Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,310 --> 00:00:57,780
Wasser, sprudle hervor.
2
00:01:31,900 --> 00:01:35,900
Water Magician
3
00:02:46,390 --> 00:02:47,830
Wo bin ich hier?
4
00:02:49,510 --> 00:02:51,890
Dies ist jedenfalls nicht das Jenseits.
5
00:02:51,890 --> 00:02:52,540
Hm?
6
00:02:56,340 --> 00:02:58,660
Du bist RyĹŤ Mihara, oder?
7
00:02:58,660 --> 00:03:00,820
Ja, der bin ich.
8
00:03:00,820 --> 00:03:05,990
Hach, was fĂĽr ein GlĂĽck.
Du bist der erste Besucher seit Langem.
9
00:03:09,470 --> 00:03:13,670
RyĹŤ Mihara, du hattest einen Unfall
und bist verstorben.
10
00:03:14,240 --> 00:03:16,630
Ja, ich erinnere mich daran.
11
00:03:17,880 --> 00:03:20,060
Bist du etwa Gott?
12
00:03:20,060 --> 00:03:23,260
Nein, ich bin nicht Gott.
13
00:03:23,260 --> 00:03:26,430
Um es in Worte zu fassen,
die deinem Verständnis nahe kommen,
14
00:03:26,850 --> 00:03:29,180
bin ich so etwas wie ein „Engel“.
15
00:03:29,430 --> 00:03:32,630
Dann nenne ich ihn vorläufig Michael.
16
00:03:34,460 --> 00:03:36,610
Ich weiĂź,
dass ich reinkarniert wurde,
17
00:03:36,610 --> 00:03:39,150
aber was soll ich
an diesem Ort machen?
18
00:03:40,240 --> 00:03:42,310
Lebe so, wie du es willst.
19
00:03:42,610 --> 00:03:46,870
Mir wurde nicht mitgeteilt,
dass du etwas Bestimmtes tun sollst …
20
00:03:47,150 --> 00:03:49,830
oder dass dir
eine Aufgabe erteilt wurde.
21
00:03:50,270 --> 00:03:52,150
Ich soll leben, wie ich will?
22
00:03:56,510 --> 00:04:00,110
Dann möchte ich
ein ruhiges Leben fĂĽhren.
23
00:04:03,990 --> 00:04:07,610
Du wirst in eine Welt reinkarniert,
in der es Magie gibt.
24
00:04:07,610 --> 00:04:08,820
Abel!
25
00:04:08,220 --> 00:04:11,730
Wir nennen diese Welt „Fai“.
26
00:04:12,120 --> 00:04:17,490
Ungefähr ein Fünftel aller Menschen
in Fai können Magie verwenden.
27
00:04:17,490 --> 00:04:19,820
Du hast eine Eignung
für das Element …
28
00:04:20,380 --> 00:04:21,870
Wasser.
29
00:04:22,960 --> 00:04:28,390
Da du dir ein ruhiges Leben wĂĽnschst,
werde ich dich in den Rondo-Wald befördern.
30
00:04:30,100 --> 00:04:34,900
Ich habe fĂĽr dich ein Haus und
Lebensmittel fĂĽr zwei Monate vorbereitet.
31
00:04:34,900 --> 00:04:37,130
Ein gekühltes Lagerhaus …
32
00:04:37,130 --> 00:04:39,210
Ob da auch Magie dahintersteckt?
33
00:04:40,200 --> 00:04:45,100
Ich werde dafĂĽr sorgen, dass Monster
nicht in die Nähe des Hauses kommen.
34
00:04:45,100 --> 00:04:47,430
Und zwar mit so etwas
wie einer Barriere.
35
00:04:48,470 --> 00:04:50,730
Das Monsterkompendium,
Anfängeredition …
36
00:04:51,310 --> 00:04:54,050
Diese Schrift ist mir unbekannt,
aber ich kann sie lesen.
37
00:04:54,900 --> 00:04:57,110
Das hier ist
ein Pflanzenkompendium.
38
00:04:58,740 --> 00:05:00,110
Wasser, sprudle hervor.
39
00:05:03,320 --> 00:05:04,530
Wasser!
40
00:05:04,780 --> 00:05:05,740
Water!
41
00:05:09,340 --> 00:05:13,450
Ich muss es mir nur vorstellen.
Eine Formel aufsagen muss ich nicht.
42
00:05:14,030 --> 00:05:17,380
Dabei wollte ich so gerne
eine coole Zauberformel aufsagen.
43
00:05:20,110 --> 00:05:22,060
Ich kann nur Wasser erzeugen.
44
00:05:23,300 --> 00:05:27,330
Ich habe so eine schöne Badewanne,
die ich eigentlich nutzen wollte.
45
00:05:27,330 --> 00:05:29,290
Aber das wird kompliziert.
46
00:05:29,720 --> 00:05:30,950
Mir bleibt wohl keine Wahl.
47
00:05:40,230 --> 00:05:41,430
Das klappt nicht.
48
00:05:43,060 --> 00:05:44,990
Man muss wissen,
wann man aufgeben sollte.
49
00:05:52,340 --> 00:05:53,510
Sonne …
50
00:05:55,590 --> 00:05:56,460
Gefriere!
51
00:05:58,430 --> 00:06:01,340
Hm, das ist nicht so einfach.
52
00:06:01,680 --> 00:06:04,590
Aber ich muss
Eis herstellen können.
53
00:06:04,950 --> 00:06:08,550
Ich wĂĽrde auch gerne einen Zauber
wie Eislanze verwenden können.
54
00:06:08,550 --> 00:06:11,820
Während ich das Wasser verkleinere,
entziehe ich ihm die Wärme.
55
00:06:13,320 --> 00:06:16,730
Ich stelle mir die Hâ‚‚O-MolekĂĽle vor,
aus denen Wasser besteht.
56
00:06:17,150 --> 00:06:19,600
Wenn ich das
Sauerstoffatom vom Hâ‚‚O
57
00:06:19,600 --> 00:06:23,730
mit den Wasserstoffatomen
der benachbarten H₂O-Moleküle verbinde, …
58
00:06:29,060 --> 00:06:30,890
Es hat geklappt.
59
00:06:30,890 --> 00:06:33,850
Der Grund dafĂĽr waren
die WasserstoffbrĂĽcken.
60
00:06:33,850 --> 00:06:36,160
Jetzt muss ich
das Eis nur noch formen.
61
00:06:42,990 --> 00:06:44,500
Hurra!
62
00:06:47,320 --> 00:06:51,010
FĂĽr meinen ersten Tag
habe ich ziemlich viel erreicht.
63
00:06:52,430 --> 00:06:56,140
Die Vorstellung, Eis zu erschaffen, kann ich
vielleicht auch fĂĽr heiĂźes Wasser benutzen.
64
00:06:56,700 --> 00:06:59,180
Magie ist echt praktisch.
65
00:06:59,830 --> 00:07:00,480
Also dann …
66
00:07:00,990 --> 00:07:03,590
Ich habe auch morgen
eine Menge zu tun.
67
00:07:07,780 --> 00:07:11,660
Das von Michael vorbereitete Essen
reicht fĂĽr zwei Monate.
68
00:07:11,660 --> 00:07:16,650
Danach werde ich jagen oder auf andere Weise
Nahrung beschaffen mĂĽssen.
69
00:07:17,870 --> 00:07:20,980
Da der Wald auĂźerhalb der Barriere ist,
werden dort Monster sein.
70
00:07:20,980 --> 00:07:23,690
Mit nur einem Messer
werde ich nicht viel erreichen.
71
00:07:23,690 --> 00:07:26,040
Ich brauche
unbedingt Angriffsmagie.
72
00:07:26,760 --> 00:07:29,680
FĂĽr ein sicheres
und sorgenfreies Leben
73
00:07:29,680 --> 00:07:31,510
werde ich ĂĽben mĂĽssen.
74
00:07:33,360 --> 00:07:34,790
Water Ball!
75
00:07:37,870 --> 00:07:40,140
Mein erster Angriffszauber
war erfolgreich.
76
00:07:40,600 --> 00:07:43,230
Aber er hat nicht
viel Durchschlagskraft.
77
00:07:43,780 --> 00:07:46,360
Egal, das habe ich auch erwartet.
78
00:07:46,360 --> 00:07:49,050
Allerdings habe ich einen Trumpf.
79
00:07:52,220 --> 00:07:54,060
Wenn ein Water Ball nichts bringt,
80
00:07:54,060 --> 00:07:56,200
dann wirke ich eben einen Water Jet.
81
00:07:56,670 --> 00:08:01,020
Ich stelle mir vor, wie ich das Ziel mit einem
dĂĽnnen und schnellen Projektil durchtrenne.
82
00:08:01,020 --> 00:08:01,990
Feuer frei!
83
00:08:08,030 --> 00:08:09,170
Es hat nicht geklappt.
84
00:08:10,480 --> 00:08:12,130
Ach, übrigens …
85
00:08:12,380 --> 00:08:15,180
Wie benutzt man
eigentlich Magie?
86
00:08:15,360 --> 00:08:18,180
Die Grundlage der Magie
ist die Vorstellung.
87
00:08:18,180 --> 00:08:19,660
Water Jet!
88
00:08:19,660 --> 00:08:21,640
Du stellst dir etwas lebhaft vor
89
00:08:20,160 --> 00:08:21,640
Water Jet!
90
00:08:21,640 --> 00:08:24,260
und sammelst Erfahrung.
91
00:08:22,110 --> 00:08:23,500
Water Jet!
92
00:08:25,390 --> 00:08:27,950
Das sieht jetzt
ein bisschen besser aus.
93
00:08:29,580 --> 00:08:30,400
Jawoll!
94
00:08:30,880 --> 00:08:34,820
Wenn ich mir das Gegenteil davon vorstelle,
wie ich Eis erschaffen habe,
95
00:08:34,820 --> 00:08:36,870
dann kann ich
heiĂźes Wasser erzeugen.
96
00:08:37,510 --> 00:08:39,220
H-H-HeiĂź!
97
00:08:41,200 --> 00:08:44,040
Ich werde direkt
in der Luft Eis erschaffen!
98
00:08:49,200 --> 00:08:50,900
Es dauert zwar,
99
00:08:50,900 --> 00:08:54,750
aber es ist möglich,
direkt in der Luft Eis zu erzeugen.
100
00:08:55,230 --> 00:08:58,810
Jetzt benutze ich den offensiven Eiszauber,
den ich die ganze Zeit benutzen wollte:
101
00:08:58,810 --> 00:09:00,730
Icicle Lance!
102
00:09:00,730 --> 00:09:02,270
Flieg hinfort!
103
00:09:03,460 --> 00:09:04,180
Huch?
104
00:09:04,390 --> 00:09:07,730
Die fliegt aber
nicht so gut wie Wasser.
105
00:09:08,320 --> 00:09:11,080
Die Herstellungsdauer und
Reichweite sind auch ein Problem.
106
00:09:11,080 --> 00:09:14,610
So werde ich den nicht in einem
echten Kampf verwenden können.
107
00:09:15,380 --> 00:09:18,010
Ich werde es doch
wiederholt ĂĽben mĂĽssen.
108
00:09:42,660 --> 00:09:44,720
Mein Bewusstsein schwindet.
109
00:09:44,720 --> 00:09:47,350
Ob mein Mana aufgebraucht ist?
110
00:09:50,460 --> 00:09:55,270
Ach, so ist das. Ich muss Feuer machen,
solange die Sonne noch am Himmel ist.
111
00:10:07,410 --> 00:10:08,870
Icicle Lance!
112
00:10:10,340 --> 00:10:11,360
Mhm.
113
00:10:11,360 --> 00:10:14,290
Die Herstellung schaffe ich
jetzt in einem Augenblick.
114
00:10:14,720 --> 00:10:17,230
Aber sie fliegt noch nicht.
115
00:10:18,230 --> 00:10:20,890
Dann mache ich
mich mal auf den Weg, …
116
00:10:21,680 --> 00:10:23,340
und zwar gen
jenseits der Barriere.
117
00:10:39,150 --> 00:10:40,130
Bingo!
118
00:10:41,620 --> 00:10:45,200
Das ist Quarz. Ich dachte mir,
dass der in der Nähe eines Flusses ist.
119
00:10:45,620 --> 00:10:46,910
Damit sollte ich …
120
00:10:47,140 --> 00:10:50,750
Ja. Damit kann ich auch dann Feuer machen,
wenn die Sonne nicht scheint.
121
00:10:51,320 --> 00:10:53,500
Wenn ich noch
ein Gegengiftkraut fände,
122
00:10:53,500 --> 00:10:56,650
dann wäre das heutige
Abenteuer ein voller Erfolg.
123
00:11:03,600 --> 00:11:06,010
Ein Lesser … Boar.
124
00:11:06,840 --> 00:11:07,970
Oh nein.
125
00:11:13,860 --> 00:11:14,820
Beweg dich.
126
00:11:14,820 --> 00:11:16,730
Beweg dich!
Beweg dich! Beweg dich!
127
00:11:33,740 --> 00:11:35,020
Ich kann mich nicht bewegen.
128
00:11:35,020 --> 00:11:37,800
Aber … in dieser Welt gibt es Magie!
129
00:11:37,800 --> 00:11:39,760
Eisbahn!
130
00:11:41,840 --> 00:11:43,890
16-fache Icicle Lance!
131
00:12:00,470 --> 00:12:01,670
Ich habe gewonnen.
132
00:12:03,080 --> 00:12:05,130
Der Lesser Boar …
133
00:12:05,130 --> 00:12:06,870
gehört zum schwächsten Rang.
134
00:12:07,500 --> 00:12:09,340
Das ist also
eines der Schwächsten?
135
00:12:10,110 --> 00:12:12,880
Das Monsterkompendium ist
zwar für Anfänger,
136
00:12:12,880 --> 00:12:15,420
aber die letzten beiden Seiten
sind eine Sonderausgabe.
137
00:12:16,000 --> 00:12:17,180
Ein Drache …
138
00:12:17,180 --> 00:12:21,010
„Selbst ein einzelner Drache kann mühelos
eine Stadt dem Erdboden gleichmachen.“
139
00:12:21,010 --> 00:12:22,050
Wie unheimlich.
140
00:12:22,430 --> 00:12:25,390
„Anmerkung: Wenn man einem begegnet,
sollte man sofort fliehen.“
141
00:12:25,600 --> 00:12:28,520
„Aber es ist sehr wahrscheinlich,
dass man nicht entkommen kann.“
142
00:12:28,520 --> 00:12:31,590
Ich verstehe. Wenn man einem begegnet,
ist es wohl aus und vorbei.
143
00:12:32,340 --> 00:12:36,640
„Dämonen. Sie sind
keine gefallenen Engel.“
144
00:12:36,640 --> 00:12:38,580
„Es ist unbekannt,
woher sie kommen.“
145
00:12:38,580 --> 00:12:41,320
„Anmerkung:
Bete, dass du keinem begegnest.“
146
00:12:41,470 --> 00:12:43,330
Als ob Gebete
da etwas ausrichten.
147
00:12:45,840 --> 00:12:47,980
Diese Welt ist echt riesig.
148
00:12:57,420 --> 00:13:00,130
Die haben ein gutes Verhältnis
aus Säure und Süße.
149
00:13:05,420 --> 00:13:06,220
Ein Vogel?
150
00:13:11,800 --> 00:13:14,060
Plötzlich kommt ein Monster
mit so einem hohen Level?
151
00:13:17,310 --> 00:13:18,840
Ein Assassin Hawk.
152
00:13:18,840 --> 00:13:21,760
Der unsichtbare
Windzauber Air Slash
153
00:13:21,760 --> 00:13:25,400
sowie Sturmangriffe mit seinem Schnabel
und Krallen sind seine Hauptangriffe.
154
00:13:25,780 --> 00:13:27,280
Ich kann ihm
wohl nicht entkommen.
155
00:13:28,340 --> 00:13:30,580
Mir bleibt keine andere … Wahl!
156
00:14:07,500 --> 00:14:11,170
Ein ruhiges Leben zu fĂĽhren,
ist gar nicht so einfach.
157
00:14:12,540 --> 00:14:14,740
Als ich vorm Assassin Hawk
weggelaufen bin, …
158
00:14:15,280 --> 00:14:18,250
habe ich den Weg zu meiner HĂĽtte
aus den Augen verloren.
159
00:14:19,390 --> 00:14:22,370
Ich sollte ihr aber
immer näher kommen.
160
00:15:21,080 --> 00:15:22,770
Abrasive Jet!
161
00:15:27,500 --> 00:15:29,340
Yeah!
Das hat geklappt!
162
00:15:30,490 --> 00:15:33,240
Mit Magie kann ich Eis
extrem hart machen
163
00:15:33,240 --> 00:15:35,620
und als Ersatz fĂĽr
Schleifgranat benutzen.
164
00:15:36,400 --> 00:15:39,900
Vielleicht habe ich mich daran gewöhnt,
Magie zu kontrollieren.
165
00:15:55,030 --> 00:15:58,810
Im Monsterkompendium für Anfänger
steht nichts ĂĽber Dullahan.
166
00:15:59,300 --> 00:16:04,010
Liegt das daran, weil er kein Monster ist,
oder weil er kein Monster für Anfänger ist?
167
00:16:04,010 --> 00:16:05,470
Wie dem auch sei …
168
00:16:22,960 --> 00:16:23,810
Das ist die Chance!
169
00:16:26,130 --> 00:16:27,090
Was?!
170
00:16:34,190 --> 00:16:37,720
Noch habe ich
keine Chance zu gewinnen.
171
00:16:38,190 --> 00:16:42,070
Dennoch bringt es mir etwas,
jeden Abend hierherzukommen.
172
00:16:43,070 --> 00:16:44,650
„Ich trainiere dich.“
173
00:16:45,120 --> 00:16:47,310
Mir ist, als wĂĽrde er
das zu mir sagen.
174
00:16:54,030 --> 00:16:55,550
Ein Schwert aus Wasser …
175
00:17:05,960 --> 00:17:08,290
Ich soll das benutzen?
176
00:17:17,680 --> 00:17:20,110
Wie in einer Fantasy-Geschichte …
177
00:17:32,380 --> 00:17:34,340
Ist das der Assassin Hawk
von damals?
178
00:17:34,340 --> 00:17:37,420
Nein, dafĂĽr ist er zu dunkel.
179
00:17:41,540 --> 00:17:42,740
Hat er sich entwickelt?
180
00:17:44,160 --> 00:17:45,700
FĂĽnffache Ice Wall!
181
00:17:56,460 --> 00:17:57,380
Zehnfache Ice Wall!
182
00:18:03,390 --> 00:18:04,650
Ice Wall.
183
00:18:07,340 --> 00:18:08,440
Icicle Lance.
184
00:18:13,380 --> 00:18:14,440
Er hat sie aufgelöst?!
185
00:18:15,620 --> 00:18:17,840
Kann er etwa Magie annullieren?
186
00:18:17,840 --> 00:18:20,310
Entwicklungen sind echt gefährlich.
187
00:18:21,820 --> 00:18:22,870
Irgendetwas …
188
00:18:23,340 --> 00:18:23,870
kommt.
189
00:19:21,400 --> 00:19:22,610
So ist es.
190
00:19:23,270 --> 00:19:25,660
Ich bin es, der dir dein
rechtes Augenlicht genommen hat.
191
00:19:26,460 --> 00:19:28,900
Du hast alles gegeben,
aber konntest nicht gewinnen.
192
00:19:29,430 --> 00:19:31,230
Damit gibst du dich
nicht zufrieden, was?
193
00:19:36,190 --> 00:19:40,450
Zumindest konnte ich durch
meine Begegnung mit dir wachsen.
194
00:19:41,200 --> 00:19:44,020
Ich nahm an, dass du mich
wieder angreifen wĂĽrdest,
195
00:19:44,020 --> 00:19:45,910
weshalb ich
stärker werden wollte.
196
00:19:46,640 --> 00:19:49,000
Du warst mein Antrieb,
um stärker zu werden.
197
00:19:49,000 --> 00:19:50,460
DafĂĽr danke ich dir.
198
00:19:55,030 --> 00:19:57,120
Um dich an mir zu rächen,
199
00:19:57,120 --> 00:19:58,920
hast du dich sogar entwickelt.
200
00:19:59,430 --> 00:20:02,380
Als Anerkennung fĂĽr deinen Stolz
und deine Stärke …
201
00:20:03,080 --> 00:20:04,460
werde ich dich erledigen.
202
00:20:19,750 --> 00:20:20,990
Das kann doch nicht sein …
203
00:20:22,720 --> 00:20:23,850
Ein Drache?
204
00:20:27,060 --> 00:20:29,660
Menschlein!
205
00:20:29,660 --> 00:20:30,830
Ich höre eine Stimme.
206
00:20:31,160 --> 00:20:33,580
Was fĂĽr ein GlĂĽck.
207
00:20:33,580 --> 00:20:38,040
Ich habe lange keine Telepathie mehr benutzt
und wusste nicht, ob du mich hören kannst.
208
00:20:38,180 --> 00:20:39,500
Telepathie?
209
00:20:39,750 --> 00:20:43,260
Ich habe ein paar Fragen an dich.
210
00:20:43,260 --> 00:20:46,660
Hast du hier in der Nähe
einen Vogel gesehen,
211
00:20:46,660 --> 00:20:48,970
der sich aus einem
Assassin Hawk entwickelt hat?
212
00:20:48,970 --> 00:20:52,370
Äh, ja, habe … ich.
213
00:20:52,370 --> 00:20:56,250
Gehörte dieser Vogel etwa
zu deiner Gefolgschaft?
214
00:20:56,250 --> 00:20:58,980
Wenn dem so ist,
dann tut es mir aufrichtig leid.
215
00:21:00,080 --> 00:21:02,130
Ach, so ist das!
216
00:21:02,130 --> 00:21:04,200
Du hast ihn also getötet.
217
00:21:04,200 --> 00:21:07,090
Das hast du gut gemacht.
218
00:21:07,090 --> 00:21:11,910
Übrigens trägst du da an deiner Hüfte
etwas sehr Seltenes.
219
00:21:15,100 --> 00:21:18,580
Oho! Das ist tatsächlich
das Schwert des Feenkönigs.
220
00:21:18,860 --> 00:21:24,050
Da du das bekommen hast, muss der Feenkönig
Gefallen an dir gefunden haben.
221
00:21:24,240 --> 00:21:26,970
Ich bin mir nicht sicher,
ob er Gefallen an mir gefunden hat.
222
00:21:26,970 --> 00:21:27,510
Ähm …
223
00:21:28,030 --> 00:21:30,570
Es gibt da einige Sachen,
die ich dich fragen möchte.
224
00:21:35,560 --> 00:21:40,160
Oh, entschuldige,
aber ich wurde gerufen.
225
00:21:40,160 --> 00:21:42,820
Ich wollte mich eigentlich
noch länger mit dir unterhalten.
226
00:21:42,820 --> 00:21:46,650
Ist schon gut. Vielen Dank,
dass du mir so viel erzählt hast.
227
00:21:47,020 --> 00:21:49,530
Ähm, dürfte ich dich
nach deinem Namen fragen?
228
00:21:49,530 --> 00:21:51,080
Ich heiĂźe RyĹŤ.
229
00:21:51,360 --> 00:21:53,830
RyĹŤ? Ich heiĂźe Lewin.
230
00:21:54,340 --> 00:21:57,040
Wir werden uns wiedersehen, RyĹŤ.
231
00:22:03,550 --> 00:22:05,610
Was für eine gewaltige Präsenz.
232
00:22:06,220 --> 00:22:09,850
Ich hätte nicht gedacht, dass ich mal
mit einem Drachen reden wĂĽrde.
233
00:22:09,850 --> 00:22:13,140
In dieser anderen Welt passieren
die unglaublichsten Dinge.
234
00:22:13,950 --> 00:22:17,310
Huch?
Da habe ich etwas ĂĽbersehen.
235
00:22:18,780 --> 00:22:22,270
Eine versteckte Eigenschaft?
Wie kommt die dahin?
236
00:22:22,600 --> 00:22:27,860
Das ist die erste versteckte Eigenschaft,
seitdem ich sie damals reinkarniert habe.
237
00:22:28,660 --> 00:22:30,660
Das war vor 10.000 Jahren.
238
00:22:31,620 --> 00:22:33,830
Ryōs versteckte Eigenschaft ist …
239
00:22:34,360 --> 00:22:35,860
ewige Jugend.
240
00:22:37,370 --> 00:22:43,130
Ăśbersetzung: Sascha Berkel
Spotting: Peter Schirrmeister
241
00:22:43,880 --> 00:22:48,880
Revision & Typesetting: Daniel Wackenheim
Qualitätskontrolle: Alex Roston
242
00:22:49,380 --> 00:22:54,390
Projektleitung: Tobias Philippi
18736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.