Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,292 --> 00:01:17,878
♪ I'll tell you a tale
of the bottomless blue ♪
2
00:01:17,961 --> 00:01:21,081
♪ And it's, hey
to the starboard, heave-ho ♪
3
00:01:21,364 --> 00:01:24,427
♪ Look out, lad
a mermaid be waiting for you ♪
4
00:01:24,510 --> 00:01:27,265
♪ In mysterious fathoms below ♪
5
00:01:27,307 --> 00:01:29,809
Isn't this great? The salty sea air,
6
00:01:29,851 --> 00:01:32,771
the wind blowing in your face.
7
00:01:32,812 --> 00:01:38,444
- A perfect day to be at sea.
- Oh, yes, delightful.
8
00:01:38,486 --> 00:01:41,614
A fine strong wind
and a following sea.
9
00:01:41,656 --> 00:01:44,992
King Triton must be
in a friendly type mood.
10
00:01:45,034 --> 00:01:48,746
- King Triton?
- Ruler of the Merpeople, lad.
11
00:01:48,829 --> 00:01:51,501
Thought every good sailor
knew about him.
12
00:01:51,584 --> 00:01:53,127
Merpeople.
13
00:01:53,211 --> 00:01:56,799
Eric, pay no attention
to this nautical nonsense.
14
00:01:56,840 --> 00:01:59,510
But it ain't nonsense. It's the truth.
15
00:01:59,593 --> 00:02:04,515
I'm tellin' ya! Down in the depths
of the ocean they live! Oh!
16
00:02:04,556 --> 00:02:05,557
Aah!
17
00:02:05,641 --> 00:02:09,312
♪ In mysterious fathoms below ♪
18
00:03:47,176 --> 00:03:49,824
His Royal Highness,
King Triton!
19
00:03:49,876 --> 00:03:52,473
His Royal Highness,
King Triton!
20
00:04:07,322 --> 00:04:10,619
And presenting the distinguished
court composer,
21
00:04:10,661 --> 00:04:14,499
Horatio Felonious Ignacious
Crustaceous Sebastian!
22
00:04:19,504 --> 00:04:21,506
Whoa!
23
00:04:21,589 --> 00:04:25,468
I'm really looking forward
to this performance, Sebastian.
24
00:04:25,510 --> 00:04:28,472
Your Majesty!
25
00:04:28,514 --> 00:04:32,854
This will be the finest concert
I have ever conducted.
26
00:04:32,895 --> 00:04:36,190
Your daughters,
they will be spectacular!
27
00:04:36,232 --> 00:04:38,985
Yes.
28
00:04:39,027 --> 00:04:43,365
- Especially my little Ariel.
- Yes, yes.
29
00:04:43,449 --> 00:04:47,661
She has the most beautiful voice. Hmm?
30
00:04:47,745 --> 00:04:50,831
If only she'd show up
for rehearsals once in a while.
31
00:05:16,653 --> 00:05:19,407
♪ Ah, we are the daughters of Triton ♪
32
00:05:19,491 --> 00:05:22,702
♪ Great father who loves us
and named us well ♪
33
00:05:22,744 --> 00:05:25,956
♪ Aquata ♪
34
00:05:26,039 --> 00:05:28,626
♪ Andrina ♪
35
00:05:28,709 --> 00:05:31,712
♪ Arista, Attina ♪
36
00:05:31,754 --> 00:05:34,757
♪ Adella, Alana ♪
37
00:05:34,840 --> 00:05:37,802
♪ And then there is the
youngest in her musical debut ♪
38
00:05:37,885 --> 00:05:40,723
♪ Our seventh little sister
We're presenting her to you ♪
39
00:05:40,765 --> 00:05:42,266
♪ To sing a song Sebastian wrote ♪
40
00:05:42,308 --> 00:05:43,643
♪ Her voice is like a bell ♪
41
00:05:43,726 --> 00:05:46,939
♪ She's our sister Ari... ♪
42
00:05:49,422 --> 00:05:51,568
Ariel!
43
00:05:55,823 --> 00:05:58,075
Ariel, wait for me.
44
00:05:58,117 --> 00:06:00,954
Flounder, hurry up.
45
00:06:02,796 --> 00:06:04,960
You know I can't swim that fast.
46
00:06:05,002 --> 00:06:08,046
There it is.
47
00:06:08,130 --> 00:06:10,465
Isn't it fantastic?
48
00:06:10,507 --> 00:06:14,554
Yeah, sure. It's great.
Now let's get outta here.
49
00:06:14,637 --> 00:06:17,598
Oh! You're not getting
cold fins now, are you?
50
00:06:17,682 --> 00:06:20,643
Who, me? No way.
51
00:06:20,685 --> 00:06:24,772
It's just... It, uh...
It looks damp in there. Yeah.
52
00:06:24,814 --> 00:06:27,110
And I think I may be
coming down with something.
53
00:06:27,152 --> 00:06:30,948
Yeah, I got this cough.
54
00:06:30,990 --> 00:06:33,534
All right. I'm going inside.
55
00:06:33,618 --> 00:06:35,786
You can just stay here
and watch for sharks.
56
00:06:35,870 --> 00:06:36,954
OK.
57
00:06:37,038 --> 00:06:39,248
Yeah, you go.
I'll stay and...
58
00:06:39,332 --> 00:06:42,293
What? Sharks? Ariel!
59
00:06:42,376 --> 00:06:46,590
Ariel, I can't... I mean...
60
00:06:46,673 --> 00:06:49,261
Ariel, help!
61
00:06:49,345 --> 00:06:52,181
- Oh, Flounder.
- Ariel.
62
00:06:52,264 --> 00:06:55,142
Do you really think there
might be sharks around here?
63
00:06:55,184 --> 00:06:57,186
Flounder, don't be such a guppy.
64
00:06:57,269 --> 00:07:00,356
I'm not a guppy.
65
00:07:01,691 --> 00:07:03,318
This is great.
66
00:07:03,360 --> 00:07:06,321
I mean, I really love this.
67
00:07:06,363 --> 00:07:11,201
Excitement, adventure, danger
lurking around every corner...
68
00:07:11,242 --> 00:07:14,706
Ariel!
69
00:07:14,748 --> 00:07:18,461
Oh, are you OK?
70
00:07:18,544 --> 00:07:20,672
Yeah, sure. No problem. I'm OK.
71
00:07:20,713 --> 00:07:22,715
Shh!
72
00:07:27,553 --> 00:07:31,224
Oh, my gosh. Oh, my gosh!
73
00:07:31,308 --> 00:07:34,895
Have you ever seen anything so
wonderful in your entire life?
74
00:07:34,979 --> 00:07:38,693
Wow! Cool! But, uh, what is it?
75
00:07:38,734 --> 00:07:41,862
I don't know, but I bet Scuttle will.
76
00:07:41,946 --> 00:07:43,906
What was that?
77
00:07:43,990 --> 00:07:45,741
Did you hear something?
78
00:07:45,825 --> 00:07:48,203
Mmm? I wonder what this one is.
79
00:07:48,245 --> 00:07:51,373
- Ariel?
- Flounder, will you relax?
80
00:07:51,456 --> 00:07:53,709
Nothing is going to happen.
81
00:07:53,792 --> 00:07:55,836
Shark!
82
00:07:55,919 --> 00:07:58,674
Shark! We're gonna die!
83
00:08:15,567 --> 00:08:17,235
Oh, no!
84
00:08:46,646 --> 00:08:49,274
You big bully!
85
00:08:51,610 --> 00:08:53,612
Flounder, you really are a guppy.
86
00:08:53,654 --> 00:08:55,280
I am not.
87
00:08:57,741 --> 00:09:00,869
♪ Hmm-hmm, fourteen hundred
and ninety-two ♪
88
00:09:00,952 --> 00:09:03,373
♪ Dah-de-dum
Dee-do-do ♪
89
00:09:03,456 --> 00:09:05,958
♪ Rum-dim-dim
Dee-do-dee-do ♪
90
00:09:06,000 --> 00:09:08,546
- Scuttle!
- Whoa!
91
00:09:08,630 --> 00:09:12,342
Mermaid off the port bow!
92
00:09:12,425 --> 00:09:16,346
Ariel, how you doin', kid?
93
00:09:16,429 --> 00:09:20,142
- Whoa, what a swim.
- Scuttle, look what we found.
94
00:09:20,184 --> 00:09:23,145
We were in this sunken ship,
and it was really creepy...
95
00:09:23,187 --> 00:09:26,524
Human stuff, huh? Hey, let me see.
96
00:09:30,111 --> 00:09:34,785
Oh! Oh! Look at this.
97
00:09:34,868 --> 00:09:38,288
Wow. This is special.
This is very, very unusual.
98
00:09:38,372 --> 00:09:42,376
- What? What is it?
- It's a dinglehopper.
99
00:09:42,459 --> 00:09:45,754
Humans use these little babies...
100
00:09:45,838 --> 00:09:47,798
to straighten their hair out.
101
00:09:47,881 --> 00:09:52,637
See? Just a little twirl here
and a yank there and violee...
102
00:09:52,721 --> 00:09:56,643
Ya got an aesthetically pleasing
configuration of hair
103
00:09:56,727 --> 00:09:58,812
that humans go nuts over.
104
00:09:58,895 --> 00:10:00,897
A dinglehopper.
105
00:10:00,981 --> 00:10:02,691
- What about that one?
- Ah!
106
00:10:02,774 --> 00:10:08,573
This I haven't seen in years.
This is wonderful!
107
00:10:08,656 --> 00:10:13,911
- A banded, bulbous snarfblatt.
- Oh!
108
00:10:13,995 --> 00:10:19,210
The snarfblatt dates to prehistorical
times when humans used to sit around
109
00:10:19,294 --> 00:10:22,548
and stare at each other all day.
110
00:10:22,590 --> 00:10:24,592
Got very boring.
111
00:10:24,633 --> 00:10:29,180
So, they invented this
snarfblatt to make fine music.
112
00:10:29,263 --> 00:10:31,557
Allow me.
113
00:10:31,599 --> 00:10:33,100
Music!
114
00:10:33,184 --> 00:10:35,479
- It's stuck!
- Oh, the concert!
115
00:10:35,562 --> 00:10:37,939
Oh, my gosh! My father's gonna kill me!
116
00:10:38,023 --> 00:10:39,401
The concert was today?
117
00:10:39,443 --> 00:10:41,695
You could make
a little planter out of it.
118
00:10:41,779 --> 00:10:45,115
I'm sorry! I've gotta go!
Thank you, Scuttle!
119
00:10:45,157 --> 00:10:46,742
Any time, sweetie!
120
00:10:46,784 --> 00:10:48,952
Any time.
121
00:11:02,803 --> 00:11:06,808
Yes, hurry home, Princess.
122
00:11:06,891 --> 00:11:12,313
We wouldn't want to miss old Daddy's
celebration, now, would we?
123
00:11:12,355 --> 00:11:16,984
Ha! Celebration, indeed. Oh, bah!
124
00:11:17,068 --> 00:11:22,074
In my day, we had fantastical feasts,
125
00:11:22,157 --> 00:11:26,372
when I lived in the palace.
126
00:11:27,665 --> 00:11:30,167
And now look at me.
127
00:11:30,251 --> 00:11:33,045
Wasted away to practically nothing.
128
00:11:33,129 --> 00:11:37,175
Banished and exiled
and practically starving,
129
00:11:37,259 --> 00:11:42,305
while he and his flimsy
fish folk celebrate.
130
00:11:42,347 --> 00:11:47,394
Well, I'll give 'em something
to celebrate soon enough.
131
00:11:47,477 --> 00:11:49,648
Flotsam! Jetsam!
132
00:11:49,732 --> 00:11:54,988
I want you to keep an extra close watch
on this pretty little daughter of his.
133
00:11:55,030 --> 00:12:00,118
She may be the key to Triton's undoing.
134
00:12:03,955 --> 00:12:08,002
I just don't know what we're
going to do with you, young lady.
135
00:12:08,085 --> 00:12:09,670
Daddy, I'm sorry. I just forgot.
136
00:12:09,754 --> 00:12:11,841
As a result of your careless behavior...
137
00:12:11,924 --> 00:12:13,760
Careless and reckless behavior!
138
00:12:13,843 --> 00:12:16,054
...the entire celebration was, uh...
139
00:12:16,137 --> 00:12:19,807
Well, it was ruined! That's all!
Completely destroyed!
140
00:12:19,891 --> 00:12:22,018
This concert was to be
141
00:12:22,101 --> 00:12:25,689
the pinnacle of my distinguished career.
142
00:12:25,773 --> 00:12:29,526
Now, thanks to you, I am the
laughingstock of the entire kingdom!
143
00:12:29,610 --> 00:12:31,195
But it wasn't her fault...
144
00:12:31,278 --> 00:12:34,950
Uh, well, first, uh,
the shark chased us.
145
00:12:35,034 --> 00:12:38,538
Yeah, yeah. And we tried to...
but we couldn't, and he...
146
00:12:38,580 --> 00:12:41,792
And... And we... Whoa!
147
00:12:41,875 --> 00:12:43,794
And then we were safe.
148
00:12:43,877 --> 00:12:46,630
But then this seagull came,
and it was, "This is this..."
149
00:12:46,713 --> 00:12:48,382
Seagull?
150
00:12:48,423 --> 00:12:51,176
What? Oh!
151
00:12:51,259 --> 00:12:53,345
You went up to the surface again,
didn't you?
152
00:12:53,428 --> 00:12:55,890
- Didn't you?
- Nothing happened.
153
00:12:55,932 --> 00:13:00,188
Oh, Ariel, how many times
must we go through this?
154
00:13:00,271 --> 00:13:04,901
You could have been seen by one of those
barbarians, by one of those humans!
155
00:13:04,943 --> 00:13:07,529
- They're not barbarians.
- They are dangerous.
156
00:13:07,612 --> 00:13:11,575
Do you think I want to see my youngest
daughter snared by a fish-eater's hook?
157
00:13:11,659 --> 00:13:14,161
I'm 16 years old.
I'm not a child anymore.
158
00:13:14,245 --> 00:13:16,914
Don't you take that tone of voice
with me, young lady!
159
00:13:17,039 --> 00:13:20,461
As long as you live under my ocean,
you'll obey my rules!
160
00:13:20,513 --> 00:13:23,423
- If you would just listen...
- Not another word!
161
00:13:23,464 --> 00:13:27,886
And I am never... never to hear of you
going to the surface again!
162
00:13:27,970 --> 00:13:29,930
Is that clear?
163
00:13:35,144 --> 00:13:37,730
Hmph! Teenagers.
164
00:13:37,813 --> 00:13:40,108
They think they know everything.
165
00:13:40,150 --> 00:13:43,822
You give them an inch,
they swim all over you.
166
00:13:43,905 --> 00:13:47,909
Do you think I was too hard on her?
167
00:13:47,993 --> 00:13:50,120
Definitely not.
168
00:13:50,162 --> 00:13:55,251
Why, if Ariel was my daughter,
I'd show her who was boss.
169
00:13:55,334 --> 00:13:58,921
None of this flitting to the surface
and other such nonsense.
170
00:13:59,005 --> 00:14:01,841
No, sir. I'd keep her
under tight control.
171
00:14:01,924 --> 00:14:04,677
- You're right, Sebastian.
- Of course.
172
00:14:04,761 --> 00:14:07,432
Ariel needs constant supervision.
173
00:14:07,515 --> 00:14:10,268
Someone to watch over her,
to keep her out of trouble.
174
00:14:10,353 --> 00:14:11,437
All the time.
175
00:14:11,520 --> 00:14:14,148
And you are just the crab to do it.
176
00:14:15,524 --> 00:14:18,819
How do I get myself
into these situations?
177
00:14:18,861 --> 00:14:20,863
I should be writing symphonies,
178
00:14:20,946 --> 00:14:24,617
not tagging along after
some headstrong teenager.
179
00:14:27,287 --> 00:14:31,794
Hmm? What is that girl up to?
180
00:15:00,410 --> 00:15:01,369
Huh?
181
00:15:08,251 --> 00:15:11,379
Ariel, are you OK?
182
00:15:11,462 --> 00:15:14,091
If only I could
make him understand.
183
00:15:14,174 --> 00:15:17,179
I just don't see things the way he does.
184
00:15:17,263 --> 00:15:21,434
I don't see how a world
that makes such wonderful things
185
00:15:21,475 --> 00:15:23,060
could be bad.
186
00:15:24,336 --> 00:15:27,774
♪ Look at this stuff, isn't it neat ♪
187
00:15:27,858 --> 00:15:31,153
♪ Wouldn't ya think
my collection's complete ♪
188
00:15:31,236 --> 00:15:34,406
♪ Wouldn't ya think I'm the girl ♪
189
00:15:34,448 --> 00:15:37,909
♪ The girl who has everything ♪
190
00:15:37,951 --> 00:15:41,248
♪ Look at this trove, treasures untold ♪
191
00:15:41,290 --> 00:15:44,627
♪ How many wonders
can one cavern hold? ♪
192
00:15:44,669 --> 00:15:47,338
♪ Lookin' around here you'd think ♪
193
00:15:47,422 --> 00:15:50,717
♪ Sure, she's got everything ♪
194
00:15:50,800 --> 00:15:54,596
♪ I've got gadgets and gizmos aplenty ♪
195
00:15:54,637 --> 00:15:58,100
♪ I've got whozits and whatzits galore ♪
196
00:15:58,142 --> 00:16:01,939
♪ You want thingamabobs? I got 20 ♪
197
00:16:01,981 --> 00:16:06,235
♪ But who cares
No big deal ♪
198
00:16:06,319 --> 00:16:11,324
♪ I want more ♪
199
00:16:13,160 --> 00:16:16,789
♪ I wanna be where the people are ♪
200
00:16:16,830 --> 00:16:20,918
♪ I wanna see
Wanna see 'em dancin' ♪
201
00:16:21,001 --> 00:16:23,128
♪ Walkin' around on those... ♪
202
00:16:23,212 --> 00:16:24,715
What do ya call 'em?
203
00:16:24,799 --> 00:16:25,800
Oh, feet.
204
00:16:27,843 --> 00:16:31,431
♪ Flippin' your fins
you don't get too far ♪
205
00:16:31,515 --> 00:16:34,976
♪ Legs are required
for jumpin', dancin' ♪
206
00:16:35,018 --> 00:16:37,145
♪ Strollin' along down a... ♪
207
00:16:37,229 --> 00:16:39,147
What's that word again?
208
00:16:39,189 --> 00:16:40,732
♪ Street ♪
209
00:16:40,816 --> 00:16:45,488
♪ Up where they walk
Up where they run ♪
210
00:16:45,530 --> 00:16:48,618
♪ Up where they stay all day in the sun ♪
211
00:16:48,701 --> 00:16:52,497
♪ Wanderin' free
Wish I could be ♪
212
00:16:52,539 --> 00:16:55,625
♪ Part of that world ♪
213
00:16:55,709 --> 00:16:59,422
♪ What would I give if I could live ♪
214
00:16:59,505 --> 00:17:01,841
♪ Out of these waters? ♪
215
00:17:01,882 --> 00:17:05,261
♪ What would I pay to spend a day ♪
216
00:17:05,344 --> 00:17:08,597
♪ Warm on the sand? ♪
217
00:17:08,681 --> 00:17:11,602
♪ Betcha on land they understand ♪
218
00:17:11,686 --> 00:17:16,233
♪ Bet they don't reprimand
their daughters ♪
219
00:17:16,316 --> 00:17:19,611
♪ Bright young women sick of swimmin' ♪
220
00:17:19,695 --> 00:17:25,075
♪ Ready to stand ♪
221
00:17:25,159 --> 00:17:28,996
♪ And ready to know
what the people know ♪
222
00:17:29,079 --> 00:17:32,667
♪ Ask 'em my questions
and get some answers ♪
223
00:17:32,751 --> 00:17:35,229
♪ What's a fire and why does it... ♪
224
00:17:35,313 --> 00:17:37,049
♪ What's the word? ♪
225
00:17:37,090 --> 00:17:39,134
♪ Burn? ♪
226
00:17:39,217 --> 00:17:43,013
♪ When's it my turn? Wouldn't I love ♪
227
00:17:43,096 --> 00:17:48,936
♪ Love to explore that shore up above? ♪
228
00:17:50,271 --> 00:17:53,775
♪ Out of the sea ♪
229
00:17:54,859 --> 00:17:57,447
♪ Wish I could be ♪
230
00:17:59,199 --> 00:18:02,495
♪ Part of that ♪
231
00:18:02,578 --> 00:18:06,999
♪ World ♪
232
00:18:26,530 --> 00:18:28,324
Sebastian!
233
00:18:32,929 --> 00:18:37,158
Ariel, what are you...
How could you... What is all this?
234
00:18:37,242 --> 00:18:40,745
It's, uh... It's just my collection.
235
00:18:40,829 --> 00:18:43,875
Oh, I see.
236
00:18:43,959 --> 00:18:48,756
Your collection, hmm.
If your father knew about this place...
237
00:18:48,840 --> 00:18:50,800
You're not gonna tell him, are you?
238
00:18:50,842 --> 00:18:53,344
Oh, please, Sebastian,
he would never understand.
239
00:18:53,428 --> 00:18:57,373
Ariel, you're under
a lot of pressure down here.
240
00:18:57,457 --> 00:18:59,267
Come with me, I'll take you home
241
00:18:59,350 --> 00:19:01,769
and get you something warm to drink.
242
00:19:01,853 --> 00:19:04,732
- What do you suppose...
- Ariel?
243
00:19:06,152 --> 00:19:08,696
Ariel?
244
00:19:18,707 --> 00:19:22,002
Ariel, what are you...
245
00:19:22,043 --> 00:19:24,671
Jumpin' jellyfish!
246
00:19:26,757 --> 00:19:31,513
Ariel? Ariel! Please! Come back!
247
00:20:09,098 --> 00:20:12,226
Max! Here, boy!
248
00:20:17,942 --> 00:20:21,613
Hey, come on, mutt.
What ya doin', huh, Max?
249
00:20:21,696 --> 00:20:24,616
Come on, Max.
250
00:20:24,699 --> 00:20:28,036
Good boy. Good boy.
251
00:20:32,791 --> 00:20:36,129
Hey there, sweetie! Quite a show, eh?
252
00:20:36,212 --> 00:20:38,633
Scuttle, be quiet. They'll hear you.
253
00:20:38,716 --> 00:20:41,052
Ooh, I got ya. I got ya.
254
00:20:41,136 --> 00:20:44,889
We're bein' intrepidaceous.
We're out to discover!
255
00:20:44,973 --> 00:20:48,935
I've never seen a human
this close before.
256
00:20:49,018 --> 00:20:54,150
Oh. He's very handsome, isn't he?
257
00:20:54,233 --> 00:20:57,653
I don't know. He looks kind of
hairy and slobbery to me.
258
00:20:57,695 --> 00:21:00,531
Not that one.
259
00:21:00,614 --> 00:21:03,745
The one playing the snarfblatt.
260
00:21:03,828 --> 00:21:06,498
Silence, silence.
261
00:21:06,582 --> 00:21:09,501
It is now my honor and privilege
262
00:21:09,585 --> 00:21:11,879
to present our esteemed Prince Eric
263
00:21:11,962 --> 00:21:14,673
with a very special, very expensive,
264
00:21:14,757 --> 00:21:17,593
very large birthday present.
265
00:21:17,676 --> 00:21:21,222
Ah, Grimsby, ya old beanpole,
you shouldn't have.
266
00:21:21,264 --> 00:21:23,183
I know.
267
00:21:23,224 --> 00:21:26,062
Happy birthday, Eric.
268
00:21:31,067 --> 00:21:33,820
Uh, gee, Grim... Ha!
269
00:21:33,904 --> 00:21:37,366
It's, uh... It's really somethin'.
270
00:21:37,450 --> 00:21:39,452
Yes, I commissioned it myself.
271
00:21:39,535 --> 00:21:43,498
Of course, I had hoped
it would be a wedding present.
272
00:21:43,581 --> 00:21:46,000
Come on, Grim. Don't start.
273
00:21:46,042 --> 00:21:50,298
You're not still sore because I didn't
fall for the princess of Glowerhaven?
274
00:21:50,381 --> 00:21:53,677
Oh, my! Oh, Eric, it isn't me alone.
275
00:21:53,719 --> 00:21:59,391
The entire kingdom wants to see you
happily settled with the right girl.
276
00:21:59,475 --> 00:22:02,353
Oh, she's out there somewhere. I just...
277
00:22:02,394 --> 00:22:05,397
I just haven't found her yet.
278
00:22:05,481 --> 00:22:08,735
Perhaps you haven't
been looking hard enough.
279
00:22:08,819 --> 00:22:11,490
Believe me, Grim,
when I find her, I'll know.
280
00:22:11,573 --> 00:22:16,245
Without a doubt, it'll just...
bam... hit me, like lightning.
281
00:22:21,793 --> 00:22:23,753
Hurricane a-comin'!
282
00:22:23,837 --> 00:22:29,050
Stand fast! Secure the riggin'!
283
00:22:45,027 --> 00:22:50,450
Whoa! The wind's all of a sudden
on the move here! Yo!
284
00:22:50,533 --> 00:22:53,787
Ariel!
285
00:23:28,536 --> 00:23:30,789
Look out!
286
00:23:42,845 --> 00:23:46,349
Grim! Hang on!
287
00:23:49,227 --> 00:23:51,813
Max!
288
00:24:05,246 --> 00:24:07,498
Jump, Max!
289
00:24:07,581 --> 00:24:11,336
Come on, boy! Jump! You can do it, Max!
290
00:24:19,719 --> 00:24:22,013
Eric!
291
00:25:02,102 --> 00:25:05,856
Is he... dead?
292
00:25:05,939 --> 00:25:07,900
It's hard to say.
293
00:25:12,280 --> 00:25:15,869
Oh, I... I can't make out a heartbeat.
294
00:25:15,952 --> 00:25:19,080
No, look! He's breathing.
295
00:25:20,624 --> 00:25:22,584
He's so beautiful.
296
00:25:24,961 --> 00:25:29,717
♪ What would I give
to live where you are? ♪
297
00:25:29,801 --> 00:25:33,763
♪ What would I pay
to stay here beside you? ♪
298
00:25:33,805 --> 00:25:40,688
♪ What would I do
to see you smiling at me? ♪
299
00:25:40,772 --> 00:25:44,610
♪ Where would we walk
Where would we run ♪
300
00:25:44,652 --> 00:25:48,322
♪ If we could stay all day in the sun? ♪
301
00:25:48,405 --> 00:25:52,660
♪ Just you and me and I could be ♪
302
00:25:52,743 --> 00:25:56,790
♪ Part of your world ♪
303
00:25:59,042 --> 00:26:02,798
Eric? Eric!
304
00:26:04,550 --> 00:26:07,177
You really delight in
these sadistic strains
305
00:26:07,261 --> 00:26:09,513
on my blood pressure, don't you?
306
00:26:09,596 --> 00:26:12,809
A girl... rescued me.
307
00:26:12,892 --> 00:26:16,855
She... She was singing.
308
00:26:16,938 --> 00:26:20,733
She had the most beautiful voice.
309
00:26:20,817 --> 00:26:24,990
Ah, Eric, I think you've swallowed
a bit too much seawater.
310
00:26:25,031 --> 00:26:28,703
Off we go. Come along, Max.
311
00:26:28,786 --> 00:26:31,706
We just gonna forget
this whole thing ever happened.
312
00:26:31,789 --> 00:26:33,875
The sea king will never know.
313
00:26:33,958 --> 00:26:38,713
You won't tell him. I won't tell him.
I will stay in one piece.
314
00:26:38,796 --> 00:26:43,844
♪ I don't know when
I don't know how ♪
315
00:26:43,886 --> 00:26:50,186
♪ But I know something's
starting right now ♪
316
00:26:50,227 --> 00:26:53,522
♪ Watch and you'll see ♪
317
00:26:53,564 --> 00:26:56,859
♪ Some day I'll be ♪
318
00:26:56,901 --> 00:26:59,362
♪ Part of your ♪
319
00:26:59,404 --> 00:27:04,242
♪ World ♪
320
00:27:14,798 --> 00:27:19,886
Oh, no, no, no, no, no, no.
I can't stand it. It's too easy.
321
00:27:19,969 --> 00:27:23,389
The child is in love with a human.
322
00:27:23,441 --> 00:27:26,810
And not just any human. A prince!
323
00:27:26,893 --> 00:27:31,190
Her daddy will love that.
324
00:27:31,273 --> 00:27:34,445
King Triton's headstrong, lovesick girl
325
00:27:34,529 --> 00:27:39,867
would make a charming addition
to my little garden.
326
00:27:50,963 --> 00:27:54,091
Ariel dear, time to come out.
327
00:27:54,174 --> 00:27:56,178
You've been in there all morning.
328
00:27:59,558 --> 00:28:02,477
What is with her lately?
329
00:28:04,980 --> 00:28:09,818
- Oh. Morning, Daddy.
- Well!
330
00:28:14,532 --> 00:28:18,246
- Oh, she's got it bad.
- What? What has she got?
331
00:28:18,329 --> 00:28:22,167
Isn't it obvious, Daddy?
Ariel's in love.
332
00:28:22,208 --> 00:28:26,421
Ariel? In love?
333
00:28:26,504 --> 00:28:29,132
OK. So far, so good.
334
00:28:29,174 --> 00:28:32,344
I don't think the king knows.
335
00:28:32,428 --> 00:28:37,057
But it will not be easy keeping
something like this a secret for long.
336
00:28:37,141 --> 00:28:40,686
He loves me.
337
00:28:40,769 --> 00:28:43,816
Mmm. He loves me not.
338
00:28:43,858 --> 00:28:48,363
He loves me! I knew it!
339
00:28:48,447 --> 00:28:50,365
Ariel, stop talking crazy!
340
00:28:50,449 --> 00:28:52,910
I gotta see him again... tonight.
341
00:28:52,993 --> 00:28:55,913
- Scuttle knows where he lives.
- Ariel, please!
342
00:28:55,996 --> 00:28:59,708
Will you get your head out of the clouds
and back in the water where it belongs?
343
00:28:59,791 --> 00:29:03,630
I'll swim to his castle, then Flounder
will splash around to get his attention.
344
00:29:03,713 --> 00:29:06,384
- And then we'll go...
- Down here is your home!
345
00:29:06,551 --> 00:29:08,845
Ariel, listen to me.
346
00:29:08,887 --> 00:29:10,847
The human world... It's a mess.
347
00:29:10,889 --> 00:29:15,727
Life under the sea is better
than anything they got up there.
348
00:29:15,812 --> 00:29:20,733
♪ The seaweed is always greener
in somebody else's lake ♪
349
00:29:20,817 --> 00:29:23,069
♪ You dream about going up there
350
00:29:23,152 --> 00:29:25,738
♪ But that is a big mistake ♪
351
00:29:25,822 --> 00:29:27,992
♪ Just look at the world around you ♪
352
00:29:28,076 --> 00:29:30,453
♪ Right here on the ocean floor ♪
353
00:29:30,537 --> 00:29:32,915
♪ Such wonderful things around you ♪
354
00:29:32,957 --> 00:29:35,501
♪ What more is you lookin' for? ♪
355
00:29:35,584 --> 00:29:40,256
♪ Under the sea
Under the sea ♪
356
00:29:40,339 --> 00:29:43,425
♪ Darling, it's better
down where it's wetter ♪
357
00:29:43,509 --> 00:29:45,427
♪ Take it from me ♪
358
00:29:45,511 --> 00:29:47,430
♪ Up on the shore they work all day ♪
359
00:29:47,472 --> 00:29:49,432
♪ Out in the sun they slave away ♪
360
00:29:49,474 --> 00:29:52,938
♪ While we devoting full time
to floating under the sea ♪
361
00:29:58,026 --> 00:30:00,112
♪ Down here all the fish is happy ♪
362
00:30:00,195 --> 00:30:02,782
♪ As off through the waves
they roll, yeah ♪
363
00:30:02,866 --> 00:30:04,784
♪ The fish on the land ain't happy ♪
364
00:30:04,868 --> 00:30:07,620
♪ They sad 'cause they in the bowl ♪
365
00:30:07,704 --> 00:30:10,248
♪ But fish in the bowl is lucky ♪
366
00:30:10,290 --> 00:30:12,417
♪ They in for a worser fate ♪
367
00:30:12,500 --> 00:30:14,963
♪ One day when the boss get hungry ♪
368
00:30:15,046 --> 00:30:16,965
♪ Guess who's gonna be on the plate ♪
369
00:30:17,048 --> 00:30:18,092
Oh, no!
370
00:30:18,176 --> 00:30:21,929
♪ Under the sea
Under the sea ♪
371
00:30:22,013 --> 00:30:26,142
♪ Nobody beat us, fry us
and eat us in fricassee ♪
372
00:30:26,225 --> 00:30:29,645
♪ We what the land folks loves to cook ♪
373
00:30:29,729 --> 00:30:32,148
♪ Under the sea we off the hook ♪
374
00:30:32,190 --> 00:30:34,693
♪ We got no troubles
Life is the bubbles ♪
375
00:30:34,776 --> 00:30:36,780
- ♪ Under the sea ♪
- ♪ Under the sea ♪
376
00:30:36,864 --> 00:30:38,824
- ♪ Under the sea ♪
- ♪ Under the sea ♪
377
00:30:38,908 --> 00:30:41,577
♪ Since life is sweet here
we got it beat here ♪
378
00:30:41,660 --> 00:30:44,497
- ♪ Naturally ♪
- ♪ Naturally ♪
379
00:30:44,580 --> 00:30:46,290
♪ Even the sturgeon and the ray ♪
380
00:30:46,373 --> 00:30:48,919
♪ They get the urge and start to play ♪
381
00:30:49,002 --> 00:30:54,007
♪ We got the spirit,
you got to hear it, under the sea ♪
382
00:30:54,090 --> 00:30:56,343
♪ The newt play the flute
The carp play the harp ♪
383
00:30:56,426 --> 00:30:58,803
♪ The plaice play the bass
and they soundin' sharp ♪
384
00:30:58,845 --> 00:31:01,308
♪ The bass play the brass
The chub play the tub ♪
385
00:31:01,350 --> 00:31:03,686
♪ The fluke is the duke of soul ♪
386
00:31:03,770 --> 00:31:06,022
♪ The ray, he can play
The ling's on the strings ♪
387
00:31:06,105 --> 00:31:08,358
♪ The trout's rocking out
The blackfish, she sings ♪
388
00:31:08,441 --> 00:31:10,985
♪ The smelt and the sprat
They know where it's at ♪
389
00:31:11,027 --> 00:31:13,696
♪ And, oh that blowfish blow ♪
390
00:31:37,641 --> 00:31:41,687
- ♪ Yeah, under the sea ♪
- ♪ Under the sea ♪
391
00:31:41,728 --> 00:31:44,189
- ♪ Under the sea ♪
- ♪ Under the sea ♪
392
00:31:44,231 --> 00:31:46,277
♪ When the sardine begin the beguine ♪
393
00:31:46,360 --> 00:31:48,237
- ♪ It's music to me ♪
- ♪ Music it is to me ♪
394
00:31:48,320 --> 00:31:51,283
♪ What do they got? A lot of sand ♪
395
00:31:51,366 --> 00:31:53,535
♪ We got a hot crustacean band ♪
396
00:31:53,618 --> 00:31:56,913
♪ Each little clam here
know how to jam here under the sea ♪
397
00:31:58,331 --> 00:32:03,044
♪ Each little slug here
cutting a rug here under the sea ♪
398
00:32:03,086 --> 00:32:05,548
♪ Each little snail here
know how to wail here ♪
399
00:32:05,590 --> 00:32:08,301
♪ That's why it's hotter
under the water ♪
400
00:32:08,384 --> 00:32:11,514
♪ Yeah, we in luck here
down in the muck here ♪
401
00:32:11,598 --> 00:32:15,852
♪ Under the sea ♪
402
00:32:18,538 --> 00:32:20,265
Ariel?
403
00:32:22,860 --> 00:32:28,574
Oh, somebody's got to
nail that girl's fins to the floor.
404
00:32:29,783 --> 00:32:32,079
Sebastian!
405
00:32:32,121 --> 00:32:35,959
Sebastian, I've been
looking all over for you.
406
00:32:36,043 --> 00:32:38,253
I've got an urgent message
from the sea king.
407
00:32:38,337 --> 00:32:40,505
The sea king?
408
00:32:40,589 --> 00:32:44,092
He wants to see you right away.
Something about Ariel.
409
00:32:44,234 --> 00:32:46,803
Oh, he knows!
410
00:32:46,887 --> 00:32:49,806
Hey, let's see now.
411
00:32:49,848 --> 00:32:54,062
Oh, who could the lucky merman be?
412
00:32:56,316 --> 00:33:01,112
Come in, Sebastian.
413
00:33:01,996 --> 00:33:04,166
I mustn't overreact.
414
00:33:04,249 --> 00:33:07,828
I must remain calm.
415
00:33:13,016 --> 00:33:15,545
Yes?
416
00:33:15,628 --> 00:33:18,633
- Yes, Your Majesty?
- Sebastian.
417
00:33:18,675 --> 00:33:21,887
I'm concerned about Ariel.
418
00:33:21,971 --> 00:33:25,307
Have you noticed she's been
acting peculiar lately?
419
00:33:25,349 --> 00:33:30,354
- Oh! Uh, peculiar?
- You know, mooning about.
420
00:33:30,437 --> 00:33:34,149
Daydreaming, singing to herself.
421
00:33:34,233 --> 00:33:36,318
You haven't noticed, hmm?
422
00:33:36,360 --> 00:33:39,197
Oh, well, I...
423
00:33:39,281 --> 00:33:42,703
- Sebastian?
- Hmm?
424
00:33:43,704 --> 00:33:47,666
I know you've been
keeping something from me.
425
00:33:47,708 --> 00:33:50,961
Keeping something?
426
00:33:51,044 --> 00:33:52,964
About Ariel?
427
00:33:56,092 --> 00:33:59,554
- Ariel?
- In love, hmm?
428
00:33:59,596 --> 00:34:05,145
I tried to stop her, sir!
She wouldn't listen!
429
00:34:05,228 --> 00:34:08,357
I told her to stay away from humans!
They are bad!
430
00:34:08,399 --> 00:34:13,154
- They are trouble!
- Humans? What about humans?
431
00:34:13,237 --> 00:34:16,782
Humans?
432
00:34:16,908 --> 00:34:21,537
Who said anything about humans?
433
00:34:21,579 --> 00:34:23,811
Flounder, why can't you just
tell me what this is all about?
434
00:34:23,863 --> 00:34:26,043
Flounder, why can't you just
tell me what this is all about?
435
00:34:26,126 --> 00:34:29,757
You'll see. It's a surprise.
436
00:34:29,840 --> 00:34:31,884
Oh, Flounder.
437
00:34:33,969 --> 00:34:35,971
Flounder, you're the best!
438
00:34:36,055 --> 00:34:40,602
It looks just like him.
It even has his eyes.
439
00:34:40,685 --> 00:34:45,732
Why, Eric, run away with you?
440
00:34:45,815 --> 00:34:49,528
Oh, this is all so... so sudden.
441
00:34:52,950 --> 00:34:54,869
Daddy?
442
00:34:58,289 --> 00:35:02,252
I consider myself a reasonable merman.
443
00:35:02,335 --> 00:35:07,298
I set certain rules,
and I expect those rules to be obeyed.
444
00:35:07,382 --> 00:35:08,884
But, Dad, I...
445
00:35:08,968 --> 00:35:12,221
Is it true you rescued
a human from drowning?
446
00:35:12,304 --> 00:35:13,266
I had to...
447
00:35:13,349 --> 00:35:16,936
Contact between the human world
and the mer world is strictly forbidden.
448
00:35:17,061 --> 00:35:19,814
Ariel, you know that!
Everyone knows that.
449
00:35:19,855 --> 00:35:23,401
- He would have died.
- One less human to worry about.
450
00:35:23,484 --> 00:35:25,737
- You don't even know him.
- Know him?
451
00:35:25,821 --> 00:35:28,907
I don't have to know him!
They're all the same.
452
00:35:28,991 --> 00:35:31,410
Spineless, savage,
harpooning fish-eaters
453
00:35:31,493 --> 00:35:32,911
incapable of any feeling...
454
00:35:32,995 --> 00:35:35,916
Daddy, I love him!
455
00:35:36,000 --> 00:35:40,255
No! Have you lost
your senses completely?
456
00:35:40,338 --> 00:35:42,257
He's a human. You're a mermaid.
457
00:35:42,340 --> 00:35:43,800
I don't care.
458
00:35:43,884 --> 00:35:48,013
So help me, Ariel,
I am going to get through to you.
459
00:35:48,096 --> 00:35:51,975
And if this is the only way, so be it!
460
00:35:54,686 --> 00:35:57,523
Daddy! No!
461
00:35:57,607 --> 00:36:00,194
No! Please!
462
00:36:00,278 --> 00:36:03,990
Daddy, stop! Daddy, stop it!
463
00:36:06,701 --> 00:36:08,912
Daddy, no!
464
00:36:32,439 --> 00:36:34,399
Ariel, I...
465
00:36:34,441 --> 00:36:36,777
Just go away.
466
00:36:55,131 --> 00:37:00,721
Poor child. Poor, sweet child.
467
00:37:00,805 --> 00:37:05,726
She has a very serious problem.
468
00:37:05,768 --> 00:37:09,107
If only there were
something we could do.
469
00:37:09,190 --> 00:37:12,111
But there is something.
470
00:37:12,194 --> 00:37:16,865
Who... Who are you?
471
00:37:16,949 --> 00:37:19,159
Don't be scared.
472
00:37:19,243 --> 00:37:22,454
We represent someone who can help you.
473
00:37:22,538 --> 00:37:27,627
Someone who can make
all your dreams come true.
474
00:37:27,711 --> 00:37:29,754
Just imagine...
475
00:37:29,796 --> 00:37:31,800
You and your prince...
476
00:37:31,884 --> 00:37:35,429
Together forever.
477
00:37:35,470 --> 00:37:37,431
I don't understand.
478
00:37:37,472 --> 00:37:43,313
Ursula has great powers.
479
00:37:43,396 --> 00:37:47,358
The sea witch?
480
00:37:47,442 --> 00:37:50,695
Why, that's... I couldn't possibly.
481
00:37:50,778 --> 00:37:53,825
No! Get out of here. Leave me alone!
482
00:37:53,909 --> 00:37:56,119
Suit yourself.
483
00:37:57,162 --> 00:38:00,458
It was only a suggestion.
484
00:38:10,051 --> 00:38:11,093
Wait.
485
00:38:11,177 --> 00:38:14,598
Yes?
486
00:38:14,681 --> 00:38:18,979
- Poor Ariel.
- I didn't mean to tell.
487
00:38:19,104 --> 00:38:21,878
It was an accident.
488
00:38:21,930 --> 00:38:24,652
Ariel? Where are you going?
489
00:38:24,693 --> 00:38:27,321
Ariel, what are you doing here
with this riffraff?
490
00:38:27,404 --> 00:38:29,324
I'm going to see Ursula.
491
00:38:29,366 --> 00:38:33,828
Ariel, no! No!
She's a demon. She's a monster.
492
00:38:33,912 --> 00:38:37,207
Why don't you go tell my father?
You're good at that.
493
00:38:37,290 --> 00:38:42,089
But... But, I... Come on!
494
00:38:57,564 --> 00:38:59,233
This way.
495
00:39:17,129 --> 00:39:21,383
Come in. Come in, my child.
496
00:39:21,466 --> 00:39:26,724
We mustn't lurk in doorways. It's rude.
497
00:39:26,765 --> 00:39:30,729
One might question
your upbringing.
498
00:39:32,480 --> 00:39:35,317
Now, then, you're here
499
00:39:35,400 --> 00:39:40,363
because you have a thing for
this human, this prince fellow.
500
00:39:40,447 --> 00:39:46,037
Not that I blame you.
He is quite a catch, isn't he?
501
00:39:46,120 --> 00:39:48,623
Well, angelfish,
502
00:39:48,706 --> 00:39:53,588
the solution to your problem is simple.
503
00:39:53,630 --> 00:39:55,673
The only way to get what you want
504
00:39:55,757 --> 00:39:57,759
is to become a human yourself.
505
00:39:57,800 --> 00:40:00,930
Can you do that?
506
00:40:02,514 --> 00:40:07,478
My dear, sweet child. That's what I do.
507
00:40:07,519 --> 00:40:09,563
It's what I live for.
508
00:40:09,647 --> 00:40:13,903
To help unfortunate merfolk,
like yourself,
509
00:40:13,986 --> 00:40:20,118
poor souls with no one else to turn to.
510
00:40:20,202 --> 00:40:23,705
♪ I admit that in the past
I've been a nasty ♪
511
00:40:23,789 --> 00:40:27,459
♪ They weren't kidding when
they called me, well, a witch ♪
512
00:40:27,501 --> 00:40:30,837
♪ But you'll find that nowadays
I've mended all my ways ♪
513
00:40:30,921 --> 00:40:33,341
♪ Repented, seen the light
and made a switch ♪
514
00:40:33,424 --> 00:40:35,762
True? Yes.
515
00:40:35,845 --> 00:40:39,641
♪ And I fortunately know a little magic ♪
516
00:40:39,683 --> 00:40:42,811
♪ It's a talent that
I always have possessed ♪
517
00:40:42,894 --> 00:40:46,399
♪ And here lately, please don't
laugh, I use it on behalf ♪
518
00:40:46,482 --> 00:40:49,360
♪ Of the miserable,
lonely and depressed ♪
519
00:40:49,643 --> 00:40:51,454
Pathetic.
520
00:40:51,737 --> 00:40:54,824
♪ Poor unfortunate souls ♪
521
00:40:54,907 --> 00:40:58,079
♪ In pain, in need ♪
522
00:40:58,162 --> 00:40:59,706
♪ This one longing to be thinner ♪
523
00:40:59,789 --> 00:41:01,291
♪ That one wants to get the girl ♪
524
00:41:01,374 --> 00:41:04,461
♪ And do I help them? Yes, indeed ♪
525
00:41:04,545 --> 00:41:10,384
♪ Those poor, unfortunate souls
So sad, so true ♪
526
00:41:10,467 --> 00:41:12,052
♪ They come flocking to my cauldron ♪
527
00:41:12,136 --> 00:41:13,679
♪ Crying spells, Ursula, please ♪
528
00:41:13,762 --> 00:41:17,225
♪ And I help them
Yes, I do ♪
529
00:41:17,309 --> 00:41:19,227
♪ Now it's happened once or twice ♪
530
00:41:19,269 --> 00:41:21,398
♪ Someone couldn't pay the price ♪
531
00:41:21,481 --> 00:41:26,570
♪ And I'm afraid I had to
rake 'em across the coals ♪
532
00:41:26,653 --> 00:41:28,572
♪ Yes, I've had the odd complaint ♪
533
00:41:28,655 --> 00:41:31,491
♪ But on the whole I've been a saint ♪
534
00:41:31,575 --> 00:41:36,581
♪ To those poor unfortunate souls ♪
535
00:41:36,664 --> 00:41:38,708
Now, here's the deal.
536
00:41:38,750 --> 00:41:43,965
I will make you a potion that will
turn you into a human for three days.
537
00:41:44,049 --> 00:41:46,593
Got that? Three days.
538
00:41:46,676 --> 00:41:49,430
Now, listen, this is important.
539
00:41:49,513 --> 00:41:51,891
Before the sun sets on the third day,
540
00:41:51,933 --> 00:41:56,395
you've got to get dear old princie
to fall in love with you.
541
00:41:56,437 --> 00:41:59,357
That is, he's got to kiss you.
542
00:41:59,440 --> 00:42:04,905
Not just any kiss,
the kiss of true love.
543
00:42:04,947 --> 00:42:08,702
If he does kiss you before
the sun sets on the third day,
544
00:42:08,786 --> 00:42:12,748
you'll remain human permanently.
545
00:42:12,831 --> 00:42:16,335
But if he doesn't, you'll turn
back into a mermaid...
546
00:42:16,460 --> 00:42:20,507
and... you belong to me!
547
00:42:20,548 --> 00:42:23,385
No, Ariel!
548
00:42:23,468 --> 00:42:25,804
Have we got a deal?
549
00:42:25,887 --> 00:42:28,139
If I become human,
550
00:42:28,223 --> 00:42:30,978
I'll never be with
my father or sisters again.
551
00:42:31,061 --> 00:42:33,355
That's right!
552
00:42:33,438 --> 00:42:36,693
But you'll have your man.
553
00:42:36,776 --> 00:42:42,156
Life's full of
tough choices, isn't it?
554
00:42:44,075 --> 00:42:48,329
Oh! And there is one more thing.
555
00:42:48,413 --> 00:42:50,958
We haven't discussed
the subject of payment.
556
00:42:51,041 --> 00:42:53,087
You can't get something for nothing.
557
00:42:53,170 --> 00:42:55,589
- But I don't have any...
- I'm not asking much.
558
00:42:55,673 --> 00:42:59,844
Just a token really, a trifle.
You'll never even miss it.
559
00:42:59,927 --> 00:43:04,348
What I want from you is... your voice.
560
00:43:04,432 --> 00:43:08,562
- My voice?
- You've got it, sweetcakes.
561
00:43:08,645 --> 00:43:12,274
No more talking, singing. Zip!
562
00:43:12,357 --> 00:43:14,318
But without my voice, how can I...
563
00:43:14,401 --> 00:43:18,282
You'll have your looks,
your pretty face.
564
00:43:18,365 --> 00:43:23,413
And don't underestimate the
importance of body language!
565
00:43:23,455 --> 00:43:24,456
Ha!
566
00:43:24,539 --> 00:43:27,417
♪ The men up there
don't like a lot of blabber ♪
567
00:43:27,500 --> 00:43:30,045
♪ They think a girl
who gossips is a bore ♪
568
00:43:30,128 --> 00:43:32,839
♪ Yes, on land it's much preferred
for ladies not to say a word ♪
569
00:43:32,881 --> 00:43:35,217
♪ And, after all, dear
What is idle prattle for? ♪
570
00:43:35,301 --> 00:43:36,719
Come on!
571
00:43:36,802 --> 00:43:39,682
♪ They're not all that
impressed with conversation ♪
572
00:43:39,724 --> 00:43:42,352
♪ True gentlemen avoid it when they can ♪
573
00:43:42,435 --> 00:43:43,978
♪ But they dote and swoon and fawn ♪
574
00:43:44,062 --> 00:43:45,647
♪ On a lady who's withdrawn ♪
575
00:43:45,730 --> 00:43:48,066
♪ It's she who holds her tongue
who gets her man ♪
576
00:43:48,149 --> 00:43:51,987
♪ Come on, you poor unfortunate soul ♪
577
00:43:52,071 --> 00:43:55,032
♪ Go ahead, make your choice ♪
578
00:43:55,074 --> 00:43:58,619
♪ I'm a very busy woman
and I haven't got all day ♪
579
00:43:58,702 --> 00:44:01,038
♪ It won't cost much, just your voice ♪
580
00:44:01,080 --> 00:44:03,376
♪ Ya poor, unfortunate soul ♪
581
00:44:03,459 --> 00:44:06,380
♪ It's sad, but true ♪
582
00:44:06,421 --> 00:44:08,924
♪ If you want to cross a bridge,
my sweet you've got to pay the toll ♪
583
00:44:09,007 --> 00:44:12,260
♪ Take a gulp and take a breath
and go ahead and sign the scroll ♪
584
00:44:12,344 --> 00:44:14,554
♪ Flotsam, Jetsam
Now I've got her, boys ♪
585
00:44:14,638 --> 00:44:18,392
♪ The boss is on a roll ♪
586
00:44:18,517 --> 00:44:21,562
♪ This poor, unfortunate ♪
587
00:44:21,604 --> 00:44:27,070
♪ Soul ♪
588
00:44:28,613 --> 00:44:31,032
♪ Beluga, sevruga ♪
589
00:44:31,116 --> 00:44:34,703
♪ Come, winds of the Caspian Sea ♪
590
00:44:34,786 --> 00:44:38,416
♪ Larynxis, glossitis
Et max laryngitis ♪
591
00:44:38,457 --> 00:44:41,961
♪ La voce to me ♪
592
00:44:42,044 --> 00:44:44,380
Now, sing!
593
00:44:49,971 --> 00:44:51,932
Keep singing!
594
00:45:52,583 --> 00:45:57,591
That voice.
I can't get it out of my head.
595
00:45:57,675 --> 00:46:01,637
I've looked everywhere, Max.
Where could she be?
596
00:46:20,534 --> 00:46:25,498
Well, look at what
the catfish dragged in.
597
00:46:25,581 --> 00:46:28,209
Look at ya. Look at ya.
598
00:46:28,251 --> 00:46:31,546
There's somethin' different.
Don't tell me.
599
00:46:31,629 --> 00:46:34,382
I got it. It's your hairdo, right?
600
00:46:34,424 --> 00:46:36,509
You've been usin' the dinglehopper?
601
00:46:38,094 --> 00:46:40,556
No? No, huh? Well, let me see.
602
00:46:40,639 --> 00:46:43,602
New seashells?
603
00:46:43,644 --> 00:46:46,105
No new seashells.
604
00:46:46,188 --> 00:46:48,733
I gotta admit I can't
put my foot on it right now.
605
00:46:48,816 --> 00:46:50,401
If I stand here long enough...
606
00:46:50,443 --> 00:46:51,902
She's got legs, you idiot!
607
00:46:51,944 --> 00:46:56,366
She traded her voice to the sea
witch and got legs. Geez, man!
608
00:46:56,450 --> 00:46:57,909
I knew that.
609
00:46:57,993 --> 00:46:59,953
Ariel's been turned into a human.
610
00:46:59,995 --> 00:47:04,291
She's gotta make the prince fall in love
with her, and he's gotta kiss her.
611
00:47:04,374 --> 00:47:08,088
And she's only got three days!
612
00:47:08,172 --> 00:47:11,134
Just look at her!
613
00:47:11,176 --> 00:47:14,137
On legs! On human legs!
614
00:47:14,179 --> 00:47:18,642
My nerves are shot!
This is a catastrophe!
615
00:47:18,725 --> 00:47:21,686
What would her father say?
I'll tell you what her father'd say.
616
00:47:21,728 --> 00:47:24,981
He'd say he's gonna kill himself a crab!
That's what he'd say!
617
00:47:25,065 --> 00:47:27,985
I'm gonna march meself
straight home right now
618
00:47:28,027 --> 00:47:30,615
and tell him just like I should
have done the minute...
619
00:47:30,698 --> 00:47:34,160
And don't you shake your head
at me, young lady.
620
00:47:34,243 --> 00:47:36,287
Maybe there's still time.
621
00:47:36,329 --> 00:47:39,082
If we could get that witch
to give you back your voice,
622
00:47:39,165 --> 00:47:42,628
you could go home with all
the normal fish and just be...
623
00:47:42,711 --> 00:47:46,256
Just be...
624
00:47:46,340 --> 00:47:51,553
Just be miserable
for the rest of your life.
625
00:47:53,599 --> 00:47:56,645
All right, all right.
626
00:47:56,728 --> 00:48:00,774
I'll try to help ya find that prince.
627
00:48:02,901 --> 00:48:07,864
Boy, what a soft shell
I'm turning out to be.
628
00:48:07,948 --> 00:48:09,992
Now, Ariel, I'm telling ya.
629
00:48:10,033 --> 00:48:14,038
If you wanna be a human, the first thing
to do is dress like one. Let me see.
630
00:48:20,380 --> 00:48:24,092
Max? What?
631
00:48:24,175 --> 00:48:26,971
Huh? What? Max!
632
00:48:28,222 --> 00:48:31,517
Ya look great, kid.
633
00:48:31,600 --> 00:48:35,563
Ya look sensational.
634
00:48:46,118 --> 00:48:48,996
Max!
635
00:48:49,079 --> 00:48:50,581
Max!
636
00:48:50,664 --> 00:48:53,167
Quiet, Max.
637
00:48:53,250 --> 00:48:55,836
What's gotten into you, fella? Oh.
638
00:48:55,919 --> 00:48:59,549
Oh, I see.
639
00:48:59,591 --> 00:49:02,721
Are you OK, miss?
640
00:49:02,763 --> 00:49:05,098
I'm sorry if this knucklehead
scared you.
641
00:49:05,182 --> 00:49:07,392
He's harmless really, uh...
642
00:49:09,394 --> 00:49:14,192
You seem very familiar to me.
Have we met?
643
00:49:16,861 --> 00:49:18,696
We have met. I knew it.
644
00:49:18,780 --> 00:49:21,074
You're the one,
the one I've been looking for.
645
00:49:21,115 --> 00:49:23,451
What's your name?
646
00:49:23,534 --> 00:49:27,040
What's wrong? What is it?
647
00:49:28,793 --> 00:49:33,422
You can't speak? Oh!
648
00:49:33,464 --> 00:49:36,092
Oh, then you couldn't be
who I thought.
649
00:49:40,012 --> 00:49:43,975
What is it? You're hurt?
650
00:49:44,059 --> 00:49:46,728
No, no. You need help?
651
00:49:46,812 --> 00:49:49,441
Whoa, whoa, careful! Careful, easy.
652
00:49:50,693 --> 00:49:53,654
Gee, you must have
really been through something.
653
00:49:53,737 --> 00:49:55,864
Don't worry. Don't worry. I'll help you.
654
00:49:55,948 --> 00:49:57,866
Come on. Come on. You'll be OK.
655
00:50:05,667 --> 00:50:08,503
Washed up from a shipwreck.
656
00:50:08,586 --> 00:50:11,717
Oh, the poor thing.
657
00:50:11,800 --> 00:50:15,054
We'll have you feeling better
in no time.
658
00:50:17,849 --> 00:50:21,936
I'll just... I'll just
get this washed for you.
659
00:50:26,190 --> 00:50:28,484
Well, you must have at least
heard about this girl.
660
00:50:28,526 --> 00:50:30,487
- No!
- Gertrude says...
661
00:50:30,529 --> 00:50:32,698
When has Gertrude ever
gotten anything right?
662
00:50:34,076 --> 00:50:36,037
- Really.
- Madam, please...
663
00:50:36,078 --> 00:50:39,540
She shows up in rags and doesn't speak.
Not my idea of a princess.
664
00:50:39,582 --> 00:50:41,667
If Eric's looking for a girl,
665
00:50:41,751 --> 00:50:45,213
I know a couple of highly
available ones right here.
666
00:50:57,478 --> 00:50:58,687
Oh, Eric, be reasonable.
667
00:50:58,739 --> 00:50:59,897
Oh, Eric, be reasonable.
668
00:50:59,980 --> 00:51:03,526
Nice young ladies just don't
swim around rescuing people
669
00:51:03,610 --> 00:51:06,821
in the middle of the ocean
and then flitter off into oblivion...
670
00:51:06,905 --> 00:51:09,115
I'm tellin' ya, Grim. She was real.
671
00:51:09,199 --> 00:51:12,535
I'm gonna find that girl,
and I'm gonna marry her.
672
00:51:12,577 --> 00:51:16,874
Come on, honey.
Don't be shy.
673
00:51:22,423 --> 00:51:26,344
Oh, Eric, isn't she a vision?
674
00:51:26,427 --> 00:51:29,430
Uh, you look wonderful.
675
00:51:29,472 --> 00:51:34,937
Come, come, come. You must be
famished. Let me help you, my dear.
676
00:51:34,978 --> 00:51:37,398
There we go. That's better.
677
00:51:37,439 --> 00:51:41,235
Now, quite comfy, hmm? Ha, ha.
678
00:51:41,318 --> 00:51:46,451
It's not often that we have
such a lovely dinner guest, eh, Eric?
679
00:51:57,963 --> 00:52:02,343
Uh, do you like it?
It is rather a fine one.
680
00:52:04,053 --> 00:52:05,974
Oh, my.
681
00:52:06,057 --> 00:52:07,892
Sorry, Grim.
682
00:52:07,976 --> 00:52:12,605
Why, Eric, that's the first time
I've seen you smile in weeks.
683
00:52:12,689 --> 00:52:15,275
Ah, very amusing.
684
00:52:15,316 --> 00:52:17,570
Carlotta, my dear, what's for dinner?
685
00:52:17,653 --> 00:52:19,155
Oh, you're gonna love it!
686
00:52:19,238 --> 00:52:22,950
Chef's been fixing
his speciality: Stuffed crab.
687
00:52:25,036 --> 00:52:28,289
♪ Nouvelle cuisine ♪
688
00:52:28,372 --> 00:52:30,334
♪ Les Champs-Elysées ♪
689
00:52:30,376 --> 00:52:33,881
♪ Maurice Chevalier ♪
690
00:52:35,966 --> 00:52:39,094
♪ Les poissons, les poissons ♪
691
00:52:39,178 --> 00:52:41,638
♪ How I love les poissons ♪
692
00:52:41,680 --> 00:52:44,141
♪ Love to chop and to serve little fish ♪
693
00:52:44,183 --> 00:52:48,688
♪ First I cut off their heads
Then I pull out their bones ♪
694
00:52:48,772 --> 00:52:51,274
♪ Ah, mais oui ça c'est toujours delish ♪
695
00:52:51,358 --> 00:52:52,986
♪ Les poissons, les poissons ♪
696
00:52:55,030 --> 00:52:58,367
♪ With the cleaver I hack them in two ♪
697
00:52:58,450 --> 00:53:01,453
♪ I pull out what's inside
and I serve it up fried ♪
698
00:53:01,536 --> 00:53:04,832
♪ 'Cause I love little fishes
Don't you? ♪
699
00:53:04,874 --> 00:53:08,503
♪ Here's something for
tempting the palate ♪
700
00:53:08,544 --> 00:53:10,797
♪ Prepared in the classic technique ♪
701
00:53:10,880 --> 00:53:14,342
♪ First you pound the fish flat
with the mallet ♪
702
00:53:14,425 --> 00:53:18,014
♪ Then you slash through the skin,
give the belly a slice ♪
703
00:53:18,056 --> 00:53:19,850
♪ Then you rub some salt in ♪
704
00:53:19,934 --> 00:53:23,688
♪ 'Cause that makes it taste nice ♪
705
00:53:23,729 --> 00:53:28,401
- Oh.
- Zut alors! I have missed one.
706
00:53:28,484 --> 00:53:30,611
♪ Sacrebleu! What is this? ♪
707
00:53:30,695 --> 00:53:32,154
♪ How on earth could I miss ♪
708
00:53:32,238 --> 00:53:35,492
♪ Such a sweet, little succulent crab? ♪
709
00:53:35,575 --> 00:53:37,202
♪ Quel dommage! What a loss ♪
710
00:53:37,285 --> 00:53:38,706
♪ Here we go, in the sauce ♪
711
00:53:38,789 --> 00:53:41,709
♪ Now some flour I think just a dab ♪
712
00:53:41,792 --> 00:53:43,877
♪ Now I'll stuff you with bread ♪
713
00:53:43,961 --> 00:53:48,215
♪ It don't hurt 'cause you're dead
and you're certainly lucky you are ♪
714
00:53:48,298 --> 00:53:51,052
♪ 'Cause it's gonna be hot
in my big silver pot ♪
715
00:53:51,094 --> 00:53:54,556
♪ Toodle-oo, mon poisson, au revoir ♪
716
00:53:54,639 --> 00:53:55,953
Eh?
717
00:53:56,005 --> 00:53:57,267
Eh?
718
00:54:01,398 --> 00:54:05,361
What is this? Ow!
719
00:54:08,656 --> 00:54:11,951
Yeow! Oh, ow, ow, oh!
720
00:54:33,642 --> 00:54:38,148
I think I'd better go see
what Louis is up to.
721
00:54:40,192 --> 00:54:44,237
Come out, you little pipsqueak,
and fight like a man!
722
00:54:44,321 --> 00:54:46,909
- Louis!
- Ow.
723
00:54:46,992 --> 00:54:51,998
- What are you doing?
- Well, I was just, uh...
724
00:54:52,082 --> 00:54:56,294
I'm sorry, madame.
725
00:54:56,378 --> 00:54:59,339
You know, Eric, perhaps
our young guest might enjoy
726
00:54:59,381 --> 00:55:01,966
seeing some of the sights
of the kingdom.
727
00:55:02,050 --> 00:55:03,968
Something in the way of a tour.
728
00:55:04,052 --> 00:55:07,098
I'm sorry, Grim.
What was that?
729
00:55:07,181 --> 00:55:10,269
You can't spend all your time
moping about. You need to get out.
730
00:55:10,353 --> 00:55:12,522
- Do something. Have a life.
- Shh!
731
00:55:12,605 --> 00:55:14,524
- Get your mind off...
- Easy, Grim, easy.
732
00:55:14,607 --> 00:55:17,819
It's not a bad idea,
if she's interested.
733
00:55:17,902 --> 00:55:19,278
Well, what do ya say?
734
00:55:19,362 --> 00:55:22,449
Would you like to join me on
a tour of my kingdom tomorrow?
735
00:55:22,533 --> 00:55:27,663
Wonderful! Now, let's eat before
this crab wanders off my plate.
736
00:55:35,798 --> 00:55:37,718
Come here, boy.
737
00:55:54,944 --> 00:55:58,074
This has got to be, without a doubt,
738
00:55:58,158 --> 00:56:02,662
the single most humiliating
day of my life.
739
00:56:02,746 --> 00:56:08,210
I hope that you appreciate what I go
through for you, young lady.
740
00:56:08,294 --> 00:56:12,339
Now, we got to make a plan
to get that boy to kiss you.
741
00:56:12,423 --> 00:56:17,511
Tomorrow when he takes you for that
ride, you gotta look your best.
742
00:56:17,595 --> 00:56:22,101
You gotta bat your eyes, like this.
743
00:56:22,143 --> 00:56:27,441
You gotta pucker up your lips,
like this.
744
00:56:30,277 --> 00:56:32,863
Hmm.
745
00:56:37,493 --> 00:56:42,751
You are hopeless, child. You know that?
746
00:56:42,834 --> 00:56:46,463
Completely hopeless.
747
00:56:54,972 --> 00:56:56,391
Any sign of them?
748
00:56:56,474 --> 00:56:59,560
No, Your Majesty.
We searched everywhere.
749
00:56:59,644 --> 00:57:02,939
We've found no trace of
your daughter or Sebastian.
750
00:57:03,022 --> 00:57:07,278
Keep looking. Leave no shell unturned,
no coral unexplored.
751
00:57:07,320 --> 00:57:11,492
Let no one in this kingdom sleep
until she's safe at home.
752
00:57:11,575 --> 00:57:13,577
Yes, sire.
753
00:57:14,829 --> 00:57:20,126
Oh, what have I done?
What have I done?
754
00:57:43,832 --> 00:57:45,208
Has he kissed her yet?
755
00:57:45,250 --> 00:57:47,711
- Not yet.
- Oh!
756
00:57:53,719 --> 00:57:55,722
Oh, Judy!
757
00:58:11,280 --> 00:58:13,910
Yo! Flounder! Any kissing?
758
00:58:13,951 --> 00:58:16,454
No, not yet.
759
00:58:16,495 --> 00:58:18,956
Well, they'd better get crackin'!
760
00:58:47,656 --> 00:58:50,033
Move over.
Move your big feathers.
761
00:58:50,116 --> 00:58:51,785
I can't see a thing.
762
00:58:51,868 --> 00:58:55,038
Nothing is happening.
763
00:58:55,121 --> 00:59:00,380
Only one day left, and that boy
ain't puckered up once.
764
00:59:00,463 --> 00:59:06,970
OK. All right, this calls for
a little vocal romantic stimulation.
765
00:59:07,011 --> 00:59:10,056
Stand back!
766
00:59:10,139 --> 00:59:15,396
Wa, wa, wa, wa-wa!
767
00:59:15,479 --> 00:59:20,067
Wow. Somebody should find that poor
animal and put it out of its misery.
768
00:59:20,150 --> 00:59:22,236
Wa, wa, wa-wa!
769
00:59:22,319 --> 00:59:25,324
Wa, wa, wa, wa-wa!
770
00:59:25,366 --> 00:59:29,871
Geez, man. I'm surrounded by amateurs.
771
00:59:29,955 --> 00:59:31,915
Wa, wa, wa, wa!
772
00:59:31,999 --> 00:59:35,752
You want something done
you've got to do it yourself.
773
00:59:35,836 --> 00:59:40,924
First we got to create the mood.
774
00:59:41,008 --> 00:59:44,137
Percussion.
775
00:59:44,220 --> 00:59:47,851
Strings. Winds.
776
00:59:47,934 --> 00:59:50,228
Words.
777
00:59:50,312 --> 00:59:53,231
♪ There you see her ♪
778
00:59:53,273 --> 00:59:56,526
♪ Sitting there across the way ♪
779
00:59:56,568 --> 00:59:58,988
♪ She don't got a lot to say ♪
780
00:59:59,071 --> 01:00:03,200
♪ But there's something about her ♪
781
01:00:03,242 --> 01:00:06,662
♪ And you don't know why
but you're dyin' to try ♪
782
01:00:06,746 --> 01:00:08,706
♪ You wanna kiss the girl ♪
783
01:00:08,748 --> 01:00:11,461
Did you hear something?
784
01:00:11,544 --> 01:00:14,298
♪ Yes, you want her ♪
785
01:00:14,381 --> 01:00:18,052
♪ Look at her
You know you do ♪
786
01:00:18,093 --> 01:00:20,054
♪ Possible she want you too ♪
787
01:00:20,095 --> 01:00:24,350
♪ There is one way to ask her ♪
788
01:00:24,433 --> 01:00:26,518
♪ It don't take a word ♪
789
01:00:26,602 --> 01:00:30,774
♪ Not a single word
Go on and kiss the girl ♪
790
01:00:30,857 --> 01:00:32,402
Sing with me now.
791
01:00:32,444 --> 01:00:35,364
♪ Sha-la-la-la-la-la
My, oh, my ♪
792
01:00:35,447 --> 01:00:39,701
♪ Look like the boy too shy
He ain't gonna kiss the girl ♪
793
01:00:39,785 --> 01:00:42,537
♪ Sha-la-la-la-la-la
Ain't that sad? ♪
794
01:00:42,621 --> 01:00:44,123
♪ Ain't it a shame? ♪
795
01:00:44,207 --> 01:00:48,253
♪ Too bad he gonna miss the girl ♪
796
01:00:48,336 --> 01:00:50,546
You know, I feel really bad
not knowing your name.
797
01:00:50,630 --> 01:00:54,592
Maybe I could guess. Is it Mildred?
798
01:00:54,676 --> 01:00:58,265
OK, no.
799
01:00:58,348 --> 01:01:01,435
How about Diana? Rachel?
800
01:01:01,477 --> 01:01:05,523
- Ariel. Her name is Ariel.
- Ariel?
801
01:01:05,606 --> 01:01:08,859
Ariel? Oh.
802
01:01:08,943 --> 01:01:13,114
That's kind of pretty. OK. Ariel.
803
01:01:13,355 --> 01:01:17,452
♪ Now's your moment ♪
804
01:01:17,494 --> 01:01:20,124
♪ Floating in a blue lagoon ♪
805
01:01:20,165 --> 01:01:22,751
♪ Boy, you better do it soon ♪
806
01:01:22,835 --> 01:01:27,131
- ♪ No time will be better ♪
- ♪ Ya, ya, ya, ya, ya ♪
807
01:01:27,172 --> 01:01:29,383
♪ She don't say a word ♪
808
01:01:29,467 --> 01:01:32,596
♪ And she won't say a word
until ya kiss the girl ♪
809
01:01:35,432 --> 01:01:37,934
♪ Sha-la-la-la-la-la
Don't be scared ♪
810
01:01:38,018 --> 01:01:42,107
♪ You got the mood prepared
Go on and kiss the girl ♪
811
01:01:42,190 --> 01:01:44,651
♪ Sha-la-la-la-la-la
Don't stop now ♪
812
01:01:44,735 --> 01:01:48,239
♪ Don't try to hide it
how you wanna kiss the girl ♪
813
01:01:48,323 --> 01:01:49,657
♪ Whoa, whoa ♪
814
01:01:49,699 --> 01:01:51,993
♪ Sha-la-la-la-la-la
Float along ♪
815
01:01:52,035 --> 01:01:53,953
- ♪ And listen to the song
- Wa, wa, wa, wa-wa! ♪
816
01:01:54,037 --> 01:01:57,165
- ♪ Song say kiss the girl ♪
- ♪ Whoa, whoa ♪
817
01:01:57,206 --> 01:01:59,459
♪ Sha-la-la-la-la-la
Music play ♪
818
01:01:59,542 --> 01:02:02,922
♪ Do what the music say
You gotta kiss the girl ♪
819
01:02:04,550 --> 01:02:06,260
♪ Kiss the girl ♪
820
01:02:06,344 --> 01:02:09,764
- ♪ Why don't you ♪
- ♪ Kiss the girl? ♪
821
01:02:09,847 --> 01:02:14,518
♪ Go on and kiss the girl ♪
822
01:02:14,602 --> 01:02:18,732
- Go on and...
- ♪ Kiss the girl ♪
823
01:02:21,151 --> 01:02:24,738
- Whoa!
- Hang on, I've got ya.
824
01:02:26,156 --> 01:02:28,577
Nice work, boys.
825
01:02:28,619 --> 01:02:30,621
That was a close one. Too close.
826
01:02:30,673 --> 01:02:32,624
That was a close one. Too close.
827
01:02:32,707 --> 01:02:37,671
The little tramp!
Ah, she's better than I thought.
828
01:02:37,754 --> 01:02:42,050
Well, at this rate, he'll be
kissing her by sunset for sure.
829
01:02:42,092 --> 01:02:46,806
Well, it's time Ursula took
matters into her own tentacles.
830
01:02:46,889 --> 01:02:51,479
Triton's daughter will be mine!
And then I'll make him writhe.
831
01:02:51,562 --> 01:02:54,941
I'll see him wriggle
like a worm on a hook!
832
01:03:15,715 --> 01:03:19,011
Eric? If I may say,
833
01:03:19,094 --> 01:03:23,223
far better than any dream girl
is one of flesh and blood,
834
01:03:23,307 --> 01:03:28,520
one warm and caring
and right before your eyes.
835
01:04:18,662 --> 01:04:20,664
Ariel!
836
01:04:20,747 --> 01:04:25,170
Ariel, wake up! Wake up.
I just heard the news. Congratulations.
837
01:04:25,212 --> 01:04:27,339
Kiddo, we did it!
838
01:04:27,381 --> 01:04:31,009
What is this idiot babbling about?
839
01:04:31,093 --> 01:04:33,888
Right, as if you two didn't know, huh?
840
01:04:33,972 --> 01:04:39,310
The whole town's buzzin' about the
prince gettin' hitched this afternoon!
841
01:04:39,394 --> 01:04:41,646
You know, he's getting married.
842
01:04:41,729 --> 01:04:45,819
You silly side-walker.
I just wanted to wish ya luck.
843
01:04:45,902 --> 01:04:48,738
I'll catch ya later. I wouldn't miss it!
844
01:05:04,130 --> 01:05:06,091
Well, now, Eric.
845
01:05:06,133 --> 01:05:08,721
It appears that I was mistaken.
846
01:05:08,762 --> 01:05:13,892
This mystery maiden of yours
does, in fact, exist.
847
01:05:13,934 --> 01:05:16,812
A-And she is lovely.
848
01:05:16,895 --> 01:05:19,315
Congratulations, my dear.
849
01:05:19,398 --> 01:05:22,277
We wish to be married
as soon as possible.
850
01:05:22,319 --> 01:05:26,364
Oh, yes, of course, Eric, but,
uh, these things do take time, you know.
851
01:05:26,448 --> 01:05:30,118
This afternoon, Grimsby.
The wedding ship departs at sunset.
852
01:05:30,201 --> 01:05:35,251
Oh. Oh. Very well, Eric,
uh, as you wish.
853
01:06:32,190 --> 01:06:35,318
♪ What a lovely
little bride I'll make ♪
854
01:06:35,402 --> 01:06:38,364
♪ My dear, I'll look divine ♪
855
01:06:40,074 --> 01:06:41,369
♪ Things are working out ♪
856
01:06:41,452 --> 01:06:45,331
♪ According to my ultimate design ♪
857
01:06:47,041 --> 01:06:49,836
♪ Soon I'll have that little mermaid ♪
858
01:06:49,877 --> 01:06:53,716
♪ And the ocean will be mine ♪
859
01:06:57,386 --> 01:07:02,224
The sea witch! Oh, no!
She's gonna... I gotta...
860
01:07:02,266 --> 01:07:04,603
Ariel!
861
01:07:04,687 --> 01:07:07,774
Ariel!
862
01:07:07,858 --> 01:07:12,321
Ariel, I was flying...
Of course, I was flying. And...
863
01:07:12,404 --> 01:07:17,034
I saw the... the watch...
The witch was watching the mirror,
864
01:07:17,117 --> 01:07:20,787
and she was singin'
with a stolen set of pipes.
865
01:07:20,871 --> 01:07:23,625
Do you hear what I'm tellin' you?
866
01:07:23,708 --> 01:07:29,049
The prince is marrying
the sea witch in disguise!
867
01:07:29,090 --> 01:07:32,385
- Are you sure about this?
- Have I ever been wrong?
868
01:07:32,427 --> 01:07:34,429
I mean, when it's important?
869
01:07:34,512 --> 01:07:37,015
What are we gonna do?
870
01:07:37,098 --> 01:07:40,811
Before the sun
sets on the third day.
871
01:07:40,895 --> 01:07:43,272
Day...
872
01:07:47,610 --> 01:07:50,114
Ariel, grab onto that.
873
01:07:50,156 --> 01:07:53,994
Flounder, get her to that boat
as fast as your fins can carry you.
874
01:07:54,078 --> 01:07:56,038
I'll try!
875
01:07:56,121 --> 01:07:58,707
I gotta get to the sea king.
He must know about this.
876
01:07:58,791 --> 01:08:00,834
- What about me? What about me?
- You!
877
01:08:00,918 --> 01:08:04,296
Find a way to stall that wedding!
878
01:08:04,338 --> 01:08:06,298
Stall the wedding. W-What am I?
879
01:08:06,340 --> 01:08:09,094
What? That's it!
880
01:08:18,522 --> 01:08:20,065
Let's go!
881
01:08:20,148 --> 01:08:22,776
We got an emergency here.
882
01:08:34,789 --> 01:08:36,751
Dearly beloved...
883
01:08:36,835 --> 01:08:42,174
Don't worry, Ariel.
We're gonna make it.
884
01:08:42,216 --> 01:08:44,176
We're almost there.
885
01:08:44,218 --> 01:08:48,139
Yes, um, do you, Eric, take Vanessa...
886
01:08:48,180 --> 01:08:51,434
to be your lawfully wedded wife
887
01:08:51,517 --> 01:08:54,103
for as long as you both shall live?
888
01:08:54,186 --> 01:08:56,356
I do.
889
01:08:56,440 --> 01:08:58,444
It being... And do you...
890
01:09:07,536 --> 01:09:08,787
Oh!
891
01:09:10,874 --> 01:09:13,501
Oh! Oh! Oh!
892
01:09:17,088 --> 01:09:18,506
Then by the power...
893
01:09:18,548 --> 01:09:20,675
Get away, you slimy...
894
01:09:20,717 --> 01:09:22,346
Oh!
895
01:09:25,725 --> 01:09:28,394
Oh!
896
01:09:29,812 --> 01:09:33,733
Oh!
897
01:09:33,816 --> 01:09:36,277
Oh, why, you little...
898
01:09:47,917 --> 01:09:49,502
Huh?
899
01:09:57,135 --> 01:09:59,179
Ariel?
900
01:09:59,262 --> 01:10:02,474
Eric.
901
01:10:02,557 --> 01:10:04,643
You... You can talk?
902
01:10:04,726 --> 01:10:08,691
- You're the one.
- Eric, get away from her.
903
01:10:08,774 --> 01:10:12,529
- It was you all the time.
- Eric, I wanted to tell you.
904
01:10:12,612 --> 01:10:16,741
Eric, no!
905
01:10:16,783 --> 01:10:19,744
You're too late!
906
01:10:19,786 --> 01:10:22,414
You're too late!
907
01:10:28,170 --> 01:10:32,427
So long, lover boy.
908
01:10:32,510 --> 01:10:35,221
- Ariel!
- Poor little princess.
909
01:10:35,304 --> 01:10:38,224
It's not you I'm after.
I've a much bigger fish to...
910
01:10:38,308 --> 01:10:41,602
- Ursula, stop!
- Hmph!
911
01:10:41,644 --> 01:10:46,984
Why, King Triton!
How are you?
912
01:10:47,026 --> 01:10:50,612
- Let her go!
- Not a chance! She's mine now!
913
01:10:50,654 --> 01:10:53,868
- We made a deal.
- Daddy, I'm sorry! I-I...
914
01:10:53,951 --> 01:10:57,372
I didn't mean to! I didn't know!
915
01:11:00,834 --> 01:11:02,127
You see?
916
01:11:02,169 --> 01:11:05,505
The contract's legal, binding
and completely unbreakable,
917
01:11:05,589 --> 01:11:07,591
even for you.
918
01:11:07,674 --> 01:11:13,139
Of course, I always was a girl
with an eye for a bargain.
919
01:11:13,181 --> 01:11:18,563
The daughter of the great sea king
is a very precious commodity.
920
01:11:18,646 --> 01:11:22,817
But I might be willing
to make an exchange
921
01:11:22,901 --> 01:11:26,863
for someone even better.
922
01:11:26,905 --> 01:11:28,658
Eric, what are you doing?
923
01:11:28,741 --> 01:11:32,453
Grim, I lost her once.
I'm not gonna lose her again!
924
01:11:32,536 --> 01:11:37,124
Now, do we have a deal?
925
01:11:39,671 --> 01:11:42,757
Ha! It's done then!
926
01:11:44,718 --> 01:11:47,846
No! Oh, no!
927
01:11:56,397 --> 01:11:58,524
Your Majesty.
928
01:11:58,565 --> 01:11:59,859
Daddy.
929
01:11:59,901 --> 01:12:04,408
- At last... it's mine.
- No.
930
01:12:06,618 --> 01:12:10,872
You!
931
01:12:10,956 --> 01:12:12,165
You monster!
932
01:12:12,249 --> 01:12:14,419
Don't fool with me, ya little brat!
933
01:12:14,460 --> 01:12:17,422
Contract or no, I'll blast... Ow!
934
01:12:17,463 --> 01:12:20,049
- Why, you little fool.
- Eric! Eric, look out!
935
01:12:20,133 --> 01:12:22,093
After him!
936
01:12:28,685 --> 01:12:31,605
Come on!
937
01:12:31,647 --> 01:12:34,400
Ow!
938
01:12:35,901 --> 01:12:39,196
Say goodbye to your sweetheart.
939
01:12:43,951 --> 01:12:48,667
Babies! My poor little poopsies.
940
01:12:58,677 --> 01:13:01,431
Eric, you've gotta get away from here.
941
01:13:01,514 --> 01:13:03,767
No, I won't leave you.
942
01:13:21,329 --> 01:13:26,209
You pitiful, insignificant fools!
943
01:13:26,292 --> 01:13:28,252
Look out!
944
01:13:30,004 --> 01:13:32,966
Now I am the ruler of all the ocean!
945
01:13:33,008 --> 01:13:36,639
The waves obey my every whim!
946
01:13:36,722 --> 01:13:40,810
Eric!
947
01:13:40,893 --> 01:13:46,608
The sea and all its spoils
bow to my power!
948
01:14:05,380 --> 01:14:07,924
Eric!
949
01:14:30,533 --> 01:14:32,453
Oh! Oh!
950
01:14:41,920 --> 01:14:45,009
So much for true love!
951
01:15:42,491 --> 01:15:46,537
She really does love him,
doesn't she, Sebastian?
952
01:15:46,620 --> 01:15:52,502
Mmm. Well, it's like
I always say, Your Majesty,
953
01:15:52,585 --> 01:15:57,551
children got to be free
to lead their own lives.
954
01:15:57,634 --> 01:15:59,553
You always say that?
955
01:16:02,472 --> 01:16:06,769
Then I guess
there's just one problem left.
956
01:16:06,853 --> 01:16:08,980
And what's that, Your Majesty?
957
01:16:09,022 --> 01:16:12,650
How much I'm going to miss her.
958
01:17:11,552 --> 01:17:13,930
Ah-ha!
959
01:17:21,605 --> 01:17:25,694
Yes!
960
01:17:25,778 --> 01:17:27,655
Thank you. Thank you.
961
01:17:37,624 --> 01:17:39,251
I love you, Daddy.
962
01:17:39,334 --> 01:17:43,672
♪ Now we can walk
Now we can run ♪
963
01:17:43,755 --> 01:17:49,138
♪ Now we can stay all day in the sun ♪
964
01:17:50,305 --> 01:17:54,769
♪ Just you and me ♪
965
01:17:54,811 --> 01:17:59,232
♪ And I can be ♪
966
01:17:59,315 --> 01:18:05,905
♪ Part of your world ♪
72100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.