Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:53,710 --> 00:02:56,630
She wouldn't just take off like that,
not for four days. I know her.
2
00:02:57,030 --> 00:02:59,650
Is there any reason why you didn't
report Cheryl missing sooner, Bruce?
3
00:02:59,990 --> 00:03:01,250
I was out of town, I told you that.
4
00:03:01,630 --> 00:03:03,770
Yeah, at your brother's wedding in
Omaha.
5
00:03:04,730 --> 00:03:06,850
Yeah, you got back two nights ago when
you saw that.
6
00:03:09,530 --> 00:03:11,330
Any problems between you and Cheryl?
7
00:03:13,170 --> 00:03:14,170
No.
8
00:03:15,370 --> 00:03:17,030
How long have you guys lived together?
9
00:03:17,360 --> 00:03:20,000
Senior year in college, and since we
came out to San Francisco, about two
10
00:03:20,100 --> 00:03:21,320
Have you checked with her modeling
agency?
11
00:03:21,560 --> 00:03:23,520
Because I tried, and they wouldn't tell
me anything. I mean, maybe they sent her
12
00:03:23,520 --> 00:03:24,660
out of town on an assignment or
something.
13
00:03:25,880 --> 00:03:29,500
Yeah, we'll look into that. Has Cheryl
ever left you a note like that on the
14
00:03:29,500 --> 00:03:30,478
computer before?
15
00:03:30,480 --> 00:03:33,140
Never. And you haven't spoken to her
since you left for Omaha?
16
00:03:33,340 --> 00:03:35,660
I called her here. I called her cell
phone. I left her messages.
17
00:03:35,920 --> 00:03:37,000
Why didn't she go with you to the
wedding?
18
00:03:38,860 --> 00:03:39,860
She was busy.
19
00:03:40,680 --> 00:03:41,680
Okay, Bruce, look.
20
00:03:42,520 --> 00:03:46,960
If you and Cheryl got into a fight
before you went out of town, Now would
21
00:03:46,960 --> 00:03:47,960
time to say something.
22
00:03:49,380 --> 00:03:50,540
It wasn't a fight.
23
00:03:51,480 --> 00:03:54,240
Look, we came out here in the first
place because of Cheryl's modeling
24
00:03:54,840 --> 00:03:57,820
I mean, we've been out here a year and a
half now, and it isn't going good. I
25
00:03:57,820 --> 00:04:00,700
want to go home, and Cheryl says she's
done with Omaha.
26
00:04:00,960 --> 00:04:02,680
So she was supposed to go with you this
winter.
27
00:04:06,660 --> 00:04:07,860
Look, I know what you're thinking.
28
00:04:08,400 --> 00:04:09,580
Cheryl got mad and she split.
29
00:04:10,200 --> 00:04:11,200
But you're wrong.
30
00:04:12,080 --> 00:04:13,220
Cheryl's too sensible for that.
31
00:04:13,580 --> 00:04:14,940
If you don't believe me, ask your
therapist.
32
00:04:15,460 --> 00:04:17,980
Therapist. She goes to the one to help
her with the stress. It's no big deal.
33
00:04:19,620 --> 00:04:20,959
Look, I know what you're thinking.
34
00:04:23,640 --> 00:04:24,800
Why do people say that?
35
00:04:25,260 --> 00:04:27,440
I'm the only one that knows what I am
thinking.
36
00:04:27,920 --> 00:04:31,240
Johnny doesn't know what you're
thinking? Oh, God. Half the time, Johnny
37
00:04:31,240 --> 00:04:32,400
even know what I am thinking.
38
00:04:33,060 --> 00:04:36,660
You're thinking that this isn't just
some lover spat and that Cheryl's not
39
00:04:36,660 --> 00:04:37,720
to magically reappear.
40
00:04:38,360 --> 00:04:39,400
How did you know that?
41
00:04:39,820 --> 00:04:40,820
That's what I'm thinking.
42
00:04:41,120 --> 00:04:44,800
If she left on her own, she did it
without her car, her purse.
43
00:04:45,240 --> 00:04:48,720
A suitcase, extra clothing, cosmetics, a
diaphragm.
44
00:04:49,260 --> 00:04:51,460
She's a model and she left without
cosmetics?
45
00:04:51,820 --> 00:04:53,800
No diaphragm? Then she has two.
46
00:04:55,200 --> 00:04:56,780
And there's the computer note.
47
00:04:56,980 --> 00:04:57,980
No handwriting.
48
00:04:59,740 --> 00:05:02,740
Okay, until we know otherwise, we've got
to miss the person.
49
00:05:04,280 --> 00:05:05,600
Cheryl Madison's therapist?
50
00:05:06,160 --> 00:05:07,260
The modeling agency?
51
00:05:08,780 --> 00:05:09,800
No media yet.
52
00:05:10,390 --> 00:05:13,950
But I want a teletype and a track
bulletin to put out locally, especially
53
00:05:13,950 --> 00:05:15,570
part about the note on the computer.
54
00:05:16,970 --> 00:05:21,910
Check with Cheryl's family and friends
in Omaha and any known associates here.
55
00:05:22,270 --> 00:05:24,850
Cell phone records, credit cards, ATM,
full court press.
56
00:05:25,570 --> 00:05:26,990
I've got a bad feeling about this.
57
00:05:28,610 --> 00:05:32,610
As Cheryl's agent, you would know about
her bookings. Well, I'd be the one to
58
00:05:32,610 --> 00:05:33,509
know.
59
00:05:33,510 --> 00:05:35,570
Some of the girls do moonlight
occasionally, though.
60
00:05:35,870 --> 00:05:36,870
You mean women?
61
00:05:38,410 --> 00:05:39,410
Yeah, sorry.
62
00:05:40,140 --> 00:05:41,640
Tell me about this moonlighting thing.
63
00:05:41,980 --> 00:05:42,980
Oh, I think, mate.
64
00:05:43,020 --> 00:05:44,020
Yeah.
65
00:05:45,840 --> 00:05:46,840
Moonlighting?
66
00:05:47,260 --> 00:05:49,640
Well, you know, jobs here and there.
67
00:05:50,960 --> 00:05:54,860
Yeah? Lingerie stuff, photography
shoots, cash on the side.
68
00:05:55,420 --> 00:05:57,040
And the agency was okay with that?
69
00:05:57,620 --> 00:06:03,180
Well, you know, if a girl... woman...
isn't really working much, we tend to
70
00:06:03,180 --> 00:06:04,099
her some slack.
71
00:06:04,100 --> 00:06:05,100
Cappuccino, please, squire.
72
00:06:05,980 --> 00:06:06,980
Cheryl working much?
73
00:06:07,460 --> 00:06:09,320
She hasn't really caught on. Why not?
74
00:06:10,140 --> 00:06:13,660
Well, you know, she's pretty enough, but
she doesn't really have that star
75
00:06:13,660 --> 00:06:14,980
quality. You know what I mean?
76
00:06:15,580 --> 00:06:16,580
Right.
77
00:06:17,180 --> 00:06:19,440
So you haven't seen or heard from her at
all?
78
00:06:19,960 --> 00:06:23,260
Actually, she stopped by the office on
Friday, but I didn't see her in my fist
79
00:06:23,260 --> 00:06:23,799
and did.
80
00:06:23,800 --> 00:06:27,020
Well, you don't seem very concerned that
she's been missing since then.
81
00:06:27,340 --> 00:06:31,360
Well, these young models are literally
all over the map, you know? Well, if you
82
00:06:31,360 --> 00:06:34,020
do hear anything, call me.
83
00:06:34,380 --> 00:06:36,540
You know what? She might have been at
that party on Friday night.
84
00:06:37,020 --> 00:06:37,919
What party?
85
00:06:37,920 --> 00:06:39,520
Ah, there was a big party. All the girls
were there.
86
00:06:39,900 --> 00:06:40,659
Were you there?
87
00:06:40,660 --> 00:06:41,740
No, I wasn't, actually.
88
00:06:43,200 --> 00:06:44,640
Agency people weren't invited.
89
00:06:47,700 --> 00:06:48,920
Hello. Hey.
90
00:06:49,600 --> 00:06:50,600
Oh, careful.
91
00:06:51,300 --> 00:06:52,300
Let me see that.
92
00:06:54,100 --> 00:06:55,680
That'll probably come out. Thanks.
93
00:06:56,040 --> 00:06:57,180
We're looking for Dr.
94
00:06:57,400 --> 00:07:00,480
Mead. I'm Inspector Basso. This is
Inspector Washington, San Francisco
95
00:07:01,500 --> 00:07:02,500
You found her.
96
00:07:04,020 --> 00:07:05,380
Wait. Come on in.
97
00:07:06,680 --> 00:07:08,040
I'm sorry about the mess.
98
00:07:09,390 --> 00:07:14,170
You hire someone to repaint your office
and you can't resist getting involved.
99
00:07:15,950 --> 00:07:17,490
Therapists might call that compulsive
behavior.
100
00:07:17,850 --> 00:07:18,850
What would you call it?
101
00:07:18,890 --> 00:07:19,890
Fun.
102
00:07:20,870 --> 00:07:23,250
So, how can I help you, inspectors?
103
00:07:23,510 --> 00:07:25,970
We're here about a patient of yours,
Cheryl Madison.
104
00:07:28,070 --> 00:07:30,990
Do either of you know Clementina,
Inspector Pina?
105
00:07:31,810 --> 00:07:33,030
Juvenile Crime Division.
106
00:07:33,710 --> 00:07:36,210
I worked with him on several cases as a
consultant.
107
00:07:36,470 --> 00:07:39,510
Doctor, have you seen or heard from
Cheryl in the last four days?
108
00:07:43,610 --> 00:07:44,610
Doctor?
109
00:07:46,090 --> 00:07:48,330
The person you mentioned.
110
00:07:48,650 --> 00:07:49,830
Yeah, Cheryl Madison.
111
00:07:50,630 --> 00:07:56,390
If she were a patient of mine, and I
make no such claim, it would constitute
112
00:07:56,390 --> 00:08:00,630
breach of professional responsibility if
I were to even mention I treated her. I
113
00:08:00,630 --> 00:08:02,410
could lose my license to practice.
114
00:08:02,730 --> 00:08:05,250
Even if we believe she may be in danger.
She's missing.
115
00:08:07,430 --> 00:08:11,790
When you say missing... We believe she
came back home around midnight on Friday
116
00:08:11,790 --> 00:08:14,190
night and hasn't been seen since.
117
00:08:14,530 --> 00:08:18,030
Yeah, her boyfriend Bruce went out of
town and got back Sunday.
118
00:08:18,810 --> 00:08:22,630
Cheryl supposedly left a typed message
on their computer monitor.
119
00:08:22,950 --> 00:08:25,210
Cheryl mention anything about her
relationship with Bruce to you?
120
00:08:32,240 --> 00:08:33,240
That's impossible.
121
00:08:33,260 --> 00:08:34,320
So you're not going to help us?
122
00:08:35,020 --> 00:08:36,400
I can't. I'm sorry.
123
00:08:38,260 --> 00:08:39,260
Let's go.
124
00:08:40,600 --> 00:08:44,280
Can you tell me what the message said?
125
00:08:45,520 --> 00:08:46,560
I am okay.
126
00:08:46,840 --> 00:08:48,700
Those exact words, nothing else?
127
00:08:49,160 --> 00:08:50,480
Does that sound like Cheryl to you?
128
00:08:51,780 --> 00:08:56,760
Without knowing all the facts, including
any...
129
00:08:57,739 --> 00:09:02,980
information about this missing woman
other than what I've just learned, I can
130
00:09:02,980 --> 00:09:08,520
tell you that such a note under the
circumstances would be uncharacteristic.
131
00:09:09,760 --> 00:09:10,760
Thanks for your help.
132
00:09:15,300 --> 00:09:16,300
Yep.
133
00:09:16,500 --> 00:09:17,780
Okay. Can you hold on?
134
00:09:18,060 --> 00:09:19,060
Stay.
135
00:09:19,320 --> 00:09:20,540
Somebody's seeing you in the break room.
136
00:09:20,860 --> 00:09:21,940
Who? Can I have that number?
137
00:09:23,420 --> 00:09:24,420
Great.
138
00:09:30,350 --> 00:09:31,350
Hi,
139
00:09:32,590 --> 00:09:34,070
I'm Stacy Reynolds. How can I help you?
140
00:09:37,290 --> 00:09:38,290
Todd?
141
00:09:38,870 --> 00:09:39,870
Nice uniform.
142
00:09:42,630 --> 00:09:44,330
What are you doing here?
143
00:09:45,810 --> 00:09:47,430
Just passing through on my way home.
144
00:09:47,830 --> 00:09:49,710
Thought I'd drop by for old times' sake.
145
00:09:51,450 --> 00:09:52,990
You remember old times, don't you,
Stacy?
146
00:09:53,570 --> 00:09:54,570
We were going to get married.
147
00:09:55,660 --> 00:09:57,020
Before you dumped me and ran away?
148
00:10:02,560 --> 00:10:03,560
I'm sorry.
149
00:10:04,960 --> 00:10:07,420
Sorry I dropped by or sorry you ran out
on me?
150
00:10:09,920 --> 00:10:11,540
I'm sorry that I hurt you.
151
00:10:12,280 --> 00:10:13,640
No, no, no.
152
00:10:14,800 --> 00:10:15,940
You did me a favor.
153
00:10:16,560 --> 00:10:18,240
Freed me up for new life experiences.
154
00:10:18,640 --> 00:10:21,080
Of course, your parents didn't see it
that way.
155
00:10:21,800 --> 00:10:24,240
Or the 200 people who thought they were
going to a wedding.
156
00:10:26,370 --> 00:10:27,710
They may have been a little put out.
157
00:10:31,050 --> 00:10:32,050
Yeah.
158
00:10:38,770 --> 00:10:39,770
Todd,
159
00:10:40,290 --> 00:10:42,090
I ran out on me and my life, not you.
160
00:10:43,710 --> 00:10:48,130
I know that I handled everything very
badly. Yeah, I got your note.
161
00:10:50,250 --> 00:10:52,230
I guess it always was about you, wasn't
it?
162
00:10:58,350 --> 00:10:59,350
I shouldn't have come.
163
00:11:00,950 --> 00:11:01,950
Why did you?
164
00:11:04,250 --> 00:11:07,090
To tell you to your face what a coward I
think that you are.
165
00:11:10,010 --> 00:11:13,370
J .P.? I'll see you in a minute?
166
00:11:17,850 --> 00:11:18,850
See you around.
167
00:11:19,230 --> 00:11:20,230
Wait, wait.
168
00:11:20,710 --> 00:11:22,170
Where are you staying?
169
00:11:25,390 --> 00:11:26,390
I'm not.
170
00:11:27,310 --> 00:11:30,190
Okay, well, I have an apartment and a
roommate, and her name is Raina.
171
00:11:30,410 --> 00:11:34,610
And, um, we have a pull -out count, and
you can stay there tonight.
172
00:11:35,390 --> 00:11:36,390
And why should I?
173
00:11:38,670 --> 00:11:40,210
Because I don't want you to leave like
this.
174
00:11:42,050 --> 00:11:43,050
And I want to talk.
175
00:11:43,290 --> 00:11:44,390
Now you want to talk?
176
00:11:45,330 --> 00:11:46,330
Now I can talk.
177
00:11:50,010 --> 00:11:55,010
Mrs. Brenner, um... You're my landlady.
178
00:11:59,690 --> 00:12:02,150
If I'm not there, she'll let you in.
179
00:12:08,850 --> 00:12:09,850
I don't know.
180
00:12:10,770 --> 00:12:11,770
Please.
181
00:12:13,070 --> 00:12:14,070
I'll think about it.
182
00:12:21,810 --> 00:12:25,670
No one I've spoken to here or in Omaha
has heard from her. What about the
183
00:12:25,670 --> 00:12:27,430
boyfriend? He was there at the wedding.
184
00:12:28,000 --> 00:12:32,220
Friday night, Cheryl took a cab from her
home and went to a house party, arrived
185
00:12:32,220 --> 00:12:33,220
there at around 8.
186
00:12:33,920 --> 00:12:37,020
Later, a neighbor thinks she heard her
moving around in her apartment, and that
187
00:12:37,020 --> 00:12:38,020
was just before midnight.
188
00:12:38,220 --> 00:12:39,600
So she went to the party in between.
189
00:12:39,860 --> 00:12:43,640
That's not clear yet. I'm going to be
talking to the host of the party, a
190
00:12:43,640 --> 00:12:46,600
photographer named Deke McClain, and
some of the other party guests.
191
00:12:47,620 --> 00:12:48,620
You all right?
192
00:12:49,720 --> 00:12:52,440
Cheryl's description has been sent to
all the state and local law enforcement.
193
00:12:52,640 --> 00:12:53,640
What about the media?
194
00:12:54,180 --> 00:12:56,140
No, hold off on them. Who are they?
195
00:12:56,820 --> 00:12:57,820
Todd.
196
00:12:57,970 --> 00:12:59,130
Todd? The Todd?
197
00:12:59,430 --> 00:13:02,750
I haven't seen him since I left Santa
Barbara like two years ago.
198
00:13:03,610 --> 00:13:07,250
What? The message that Cheryl supposedly
left on her computer.
199
00:13:07,530 --> 00:13:11,470
We did some checking. About four months
ago, a woman named Nancy Church,
200
00:13:11,710 --> 00:13:15,190
housewife, part -time model, disappeared
from her home out in Oakland.
201
00:13:15,750 --> 00:13:19,310
She left a message for her husband that
was block printed in magic marker.
202
00:13:19,690 --> 00:13:21,950
The message read, I am okay.
203
00:13:22,810 --> 00:13:25,630
Two weeks later, Oakland PD pulled her
body out of a local landfill.
204
00:13:31,370 --> 00:13:32,370
Ground in there.
205
00:13:33,810 --> 00:13:35,910
Nude. Skull was crushed.
206
00:13:36,130 --> 00:13:37,130
One -force trauma.
207
00:13:39,190 --> 00:13:40,290
Body was definitely dumped?
208
00:13:40,550 --> 00:13:41,770
She bled out somewhere else.
209
00:13:42,010 --> 00:13:45,630
Emmy put the time of death at least 10
to 12 hours prior to her turning up
210
00:13:48,250 --> 00:13:49,250
Nancy Church.
211
00:13:54,930 --> 00:13:55,930
Sarah Madison.
212
00:13:58,610 --> 00:14:00,230
So the sick bastard's still out there?
213
00:14:00,900 --> 00:14:04,480
Any idea where Nancy was the 13 days she
was missing?
214
00:14:04,740 --> 00:14:07,060
We got nowhere with the case from day
one.
215
00:14:07,320 --> 00:14:10,900
We know she was snatched at her home. We
know it was one long nightmare.
216
00:14:11,600 --> 00:14:12,539
That's all.
217
00:14:12,540 --> 00:14:15,900
Burns, cuts, bruises, dehydration,
malnutrition.
218
00:14:16,260 --> 00:14:17,260
We tortured her.
219
00:14:17,840 --> 00:14:18,779
Starved her.
220
00:14:18,780 --> 00:14:20,580
No evidence of sexual assault?
221
00:14:20,980 --> 00:14:21,980
None that we could tell.
222
00:14:22,580 --> 00:14:23,580
You knew the victim?
223
00:14:24,620 --> 00:14:26,100
Some of the patrol guys did.
224
00:14:26,760 --> 00:14:29,860
Remember just after 9 -11, everybody
left cops and firemen?
225
00:14:30,220 --> 00:14:31,220
I still love firemen.
226
00:14:31,720 --> 00:14:35,580
Nancy and her husband brought home
-baked cookies by the station a couple
227
00:14:36,820 --> 00:14:37,820
Chocolate chip.
228
00:14:38,700 --> 00:14:42,880
If you find a guy before I do, count me
in for a slice.
229
00:14:47,660 --> 00:14:54,160
I hired Cheryl a couple of times when
she first got into town, but
230
00:14:54,160 --> 00:14:55,160
nothing lately.
231
00:14:55,440 --> 00:14:56,440
Why not?
232
00:14:57,460 --> 00:14:58,460
I like variety.
233
00:15:00,320 --> 00:15:03,980
But you did invite her to your party.
Yeah, I invited all the models.
234
00:15:06,260 --> 00:15:07,260
Here.
235
00:15:08,320 --> 00:15:09,320
Pretty cozy.
236
00:15:10,560 --> 00:15:11,780
I'm an affectionate guy.
237
00:15:12,740 --> 00:15:13,740
Right.
238
00:15:14,680 --> 00:15:15,680
All right.
239
00:15:15,980 --> 00:15:17,500
Okay, I tried. Struck out.
240
00:15:18,480 --> 00:15:22,520
Happens. I want copies of these. As long
as they don't end up on the Internet.
241
00:15:22,880 --> 00:15:23,880
We'll see.
242
00:15:24,700 --> 00:15:26,780
So are you sure that you didn't see
Cheryl leave?
243
00:15:28,040 --> 00:15:29,040
Yeah, I'm sure.
244
00:15:30,800 --> 00:15:34,600
Mr. McClain, do you make it a habit of
getting cozy with all the women you
245
00:15:34,600 --> 00:15:35,600
invite to your parties?
246
00:15:35,920 --> 00:15:37,640
I'm the kid in the candy store here.
247
00:15:37,860 --> 00:15:38,860
Yeah.
248
00:15:40,740 --> 00:15:44,560
Inspector, ever think about doing any
modeling yourself?
249
00:15:46,840 --> 00:15:49,600
Ever think about learning how to eat
dinner through a straw?
250
00:16:17,480 --> 00:16:19,440
I used your shower. I hope that's okay.
251
00:16:20,700 --> 00:16:22,300
Of course it's okay.
252
00:16:23,920 --> 00:16:24,920
We got food.
253
00:16:25,640 --> 00:16:26,640
I'm not hungry.
254
00:16:30,100 --> 00:16:31,100
Where's your roommate?
255
00:16:31,900 --> 00:16:33,880
Oh, she's with her boyfriend.
256
00:16:36,000 --> 00:16:40,720
Just to let you know, I'm not staying.
257
00:16:42,280 --> 00:16:43,280
It's your choice.
258
00:16:46,600 --> 00:16:47,600
You look tired.
259
00:16:48,660 --> 00:16:50,680
Yeah, well, I've been traveling almost
nonstop.
260
00:16:51,520 --> 00:16:52,520
Oh, yeah? Where?
261
00:16:53,100 --> 00:16:54,720
Just got back from Europe this morning.
262
00:16:56,040 --> 00:16:57,380
Wow, you're in Europe.
263
00:16:58,980 --> 00:17:00,080
How long were you there?
264
00:17:01,980 --> 00:17:04,359
Since our honeymoon.
265
00:17:06,680 --> 00:17:08,200
We had the tickets, you remember?
266
00:17:24,040 --> 00:17:25,040
What about work?
267
00:17:25,380 --> 00:17:29,160
I know that you left that job with my
father.
268
00:17:30,880 --> 00:17:33,320
Well, I'll get some kind of work when I
run out of money. It doesn't matter.
269
00:17:34,780 --> 00:17:37,620
You don't sound like you. You've always
been so motivated.
270
00:17:39,060 --> 00:17:40,460
What did you think, Stace?
271
00:17:40,780 --> 00:17:44,640
Huh? You think you can just take off, do
whatever you want to do, and then
272
00:17:44,640 --> 00:17:46,060
everything else is going to stay the
same?
273
00:17:48,060 --> 00:17:50,520
I stopped leaving the door open for you
a long time ago.
274
00:18:01,160 --> 00:18:02,880
Well, nearly is not nearly good enough.
275
00:18:03,980 --> 00:18:04,980
You know what?
276
00:18:07,360 --> 00:18:08,900
It wouldn't have worked.
277
00:18:10,180 --> 00:18:12,140
It would have been worse if I had
stayed.
278
00:18:13,640 --> 00:18:16,480
Because the person that you wanted to
marry wasn't even me.
279
00:18:18,000 --> 00:18:23,220
I'm just starting to understand who I am
and what I want.
280
00:18:24,400 --> 00:18:25,480
How nice for you.
281
00:18:26,520 --> 00:18:30,120
If you don't want me, that's fine. At
least stick around long enough to tell
282
00:18:30,120 --> 00:18:31,120
why.
283
00:18:33,040 --> 00:18:34,040
I want to explain.
284
00:18:34,380 --> 00:18:35,380
I don't care what you want.
285
00:18:35,860 --> 00:18:37,540
Let me tell you what I want.
286
00:18:38,360 --> 00:18:40,020
I want you to look me in the eye.
287
00:18:42,300 --> 00:18:44,340
And tell me that you don't love me.
288
00:18:45,240 --> 00:18:47,180
Tell me that you never really loved me.
289
00:19:07,030 --> 00:19:08,650
Florida? Yeah, why not?
290
00:19:08,910 --> 00:19:12,290
A few days in the sun won't kill you. I
can't just take off.
291
00:19:12,490 --> 00:19:14,910
Hello, Johnny. I have a job here in San
Francisco.
292
00:19:15,330 --> 00:19:18,090
Well, I have a job in Florida playing a
three -day series.
293
00:19:18,350 --> 00:19:23,090
Now, see, anyone who describes what they
do as playing a game does not have a
294
00:19:23,090 --> 00:19:24,790
real job. They have a hobby.
295
00:19:25,470 --> 00:19:29,530
Well, my hobby pays a hell of a lot more
than your job. Daddy!
296
00:19:30,410 --> 00:19:31,930
Hey, hey, hey, man.
297
00:19:32,690 --> 00:19:33,990
What are you doing here, huh?
298
00:19:34,370 --> 00:19:35,370
Huh?
299
00:19:35,720 --> 00:19:39,380
Oh, Raina, Raina, this is Sam. Sam, meet
Raina. Hi, Sam.
300
00:19:40,160 --> 00:19:41,160
Where's your mother?
301
00:19:43,460 --> 00:19:44,820
Oh, up here.
302
00:19:45,920 --> 00:19:48,060
Thanks. Samuel, look what you did.
303
00:19:48,400 --> 00:19:51,520
Oh, don't worry about it. Oh, no, no,
you have to let me pay the cleanup.
304
00:19:51,820 --> 00:19:52,820
Oh, no, I'm not. It's okay.
305
00:19:53,960 --> 00:19:54,960
Willa Franklin.
306
00:19:54,980 --> 00:19:56,460
Raina. I know all about you.
307
00:19:58,460 --> 00:20:01,860
Sam, this lady is a police inspector.
308
00:20:02,480 --> 00:20:03,580
No, she isn't.
309
00:20:04,140 --> 00:20:05,140
I will arrest you.
310
00:20:06,240 --> 00:20:08,020
Well, we'll leave you two.
311
00:20:08,360 --> 00:20:09,480
Can't Daddy come?
312
00:20:09,800 --> 00:20:11,640
Oh, honey, you're going to see Daddy
this weekend.
313
00:20:12,200 --> 00:20:13,200
Say goodbye.
314
00:20:13,700 --> 00:20:15,060
See you this weekend, all right?
315
00:20:15,960 --> 00:20:17,640
Nice meeting you. You too.
316
00:20:22,900 --> 00:20:23,900
Orange soda.
317
00:20:24,260 --> 00:20:25,260
Look.
318
00:20:26,160 --> 00:20:27,160
Cute kid.
319
00:20:28,580 --> 00:20:30,360
He'll be sick next month.
320
00:20:31,260 --> 00:20:33,040
His mother's a paralegal.
321
00:20:33,860 --> 00:20:35,660
Yeah, I remember her from your case
file.
322
00:20:37,420 --> 00:20:38,940
I'm going to buy you a new jacket.
323
00:20:40,340 --> 00:20:43,740
Hey, Johnny, look, you don't have
anything to feel guilty about, okay?
324
00:20:45,200 --> 00:20:47,560
Hey, well, that's good news.
325
00:20:48,300 --> 00:20:52,520
Yeah, because in a city of only one
million people, we were bound to run
326
00:20:52,520 --> 00:20:54,140
one of your offsprings sooner or later.
327
00:21:15,440 --> 00:21:16,440
Can I help you?
328
00:21:16,500 --> 00:21:21,160
Yeah, I'm looking for an Inspector
Washington or Inspector Basso. They're
329
00:21:21,160 --> 00:21:22,160
the office.
330
00:21:22,480 --> 00:21:23,480
Oh.
331
00:21:23,920 --> 00:21:26,400
I was wondering, maybe you could help.
332
00:21:26,640 --> 00:21:30,780
Has there been any progress in trying to
locate Cheryl Madison?
333
00:21:31,140 --> 00:21:32,140
And you are?
334
00:21:32,680 --> 00:21:33,680
Annabelle Mead.
335
00:21:34,380 --> 00:21:37,020
Cheryl's therapist, Captain McCafferty.
Please come in.
336
00:21:38,360 --> 00:21:43,560
I understand your ethical obligations,
Doctor, but you could have asked me
337
00:21:43,560 --> 00:21:44,560
Cheryl over the phone.
338
00:21:44,920 --> 00:21:45,920
And you're here for a reason.
339
00:21:47,180 --> 00:21:51,260
I heard on the news that Cheryl's
disappearance had been linked to a prior
340
00:21:51,260 --> 00:21:53,360
homicide. It's something we're looking
at.
341
00:21:54,020 --> 00:21:56,180
Can you tell me anything about the prior
case?
342
00:21:58,440 --> 00:22:01,020
Maybe I can be of some help.
343
00:22:33,320 --> 00:22:34,320
Your turn.
344
00:22:37,020 --> 00:22:38,100
I can't.
345
00:22:39,760 --> 00:22:45,140
You know, sometimes in my job, there's a
course of action that seems undeniably
346
00:22:45,140 --> 00:22:48,320
right to me, but it's not necessarily
legally right.
347
00:22:49,340 --> 00:22:53,660
Nancy Church lived through 13 days of
horrible abuse before she was killed.
348
00:22:54,680 --> 00:22:57,400
Cheryl's been missing for five days
already.
349
00:22:58,240 --> 00:23:00,560
Every moment we lose could be her last.
350
00:23:01,360 --> 00:23:02,740
Cheryl is...
351
00:23:03,000 --> 00:23:04,000
My patient.
352
00:23:05,280 --> 00:23:09,680
But I can tell you nothing I know about
her would give me any insight to what
353
00:23:09,680 --> 00:23:10,680
might have happened.
354
00:23:11,080 --> 00:23:15,900
But I do not believe she had a
breakdown, nor do I believe her
355
00:23:15,900 --> 00:23:16,900
is involved.
356
00:23:17,340 --> 00:23:18,340
Is that all?
357
00:23:19,500 --> 00:23:20,500
No.
358
00:23:24,700 --> 00:23:31,100
I have a varied practice, Captain. I see
private clients and groups.
359
00:23:32,720 --> 00:23:37,280
But I also see patients referred to me
for therapy mandated by the court.
360
00:23:37,780 --> 00:23:40,780
Ex -cons, parolees, divergent programs.
361
00:23:42,900 --> 00:23:48,020
And sometimes these patients come into
contact with my regular clients.
362
00:23:48,400 --> 00:23:52,220
And you're thinking that one of these
patients could be responsible for
363
00:23:52,220 --> 00:23:53,220
disappearance?
364
00:23:54,400 --> 00:23:57,260
Sometimes the predators among us are not
easy to spot, Captain.
365
00:24:00,480 --> 00:24:01,640
That's all I can say.
366
00:24:05,230 --> 00:24:06,230
Okay, thank you.
367
00:24:06,950 --> 00:24:07,950
We'll be in touch.
368
00:24:11,950 --> 00:24:15,590
We can't rule the photographer out.
According to some of the other party
369
00:24:15,710 --> 00:24:18,970
he made a strong play for Cheryl the
night of the party. Same night she
370
00:24:18,970 --> 00:24:23,270
disappeared. And he's got a reputation
for pressuring models into having sex so
371
00:24:23,270 --> 00:24:24,270
he can help their careers.
372
00:24:24,410 --> 00:24:25,410
He can help their careers?
373
00:24:25,830 --> 00:24:26,789
Apparently so.
374
00:24:26,790 --> 00:24:28,050
Well, then stay on him.
375
00:24:28,610 --> 00:24:31,170
But at this point, he's our number two
suspect at best.
376
00:24:32,450 --> 00:24:33,450
Is that him?
377
00:24:33,510 --> 00:24:34,459
Owen Keith.
378
00:24:34,460 --> 00:24:37,260
A habitual offender specializes in home
invasion robberies.
379
00:24:37,500 --> 00:24:41,320
Multiple incarcerations, last one being
a 48 -month stretch up in Lompoc for
380
00:24:41,320 --> 00:24:43,520
burglary, possession of a stolen weapon.
381
00:24:43,800 --> 00:24:47,360
Yeah, about five months ago, he stopped
checking in with his parole officer.
382
00:24:47,600 --> 00:24:48,600
Just fell off the map.
383
00:24:48,700 --> 00:24:50,760
A month later, Nancy Church disappeared.
384
00:24:51,220 --> 00:24:55,300
We looked at every patient referred to
Dr. Meade by the courts as a condition
385
00:24:55,300 --> 00:24:56,300
his parole.
386
00:24:56,340 --> 00:24:58,700
Keats was required to attend therapy
sessions.
387
00:24:59,260 --> 00:25:00,960
What's the connection to Cheryl Madison?
388
00:25:01,180 --> 00:25:02,960
Well, Cheryl probably met him around the
office.
389
00:25:03,290 --> 00:25:07,550
That's pretty thin. I mean, even if
Cheryl knew him... Well, this guy didn't
390
00:25:07,550 --> 00:25:10,550
just rob these houses. He destroyed
them. He'd bust up plates.
391
00:25:10,750 --> 00:25:12,890
He'd splash furniture like that.
392
00:25:13,470 --> 00:25:15,730
Love spray painting with initials.
393
00:25:17,650 --> 00:25:18,650
Owen Keats.
394
00:25:23,170 --> 00:25:25,030
This is difficult for me.
395
00:25:25,450 --> 00:25:27,190
Owen was also my patient.
396
00:25:27,630 --> 00:25:28,850
Let me make it easier on you.
397
00:25:29,370 --> 00:25:33,110
Tissue recovered from under Nancy
Church's fingernails matched Owen Keats'
398
00:25:33,110 --> 00:25:34,110
type and DNA.
399
00:25:34,510 --> 00:25:35,910
This guy took both these women.
400
00:25:36,350 --> 00:25:37,189
All right.
401
00:25:37,190 --> 00:25:38,450
What do you want from me?
402
00:25:38,730 --> 00:25:39,870
Keats in custody.
403
00:25:40,110 --> 00:25:42,330
For Cheryl Madison's sake, the sooner
the better.
404
00:25:43,510 --> 00:25:46,490
I have no idea where Owen Keats is.
405
00:25:46,770 --> 00:25:50,070
He stopped coming to sessions even
before he violated his parole.
406
00:25:50,430 --> 00:25:54,050
You treated this guy in group therapy
and one -on -one. I mean, you must know
407
00:25:54,050 --> 00:25:55,050
how this guy thinks.
408
00:25:55,570 --> 00:25:56,570
Inspector.
409
00:25:56,860 --> 00:25:58,780
That information is privileged.
410
00:25:59,120 --> 00:26:01,140
Well, be sure to tell Cheryl's parents
that at her funeral.
411
00:26:03,460 --> 00:26:08,200
Doctor, can you at least tell us if
useful information exists?
412
00:26:08,740 --> 00:26:11,480
I mean, if you really don't have
anything, we'll leave you alone.
413
00:26:12,560 --> 00:26:14,800
But if there is something, we can get a
court order.
414
00:26:15,120 --> 00:26:17,440
Would you resist a court order to open
your patient files?
415
00:26:19,420 --> 00:26:20,420
I don't know.
416
00:26:20,700 --> 00:26:21,740
Well, I guess we'll find out.
417
00:26:24,260 --> 00:26:26,000
Doctor, you can't give us anything now.
418
00:26:27,210 --> 00:26:32,710
If I knew where Owen Keats was or how to
find him, I swear I would tell you.
419
00:26:34,010 --> 00:26:36,770
What time was that? 19, blonde, 5 o
'clock.
420
00:26:37,110 --> 00:26:38,110
Not blind, Kat.
421
00:26:39,010 --> 00:26:42,250
Keats' known associates all say that
they haven't seen or heard from this guy
422
00:26:42,250 --> 00:26:43,630
months. His family?
423
00:26:43,850 --> 00:26:47,330
His father's deceased, and the sister in
Oregon hates her brother's guts.
424
00:26:47,550 --> 00:26:51,330
Mom still lives in Daly City, but she
apparently was up visiting the sister in
425
00:26:51,330 --> 00:26:54,430
Oregon and hasn't had any recent contact
with the son.
426
00:26:54,920 --> 00:26:59,380
Okay, contact Oregon police and give
them Keith's vitals and request that
427
00:26:59,380 --> 00:27:00,480
keep the family under surveillance.
428
00:27:00,920 --> 00:27:02,040
Already done. Good.
429
00:27:02,680 --> 00:27:04,840
Missing person, Mr. Vision, is faxing
over a photo.
430
00:27:05,080 --> 00:27:07,120
Who? Her name is Joyce Parker.
431
00:27:07,320 --> 00:27:08,139
Not another one.
432
00:27:08,140 --> 00:27:10,980
Yes, he disappeared from apartment nine
months ago. Still missing.
433
00:27:11,360 --> 00:27:12,580
Note? No note.
434
00:27:13,060 --> 00:27:14,060
Then what?
435
00:27:14,170 --> 00:27:17,330
Well, she worked at a coffee shop across
the street from Dr. Mead's office.
436
00:27:17,810 --> 00:27:20,950
Apparently, after group sessions, some
of the members would reconvene at the
437
00:27:20,950 --> 00:27:24,890
coffee shop, including Owen Keats. He
asked Joyce out a couple times. She
438
00:27:24,890 --> 00:27:25,890
him down for him.
439
00:27:25,950 --> 00:27:29,830
Fred, I want pictures of Owen Keats and
all three women released to the news
440
00:27:29,830 --> 00:27:32,230
AFAP in a tip line up and running in one
hour.
441
00:27:32,430 --> 00:27:36,250
I want every snitch we know out on the
street looking for a man.
442
00:27:36,470 --> 00:27:38,870
I'm going to find him before I hurt
someone else. Uh, Captain?
443
00:27:39,340 --> 00:27:43,180
One of the male models that attended
Deke McLean's party, Mars Williams.
444
00:27:43,500 --> 00:27:45,040
Mars? Yeah, Mars.
445
00:27:45,700 --> 00:27:50,380
He remembers Cheryl and Deke going into
one of the bedrooms at around 10 p .m.
446
00:27:50,980 --> 00:27:54,800
He was back out in like a half an hour
mingling, and Cheryl never reappeared.
447
00:27:55,020 --> 00:27:58,720
Now, I know we're looking at Keith for
this, but McLean lied to us.
448
00:27:59,920 --> 00:28:01,060
Okay, better bring him in.
449
00:28:02,830 --> 00:28:07,350
You know, ideally, an ongoing
investigation is supposed to narrow the
450
00:28:07,350 --> 00:28:09,070
suspects, not widen it. I know.
451
00:28:09,430 --> 00:28:10,430
Yeah, I know you know.
452
00:28:10,750 --> 00:28:11,750
See you later.
453
00:28:15,210 --> 00:28:16,670
Raina! Hi.
454
00:28:17,230 --> 00:28:20,410
I was just headed upstairs to see you. I
hope I haven't come at a bad time.
455
00:28:21,530 --> 00:28:22,630
To clean your jacket.
456
00:28:23,190 --> 00:28:25,870
Oh, it already had a stain on it. No, I
insist.
457
00:28:28,110 --> 00:28:31,610
Thanks. I'm really glad we bumped into
each other last night.
458
00:28:32,000 --> 00:28:33,000
I've been wanting to meet you.
459
00:28:34,020 --> 00:28:38,940
Since Johnny has met you, he's been a
changed man.
460
00:28:39,800 --> 00:28:45,320
Not only is he living up to his
obligations, but he's been a father to
461
00:28:46,160 --> 00:28:47,280
I owe you.
462
00:28:47,820 --> 00:28:50,220
Look, I don't think I had much to do
with that.
463
00:28:50,440 --> 00:28:51,620
I know different.
464
00:28:52,700 --> 00:28:55,660
Because I owe you, I want to be upfront
about this.
465
00:28:57,020 --> 00:29:00,460
I was the young woman who slept with a
pro athlete and got pregnant.
466
00:29:01,610 --> 00:29:05,250
And when Johnny stopped paying child
support, I wrote him off.
467
00:29:06,710 --> 00:29:13,530
But now... Excuse me for asking this,
but how serious
468
00:29:13,530 --> 00:29:14,530
are you about him?
469
00:29:14,730 --> 00:29:20,330
Willa. Because if the answer is not
very, I'd like to try to get him back.
470
00:29:24,250 --> 00:29:30,150
I can't stop you from trying.
471
00:29:31,120 --> 00:29:32,800
Oh, then it's up to Johnny.
472
00:29:35,040 --> 00:29:36,620
Yeah, I guess it is.
473
00:29:42,840 --> 00:29:44,740
Okay, you got me here.
474
00:29:46,000 --> 00:29:47,640
Without an attorney, I'm surprised.
475
00:29:48,060 --> 00:29:50,280
Attorneys are for people with guilty
consciences.
476
00:29:50,960 --> 00:29:53,100
So, what can I do for you?
477
00:29:53,980 --> 00:29:56,540
You had sex with Cheryl at your party.
478
00:29:56,840 --> 00:29:58,140
Suddenly that's illegal?
479
00:29:58,840 --> 00:30:01,180
How did you find out? Why did you lie to
me?
480
00:30:01,880 --> 00:30:06,380
Because I knew it would look bad, and I
thought I could get away with it.
481
00:30:06,660 --> 00:30:07,660
Hmm.
482
00:30:07,880 --> 00:30:09,020
No such luck.
483
00:30:10,200 --> 00:30:11,260
I didn't hurt her.
484
00:30:11,680 --> 00:30:15,040
Maybe she thought sleeping with me would
get her some work.
485
00:30:15,500 --> 00:30:17,720
Maybe I gave her that impression, but
that's it.
486
00:30:17,960 --> 00:30:21,440
She never returned to the party. She was
upset.
487
00:30:21,980 --> 00:30:23,240
She was crying.
488
00:30:23,640 --> 00:30:27,080
I didn't need that. It was a party. What
happened to her?
489
00:30:27,790 --> 00:30:28,790
She called someone.
490
00:30:30,110 --> 00:30:31,570
What phone? What time?
491
00:30:31,910 --> 00:30:37,430
My phone, around 10 .30. She said
someone was coming to pick her up, so I
492
00:30:37,430 --> 00:30:40,710
her outside, and that's the last time I
saw her.
493
00:30:41,550 --> 00:30:42,770
You walked her outside?
494
00:30:43,850 --> 00:30:45,590
Yeah, that's right.
495
00:30:57,710 --> 00:30:59,070
So what did you do? You told him?
496
00:30:59,590 --> 00:31:02,110
Yeah. He was going to find out from her
anyway.
497
00:31:02,390 --> 00:31:03,390
What did he say?
498
00:31:03,630 --> 00:31:04,630
He got mad.
499
00:31:05,150 --> 00:31:06,210
But not at me.
500
00:31:06,510 --> 00:31:10,270
At her? Just for coming and talking to
you? No, he didn't get mad at Will even.
501
00:31:10,830 --> 00:31:11,830
He just got mad.
502
00:31:12,910 --> 00:31:17,930
Which means there's a problem. I mean,
Johnny didn't still have feelings for
503
00:31:17,930 --> 00:31:19,890
Will. He just wanted to laugh the whole
thing off.
504
00:31:20,310 --> 00:31:22,130
No, I see the way he looks at you.
505
00:31:23,490 --> 00:31:24,810
Well, you don't seem that upset.
506
00:31:27,310 --> 00:31:33,470
Well, Willa asked me how serious I was
about Johnny, and that's a good
507
00:31:34,270 --> 00:31:37,010
I mean, am I willing to fight for him?
508
00:31:38,870 --> 00:31:43,690
Anyway, he's coming over tonight so that
we can talk, which reminds me how
509
00:31:43,690 --> 00:31:44,690
crowded it's going to be.
510
00:31:45,190 --> 00:31:47,210
Yeah, Todd is still there.
511
00:31:48,570 --> 00:31:50,130
Are you sure about this, Daisy?
512
00:31:51,230 --> 00:31:55,670
Are you kidding me? I am completely
confused. I thought that Todd was out of
513
00:31:55,670 --> 00:31:58,700
life. Oh, Dana, it is so good.
514
00:32:00,860 --> 00:32:03,320
No, no, I didn't mean that.
515
00:32:03,540 --> 00:32:04,540
I know what you meant.
516
00:32:05,720 --> 00:32:08,460
You know what? Don't worry about it.
We'll be completely out of your hair.
517
00:32:09,000 --> 00:32:10,300
We'll stay in a hotel tonight.
518
00:32:11,560 --> 00:32:13,160
Wow. Good luck.
519
00:32:13,480 --> 00:32:14,480
You too.
520
00:32:16,380 --> 00:32:17,380
Hey,
521
00:32:17,700 --> 00:32:18,700
we gotta go. What?
522
00:32:18,780 --> 00:32:21,680
We're on 1030 on the night she
disappeared. Cheryl Madison made a phone
523
00:32:21,680 --> 00:32:23,820
from Deke McClain's house. The call
lasted about six minutes.
524
00:32:24,460 --> 00:32:25,460
Uh -oh.
525
00:32:25,770 --> 00:32:26,770
To who?
526
00:32:30,990 --> 00:32:31,990
Hey.
527
00:32:33,170 --> 00:32:34,170
Doctor's inside.
528
00:32:34,270 --> 00:32:35,270
I'll go get her.
529
00:32:35,330 --> 00:32:36,890
We're not here for the doctor. We're
here for you.
530
00:32:37,150 --> 00:32:38,150
What are you talking about?
531
00:32:38,210 --> 00:32:40,010
Why don't you turn around and face the
wall for us, Gab?
532
00:32:43,490 --> 00:32:45,050
Stop. What's going on?
533
00:32:45,770 --> 00:32:46,770
You're hurting him.
534
00:32:46,950 --> 00:32:48,610
Let me go. This is a mistake.
535
00:32:49,030 --> 00:32:52,470
What are you doing? Oh, don't worry
about it. That should probably come out.
536
00:32:52,470 --> 00:32:53,289
him go.
537
00:32:53,290 --> 00:32:54,049
Get up.
538
00:32:54,050 --> 00:32:55,050
Stay back.
539
00:32:55,450 --> 00:32:58,090
Gavin Davies, you're under arrest for
the abduction of Cheryl Madison.
540
00:32:58,390 --> 00:32:59,410
No mistake.
541
00:33:03,530 --> 00:33:09,010
Cheryl Madison made the call to your
office at 10 .36 p .m. No, she would
542
00:33:09,010 --> 00:33:10,970
left a message. My machine is always on.
543
00:33:11,290 --> 00:33:13,450
Well, assuming she left a message, it
was a right.
544
00:33:14,430 --> 00:33:18,670
According to the cleaning crew and the
guard downstairs in your building, your
545
00:33:18,670 --> 00:33:19,670
office wasn't vacant.
546
00:33:19,870 --> 00:33:21,290
Gavin Davies was there.
547
00:33:21,690 --> 00:33:25,430
Yet Gavin said he could get more work
done after hours, so I gave him a key.
548
00:33:26,010 --> 00:33:29,470
Well, what we're thinking is Gavin heard
Cheryl's voice. He picked up the phone
549
00:33:29,470 --> 00:33:30,690
and he offered her a ride.
550
00:33:31,210 --> 00:33:34,170
His truck was seen around midnight in
the alley behind her building.
551
00:33:35,190 --> 00:33:38,530
And strands of hair that matched
Cheryl's were found inside the truck.
552
00:33:39,290 --> 00:33:41,110
Then why would she even go with him?
553
00:33:41,490 --> 00:33:44,130
Maybe she thought he was bringing her to
you.
554
00:33:47,250 --> 00:33:50,470
Why didn't you tell my inspectors that
Gavin had been a patient of yours?
555
00:33:51,630 --> 00:33:53,690
Why would I? It never occurred to me.
556
00:33:53,990 --> 00:33:55,330
What can you tell us now?
557
00:33:56,970 --> 00:34:02,210
Gavin was also referred to me by the
court. That was two years ago. He was
558
00:34:02,210 --> 00:34:03,230
accused of assault.
559
00:34:04,370 --> 00:34:07,310
Anger management therapy was a condition
of his probation.
560
00:34:11,130 --> 00:34:12,250
This is my fault.
561
00:34:14,489 --> 00:34:17,690
I honestly believe that Gavin was here.
562
00:34:19,600 --> 00:34:21,380
He's been doing odd jobs for me.
563
00:34:25,320 --> 00:34:26,679
What about Owen?
564
00:34:28,560 --> 00:34:33,239
Statistics show that as many as one in
five serial killers work with a partner.
565
00:34:33,500 --> 00:34:35,780
So we presume that they met through you.
566
00:34:36,000 --> 00:34:39,480
Well, that's not possible because Gavin
was through with therapy by the time
567
00:34:39,480 --> 00:34:41,639
Owen came. Around your office and doing
odd jobs.
568
00:34:46,989 --> 00:34:49,250
Okay, Doctor, why don't you go home? We
can talk about this tomorrow.
569
00:34:49,810 --> 00:34:52,270
Captain, Cheryl could still be alive.
570
00:34:53,010 --> 00:34:54,010
That's our hope.
571
00:34:54,310 --> 00:34:55,429
Let me talk to Gavin.
572
00:34:56,190 --> 00:34:59,450
Please give me a chance. If anybody can
get through to him, I can. You've got to
573
00:34:59,450 --> 00:35:00,450
let me try, please.
574
00:35:23,500 --> 00:35:24,620
I'm here for you, Gavin.
575
00:35:26,780 --> 00:35:29,860
And... And I'm here for Cheryl.
576
00:35:31,660 --> 00:35:32,760
Is Cheryl all right?
577
00:35:37,840 --> 00:35:42,720
Gavin, Cheryl's my patient, too, and I'm
responsible for her well -being, so I
578
00:35:42,720 --> 00:35:43,720
need to know.
579
00:35:43,840 --> 00:35:44,840
Is she safe?
580
00:35:47,860 --> 00:35:49,520
You should be in there.
581
00:35:52,710 --> 00:35:56,530
All right, either you talk to me now, or
I'll be forced to cut the session
582
00:35:56,530 --> 00:35:57,530
short, Gavin.
583
00:35:58,350 --> 00:35:59,350
30 seconds.
584
00:36:03,030 --> 00:36:04,029
It's risky.
585
00:36:04,030 --> 00:36:08,110
I won't talk to her as one of us, but we
might patient a doctor.
586
00:36:10,490 --> 00:36:11,490
What'll happen to me?
587
00:36:12,310 --> 00:36:16,570
I won't let them hurt you, I promise.
Look at me! It won't be for long, trust
588
00:36:16,570 --> 00:36:18,690
me. I'll take care of it.
589
00:36:19,130 --> 00:36:21,030
But, Gavin, I need your help.
590
00:36:29,710 --> 00:36:32,650
She, um, she lied.
591
00:36:33,950 --> 00:36:36,710
Cheryl. How did Cheryl lie?
592
00:36:37,870 --> 00:36:41,130
She cheated on me.
593
00:36:41,670 --> 00:36:44,430
Gavin, people make mistakes.
594
00:36:44,790 --> 00:36:48,510
I know Cheryl's sorry. Let me talk to
her. No.
595
00:36:52,270 --> 00:36:56,030
Look, I don't know.
596
00:36:58,320 --> 00:37:03,460
Was it Owen's idea to punish Cheryl?
Because I know that you would never hurt
597
00:37:03,460 --> 00:37:04,460
her.
598
00:37:05,960 --> 00:37:07,020
I loved her.
599
00:37:08,540 --> 00:37:09,580
Loved her.
600
00:37:09,900 --> 00:37:10,980
Of course you did.
601
00:37:13,980 --> 00:37:14,980
Gavin.
602
00:37:15,760 --> 00:37:18,260
Gavin, the police know about Owen.
603
00:37:18,720 --> 00:37:20,720
They know how we influenced you.
604
00:37:21,060 --> 00:37:23,060
They know he's with Cheryl right now.
605
00:37:23,280 --> 00:37:24,920
No, I make my own decisions.
606
00:37:25,400 --> 00:37:26,400
You know that.
607
00:37:26,840 --> 00:37:28,040
Yes, of course you do.
608
00:37:30,890 --> 00:37:34,770
We need to straighten this all out, and
to do that, I need to talk to Cheryl.
609
00:37:36,350 --> 00:37:37,610
Where is she, Gavin?
610
00:37:38,450 --> 00:37:39,710
How do I find her?
611
00:37:45,670 --> 00:37:46,670
You don't.
612
00:37:49,110 --> 00:37:50,110
You've progressed.
613
00:37:50,290 --> 00:37:57,070
You may very well be delusional. I have
never seen him like this, nor did I see
614
00:37:57,070 --> 00:37:58,029
it coming.
615
00:37:58,030 --> 00:38:02,460
Well, somebody said to me, Once the
predators among us aren't always
616
00:38:03,140 --> 00:38:04,380
Even with a trained eye.
617
00:38:05,500 --> 00:38:06,500
I'm sorry.
618
00:38:13,020 --> 00:38:16,620
The question is, who was calling the
shots, Keith or Gavin?
619
00:38:16,920 --> 00:38:19,740
We'll have the department shrink it over
your Gavin first thing tomorrow
620
00:38:19,740 --> 00:38:21,180
morning. Start from scratch.
621
00:38:21,660 --> 00:38:23,860
Owen's mother's due back in town when?
Tomorrow.
622
00:38:24,180 --> 00:38:26,440
Well, if she doesn't show, you're on the
next plane to Oregon.
623
00:38:27,820 --> 00:38:29,700
Gavin Davies' truck. Circulate pictures.
624
00:38:30,160 --> 00:38:31,700
Patrol officers, traffic control.
625
00:38:31,960 --> 00:38:33,340
Everyone. What about the news media?
626
00:38:33,580 --> 00:38:34,580
Our full cooperation.
627
00:38:35,060 --> 00:38:36,240
Sure about this, Kat?
628
00:38:37,900 --> 00:38:39,100
I'm not sure about anything.
629
00:38:51,740 --> 00:38:54,480
This isn't happening because you feel
guilty about me, is it?
630
00:38:57,390 --> 00:38:59,010
The last thing I'm feeling right now is
guilty.
631
00:39:01,450 --> 00:39:04,010
Good. Yeah. Because you don't owe me
that.
632
00:39:06,790 --> 00:39:13,790
So tell me about being a cop.
633
00:39:14,750 --> 00:39:15,750
For you.
634
00:39:19,090 --> 00:39:21,270
Well, I'm not one.
635
00:39:22,570 --> 00:39:24,250
Yet. I mean, I could be.
636
00:39:25,530 --> 00:39:26,530
Oh.
637
00:39:27,880 --> 00:39:29,540
I mean, you know, what are the steps?
638
00:39:33,380 --> 00:39:36,060
First, field training.
639
00:39:36,760 --> 00:39:39,500
That's three shifts in four months.
640
00:39:39,880 --> 00:39:42,140
And they say that that is the hardest
part.
641
00:39:43,060 --> 00:39:44,140
And after that?
642
00:39:45,300 --> 00:39:46,300
Patrol.
643
00:39:47,120 --> 00:39:51,020
And that's two years probation.
644
00:39:51,780 --> 00:39:53,180
You know, a rookie cop.
645
00:39:53,620 --> 00:39:54,660
And you're in.
646
00:39:56,140 --> 00:39:57,140
Hmm.
647
00:39:58,250 --> 00:40:01,290
And the people that you work with, the
real cops, are they happy?
648
00:40:01,770 --> 00:40:04,210
I think some of them are and I think
some aren't.
649
00:40:06,110 --> 00:40:10,350
But, you know what, it doesn't matter.
650
00:40:11,930 --> 00:40:13,330
How can that not matter?
651
00:40:14,350 --> 00:40:15,350
Because they're committed.
652
00:40:16,210 --> 00:40:18,350
You know, it's a hundred percent job.
653
00:40:18,770 --> 00:40:23,850
And if someone is not prepared for that,
then they should not be doing it.
654
00:40:24,630 --> 00:40:25,690
And you're that committed?
655
00:40:30,190 --> 00:40:31,870
That's why I haven't taken the first
step yet.
656
00:40:35,430 --> 00:40:36,430
Kind of like marriage.
657
00:40:38,650 --> 00:40:39,650
Yeah.
658
00:40:45,190 --> 00:40:46,890
This is almost like starting over.
659
00:40:48,650 --> 00:40:50,470
I think it is like starting over.
660
00:40:50,850 --> 00:40:52,470
We've both changed so much.
661
00:40:55,850 --> 00:40:56,850
Yeah, I guess we have.
662
00:41:02,000 --> 00:41:04,780
The thing is, I don't know if I'm
committed.
663
00:41:05,620 --> 00:41:06,620
Me either.
664
00:41:08,580 --> 00:41:13,300
But I do think that you should stay in
San Francisco until we figure it out.
665
00:42:12,660 --> 00:42:15,460
Raina! Raina!
51480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.