22,590 --> 00:10:24,592 Got very boring. 111 00:10:24,633 --> 00:10:29,180 So, they invented this snarfblatt to make fine music. 112 00:10:29,263 --> 00:10:31,557 Allow me. 113 00:10:31,599 --> 00:10:33,100 Music! 114 00:10:33,184 --> 00:10:35,479 - It's stuck! - Oh, the concert! 115 00:10:35,562 --> 00:10:37,939 Oh, my gosh! My father's gonna kill me! 116 00:10:38,023 --> 00:10:39,401 The concert was today? 117 00:10:39,443 --> 00:10:41,695 You could make a little planter out of it. 118 00:10:41,779 --> 00:10:45,115 I'm sorry! I've gotta go! Thank you, Scuttle! 119 00:10:45,157 --> 00:10:46,742 Any time, sweetie! 120 00:10:46,784 --> 00:10:48,952 Any time. 121 00:11:02,803 --> 00:11:06,808 Yes, hurry home, Princess. 122 00:11:06,891 --> 00:11:12,313 We wouldn't want to miss old Daddy's celebration, now, would we? 123 00:11:12,355 --> 00:11:16,984 Ha! Celebration, indeed. Oh, bah! 124 00:11:17,068 --> 00:11:22,074 In my day, we had fantastical feasts, 125 00:11:22,157 --> 00:11:26,372 when I lived in the palace. 126 00:11:27,665 --> 00:11:30,167 And now look at me. 127 00:11:30,251 --> 00:11:33,045 Wasted away to practically nothing. 128 00:11:33,129 --> 00:11:37,175 Banished and exiled and practically starving, 129 00:11:37,259 --> 00:11:42,305 while he and his flimsy fish folk celebrate. 130 00:11:42,347 --> 00:11:47,394 Well, I'll give 'em something to celebrate soon enough. 131 00:11:47,477 --> 00:11:49,648 Flotsam! Jetsam! 132 00:11:49,732 --> 00:11:54,988 I want you to keep an extra close watch on this pretty little daughter of his. 133 00:11:55,030 --> 00:12:00,118 She may be the key to Triton's undoing. 134 00:12:03,955 --> 00:12:08,002 I just don't know what we're going to do with you, young lady. 135 00:12:08,085 --> 00:12:09,670 Daddy, I'm sorry. I just forgot. 136 00:12:09,754 --> 00:12:11,841 As a result of your careless behavior... 137 00:12:11,924 --> 00:12:13,760 Careless and reckless behavior! 138 00:12:13,843 --> 00:12:16,054 ...the entire celebration was, uh... 139 00:12:16,137 --> 00:12:19,807 Well, it was ruined! That's all! Completely destroyed! 140 00:12:19,891 --> 00:12:22,018 This concert was to be 141 00:12:22,101 --> 00:12:25,689 the pinnacle of my distinguished career. 142 00:12:25,773 --> 00:12:29,526 Now, thanks to you, I am the laughingstock of the entire kingdom! 143 00:12:29,610 --> 00:12:31,195 But it wasn't her fault... 144 00:12:31,278 --> 00:12:34,950 Uh, well, first, uh, the shark chased us. 145 00:12:35,034 --> 00:12:38,538 Yeah, yeah. And we tried to... but we couldn't, and he... 146 00:12:38,580 --> 00:12:41,792 And... And we... Whoa! 147 00:12:41,875 --> 00:12:43,794 And then we were safe. 148 00:12:43,877 --> 00:12:46,630 But then this seagull came, and it was, "This is this..." 149 00:12:46,713 --> 00:12:48,382 Seagull? 150 00:12:48,423 --> 00:12:51,176 What? Oh! 151 00:12:51,259 --> 00:12:53,345 You went up to the surface again, didn't you? 152 00:12:53,428 --> 00:12:55,890 - Didn't you? - Nothing happened. 153 00:12:55,932 --> 00:13:00,188 Oh, Ariel, how many times must we go through this? 154 00:13:00,271 --> 00:13:04,901 You could have been seen by one of those barbarians, by one of those humans! 155 00:13:04,943 --> 00:13:07,529 - They're not barbarians. - They are dangerous. 156 00:13:07,612 --> 00:13:11,575 Do you think I want to see my youngest daughter snared by a fish-eater's hook? 157 00:13:11,659 --> 00:13:14,161 I'm 16 years old. I'm not a child anymore. 158 00:13:14,245 --> 00:13:16,914 Don't you take that tone of voice with me, young lady! 159 00:13:17,039 --> 00:13:20,461 As long as you live under my ocean, you'll obey my rules! 160 00:13:20,513 --> 00:13:23,423 - If you would just listen... - Not another word! 161 00:13:23,464 --> 00:13:27,886 And I am never... never to hear of you going to the surface again! 162 00:13:27,970 --> 00:13:29,930 Is that clear? 163 00:13:35,144 --> 00:13:37,730 Hmph! Teenagers. 164 00:13:37,813 --> 00:13:40,108 They think they know everything. 165 00:13:40,150 --> 00:13:43,822 You give them an inch, they swim all over you. 166 00:13:43,905 --> 00:13:47,909 Do you think I was too hard on her? 167 00:13:47,993 --> 00:13:50,120 Definitely not. 168 00:13:50,162 --> 00:13:55,251 Why, if Ariel was my daughter, I'd show her who was boss. 169 00:13:55,334 --> 00:13:58,921 None of this flitting to the surface and other such nonsense. 170 00:13:59,005 --> 00:14:01,841 No, sir. I'd keep her under tight control. 171 00:14:01,924 --> 00:14:04,677 - You're right, Sebastian. - Of course. 172 00:14:04,761 --> 00:14:07,432 Ariel needs constant supervision. 173 00:14:07,515 --> 00:14:10,268 Someone to watch over her, to keep her out of trouble. 174 00:14:10,353 --> 00:14:11,437 All the time. 175 00:14:11,520 --> 00:14:14,148 And you are just the crab to do it. 176 00:14:15,524 --> 00:14:18,819 How do I get myself into these situations? 177 00:14:18,861 --> 00:14:20,863 I should be writing symphonies, 178 00:14:20,946 --> 00:14:24,617 not tagging along after some headstrong teenager. 179 00:14:27,287 --> 00:14:31,794 Hmm? What is that girl up to? 180 00:15:00,410 --> 00:15:01,369 Huh? 181 00:15:08,251 --> 00:15:11,379 Ariel, are you OK? 182 00:15:11,462 --> 00:15:14,091 If only I could make him understand. 183 00:15:14,174 --> 00:15:17,179 I just don't see things the way he does. 184 00:15:17,263 --> 00:15:21,434 I don't see how a world that makes such wonderful things 185 00:15:21,475 --> 00:15:23,060 could be bad. 186 00:15:24,336 --> 00:15:27,774 ♪ Look at this stuff, isn't it neat ♪ 187 00:15:27,858 --> 00:15:31,153 ♪ Wouldn't ya think my collection's complete ♪ 188 00:15:31,236 --> 00:15:34,406 ♪ Wouldn't ya think I'm the girl ♪ 189 00:15:34,448 --> 00:15:37,909 ♪ The girl who has everything ♪ 190 00:15:37,951 --> 00:15:41,248 ♪ Look at this trove, treasures untold ♪ 191 00:15:41,290 --> 00:15:44,627 ♪ How many wonders can one cavern hold? ♪ 192 00:15:44,669 --> 00:15:47,338 ♪ Lookin' around here you'd think ♪ 193 00:15:47,422 --> 00:15:50,717 ♪ Sure, she's got everything ♪ 194 00:15:50,800 --> 00:15:54,596 ♪ I've got gadgets and gizmos aplenty ♪ 195 00:15:54,637 --> 00:15:58,100 ♪ I've got whozits and whatzits galore ♪ 196 00:15:58,142 --> 00:16:01,939 ♪ You want thingamabobs? I got 20 ♪ 197 00:16:01,981 --> 00:16:06,235 ♪ But who cares No big deal ♪ 198 00:16:06,319 --> 00:16:11,324 ♪ I want more ♪ 199 00:16:13,160 --> 00:16:16,789 ♪ I wanna be where the people are ♪ 200 00:16:16,830 --> 00:16:20,918 ♪ I wanna see Wanna see 'em dancin' ♪ 201 00:16:21,001 --> 00:16:23,128 ♪ Walkin' around on those... ♪ 202 00:16:23,212 --> 00:16:24,715 What do ya call 'em? 203 00:16:24,799 --> 00:16:25,800 Oh, feet. 204 00:16:27,843 --> 00:16:31,431 ♪ Flippin' your fins you don't get too far ♪ 205 00:16:31,515 --> 00:16:34,976 ♪ Legs are required for jumpin', dancin' ♪ 206 00:16:35,018 --> 00:16:37,145 ♪ Strollin' along down a... ♪ 207 00:16:37,229 --> 00:16:39,147 What's that word again? 208 00:16:39,189 --> 00:16:40,732 ♪ Street ♪ 209 00:16:40,816 --> 00:16:45,488 ♪ Up where they walk Up where they run ♪ 210 00:16:45,530 --> 00:16:48,618 ♪ Up where they stay all day in the sun ♪ 211 00:16:48,701 --> 00:16:52,497 ♪ Wanderin' free Wish I could be ♪ 212 00:16:52,539 --> 00:16:55,625 ♪ Part of that world ♪ 213 00:16:55,709 --> 00:16:59,422 ♪ What would I give if I could live ♪ 214 00:16:59,505 --> 00:17:01,841 ♪ Out of these waters? ♪ 215 00:17:01,882 --> 00:17:05,261 ♪ What would I pay to spend a day ♪ 216 00:17:05,344 --> 00:17:08,597 ♪ Warm on the sand? ♪ 217 00:17:08,681 --> 00:17:11,602 ♪ Betcha on land they understand ♪ 218 00:17:11,686 --> 00:17:16,233 ♪ Bet they don't reprimand their daughters ♪ 219 00:17:16,316 --> 00:17:19,611 ♪ Bright young women sick of swimmin' ♪ 220 00:17:19,695 --> 00:17:25,075 ♪ Ready to stand ♪ 221 00:17:25,159 --> 00:17:28,996 ♪ And ready to know what the people know ♪ 222 00:17:29,079 --> 00:17:32,667 ♪ Ask 'em my questions and get some answers ♪ 223 00:17:32,751 --> 00:17:35,229 ♪ What's a fire and why does it... ♪ 224 00:17:35,313 --> 00:17:37,049 ♪ What's the word? ♪ 225 00:17:37,090 --> 00:17:39,134 ♪ Burn? ♪ 226 00:17:39,217 --> 00:17:43,013 ♪ When's it my turn? Wouldn't I love ♪ 227 00:17:43,096 --> 00:17:48,936 ♪ Love to explore that shore up above? ♪ 228 00:17:50,271 --> 00:17:53,775 ♪ Out of the sea ♪ 229 00:17:54,859 --> 00:17:57,447 ♪ Wish I could be ♪ 230 00:17:59,199 --> 00:18:02,495 ♪ Part of that ♪ 231 00:18:02,578 --> 00:18:06,999 ♪ World ♪ 232 00:18:26,530 --> 00:18:28,324 Sebastian! 233 00:18:32,929 --> 00:18:37,158 Ariel, what are you... How could you... What is all this? 234 00:18:37,242 --> 00:18:40,745 It's, uh... It's just my collection. 235 00:18:40,829 --> 00:18:43,875 Oh, I see. 236 00:18:43,959 --> 00:18:48,756 Your collection, hmm. If your father knew about this place... 237 00:18:48,840 --> 00:18:50,800 You're not gonna tell him, are you? 238 00:18:50,842 --> 00:18:53,344 Oh, please, Sebastian, he would never understand. 239 00:18:53,428 --> 00:18:57,373 Ariel, you're under a lot of pressure down here. 240 00:18:57,457 --> 00:18:59,267 Come with me, I'll take you home 241 00:18:59,350 --> 00:19:01,769 and get you something warm to drink. 242 00:19:01,853 --> 00:19:04,732 - What do you suppose... - Ariel? 243 00:19:06,152 --> 00:19:08,696 Ariel? 244 00:19:18,707 --> 00:19:22,002 Ariel, what are you... 245 00:19:22,043 --> 00:19:24,671 Jumpin' jellyfish! 246 00:19:26,757 --> 00:19:31,513 Ariel? Ariel! Please! Come back! 247 00:20:09,098 --> 00:20:12,226 Max! Here, boy! 248 00:20:17,942 --> 00:20:21,613 Hey, come on, mutt. What ya doin', huh, Max? 249 00:20:21,696 --> 00:20:24,616 Come on, Max. 250 00:20:24,699 --> 00:20:28,036 Good boy. Good boy. 251 00:20:32,791 --> 00:20:36,129 Hey there, sweetie! Quite a show, eh? 252 00:20:36,212 --> 00:20:38,633 Scuttle, be quiet. They'll hear you. 253 00:20:38,716 --> 00:20:41,052 Ooh, I got ya. I got ya. 254 00:20:41,136 --> 00:20:44,889 We're bein' intrepidaceous. We're out to discover! 255 00:20:44,973 --> 00:20:48,935 I've never seen a human this close before. 256 00:20:49,018 --> 00:20:54,150 Oh. He's very handsome, isn't he? 257 00:20:54,233 --> 00:20:57,653 I don't know. He looks kind of hairy and slobbery to me. 258 00:20:57,695 --> 00:21:00,531 Not that one. 259 00:21:00,614 --> 00:21:03,745 The one playing the snarfblatt. 260 00:21:03,828 --> 00:21:06,498 Silence, silence. 261 00:21:06,582 --> 00:21:09,501 It is now my honor and privilege 262 00:21:09,585 --> 00:21:11,879 to present our esteemed Prince Eric 263 00:21:11,962 --> 00:21:14,673 with a very special, very expensive, 264 00:21:14,757 --> 00:21:17,593 very large birthday present. 265 00:21:17,676 --> 00:21:21,222 Ah, Grimsby, ya old beanpole, you shouldn't have. 266 00:21:21,264 --> 00:21:23,183 I know. 267 00:21:23,224 --> 00:21:26,062 Happy birthday, Eric. 268 00:21:31,067 --> 00:21:33,820 Uh, gee, Grim... Ha! 269 00:21:33,904 --> 00:21:37,366 It's, uh... It's really somethin'. 270 00:21:37,450 --> 00:21:39,452 Yes, I commissioned it myself. 271 00:21:39,535 --> 00:21:43,498 Of course, I had hoped it would be a wedding present. 272 00:21:43,581 --> 00:21:46,000 Come on, Grim. Don't start. 273 00:21:46,042 --> 00:21:50,298 You're not still sore because I didn't fall for the princess of Glowerhaven? 274 00:21:50,381 --> 00:21:53,677 Oh, my! Oh, Eric, it isn't me alone. 275 00:21:53,719 --> 00:21:59,391 The entire kingdom wants to see you happily settled with the right girl. 276 00:21:59,475 --> 00:22:02,353 Oh, she's out there somewhere. I just... 277 00:22:02,394 --> 00:22:05,397 I just haven't found her yet. 278 00:22:05,481 --> 00:22:08,735 Perhaps you haven't been looking hard enough. 279 00:22:08,819 --> 00:22:11,490 Believe me, Grim, when I find her, I'll know. 280 00:22:11,573 --> 00:22:16,245 Without a doubt, it'll just... bam... hit me, like lightning. 281 00:22:21,793 --> 00:22:23,753 Hurricane a-comin'! 282 00:22:23,837 --> 00:22:29,050 Stand fast! Secure the riggin'! 283 00:22:45,027 --> 00:22:50,450 Whoa! The wind's all of a sudden on the move here! Yo! 284 00:22:50,533 --> 00:22:53,787 Ariel! 285 00:23:28,536 --> 00:23:30,789 Look out! 286 00:23:42,845 --> 00:23:46,349 Grim! Hang on! 287 00:23:49,227 --> 00:23:51,813 Max! 288 00:24:05,246 --> 00:24:07,498 Jump, Max! 289 00:24:07,581 --> 00:24:11,336 Come on, boy! Jump! You can do it, Max! 290 00:24:19,719 --> 00:24:22,013 Eric! 291 00:25:02,102 --> 00:25:05,856 Is he... dead? 292 00:25:05,939 --> 00:25:07,900 It's hard to say. 293 00:25:12,280 --> 00:25:15,869 Oh, I... I can't make out a heartbeat. 294 00:25:15,952 --> 00:25:19,080 No, look! He's breathing. 295 00:25:20,624 --> 00:25:22,584 He's so beautiful. 296 00:25:24,961 --> 00:25:29,717 ♪ What would I give to live where you are? ♪ 297 00:25:29,801 --> 00:25:33,763 ♪ What would I pay to stay here beside you? ♪ 298 00:25:33,805 --> 00:25:40,688 ♪ What would I do to see you smiling at me? ♪ 299 00:25:40,772 --> 00:25:44,610 ♪ Where would we walk Where would we run ♪ 300 00:25:44,652 --> 00:25:48,322 ♪ If we could stay all day in the sun? ♪ 301 00:25:48,405 --> 00:25:52,660 ♪ Just you and me and I could be ♪ 302 00:25:52,743 --> 00:25:56,790 ♪ Part of your world ♪ 303 00:25:59,042 --> 00:26:02,798 Eric? Eric! 304 00:26:04,550 --> 00:26:07,177 You really delight in these sadistic strains 305 00:26:07,261 --> 00:26:09,513 on my blood pressure, don't you? 306 00:26:09,596 --> 00:26:12,809 A girl... rescued me. 307 00:26:12,892 --> 00:26:16,855 She... She was singing. 308 00:26:16,938 --> 00:26:20,733 She had the most beautiful voice. 309 00:26:20,817 --> 00:26:24,990 Ah, Eric, I think you've swallowed a bit too much seawater. 310 00:26:25,031 --> 00:26:28,703 Off we go. Come along, Max. 311 00:26:28,786 --> 00:26:31,706 We just gonna forget this whole thing ever happened. 312 00:26:31,789 --> 00:26:33,875 The sea king will never know. 313 00:26:33,958 --> 00:26:38,713 You won't tell him. I won't tell him. I will stay in one piece. 314 00:26:38,796 --> 00:26:43,844 ♪ I don't know when I don't know how ♪ 315 00:26:43,886 --> 00:26:50,186 ♪ But I know something's starting right now ♪ 316 00:26:50,227 --> 00:26:53,522 ♪ Watch and you'll see ♪ 317 00:26:53,564 --> 00:26:56,859 ♪ Some day I'll be ♪ 318 00:26:56,901 --> 00:26:59,362 ♪ Part of your ♪ 319 00:26:59,404 --> 00:27:04,242 ♪ World ♪ 320 00:27:14,798 --> 00:27:19,886 Oh, no, no, no, no, no, no. I can't stand it. It's too easy. 321 00:27:19,969 --> 00:27:23,389 The child is in love with a human. 322 00:27:23,441 --> 00:27:26,810 And not just any human. A prince! 323 00:27:26,893 --> 00:27:31,190 Her daddy will love that. 324 00:27:31,273 --> 00:27:34,445 King Triton's headstrong, lovesick girl 325 00:27:34,529 --> 00:27:39,867 would make a charming addition to my little garden. 326 00:27:50,963 --> 00:27:54,091 Ariel dear, time to come out. 327 00:27:54,174 --> 00:27:56,178 You've been in there all morning. 328 00:27:59,558 --> 00:28:02,477 What is with her lately? 329 00:28:04,980 --> 00:28:09,818 - Oh. Morning, Daddy. - Well! 330 00:28:14,532 --> 00:28:18,246 - Oh, she's got it bad. - What? What has she got? 331 00:28:18,329 --> 00:28:22,167 Isn't it obvious, Daddy? Ariel's in love. 332 00:28:22,208 --> 00:28:26,421 Ariel? In love? 333 00:28:26,504 --> 00:28:29,132 OK. So far, so good. 334 00:28:29,174 --> 00:28:32,344 I don't think the king knows. 335 00:28:32,428 --> 00:28:37,057 But it will not be easy keeping something like this a secret for long. 336 00:28:37,141 --> 00:28:40,686 He loves me. 337 00:28:40,769 --> 00:28:43,816 Mmm. He loves me not. 338 00:28:43,858 --> 00:28:48,363 He loves me! I knew it! 339 00:28:48,447 --> 00:28:50,365 Ariel, stop talking crazy! 340 00:28:50,449 --> 00:28:52,910 I gotta see him again... tonight. 341 00:28:52,993 --> 00:28:55,913 - Scuttle knows where he lives. - Ariel, please! 342 00:28:55,996 --> 00:28:59,708 Will you get your head out of the clouds and back in the water where it belongs? 343 00:28:59,791 --> 00:29:03,630 I'll swim to his castle, then Flounder will splash around to get his attention. 344 00:29:03,713 --> 00:29:06,384 - And then we'll go... - Down here is your home! 345 00:29:06,551 --> 00:29:08,845 Ariel, listen to me. 346 00:29:08,887 --> 00:29:10,847 The human world... It's a mess. 347 00:29:10,889 --> 00:29:15,727 Life under the sea is better than anything they got up there. 348 00:29:15,812 --> 00:29:20,733 ♪ The seaweed is always greener in somebody else's lake ♪ 349 00:29:20,817 --> 00:29:23,069 ♪ You dream about going up there 350 00:29:23,152 --> 00:29:25,738 ♪ But that is a big mistake ♪ 351 00:29:25,822 --> 00:29:27,992 ♪ Just look at the world around you ♪ 352 00:29:28,076 --> 00:29:30,453 ♪ Right here on the ocean floor ♪ 353 00:29:30,537 --> 00:29:32,915 ♪ Such wonderful things around you ♪ 354 00:29:32,957 --> 00:29:35,501 ♪ What more is you lookin' for? ♪ 355 00:29:35,584 --> 00:29:40,256 ♪ Under the sea Under the sea ♪ 356 00:29:40,339 --> 00:29:43,425 ♪ Darling, it's better down where it's wetter ♪ 357 00:29:43,509 --> 00:29:45,427 ♪ Take it from me ♪ 358 00:29:45,511 --> 00:29:47,430 ♪ Up on the shore they work all day ♪ 359 00:29:47,472 --> 00:29:49,432 ♪ Out in the sun they slave away ♪ 360 00:29:49,474 --> 00:29:52,938 ♪ While we devoting full time to floating under the sea ♪ 361 00:29:58,026 --> 00:30:00,112 ♪ Down here all the fish is happy ♪ 362 00:30:00,195 --> 00:30:02,782 ♪ As off through the waves they roll, yeah ♪ 363 00:30:02,866 --> 00:30:04,784 ♪ The fish on the land ain't happy ♪ 364 00:30:04,868 --> 00:30:07,620 ♪ They sad 'cause they in the bowl ♪ 365 00:30:07,704 --> 00:30:10,248 ♪ But fish in the bowl is lucky ♪ 366 00:30:10,290 --> 00:30:12,417 ♪ They in for a worser fate ♪ 367 00:30:12,500 --> 00:30:14,963 ♪ One day when the boss get hungry ♪ 368 00:30:15,046 --> 00:30:16,965 ♪ Guess who's gonna be on the plate ♪ 369 00:30:17,048 --> 00:30:18,092 Oh, no! 370 00:30:18,176 --> 00:30:21,929 ♪ Under the sea Under the sea ♪ 371 00:30:22,013 --> 00:30:26,142 ♪ Nobody beat us, fry us and eat us in fricassee ♪ 372 00:30:26,225 --> 00:30:29,645 ♪ We what the land folks loves to cook ♪ 373 00:30:29,729 --> 00:30:32,148 ♪ Under the sea we off the hook ♪ 374 00:30:32,190 --> 00:30:34,693 ♪ We got no troubles Life is the bubbles ♪ 375 00:30:34,776 --> 00:30:36,780 - ♪ Under the sea ♪ - ♪ Under the sea ♪ 376 00:30:36,864 --> 00:30:38,824 - ♪ Under the sea ♪ - ♪ Under the sea ♪ 377 00:30:38,908 --> 00:30:41,577 ♪ Since life is sweet here we got it beat here ♪ 378 00:30:41,660 --> 00:30:44,497 - ♪ Naturally ♪ - ♪ Naturally ♪ 379 00:30:44,580 --> 00:30:46,290 ♪ Even the sturgeon and the ray ♪ 380 00:30:46,373 --> 00:30:48,919 ♪ They get the urge and start to play ♪ 381 00:30:49,002 --> 00:30:54,007 ♪ We got the spirit, you got to hear it, under the sea ♪ 382 00:30:54,090 --> 00:30:56,343 ♪ The newt play the flute The carp play the harp ♪ 383 00:30:56,426 --> 00:30:58,803 ♪ The plaice play the bass and they soundin' sharp ♪ 384 00:30:58,845 --> 00:31:01,308 ♪ The bass play the brass The chub play the tub ♪ 385 00:31:01,350 --> 00:31:03,686 ♪ The fluke is the duke of soul ♪ 386 00:31:03,770 --> 00:31:06,022 ♪ The ray, he can play The ling's on the strings ♪ 387 00:31:06,105 --> 00:31:08,358 ♪ The trout's rocking out The blackfish, she sings ♪ 388 00:31:08,441 --> 00:31:10,985 ♪ The smelt and the sprat They know where it's at ♪ 389 00:31:11,027 --> 00:31:13,696 ♪ And, oh that blowfish blow ♪ 390 00:31:37,641 --> 00:31:41,687 - ♪ Yeah, under the sea ♪ - ♪ Under the sea ♪ 391 00:31:41,728 --> 00:31:44,189 - ♪ Under the sea ♪ - ♪ Under the sea ♪ 392 00:31:44,231 --> 00:31:46,277 ♪ When the sardine begin the beguine ♪ 393 00:31:46,360 --> 00:31:48,237 - ♪ It's music to me ♪ - ♪ Music it is to me ♪ 394 00:31:48,320 --> 00:31:51,283 ♪ What do they got? A lot of sand ♪ 395 00:31:51,366 --> 00:31:53,535 ♪ We got a hot crustacean band ♪ 396 00:31:53,618 --> 00:31:56,913 ♪ Each little clam here know how to jam here under the sea ♪ 397 00:31:58,331 --> 00:32:03,044 ♪ Each little slug here cutting a rug here under the sea ♪ 398 00:32:03,086 --> 00:32:05,548 ♪ Each little snail here know how to wail here ♪ 399 00:32:05,590 --> 00:32:08,301 ♪ That's why it's hotter under the water ♪ 400 00:32:08,384 --> 00:32:11,514 ♪ Yeah, we in luck here down in the muck here ♪ 401 00:32:11,598 --> 00:32:15,852 ♪ Under the sea ♪ 402 00:32:18,538 --> 00:32:20,265 Ariel? 403 00:32:22,860 --> 00:32:28,574 Oh, somebody's got to nail that girl's fins to the floor. 404 00:32:29,783 --> 00:32:32,079 Sebastian! 405 00:32:32,121 --> 00:32:35,959 Sebastian, I've been looking all over for you. 406 00:32:36,043 --> 00:32:38,253 I've got an urgent message from the sea king. 407 00:32:38,337 --> 00:32:40,505 The sea king? 408 00:32:40,589 --> 00:32:44,092 He wants to see you right away. Something about Ariel. 409 00:32:44,234 --> 00:32:46,803 Oh, he knows! 410 00:32:46,887 --> 00:32:49,806 Hey, let's see now. 411 00:32:49,848 --> 00:32:54,062 Oh, who could the lucky merman be? 412 00:32:56,316 --> 00:33:01,112 Come in, Sebastian. 413 00:33:01,996 --> 00:33:04,166 I mustn't overreact. 414 00:33:04,249 --> 00:33:07,828 I must remain calm. 415 00:33:13,016 --> 00:33:15,545 Yes? 416 00:33:15,628 --> 00:33:18,633 - Yes, Your Majesty? - Sebastian. 417 00:33:18,675 --> 00:33:21,887 I'm concerned about Ariel. 418 00:33:21,971 --> 00:33:25,307 Have you noticed she's been acting peculiar lately? 419 00:33:25,349 --> 00:33:30,354 - Oh! Uh, peculiar? - You know, mooning about. 420 00:33:30,437 --> 00:33:34,149 Daydreaming, singing to herself. 421 00:33:34,233 --> 00:33:36,318 You haven't noticed, hmm? 422 00:33:36,360 --> 00:33:39,197 Oh, well, I... 423 00:33:39,281 --> 00:33:42,703 - Sebastian? - Hmm? 424 00:33:43,704 --> 00:33:47,666 I know you've been keeping something from me. 425 00:33:47,708 --> 00:33:50,961 Keeping something? 426 00:33:51,044 --> 00:33:52,964 About Ariel? 427 00:33:56,092 --> 00:33:59,554 - Ariel? - In love, hmm? 428 00:33:59,596 --> 00:34:05,145 I tried to stop her, sir! She wouldn't listen! 429 00:34:05,228 --> 00:34:08,357 I told her to stay away from humans! They are bad! 430 00:34:08,399 --> 00:34:13,154 - They are trouble! - Humans? What about humans? 431 00:34:13,237 --> 00:34:16,782 Humans? 432 00:34:16,908 --> 00:34:21,537 Who said anything about humans? 433 00:34:21,579 --> 00:34:23,811 Flounder, why can't you just tell me what this is all about? 434 00:34:23,863 --> 00:34:26,043 Flounder, why can't you just tell me what this is all about? 435 00:34:26,126 --> 00:34:29,757 You'll see. It's a surprise. 436 00:34:29,840 --> 00:34:31,884 Oh, Flounder. 437 00:34:33,969 --> 00:34:35,971 Flounder, you're the best! 438 00:34:36,055 --> 00:34:40,602 It looks just like him. It even has his eyes. 439 00:34:40,685 --> 00:34:45,732 Why, Eric, run away with you? 440 00:34:45,815 --> 00:34:49,528 Oh, this is all so... so sudden. 441 00:34:52,950 --> 00:34:54,869 Daddy? 442 00:34:58,289 --> 00:35:02,252 I consider myself a reasonable merman. 443 00:35:02,335 --> 00:35:07,298 I set certain rules, and I expect those rules to be obeyed. 444 00:35:07,382 --> 00:35:08,884 But, Dad, I... 445 00:35:08,968 --> 00:35:12,221 Is it true you rescued a human from drowning? 446 00:35:12,304 --> 00:35:13,266 I had to... 447 00:35:13,349 --> 00:35:16,936 Contact between the human world and the mer world is strictly forbidden. 448 00:35:17,061 --> 00:35:19,814 Ariel, you know that! Everyone knows that. 449 00:35:19,855 --> 00:35:23,401 - He would have died. - One less human to worry about. 450 00:35:23,484 --> 00:35:25,737 - You don't even know him. - Know him? 451 00:35:25,821 --> 00:35:28,907 I don't have to know him! They're all the same. 452 00:35:28,991 --> 00:35:31,410 Spineless, savage, harpooning fish-eaters 453 00:35:31,493 --> 00:35:32,911 incapable of any feeling... 454 00:35:32,995 --> 00:35:35,916 Daddy, I love him! 455 00:35:36,000 --> 00:35:40,255 No! Have you lost your senses completely? 456 00:35:40,338 --> 00:35:42,257 He's a human. You're a mermaid. 457 00:35:42,340 --> 00:35:43,800 I don't care. 458 00:35:43,884 --> 00:35:48,013 So help me, Ariel, I am going to get through to you. 459 00:35:48,096 --> 00:35:51,975 And if this is the only way, so be it! 460 00:35:54,686 --> 00:35:57,523 Daddy! No! 461 00:35:57,607 --> 00:36:00,194 No! Please! 462 00:36:00,278 --> 00:36:03,990 Daddy, stop! Daddy, stop it! 463 00:36:06,701 --> 00:36:08,912 Daddy, no! 464 00:36:32,439 --> 00:36:34,399 Ariel, I... 465 00:36:34,441 --> 00:36:36,777 Just go away. 466 00:36:55,131 --> 00:37:00,721 Poor child. Poor, sweet child. 467 00:37:00,805 --> 00:37:05,726 She has a very serious problem. 468 00:37:05,768 --> 00:37:09,107 If only there were something we could do. 469 00:37:09,190 --> 00:37:12,111 But there is something. 470 00:37:12,194 --> 00:37:16,865 Who... Who are you? 471 00:37:16,949 --> 00:37:19,159 Don't be scared. 472 00:37:19,243 --> 00:37:22,454 We represent someone who can help you. 473 00:37:22,538 --> 00:37:27,627 Someone who can make all your dreams come true. 474 00:37:27,711 --> 00:37:29,754 Just imagine... 475 00:37:29,796 --> 00:37:31,800 You and your prince... 476 00:37:31,884 --> 00:37:35,429 Together forever. 477 00:37:35,470 --> 00:37:37,431 I don't understand. 478 00:37:37,472 --> 00:37:43,313 Ursula has great powers. 479 00:37:43,396 --> 00:37:47,358 The sea witch? 480 00:37:47,442 --> 00:37:50,695 Why, that's... I couldn't possibly. 481 00:37:50,778 --> 00:37:53,825 No! Get out of here. Leave me alone! 482 00:37:53,909 --> 00:37:56,119 Suit yourself. 483 00:37:57,162 --> 00:38:00,458 It was only a suggestion. 484 00:38:10,051 --> 00:38:11,093 Wait. 485 00:38:11,177 --> 00:38:14,598 Yes? 486 00:38:14,681 --> 00:38:18,979 - Poor Ariel. - I didn't mean to tell. 487 00:38:19,104 --> 00:38:21,878 It was an accident. 488 00:38:21,930 --> 00:38:24,652 Ariel? Where are you going? 489 00:38:24,693 --> 00:38:27,321 Ariel, what are you doing here with this riffraff? 490 00:38:27,404 --> 00:38:29,324 I'm going to see Ursula. 491 00:38:29,366 --> 00:38:33,828 Ariel, no! No! She's a demon. She's a monster. 492 00:38:33,912 --> 00:38:37,207 Why don't you go tell my father? You're good at that. 493 00:38:37,290 --> 00:38:42,089 But... But, I... Come on! 494 00:38:57,564 --> 00:38:59,233 This way. 495 00:39:17,129 --> 00:39:21,383 Come in. Come in, my child. 496 00:39:21,466 --> 00:39:26,724 We mustn't lurk in doorways. It's rude. 497 00:39:26,765 --> 00:39:30,729 One might question your upbringing. 498 00:39:32,480 --> 00:39:35,317 Now, then, you're here 499 00:39:35,400 --> 00:39:40,363 because you have a thing for this human, this prince fellow. 500 00:39:40,447 --> 00:39:46,037 Not that I blame you. He is quite a catch, isn't he? 501 00:39:46,120 --> 00:39:48,623 Well, angelfish, 502 00:39:48,706 --> 00:39:53,588 the solution to your problem is simple. 503 00:39:53,630 --> 00:39:55,673 The only way to get what you want 504 00:39:55,757 --> 00:39:57,759 is to become a human yourself. 505 00:39:57,800 --> 00:40:00,930 Can you do that? 506 00:40:02,514 --> 00:40:07,478 My dear, sweet child. That's what I do. 507 00:40:07,519 --> 00:40:09,563 It's what I live for. 508 00:40:09,647 --> 00:40:13,903 To help unfortunate merfolk, like yourself, 509 00:40:13,986 --> 00:40:20,118 poor souls with no one else to turn to. 510 00:40:20,202 --> 00:40:23,705 ♪ I admit that in the past I've been a nasty ♪ 511 00:40:23,789 --> 00:40:27,459 ♪ They weren't kidding when they called me, well, a witch ♪ 512 00:40:27,501 --> 00:40:30,837 ♪ But you'll find that nowadays I've mended all my ways ♪ 513 00:40:30,921 --> 00:40:33,341 ♪ Repented, seen the light and made a switch ♪ 514 00:40:33,424 --> 00:40:35,762 True? Yes. 515 00:40:35,845 --> 00:40:39,641 ♪ And I fortunately know a little magic ♪ 516 00:40:39,683 --> 00:40:42,811 ♪ It's a talent that I always have possessed ♪ 517 00:40:42,894 --> 00:40:46,399 ♪ And here lately, please don't laugh, I use it on behalf ♪ 518 00:40:46,482 --> 00:40:49,360 ♪ Of the miserable, lonely and depressed ♪ 519 00:40:49,643 --> 00:40:51,454 Pathetic. 520 00:40:51,737 --> 00:40:54,824 ♪ Poor unfortunate souls ♪ 521 00:40:54,907 --> 00:40:58,079 ♪ In pain, in need ♪ 522 00:40:58,162 --> 00:40:59,706 ♪ This one longing to be thinner ♪ 523 00:40:59,789 --> 00:41:01,291 ♪ That one wants to get the girl ♪ 524 00:41:01,374 --> 00:41:04,461 ♪ And do I help them? Yes, indeed ♪ 525 00:41:04,545 --> 00:41:10,384 ♪ Those poor, unfortunate souls So sad, so true ♪ 526 00:41:10,467 --> 00:41:12,052 ♪ They come flocking to my cauldron ♪ 527 00:41:12,136 --> 00:41:13,679 ♪ Crying spells, Ursula, please ♪ 528 00:41:13,762 --> 00:41:17,225 ♪ And I help them Yes, I do ♪ 529 00:41:17,309 --> 00:41:19,227 ♪ Now it's happened once or twice ♪ 530 00:41:19,269 --> 00:41:21,398 ♪ Someone couldn't pay the price ♪ 531 00:41:21,481 --> 00:41:26,570 ♪ And I'm afraid I had to rake 'em across the coals ♪ 532 00:41:26,653 --> 00:41:28,572 ♪ Yes, I've had the odd complaint ♪ 533 00:41:28,655 --> 00:41:31,491 ♪ But on the whole I've been a saint ♪ 534 00:41:31,575 --> 00:41:36,581 ♪ To those poor unfortunate souls ♪ 535 00:41:36,664 --> 00:41:38,708 Now, here's the deal. 536 00:41:38,750 --> 00:41:43,965 I will make you a potion that will turn you into a human for three days. 537 00:41:44,049 --> 00:41:46,593 Got that? Three days. 538 00:41:46,676 --> 00:41:49,430 Now, listen, this is important. 539 00:41:49,513 --> 00:41:51,891 Before the sun sets on the third day, 540 00:41:51,933 --> 00:41:56,395 you've got to get dear old princie to fall in love with you. 541 00:41:56,437 --> 00:41:59,357 That is, he's got to kiss you. 542 00:41:59,440 --> 00:42:04,905 Not just any kiss, the kiss of true love. 543 00:42:04,947 --> 00:42:08,702 If he does kiss you before the sun sets on the third day, 544 00:42:08,786 --> 00:42:12,748 you'll remain human permanently. 545 00:42:12,831 --> 00:42:16,335 But if he doesn't, you'll turn back into a mermaid... 546 00:42:16,460 --> 00:42:20,507 and... you belong to me! 547 00:42:20,548 --> 00:42:23,385 No, Ariel! 548 00:42:23,468 --> 00:42:25,804 Have we got a deal? 549 00:42:25,887 --> 00:42:28,139 If I become human, 550 00:42:28,223 --> 00:42:30,978 I'll never be with my father or sisters again. 551 00:42:31,061 --> 00:42:33,355 That's right! 552 00:42:33,438 --> 00:42:36,693 But you'll have your man. 553 00:42:36,776 --> 00:42:42,156 Life's full of tough choices, isn't it? 554 00:42:44,075 --> 00:42:48,329 Oh! And there is one more thing. 555 00:42:48,413 --> 00:42:50,958 We haven't discussed the subject of payment. 556 00:42:51,041 --> 00:42:53,087 You can't get something for nothing. 557 00:42:53,170 --> 00:42:55,589 - But I don't have any... - I'm not asking much. 558 00:42:55,673 --> 00:42:59,844 Just a token really, a trifle. You'll never even miss it. 559 00:42:59,927 --> 00:43:04,348 What I want from you is... your voice. 560 00:43:04,432 --> 00:43:08,562 - My voice? - You've got it, sweetcakes. 561 00:43:08,645 --> 00:43:12,274 No more talking, singing. Zip! 562 00:43:12,357 --> 00:43:14,318 But without my voice, how can I... 563 00:43:14,401 --> 00:43:18,282 You'll have your looks, your pretty face. 564 00:43:18,365 --> 00:43:23,413 And don't underestimate the importance of body language! 565 00:43:23,455 --> 00:43:24,456 Ha! 566 00:43:24,539 --> 00:43:27,417 ♪ The men up there don't like a lot of blabber ♪ 567 00:43:27,500 --> 00:43:30,045 ♪ They think a girl who gossips is a bore ♪ 568 00:43:30,128 --> 00:43:32,839 ♪ Yes, on land it's much preferred for ladies not to say a word ♪ 569 00:43:32,881 --> 00:43:35,217 ♪ And, after all, dear What is idle prattle for? ♪ 570 00:43:35,301 --> 00:43:36,719 Come on! 571 00:43:36,802 --> 00:43:39,682 ♪ They're not all that impressed with conversation ♪ 572 00:43:39,724 --> 00:43:42,352 ♪ True gentlemen avoid it when they can ♪ 573 00:43:42,435 --> 00:43:43,978 ♪ But they dote and swoon and fawn ♪ 574 00:43:44,062 --> 00:43:45,647 ♪ On a lady who's withdrawn ♪ 575 00:43:45,730 --> 00:43:48,066 ♪ It's she who holds her tongue who gets her man ♪ 576 00:43:48,149 --> 00:43:51,987 ♪ Come on, you poor unfortunate soul ♪ 577 00:43:52,071 --> 00:43:55,032 ♪ Go ahead, make your choice ♪ 578 00:43:55,074 --> 00:43:58,619 ♪ I'm a very busy woman and I haven't got all day ♪ 579 00:43:58,702 --> 00:44:01,038 ♪ It won't cost much, just your voice ♪ 580 00:44:01,080 --> 00:44:03,376 ♪ Ya poor, unfortunate soul ♪ 581 00:44:03,459 --> 00:44:06,380 ♪ It's sad, but true ♪ 582 00:44:06,421 --> 00:44:08,924 ♪ If you want to cross a bridge, my sweet you've got to pay the toll ♪ 583 00:44:09,007 --> 00:44:12,260 ♪ Take a gulp and take a breath and go ahead and sign the scroll ♪ 584 00:44:12,344 --> 00:44:14,554 ♪ Flotsam, Jetsam Now I've got her, boys ♪ 585 00:44:14,638 --> 00:44:18,392 ♪ The boss is on a roll ♪ 586 00:44:18,517 --> 00:44:21,562 ♪ This poor, unfortunate ♪ 587 00:44:21,604 --> 00:44:27,070 ♪ Soul ♪ 588 00:44:28,613 --> 00:44:31,032 ♪ Beluga, sevruga ♪ 589 00:44:31,116 --> 00:44:34,703 ♪ Come, winds of the Caspian Sea ♪ 590 00:44:34,786 --> 00:44:38,416 ♪ Larynxis, glossitis Et max laryngitis ♪ 591 00:44:38,457 --> 00:44:41,961 ♪ La voce to me ♪ 592 00:44:42,044 --> 00:44:44,380 Now, sing! 593 00:44:49,971 --> 00:44:51,932 Keep singing! 594 00:45:52,583 --> 00:45:57,591 That voice. I can't get it out of my head. 595 00:45:57,675 --> 00:46:01,637 I've looked everywhere, Max. Where could she be? 596 00:46:20,534 --> 00:46:25,498 Well, look at what the catfish dragged in. 597 00:46:25,581 --> 00:46:28,209 Look at ya. Look at ya. 598 00:46:28,251 --> 00:46:31,546 There's somethin' different. Don't tell me. 599 00:46:31,629 --> 00:46:34,382 I got it. It's your hairdo, right? 600 00:46:34,424 --> 00:46:36,509 You've been usin' the dinglehopper? 601 00:46:38,094 --> 00:46:40,556 No? No, huh? Well, let me see. 602 00:46:40,639 --> 00:46:43,602 New seashells? 603 00:46:43,644 --> 00:46:46,105 No new seashells. 604 00:46:46,188 --> 00:46:48,733 I gotta admit I can't put my foot on it right now. 605 00:46:48,816 --> 00:46:50,401 If I stand here long enough... 606 00:46:50,443 --> 00:46:51,902 She's got legs, you idiot! 607 00:46:51,944 --> 00:46:56,366 She traded her voice to the sea witch and got legs. Geez, man! 608 00:46:56,450 --> 00:46:57,909 I knew that. 609 00:46:57,993 --> 00:46:59,953 Ariel's been turned into a human. 610 00:46:59,995 --> 00:47:04,291 She's gotta make the prince fall in love with her, and he's gotta kiss her. 611 00:47:04,374 --> 00:47:08,088 And she's only got three days! 612 00:47:08,172 --> 00:47:11,134 Just look at her! 613 00:47:11,176 --> 00:47:14,137 On legs! On human legs! 614 00:47:14,179 --> 00:47:18,642 My nerves are shot! This is a catastrophe! 615 00:47:18,725 --> 00:47:21,686 What would her father say? I'll tell you what her father'd say. 616 00:47:21,728 --> 00:47:24,981 He'd say he's gonna kill himself a crab! That's what he'd say! 617 00:47:25,065 --> 00:47:27,985 I'm gonna march meself straight home right now 618 00:47:28,027 --> 00:47:30,615 and tell him just like I should have done the minute... 619 00:47:30,698 --> 00:47:34,160 And don't you shake your head at me, young lady. 620 00:47:34,243 --> 00:47:36,287 Maybe there's still time. 621 00:47:36,329 --> 00:47:39,082 If we could get that witch to give you back your voice, 622 00:47:39,165 --> 00:47:42,628 you could go home with all the normal fish and just be... 623 00:47:42,711 --> 00:47:46,256 Just be... 624 00:47:46,340 --> 00:47:51,553 Just be miserable for the rest of your life. 625 00:47:53,599 --> 00:47:56,645 All right, all right. 626 00:47:56,728 --> 00:48:00,774 I'll try to help ya find that prince. 627 00:48:02,901 --> 00:48:07,864 Boy, what a soft shell I'm turning out to be. 628 00:48:07,948 --> 00:48:09,992 Now, Ariel, I'm telling ya. 629 00:48:10,033 --> 00:48:14,038 If you wanna be a human, the first thing to do is dress like one. Let me see. 630 00:48:20,380 --> 00:48:24,092 Max? What? 631 00:48:24,175 --> 00:48:26,971 Huh? What? Max! 632 00:48:28,222 --> 00:48:31,517 Ya look great, kid. 633 00:48:31,600 --> 00:48:35,563 Ya look sensational. 634 00:48:46,118 --> 00:48:48,996 Max! 635 00:48:49,079 --> 00:48:50,581 Max! 636 00:48:50,664 --> 00:48:53,167 Quiet, Max. 637 00:48:53,250 --> 00:48:55,836 What's gotten into you, fella? Oh. 638 00:48:55,919 --> 00:48:59,549 Oh, I see. 639 00:48:59,591 --> 00:49:02,721 Are you OK, miss? 640 00:49:02,763 --> 00:49:05,098 I'm sorry if this knucklehead scared you. 641 00:49:05,182 --> 00:49:07,392 He's harmless really, uh... 642 00:49:09,394 --> 00:49:14,192 You seem very familiar to me. Have we met? 643 00:49:16,861 --> 00:49:18,696 We have met. I knew it. 644 00:49:18,780 --> 00:49:21,074 You're the one, the one I've been looking for. 645 00:49:21,115 --> 00:49:23,451 What's your name? 646 00:49:23,534 --> 00:49:27,040 What's wrong? What is it? 647 00:49:28,793 --> 00:49:33,422 You can't speak? Oh! 648 00:49:33,464 --> 00:49:36,092 Oh, then you couldn't be who I thought. 649 00:49:40,012 --> 00:49:43,975 What is it? You're hurt? 650 00:49:44,059 --> 00:49:46,728 No, no. You need help? 651 00:49:46,812 --> 00:49:49,441 Whoa, whoa, careful! Careful, easy. 652 00:49:50,693 --> 00:49:53,654 Gee, you must have really been through something. 653 00:49:53,737 --> 00:49:55,864 Don't worry. Don't worry. I'll help you. 654 00:49:55,948 --> 00:49:57,866 Come on. Come on. You'll be OK. 655 00:50:05,667 --> 00:50:08,503 Washed up from a shipwreck. 656 00:50:08,586 --> 00:50:11,717 Oh, the poor thing. 657 00:50:11,800 --> 00:50:15,054 We'll have you feeling better in no time. 658 00:50:17,849 --> 00:50:21,936 I'll just... I'll just get this washed for you. 659 00:50:26,190 --> 00:50:28,484 Well, you must have at least heard about this girl. 660 00:50:28,526 --> 00:50:30,487 - No! - Gertrude says... 661 00:50:30,529 --> 00:50:32,698 When has Gertrude ever gotten anything right? 662 00:50:34,076 --> 00:50:36,037 - Really. - Madam, please... 663 00:50:36,078 --> 00:50:39,540 She shows up in rags and doesn't speak. Not my idea of a princess. 664 00:50:39,582 --> 00:50:41,667 If Eric's looking for a girl, 665 00:50:41,751 --> 00:50:45,213 I know a couple of highly available ones right here. 666 00:50:57,478 --> 00:50:58,687 Oh, Eric, be reasonable. 667 00:50:58,739 --> 00:50:59,897 Oh, Eric, be reasonable. 668 00:50:59,980 --> 00:51:03,526 Nice young ladies just don't swim around rescuing people 669 00:51:03,610 --> 00:51:06,821 in the middle of the ocean and then flitter off into oblivion... 670 00:51:06,905 --> 00:51:09,115 I'm tellin' ya, Grim. She was real. 671 00:51:09,199 --> 00:51:12,535 I'm gonna find that girl, and I'm gonna marry her. 672 00:51:12,577 --> 00:51:16,874 Come on, honey. Don't be shy. 673 00:51:22,423 --> 00:51:26,344 Oh, Eric, isn't she a vision? 674 00:51:26,427 --> 00:51:29,430 Uh, you look wonderful. 675 00:51:29,472 --> 00:51:34,937 Come, come, come. You must be famished. Let me help you, my dear. 676 00:51:34,978 --> 00:51:37,398 There we go. That's better. 677 00:51:37,439 --> 00:51:41,235 Now, quite comfy, hmm? Ha, ha. 678 00:51:41,318 --> 00:51:46,451 It's not often that we have such a lovely dinner guest, eh, Eric? 679 00:51:57,963 --> 00:52:02,343 Uh, do you like it? It is rather a fine one. 680 00:52:04,053 --> 00:52:05,974 Oh, my. 681 00:52:06,057 --> 00:52:07,892 Sorry, Grim. 682 00:52:07,976 --> 00:52:12,605 Why, Eric, that's the first time I've seen you smile in weeks. 683 00:52:12,689 --> 00:52:15,275 Ah, very amusing. 684 00:52:15,316 --> 00:52:17,570 Carlotta, my dear, what's for dinner? 685 00:52:17,653 --> 00:52:19,155 Oh, you're gonna love it! 686 00:52:19,238 --> 00:52:22,950 Chef's been fixing his speciality: Stuffed crab. 687 00:52:25,036 --> 00:52:28,289 ♪ Nouvelle cuisine ♪ 688 00:52:28,372 --> 00:52:30,334 ♪ Les Champs-Elysées ♪ 689 00:52:30,376 --> 00:52:33,881 ♪ Maurice Chevalier ♪ 690 00:52:35,966 --> 00:52:39,094 ♪ Les poissons, les poissons ♪ 691 00:52:39,178 --> 00:52:41,638 ♪ How I love les poissons ♪ 692 00:52:41,680 --> 00:52:44,141 ♪ Love to chop and to serve little fish ♪ 693 00:52:44,183 --> 00:52:48,688 ♪ First I cut off their heads Then I pull out their bones ♪ 694 00:52:48,772 --> 00:52:51,274 ♪ Ah, mais oui ça c'est toujours delish ♪ 695 00:52:51,358 --> 00:52:52,986 ♪ Les poissons, les poissons ♪ 696 00:52:55,030 --> 00:52:58,367 ♪ With the cleaver I hack them in two ♪ 697 00:52:58,450 --> 00:53:01,453 ♪ I pull out what's inside and I serve it up fried ♪ 698 00:53:01,536 --> 00:53:04,832 ♪ 'Cause I love little fishes Don't you? ♪ 699 00:53:04,874 --> 00:53:08,503 ♪ Here's something for tempting the palate ♪ 700 00:53:08,544 --> 00:53:10,797 ♪ Prepared in the classic technique ♪ 701 00:53:10,880 --> 00:53:14,342 ♪ First you pound the fish flat with the mallet ♪ 702 00:53:14,425 --> 00:53:18,014 ♪ Then you slash through the skin, give the belly a slice ♪ 703 00:53:18,056 --> 00:53:19,850 ♪ Then you rub some salt in ♪ 704 00:53:19,934 --> 00:53:23,688 ♪ 'Cause that makes it taste nice ♪ 705 00:53:23,729 --> 00:53:28,401 - Oh. - Zut alors! I have missed one. 706 00:53:28,484 --> 00:53:30,611 ♪ Sacrebleu! What is this? ♪ 707 00:53:30,695 --> 00:53:32,154 ♪ How on earth could I miss ♪ 708 00:53:32,238 --> 00:53:35,492 ♪ Such a sweet, little succulent crab? ♪ 709 00:53:35,575 --> 00:53:37,202 ♪ Quel dommage! What a loss ♪ 710 00:53:37,285 --> 00:53:38,706 ♪ Here we go, in the sauce ♪ 711 00:53:38,789 --> 00:53:41,709 ♪ Now some flour I think just a dab ♪ 712 00:53:41,792 --> 00:53:43,877 ♪ Now I'll stuff you with bread ♪ 713 00:53:43,961 --> 00:53:48,215 ♪ It don't hurt 'cause you're dead and you're certainly lucky you are ♪ 714 00:53:48,298 --> 00:53:51,052 ♪ 'Cause it's gonna be hot in my big silver pot ♪ 715 00:53:51,094 --> 00:53:54,556 ♪ Toodle-oo, mon poisson, au revoir ♪ 716 00:53:54,639 --> 00:53:55,953 Eh? 717 00:53:56,005 --> 00:53:57,267 Eh? 718 00:54:01,398 --> 00:54:05,361 What is this? Ow! 719 00:54:08,656 --> 00:54:11,951 Yeow! Oh, ow, ow, oh! 720 00:54:33,642 --> 00:54:38,148 I think I'd better go see what Louis is up to. 721 00:54:40,192 --> 00:54:44,237 Come out, you little pipsqueak, and fight like a man! 722 00:54:44,321 --> 00:54:46,909 - Louis! - Ow. 723 00:54:46,992 --> 00:54:51,998 - What are you doing? - Well, I was just, uh... 724 00:54:52,082 --> 00:54:56,294 I'm sorry, madame. 725 00:54:56,378 --> 00:54:59,339 You know, Eric, perhaps our young guest might enjoy 726 00:54:59,381 --> 00:55:01,966 seeing some of the sights of the kingdom. 727 00:55:02,050 --> 00:55:03,968 Something in the way of a tour. 728 00:55:04,052 --> 00:55:07,098 I'm sorry, Grim. What was that? 729 00:55:07,181 --> 00:55:10,269 You can't spend all your time moping about. You need to get out. 730 00:55:10,353 --> 00:55:12,522 - Do something. Have a life. - Shh! 731 00:55:12,605 --> 00:55:14,524 - Get your mind off... - Easy, Grim, easy. 732 00:55:14,607 --> 00:55:17,819 It's not a bad idea, if she's interested. 733 00:55:17,902 --> 00:55:19,278 Well, what do ya say? 734 00:55:19,362 --> 00:55:22,449 Would you like to join me on a tour of my kingdom tomorrow? 735 00:55:22,533 --> 00:55:27,663 Wonderful! Now, let's eat before this crab wanders off my plate. 736 00:55:35,798 --> 00:55:37,718 Come here, boy. 737 00:55:54,944 --> 00:55:58,074 This has got to be, without a doubt, 738 00:55:58,158 --> 00:56:02,662 the single most humiliating day of my life. 739 00:56:02,746 --> 00:56:08,210 I hope that you appreciate what I go through for you, young lady. 740 00:56:08,294 --> 00:56:12,339 Now, we got to make a plan to get that boy to kiss you. 741 00:56:12,423 --> 00:56:17,511 Tomorrow when he takes you for that ride, you gotta look your best. 742 00:56:17,595 --> 00:56:22,101 You gotta bat your eyes, like this. 743 00:56:22,143 --> 00:56:27,441 You gotta pucker up your lips, like this. 744 00:56:30,277 --> 00:56:32,863 Hmm. 745 00:56:37,493 --> 00:56:42,751 You are hopeless, child. You know that? 746 00:56:42,834 --> 00:56:46,463 Completely hopeless. 747 00:56:54,972 --> 00:56:56,391 Any sign of them? 748 00:56:56,474 --> 00:56:59,560 No, Your Majesty. We searched everywhere. 749 00:56:59,644 --> 00:57:02,939 We've found no trace of your daughter or Sebastian. 750 00:57:03,022 --> 00:57:07,278 Keep looking. Leave no shell unturned, no coral unexplored. 751 00:57:07,320 --> 00:57:11,492 Let no one in this kingdom sleep until she's safe at home. 752 00:57:11,575 --> 00:57:13,577 Yes, sire. 753 00:57:14,829 --> 00:57:20,126 Oh, what have I done? What have I done? 754 00:57:43,832 --> 00:57:45,208 Has he kissed her yet? 755 00:57:45,250 --> 00:57:47,711 - Not yet. - Oh! 756 00:57:53,719 --> 00:57:55,722 Oh, Judy! 757 00:58:11,280 --> 00:58:13,910 Yo! Flounder! Any kissing? 758 00:58:13,951 --> 00:58:16,454 No, not yet. 759 00:58:16,495 --> 00:58:18,956 Well, they'd better get crackin'! 760 00:58:47,656 --> 00:58:50,033 Move over. Move your big feathers. 761 00:58:50,116 --> 00:58:51,785 I can't see a thing. 762 00:58:51,868 --> 00:58:55,038 Nothing is happening. 763 00:58:55,121 --> 00:59:00,380 Only one day left, and that boy ain't puckered up once. 764 00:59:00,463 --> 00:59:06,970 OK. All right, this calls for a little vocal romantic stimulation. 765 00:59:07,011 --> 00:59:10,056 Stand back! 766 00:59:10,139 --> 00:59:15,396 Wa, wa, wa, wa-wa! 767 00:59:15,479 --> 00:59:20,067 Wow. Somebody should find that poor animal and put it out of its misery. 768 00:59:20,150 --> 00:59:22,236 Wa, wa, wa-wa! 769 00:59:22,319 --> 00:59:25,324 Wa, wa, wa, wa-wa! 770 00:59:25,366 --> 00:59:29,871 Geez, man. I'm surrounded by amateurs. 771 00:59:29,955 --> 00:59:31,915 Wa, wa, wa, wa! 772 00:59:31,999 --> 00:59:35,752 You want something done you've got to do it yourself. 773 00:59:35,836 --> 00:59:40,924 First we got to create the mood. 774 00:59:41,008 --> 00:59:44,137 Percussion. 775 00:59:44,220 --> 00:59:47,851 Strings. Winds. 776 00:59:47,934 --> 00:59:50,228 Words. 777 00:59:50,312 --> 00:59:53,231 ♪ There you see her ♪ 778 00:59:53,273 --> 00:59:56,526 ♪ Sitting there across the way ♪ 779 00:59:56,568 --> 00:59:58,988 ♪ She don't got a lot to say ♪ 780 00:59:59,071 --> 01:00:03,200 ♪ But there's something about her ♪ 781 01:00:03,242 --> 01:00:06,662 ♪ And you don't know why but you're dyin' to try ♪ 782 01:00:06,746 --> 01:00:08,706 ♪ You wanna kiss the girl ♪ 783 01:00:08,748 --> 01:00:11,461 Did you hear something? 784 01:00:11,544 --> 01:00:14,298 ♪ Yes, you want her ♪ 785 01:00:14,381 --> 01:00:18,052 ♪ Look at her You know you do ♪ 786 01:00:18,093 --> 01:00:20,054 ♪ Possible she want you too ♪ 787 01:00:20,095 --> 01:00:24,350 ♪ There is one way to ask her ♪ 788 01:00:24,433 --> 01:00:26,518 ♪ It don't take a word ♪ 789 01:00:26,602 --> 01:00:30,774 ♪ Not a single word Go on and kiss the girl ♪ 790 01:00:30,857 --> 01:00:32,402 Sing with me now. 791 01:00:32,444 --> 01:00:35,364 ♪ Sha-la-la-la-la-la My, oh, my ♪ 792 01:00:35,447 --> 01:00:39,701 ♪ Look like the boy too shy He ain't gonna kiss the girl ♪ 793 01:00:39,785 --> 01:00:42,537 ♪ Sha-la-la-la-la-la Ain't that sad? ♪ 794 01:00:42,621 --> 01:00:44,123 ♪ Ain't it a shame? ♪ 795 01:00:44,207 --> 01:00:48,253 ♪ Too bad he gonna miss the girl ♪ 796 01:00:48,336 --> 01:00:50,546 You know, I feel really bad not knowing your name. 797 01:00:50,630 --> 01:00:54,592 Maybe I could guess. Is it Mildred? 798 01:00:54,676 --> 01:00:58,265 OK, no. 799 01:00:58,348 --> 01:01:01,435 How about Diana? Rachel? 800 01:01:01,477 --> 01:01:05,523 - Ariel. Her name is Ariel. - Ariel? 801 01:01:05,606 --> 01:01:08,859 Ariel? Oh. 802 01:01:08,943 --> 01:01:13,114 That's kind of pretty. OK. Ariel. 803 01:01:13,355 --> 01:01:17,452 ♪ Now's your moment ♪ 804 01:01:17,494 --> 01:01:20,124 ♪ Floating in a blue lagoon ♪ 805 01:01:20,165 --> 01:01:22,751 ♪ Boy, you better do it soon ♪ 806 01:01:22,835 --> 01:01:27,131 - ♪ No time will be better ♪ - ♪ Ya, ya, ya, ya, ya ♪ 807 01:01:27,172 --> 01:01:29,383 ♪ She don't say a word ♪ 808 01:01:29,467 --> 01:01:32,596 ♪ And she won't say a word until ya kiss the girl ♪ 809 01:01:35,432 --> 01:01:37,934 ♪ Sha-la-la-la-la-la Don't be scared ♪ 810 01:01:38,018 --> 01:01:42,107 ♪ You got the mood prepared Go on and kiss the girl ♪ 811 01:01:42,190 --> 01:01:44,651 ♪ Sha-la-la-la-la-la Don't stop now ♪ 812 01:01:44,735 --> 01:01:48,239 ♪ Don't try to hide it how you wanna kiss the girl ♪ 813 01:01:48,323 --> 01:01:49,657 ♪ Whoa, whoa ♪ 814 01:01:49,699 --> 01:01:51,993 ♪ Sha-la-la-la-la-la Float along ♪ 815 01:01:52,035 --> 01:01:53,953 - ♪ And listen to the song - Wa, wa, wa, wa-wa! ♪ 816 01:01:54,037 --> 01:01:57,165 - ♪ Song say kiss the girl ♪ - ♪ Whoa, whoa ♪ 817 01:01:57,206 --> 01:01:59,459 ♪ Sha-la-la-la-la-la Music play ♪ 818 01:01:59,542 --> 01:02:02,922 ♪ Do what the music say You gotta kiss the girl ♪ 819 01:02:04,550 --> 01:02:06,260 ♪ Kiss the girl ♪ 820 01:02:06,344 --> 01:02:09,764 - ♪ Why don't you ♪ - ♪ Kiss the girl? ♪ 821 01:02:09,847 --> 01:02:14,518 ♪ Go on and kiss the girl ♪ 822 01:02:14,602 --> 01:02:18,732 - Go on and... - ♪ Kiss the girl ♪ 823 01:02:21,151 --> 01:02:24,738 - Whoa! - Hang on, I've got ya. 824 01:02:26,156 --> 01:02:28,577 Nice work, boys. 825 01:02:28,619 --> 01:02:30,621 That was a close one. Too close. 826 01:02:30,673 --> 01:02:32,624 That was a close one. Too close. 827 01:02:32,707 --> 01:02:37,671 The little tramp! Ah, she's better than I thought. 828 01:02:37,754 --> 01:02:42,050 Well, at this rate, he'll be kissing her by sunset for sure. 829 01:02:42,092 --> 01:02:46,806 Well, it's time Ursula took matters into her own tentacles. 830 01:02:46,889 --> 01:02:51,479 Triton's daughter will be mine! And then I'll make him writhe. 831 01:02:51,562 --> 01:02:54,941 I'll see him wriggle like a worm on a hook! 832 01:03:15,715 --> 01:03:19,011 Eric? If I may say, 833 01:03:19,094 --> 01:03:23,223 far better than any dream girl is one of flesh and blood, 834 01:03:23,307 --> 01:03:28,520 one warm and caring and right before your eyes. 835 01:04:18,662 --> 01:04:20,664 Ariel! 836 01:04:20,747 --> 01:04:25,170 Ariel, wake up! Wake up. I just heard the news. Congratulations. 837 01:04:25,212 --> 01:04:27,339 Kiddo, we did it! 838 01:04:27,381 --> 01:04:31,009 What is this idiot babbling about? 839 01:04:31,093 --> 01:04:33,888 Right, as if you two didn't know, huh? 840 01:04:33,972 --> 01:04:39,310 The whole town's buzzin' about the prince gettin' hitched this afternoon! 841 01:04:39,394 --> 01:04:41,646 You know, he's getting married. 842 01:04:41,729 --> 01:04:45,819 You silly side-walker. I just wanted to wish ya luck. 843 01:04:45,902 --> 01:04:48,738 I'll catch ya later. I wouldn't miss it! 844 01:05:04,130 --> 01:05:06,091 Well, now, Eric. 845 01:05:06,133 --> 01:05:08,721 It appears that I was mistaken. 846 01:05:08,762 --> 01:05:13,892 This mystery maiden of yours does, in fact, exist. 847 01:05:13,934 --> 01:05:16,812 A-And she is lovely. 848 01:05:16,895 --> 01:05:19,315 Congratulations, my dear. 849 01:05:19,398 --> 01:05:22,277 We wish to be married as soon as possible. 850 01:05:22,319 --> 01:05:26,364 Oh, yes, of course, Eric, but, uh, these things do take time, you know. 851 01:05:26,448 --> 01:05:30,118 This afternoon, Grimsby. The wedding ship departs at sunset. 852 01:05:30,201 --> 01:05:35,251 Oh. Oh. Very well, Eric, uh, as you wish. 853 01:06:32,190 --> 01:06:35,318 ♪ What a lovely little bride I'll make ♪ 854 01:06:35,402 --> 01:06:38,364 ♪ My dear, I'll look divine ♪ 855 01:06:40,074 --> 01:06:41,369 ♪ Things are working out ♪ 856 01:06:41,452 --> 01:06:45,331 ♪ According to my ultimate design ♪ 857 01:06:47,041 --> 01:06:49,836 ♪ Soon I'll have that little mermaid ♪ 858 01:06:49,877 --> 01:06:53,716 ♪ And the ocean will be mine ♪ 859 01:06:57,386 --> 01:07:02,224 The sea witch! Oh, no! She's gonna... I gotta... 860 01:07:02,266 --> 01:07:04,603 Ariel! 861 01:07:04,687 --> 01:07:07,774 Ariel! 862 01:07:07,858 --> 01:07:12,321 Ariel, I was flying... Of course, I was flying. And... 863 01:07:12,404 --> 01:07:17,034 I saw the... the watch... The witch was watching the mirror, 864 01:07:17,117 --> 01:07:20,787 and she was singin' with a stolen set of pipes. 865 01:07:20,871 --> 01:07:23,625 Do you hear what I'm tellin' you? 866 01:07:23,708 --> 01:07:29,049 The prince is marrying the sea witch in disguise! 867 01:07:29,090 --> 01:07:32,385 - Are you sure about this? - Have I ever been wrong? 868 01:07:32,427 --> 01:07:34,429 I mean, when it's important? 869 01:07:34,512 --> 01:07:37,015 What are we gonna do? 870 01:07:37,098 --> 01:07:40,811 Before the sun sets on the third day. 871 01:07:40,895 --> 01:07:43,272 Day... 872 01:07:47,610 --> 01:07:50,114 Ariel, grab onto that. 873 01:07:50,156 --> 01:07:53,994 Flounder, get her to that boat as fast as your fins can carry you. 874 01:07:54,078 --> 01:07:56,038 I'll try! 875 01:07:56,121 --> 01:07:58,707 I gotta get to the sea king. He must know about this. 876 01:07:58,791 --> 01:08:00,834 - What about me? What about me? - You! 877 01:08:00,918 --> 01:08:04,296 Find a way to stall that wedding! 878 01:08:04,338 --> 01:08:06,298 Stall the wedding. W-What am I? 879 01:08:06,340 --> 01:08:09,094 What? That's it! 880 01:08:18,522 --> 01:08:20,065 Let's go! 881 01:08:20,148 --> 01:08:22,776 We got an emergency here. 882 01:08:34,789 --> 01:08:36,751 Dearly beloved... 883 01:08:36,835 --> 01:08:42,174 Don't worry, Ariel. We're gonna make it. 884 01:08:42,216 --> 01:08:44,176 We're almost there. 885 01:08:44,218 --> 01:08:48,139 Yes, um, do you, Eric, take Vanessa... 886 01:08:48,180 --> 01:08:51,434 to be your lawfully wedded wife 887 01:08:51,517 --> 01:08:54,103 for as long as you both shall live? 888 01:08:54,186 --> 01:08:56,356 I do. 889 01:08:56,440 --> 01:08:58,444 It being... And do you... 890 01:09:07,536 --> 01:09:08,787 Oh! 891 01:09:10,874 --> 01:09:13,501 Oh! Oh! Oh! 892 01:09:17,088 --> 01:09:18,506 Then by the power... 893 01:09:18,548 --> 01:09:20,675 Get away, you slimy... 894 01:09:20,717 --> 01:09:22,346 Oh! 895 01:09:25,725 --> 01:09:28,394 Oh! 896 01:09:29,812 --> 01:09:33,733 Oh! 897 01:09:33,816 --> 01:09:36,277 Oh, why, you little... 898 01:09:47,917 --> 01:09:49,502 Huh? 899 01:09:57,135 --> 01:09:59,179 Ariel? 900 01:09:59,262 --> 01:10:02,474 Eric. 901 01:10:02,557 --> 01:10:04,643 You... You can talk? 902 01:10:04,726 --> 01:10:08,691 - You're the one. - Eric, get away from her. 903 01:10:08,774 --> 01:10:12,529 - It was you all the time. - Eric, I wanted to tell you. 904 01:10:12,612 --> 01:10:16,741 Eric, no! 905 01:10:16,783 --> 01:10:19,744 You're too late! 906 01:10:19,786 --> 01:10:22,414 You're too late! 907 01:10:28,170 --> 01:10:32,427 So long, lover boy. 908 01:10:32,510 --> 01:10:35,221 - Ariel! - Poor little princess. 909 01:10:35,304 --> 01:10:38,224 It's not you I'm after. I've a much bigger fish to... 910 01:10:38,308 --> 01:10:41,602 - Ursula, stop! - Hmph! 911 01:10:41,644 --> 01:10:46,984 Why, King Triton! How are you? 912 01:10:47,026 --> 01:10:50,612 - Let her go! - Not a chance! She's mine now! 913 01:10:50,654 --> 01:10:53,868 - We made a deal. - Daddy, I'm sorry! I-I... 914 01:10:53,951 --> 01:10:57,372 I didn't mean to! I didn't know! 915 01:11:00,834 --> 01:11:02,127 You see? 916 01:11:02,169 --> 01:11:05,505 The contract's legal, binding and completely unbreakable, 917 01:11:05,589 --> 01:11:07,591 even for you. 918 01:11:07,674 --> 01:11:13,139 Of course, I always was a girl with an eye for a bargain. 919 01:11:13,181 --> 01:11:18,563 The daughter of the great sea king is a very precious commodity. 920 01:11:18,646 --> 01:11:22,817 But I might be willing to make an exchange 921 01:11:22,901 --> 01:11:26,863 for someone even better. 922 01:11:26,905 --> 01:11:28,658 Eric, what are you doing? 923 01:11:28,741 --> 01:11:32,453 Grim, I lost her once. I'm not gonna lose her again! 924 01:11:32,536 --> 01:11:37,124 Now, do we have a deal? 925 01:11:39,671 --> 01:11:42,757 Ha! It's done then! 926 01:11:44,718 --> 01:11:47,846 No! Oh, no! 927 01:11:56,397 --> 01:11:58,524 Your Majesty. 928 01:11:58,565 --> 01:11:59,859 Daddy. 929 01:11:59,901 --> 01:12:04,408 - At last... it's mine. - No. 930 01:12:06,618 --> 01:12:10,872 You! 931 01:12:10,956 --> 01:12:12,165 You monster! 932 01:12:12,249 --> 01:12:14,419 Don't fool with me, ya little brat! 933 01:12:14,460 --> 01:12:17,422 Contract or no, I'll blast... Ow! 934 01:12:17,463 --> 01:12:20,049 - Why, you little fool. - Eric! Eric, look out! 935 01:12:20,133 --> 01:12:22,093 After him! 936 01:12:28,685 --> 01:12:31,605 Come on! 937 01:12:31,647 --> 01:12:34,400 Ow! 938 01:12:35,901 --> 01:12:39,196 Say goodbye to your sweetheart. 939 01:12:43,951 --> 01:12:48,667 Babies! My poor little poopsies. 940 01:12:58,677 --> 01:13:01,431 Eric, you've gotta get away from here. 941 01:13:01,514 --> 01:13:03,767 No, I won't leave you. 942 01:13:21,329 --> 01:13:26,209 You pitiful, insignificant fools! 943 01:13:26,292 --> 01:13:28,252 Look out! 944 01:13:30,004 --> 01:13:32,966 Now I am the ruler of all the ocean! 945 01:13:33,008 --> 01:13:36,639 The waves obey my every whim! 946 01:13:36,722 --> 01:13:40,810 Eric! 947 01:13:40,893 --> 01:13:46,608 The sea and all its spoils bow to my power! 948 01:14:05,380 --> 01:14:07,924 Eric! 949 01:14:30,533 --> 01:14:32,453 Oh! Oh! 950 01:14:41,920 --> 01:14:45,009 So much for true love! 951 01:15:42,491 --> 01:15:46,537 She really does love him, doesn't she, Sebastian? 952 01:15:46,620 --> 01:15:52,502 Mmm. Well, it's like I always say, Your Majesty, 953 01:15:52,585 --> 01:15:57,551 children got to be free to lead their own lives. 954 01:15:57,634 --> 01:15:59,553 You always say that? 955 01:16:02,472 --> 01:16:06,769 Then I guess there's just one problem left. 956 01:16:06,853 --> 01:16:08,980 And what's that, Your Majesty? 957 01:16:09,022 --> 01:16:12,650 How much I'm going to miss her. 958 01:17:11,552 --> 01:17:13,930 Ah-ha! 959 01:17:21,605 --> 01:17:25,694 Yes! 960 01:17:25,778 --> 01:17:27,655 Thank you. Thank you. 961 01:17:37,624 --> 01:17:39,251 I love you, Daddy. 962 01:17:39,334 --> 01:17:43,672 ♪ Now we can walk Now we can run ♪ 963 01:17:43,755 --> 01:17:49,138 ♪ Now we can stay all day in the sun ♪ 964 01:17:50,305 --> 01:17:54,769 ♪ Just you and me ♪ 965 01:17:54,811 --> 01:17:59,232 ♪ And I can be ♪ 966 01:17:59,315 --> 01:18:05,905 ♪ Part of your world ♪ 72100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.