All language subtitles for the_division_s03e15_baby_its_cold

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,640 --> 00:00:33,840 Jen? Jenny? 2 00:00:38,400 --> 00:00:39,400 Jen? 3 00:00:40,300 --> 00:00:41,820 Jen, why haven't I thought? 4 00:00:42,360 --> 00:00:43,520 Are you okay? 5 00:00:45,720 --> 00:00:46,840 What are you doing? 6 00:00:57,080 --> 00:00:59,740 Ginny. Oh, my God. 7 00:01:05,459 --> 00:01:06,700 Ginny, what's the matter? 8 00:01:06,940 --> 00:01:13,880 You didn't want what, 9 00:01:14,020 --> 00:01:15,020 sweetie? What? 10 00:01:54,359 --> 00:02:00,500 I didn't know it got this bad. I didn't know it. 11 00:02:02,510 --> 00:02:05,190 I'm your best friend. I should have realized something with you. 12 00:02:06,310 --> 00:02:13,150 I thought you stopped drinking. I know. I thought 13 00:02:13,150 --> 00:02:15,490 you were going to your meeting. 14 00:02:16,270 --> 00:02:18,810 I did stop drinking for a while. 15 00:02:21,730 --> 00:02:24,010 And then I couldn't sleep. 16 00:02:24,750 --> 00:02:31,030 God, I couldn't sleep. I got these pills. I got these sleeping pills. 17 00:02:31,520 --> 00:02:32,820 What pills? What is this? 18 00:02:35,660 --> 00:02:36,660 Oxycontin? Ginny? 19 00:02:37,320 --> 00:02:38,320 Oh, my God. 20 00:02:40,460 --> 00:02:41,460 Ginny. 21 00:02:43,320 --> 00:02:48,960 A few days ago, I beat up a junkie in an alley, and I stole his stuff. 22 00:02:51,720 --> 00:02:56,900 Oh, God, Mac. He was begging me. He was begging me to give it back to him. 23 00:03:06,190 --> 00:03:07,190 I need help. 24 00:03:08,050 --> 00:03:10,170 We both will. 25 00:04:06,859 --> 00:04:07,859 Morning, Raina. 26 00:04:08,120 --> 00:04:09,900 Hey, CD. 27 00:04:12,640 --> 00:04:15,440 What are you doing here? Nate and I caught this person. I know, but I heard 28 00:04:15,440 --> 00:04:16,319 over the scanner. 29 00:04:16,320 --> 00:04:19,899 And I know that woman, Frenchie Waters. She runs this place. It's the Nate's 30 00:04:19,899 --> 00:04:20,899 Hospice. 31 00:04:21,180 --> 00:04:23,260 She and my mom, they've been friends for years. 32 00:04:23,760 --> 00:04:24,760 Did you see anything? 33 00:04:24,980 --> 00:04:26,840 No, but we knew the victim. 34 00:04:27,300 --> 00:04:29,140 Sarah Linmore. She was the volunteer. 35 00:04:30,060 --> 00:04:34,200 Frenchie said she always carried a large purse and wore jewelry, which is all 36 00:04:34,200 --> 00:04:35,860 gone now. Probably a good target. 37 00:04:36,260 --> 00:04:37,600 Come on, let me introduce you. 38 00:04:39,440 --> 00:04:40,840 Hey, Dolores. What have you got here? 39 00:04:41,460 --> 00:04:42,460 Single shot. 40 00:04:42,500 --> 00:04:43,500 Small caliber. 41 00:04:43,580 --> 00:04:47,420 Maybe a Saturday night special. There's been an influx of them into the area. 42 00:04:47,960 --> 00:04:52,520 The bullet entered the neck here, traveled through the jugular, and honey, 43 00:04:52,520 --> 00:04:54,560 that happens, the fat lady starts singing. 44 00:04:54,900 --> 00:04:55,900 Estimated TOD? 45 00:04:56,160 --> 00:04:57,360 Six, eight hours, give or take. 46 00:04:57,920 --> 00:05:00,760 She probably resisted. Several fingernails were broken. 47 00:05:01,840 --> 00:05:03,180 She looks about my age. 48 00:05:03,700 --> 00:05:05,440 Thirty? Bless you. 49 00:05:06,060 --> 00:05:07,580 My number's in the book, you know. 50 00:05:08,020 --> 00:05:09,020 Don't tempt me. 51 00:05:09,620 --> 00:05:10,920 Sarah was a saint. 52 00:05:11,220 --> 00:05:13,140 And I don't use the word often. 53 00:05:14,580 --> 00:05:16,140 You're not supposed to be out here. 54 00:05:17,540 --> 00:05:24,040 Most of these volunteers, well, unless they're from community service, then 55 00:05:24,040 --> 00:05:25,240 that's a whole other ballgame. 56 00:05:25,540 --> 00:05:27,560 Ain't nothing but checks. book liberals. 57 00:05:28,000 --> 00:05:31,500 They think a spin at the AIDS hospice might be a good antidote for their next 58 00:05:31,500 --> 00:05:32,500 black tie affair. 59 00:05:32,660 --> 00:05:36,320 But as soon as they realize they have to mop up the vomit and clean the 60 00:05:36,320 --> 00:05:38,700 dressing, they're out of here so fast. 61 00:05:39,140 --> 00:05:40,079 But not Sarah? 62 00:05:40,080 --> 00:05:42,040 No, no. She's been here for years. 63 00:05:42,380 --> 00:05:43,380 Was she married? 64 00:05:43,560 --> 00:05:46,300 Yeah. They own a slew of shoe stores. 65 00:05:46,560 --> 00:05:48,680 You know, for the healthy jogging type. 66 00:05:50,020 --> 00:05:51,360 They do very well. 67 00:05:51,680 --> 00:05:52,680 Pacific Heights. 68 00:05:52,860 --> 00:05:53,860 Any kids? 69 00:05:54,020 --> 00:05:55,680 There's a daughter, uh, Dana. 70 00:05:56,840 --> 00:05:57,840 Seventeen. 71 00:05:58,460 --> 00:05:59,660 Love affair of life. 72 00:05:59,980 --> 00:06:02,520 And last night, did she leave at her regular time? 73 00:06:03,620 --> 00:06:05,480 I waved to her about 11 .15. 74 00:06:08,020 --> 00:06:09,400 The Lord has her now. 75 00:06:13,160 --> 00:06:14,360 She does not. 76 00:06:14,800 --> 00:06:19,340 You have known her for five months. I've known her for five years. You know what 77 00:06:19,340 --> 00:06:23,220 she needs? Stand straight, I do. And I know what she wants. What does she want, 78 00:06:23,260 --> 00:06:25,540 Magda? She wants to be a cop, Jack. 79 00:06:25,840 --> 00:06:28,580 with the San Francisco Police Department, my partner. 80 00:06:28,820 --> 00:06:30,880 She's my partner, too, in life. 81 00:06:31,100 --> 00:06:35,940 If you take her to a rehab anywhere in California, anywhere in the States, our 82 00:06:35,940 --> 00:06:39,280 captain, who is no dummy, by the way, is going to find out. 83 00:06:39,700 --> 00:06:43,840 Ginny was given one last chance, Jack. This is it. If the department finds out 84 00:06:43,840 --> 00:06:47,520 about this, her career's over. It's finished. She tried to commit suicide, 85 00:06:47,580 --> 00:06:49,260 I just want her to live. That's all I want. So do I. 86 00:06:49,980 --> 00:06:52,800 She's not going to want to live, Jack, without her job. 87 00:06:53,610 --> 00:06:56,830 What do you think? Do you think she's going to be happy sitting here waiting 88 00:06:56,830 --> 00:06:57,830 you to come home? 89 00:06:57,890 --> 00:07:01,190 Having dinner all ready for you, waiting on you hand and foot? Wait, wait, wait. 90 00:07:01,790 --> 00:07:04,730 Where do you get off talking to me like that? I'm not Gabe. I don't have to sit 91 00:07:04,730 --> 00:07:06,490 here and listen to your crap. Excuse me. 92 00:07:07,070 --> 00:07:10,890 Before you talk about my damn marriage, why don't you take a peek at your own? 93 00:07:11,310 --> 00:07:14,190 Like where the hell were you when your wife was sitting here with a gun to her 94 00:07:14,190 --> 00:07:15,190 head? 95 00:07:26,220 --> 00:07:29,720 Look, I know a guy who went someplace in Europe. 96 00:07:31,280 --> 00:07:32,400 Germany, I think it was. 97 00:07:34,160 --> 00:07:39,740 It was expensive as hell, but I've got some savings, so... No. 98 00:07:41,820 --> 00:07:45,260 You said you want help. You have to kick this stuff, Jenny. 99 00:07:45,580 --> 00:07:50,720 I can't go back into rehab. I won't. Well, how do you expect to do this then, 100 00:07:50,760 --> 00:07:51,760 honey? 101 00:07:55,120 --> 00:07:57,240 What are you talking about? Going cold turkey? 102 00:07:57,460 --> 00:08:00,660 Jen, OxyContin is synthetic heroin. 103 00:08:01,500 --> 00:08:04,220 It's the same. The withdrawal symptoms are the same. 104 00:08:04,720 --> 00:08:07,980 I know about this. I've seen junkies try and kick it. 105 00:08:08,340 --> 00:08:09,820 It's too dangerous. 106 00:08:10,160 --> 00:08:14,520 He's right, Jen. The physical stuff alone, the muscle cramps and the pain 107 00:08:14,520 --> 00:08:18,160 the nausea, and I'm not even talking about the psychological stuff. 108 00:08:19,160 --> 00:08:21,580 You cannot do this alone. 109 00:08:23,100 --> 00:08:24,220 No, I can't. 110 00:08:33,610 --> 00:08:34,610 I need you both. 111 00:08:41,190 --> 00:08:42,409 Thanks, I'll take it from here. 112 00:08:42,929 --> 00:08:43,929 Dana? 113 00:08:44,090 --> 00:08:45,350 I'm Captain McCafferty. 114 00:08:46,210 --> 00:08:50,710 I called my house for messages, and I was downtown anyway, so they said to 115 00:08:50,710 --> 00:08:51,870 or come into the station. 116 00:08:52,790 --> 00:08:53,850 Something about my mom? 117 00:08:55,050 --> 00:08:56,050 Yes. 118 00:08:57,650 --> 00:08:58,650 Is she okay? 119 00:09:04,200 --> 00:09:05,200 I'm afraid not. 120 00:09:08,140 --> 00:09:09,340 Was she in an accident? 121 00:09:10,180 --> 00:09:12,780 Dana, this could be the hardest thing that you'll ever hear. 122 00:09:14,160 --> 00:09:18,060 Your mother was assaulted last night as she left the hospice. 123 00:09:19,760 --> 00:09:20,760 She was killed. 124 00:09:23,180 --> 00:09:27,280 My mom, are you sure? The hospice administrator identified her. 125 00:09:27,720 --> 00:09:29,140 We've notified your father. 126 00:09:29,960 --> 00:09:32,320 He was in L .A.? He's on the flight back. 127 00:09:33,520 --> 00:09:34,940 They'll make the formal identification. 128 00:09:36,480 --> 00:09:37,480 How was she killed? 129 00:09:38,860 --> 00:09:40,880 Your father will be here real soon. Tell me. 130 00:09:43,080 --> 00:09:44,760 She was the victim of a gunshot. 131 00:09:45,800 --> 00:09:46,800 Oh, mommy. 132 00:09:48,480 --> 00:09:49,860 This is all my fault. 133 00:09:50,400 --> 00:09:51,640 How was it your fault? 134 00:09:51,980 --> 00:09:53,760 I hadn't been doing so well in school. 135 00:09:54,560 --> 00:10:00,160 And my mom said I had to come with her to the hospice and help her as a sort of 136 00:10:00,160 --> 00:10:02,040 lesson on how lucky I am. 137 00:10:05,070 --> 00:10:08,130 I was supposed to meet her there last night, but I went to the mall with my 138 00:10:08,130 --> 00:10:09,130 friends instead. 139 00:10:11,670 --> 00:10:17,870 Right, well... It's a good thing you weren't there. You could have been 140 00:10:17,950 --> 00:10:18,950 too. 141 00:10:19,870 --> 00:10:23,010 At least your mom died knowing that you were safe. 142 00:10:24,410 --> 00:10:30,850 When I got home from the mall, she wasn't back yet, so... I went to bed 143 00:10:30,850 --> 00:10:31,850 and... 144 00:10:32,910 --> 00:10:37,290 I figure when I woke up this morning, she went to the store or something. 145 00:10:39,150 --> 00:10:40,490 Captain, Mr. Linmore's here. 146 00:10:41,630 --> 00:10:42,630 Where's your father? 147 00:10:46,730 --> 00:10:48,750 He's gone. 148 00:10:49,490 --> 00:10:50,490 I know, honey. 149 00:10:51,410 --> 00:10:53,050 I must have told her a million times. 150 00:10:53,690 --> 00:10:55,130 Why did she wear her jewelry? 151 00:10:55,690 --> 00:10:56,830 Carry that big purse? 152 00:10:58,110 --> 00:10:59,110 And her ring. 153 00:10:59,310 --> 00:11:01,090 Her mother's ring in that neighborhood. 154 00:11:01,600 --> 00:11:03,140 And the ring, was it a diamond? 155 00:11:03,420 --> 00:11:09,360 Yes, it had diamonds, but actually it was an antique from the 20s, Art Deco. 156 00:11:10,320 --> 00:11:13,400 It was worth a lot. How much would you say it was worth? 157 00:11:13,780 --> 00:11:14,780 Over 50 grand. 158 00:11:18,500 --> 00:11:19,700 She wouldn't take it off. 159 00:11:20,320 --> 00:11:22,400 It was a family heirloom. 160 00:11:23,320 --> 00:11:25,340 Dana is supposed to inherit it when she marries. 161 00:11:26,740 --> 00:11:28,920 Mr. Lenmore, we understand you're in the... 162 00:11:29,800 --> 00:11:30,800 Retail shoe business. 163 00:11:30,980 --> 00:11:35,480 Yeah. Yes, I have two shops here in the Bay Area, one down in L .A. 164 00:11:38,560 --> 00:11:41,500 Actually, I'm closing the one in L .A., and that's why I was there. 165 00:11:42,080 --> 00:11:43,420 I didn't want to travel anymore. 166 00:11:43,740 --> 00:11:46,440 I wanted to spend more time with my daughter and my wife. 167 00:11:49,940 --> 00:11:51,580 Dana seems like a freak girl. 168 00:11:52,600 --> 00:11:55,960 She looks a little like Amanda, too, don't you think? Yeah, a little. 169 00:11:56,680 --> 00:11:59,100 I can't believe that ring Sarah was wearing was worth that much. 170 00:12:00,020 --> 00:12:01,800 Mugger probably had no idea what he had. 171 00:12:02,160 --> 00:12:03,220 Yeah, unless he did. 172 00:12:03,680 --> 00:12:05,600 What, you don't think this was a random muggy? 173 00:12:06,540 --> 00:12:10,680 I think Mr. Lenmore has a picture of the ring. Check out the usual suspects. 174 00:12:11,600 --> 00:12:12,700 Pawn shops, fences. 175 00:12:13,820 --> 00:12:15,800 The mugger's trying to unload it. 176 00:12:17,780 --> 00:12:21,580 Family heirlooms. I've seen more fights over family heirlooms. 177 00:12:21,880 --> 00:12:23,360 My mother's brooch. 178 00:12:23,920 --> 00:12:27,620 I had to practically arm wrestle my sister for it. Who won? 179 00:12:31,310 --> 00:12:32,310 How's it going? 180 00:12:32,570 --> 00:12:33,730 Actually, you've got a pretty bad headache. 181 00:12:38,270 --> 00:12:43,590 All right. So, how do you want to do this? Do you want to do shifts or what? 182 00:12:44,110 --> 00:12:47,550 You're probably going to want to go home at night, so... Don't assume anything, 183 00:12:47,850 --> 00:12:50,890 Jack, because I've already talked to Gabe and Ben is covered. 184 00:12:51,110 --> 00:12:52,550 So, I'm not going anywhere. 185 00:12:53,270 --> 00:12:54,410 Fine. Either or mine. 186 00:12:56,290 --> 00:12:58,070 So, how long do you think it's going to take? 187 00:12:58,710 --> 00:12:59,710 72 hours. 188 00:12:59,870 --> 00:13:00,870 After that? 189 00:13:01,300 --> 00:13:04,780 Well, that'll pretty much be the worst of it. All right, well, I think that we 190 00:13:04,780 --> 00:13:08,060 should do a serious thorough check of this apartment, the bathrooms, the 191 00:13:08,060 --> 00:13:10,200 bedrooms, make sure she doesn't have anything stashed. It's already done, 192 00:13:10,320 --> 00:13:12,360 believe me. This house is completely clean. Jack? 193 00:13:13,060 --> 00:13:14,060 Jack? Yeah? 194 00:13:16,260 --> 00:13:17,260 What's going on? 195 00:13:22,540 --> 00:13:29,240 Look, I have... I have no idea what's going to happen over the next few days. 196 00:13:32,240 --> 00:13:33,240 It's alright, Jen. 197 00:13:34,020 --> 00:13:35,100 It's only here. 198 00:13:38,680 --> 00:13:45,320 The thing is... I just want to apologize right now before everything gets crazy. 199 00:14:13,320 --> 00:14:17,280 I think I, uh, I must have caught it from Jenny. You know, she's had it for 200 00:14:17,280 --> 00:14:18,280 a week now, so. 201 00:14:18,580 --> 00:14:20,920 Yeah, well, these things have a way of keeping you down. 202 00:14:21,180 --> 00:14:24,180 Well, just stay in bed. I will. Okay, feel better. 203 00:14:24,400 --> 00:14:25,400 Thanks, Captain. 204 00:14:27,260 --> 00:14:28,440 Blew my ass. 205 00:14:29,840 --> 00:14:33,080 You, uh, may be honest with me, Captain. This might be more than just a random 206 00:14:33,080 --> 00:14:36,700 mugging. I love being right, and I hate being right. 207 00:14:37,400 --> 00:14:38,740 You got something on the husband. 208 00:14:39,020 --> 00:14:42,460 Edward was telling the truth about being in Los Angeles and closing the store, 209 00:14:42,560 --> 00:14:46,340 but... He wasn't entirely upfront about the rest of his business. 210 00:14:46,560 --> 00:14:47,560 Which is in the toilet. 211 00:14:48,260 --> 00:14:50,960 His other two stores are near bankrupt as well. 212 00:14:51,320 --> 00:14:52,320 Oh. 213 00:14:52,440 --> 00:14:54,120 Life insurance policy and what? 214 00:14:54,440 --> 00:14:58,240 No, but the ring is insured. And not for $50 ,000. 215 00:14:58,460 --> 00:15:00,160 $450 ,000. 216 00:15:00,420 --> 00:15:04,960 So you're thinking he hired someone to mug her and steal a ring and kill her? 217 00:15:06,620 --> 00:15:07,620 Let me know. 218 00:15:08,080 --> 00:15:11,080 So I gather you'd rather this was a random crime? 219 00:15:11,610 --> 00:15:14,070 Being robbed and killed for your jewelry by a stranger. 220 00:15:14,290 --> 00:15:15,390 It's a horrible crime. 221 00:15:15,590 --> 00:15:18,090 Being set up by your husband and you sleep next to him every night. 222 00:15:18,730 --> 00:15:19,730 It's a tragedy. 223 00:15:23,810 --> 00:15:25,870 Honey, the muscle cramps, okay? 224 00:15:27,170 --> 00:15:31,210 She needs some water. She could be dehydrated or something, you know? 225 00:15:33,970 --> 00:15:34,970 Ginny? 226 00:15:41,580 --> 00:15:42,580 I'll be right back. 227 00:15:42,800 --> 00:15:43,800 I thought you were staying. 228 00:15:44,080 --> 00:15:47,600 I am. I have this friend of mine. He's a doctor. Maybe he can prescribe some 229 00:15:47,600 --> 00:15:49,680 kind of medication or something. I don't know. 230 00:15:49,940 --> 00:15:51,720 But I'm going to be right back. Okay? 231 00:15:59,040 --> 00:16:00,040 Got something. 232 00:16:01,080 --> 00:16:06,660 Kyle's pawn shop over on Van Dyke. A guy came in two weeks ago trying to hawk a 233 00:16:06,660 --> 00:16:08,000 ring. This ring. 234 00:16:10,040 --> 00:16:11,140 Looks like Sarah's ring. 235 00:16:11,530 --> 00:16:13,470 That rain of the crime happened last night. 236 00:16:13,730 --> 00:16:17,850 I know, but Kyle is pretty good with descriptions, and he described Edward 237 00:16:17,850 --> 00:16:18,990 Limmore to 18. 238 00:16:21,310 --> 00:16:23,130 Yes, yes, I had the ring of praise. 239 00:16:23,330 --> 00:16:24,330 At a pawn shop? 240 00:16:24,670 --> 00:16:27,370 I was scared that I wouldn't be able to make my next house payment. 241 00:16:27,690 --> 00:16:30,430 My stores were all going under. Why didn't you tell us this before? 242 00:16:31,030 --> 00:16:32,730 My wife had just died, Inspector. 243 00:16:33,130 --> 00:16:34,130 Oh, yeah? 244 00:16:34,150 --> 00:16:35,290 And who killed her? 245 00:16:35,510 --> 00:16:36,510 I loved Sarah. 246 00:16:36,750 --> 00:16:40,070 She and Dana were my whole life. Ask anyone, they will tell you. Yeah. 247 00:16:40,589 --> 00:16:43,790 Unfortunately, the one person you'd really like to ask can't answer us. 248 00:16:47,490 --> 00:16:51,210 This ring, I swear, is the root of all evil. 249 00:16:51,510 --> 00:16:52,510 How so? 250 00:16:54,150 --> 00:16:56,890 It wasn't just the fights I had with my wife about it. 251 00:16:57,990 --> 00:17:00,850 It was just as bad or worse with Dana. 252 00:17:01,070 --> 00:17:05,950 Your daughter? Why? Last year she met this guy, Gavin, a real loser, 23 years 253 00:17:05,950 --> 00:17:07,589 old. She's 16. 254 00:17:08,910 --> 00:17:11,310 She came home and announced that she was going to marry him. 255 00:17:12,410 --> 00:17:14,650 Well, of course, Sarah and I went nuts, told her no way. 256 00:17:14,910 --> 00:17:16,349 And how did she react to that? 257 00:17:16,710 --> 00:17:17,710 She wanted the ring. 258 00:17:20,210 --> 00:17:25,069 It was in her grandmother's will that, you know, Sarah's mom, that the ring 259 00:17:25,069 --> 00:17:27,310 would pass on to her when she married. 260 00:17:27,630 --> 00:17:28,930 What happened? Are they still together? 261 00:17:29,250 --> 00:17:31,750 No, actually, nothing we said made a difference. 262 00:17:33,370 --> 00:17:37,570 Gavin pushed her up against a wall one night, scared the hell out of her, so 263 00:17:37,570 --> 00:17:38,570 broke up with him. 264 00:17:39,530 --> 00:17:41,410 That was about six months ago. 265 00:17:44,050 --> 00:17:45,050 Ginny? 266 00:17:47,210 --> 00:17:48,210 Ginny? 267 00:17:48,890 --> 00:17:49,890 Oh, honey. 268 00:17:50,390 --> 00:17:52,670 Gin, come on, baby. Let's get you back in the bed. 269 00:17:52,990 --> 00:17:54,370 Gin, come on. 270 00:17:54,710 --> 00:17:55,710 Come on, sweetie. 271 00:17:56,230 --> 00:17:58,050 Jack wants to get you some soda, okay? 272 00:17:59,150 --> 00:18:00,150 Come on, baby. 273 00:18:00,370 --> 00:18:01,370 That's it. 274 00:18:01,730 --> 00:18:03,090 That's better. There you go. 275 00:18:04,010 --> 00:18:05,010 There you go. 276 00:18:05,530 --> 00:18:06,530 Listen, Gin. 277 00:18:07,150 --> 00:18:09,070 Honey, I went to see Jonah. 278 00:18:09,530 --> 00:18:13,350 Okay, and he told me that if you would have gone to rehab, they would have 279 00:18:13,350 --> 00:18:16,190 you down a little easier, and they would have given you some of these. 280 00:18:17,550 --> 00:18:19,510 What is that? 281 00:18:20,010 --> 00:18:22,890 Librium. So let me get you a glass of water, all right? 282 00:18:23,650 --> 00:18:25,450 Get the crap out of here! 283 00:18:25,850 --> 00:18:26,850 Jimmy! 284 00:18:27,110 --> 00:18:28,110 Jimmy! God! 285 00:18:28,330 --> 00:18:31,890 Jonah said that if you... I don't care what your boyfriend has to say! 286 00:19:02,440 --> 00:19:05,560 Now, Jeremy was in so much pain this morning, he could hardly talk. 287 00:19:05,880 --> 00:19:07,560 But he said he saw something out of his window? 288 00:19:08,080 --> 00:19:10,100 Yes. Here it is right here. 289 00:19:11,000 --> 00:19:13,700 As you can see, his room has a pretty good view of the street. 290 00:19:14,200 --> 00:19:15,200 Thank you. 291 00:19:15,360 --> 00:19:16,360 Come on in. 292 00:19:20,620 --> 00:19:22,040 Jeremy? Yeah. 293 00:19:22,740 --> 00:19:23,740 Hi. 294 00:19:24,060 --> 00:19:25,060 Hi. 295 00:19:25,620 --> 00:19:27,060 How are you, Inspector Washington? 296 00:19:27,640 --> 00:19:29,160 Raina. Just call me Raina. 297 00:19:29,800 --> 00:19:31,660 It's the privileges of the nearly dead, right? 298 00:19:32,590 --> 00:19:34,250 We get to call you by your familiar name? 299 00:19:34,790 --> 00:19:36,930 Actually, that's what everyone calls me. 300 00:19:37,770 --> 00:19:40,770 I was just promoted to inspector a few months ago. 301 00:19:41,810 --> 00:19:43,190 Congratulations. Thank you. 302 00:19:43,630 --> 00:19:44,630 Mind if I sit down? 303 00:19:45,670 --> 00:19:46,670 Whatever you like. 304 00:19:47,110 --> 00:19:48,110 Thanks. 305 00:19:50,250 --> 00:19:52,170 So you know Sarah Lemmore pretty well? 306 00:19:52,450 --> 00:19:58,150 Yeah. When my mom found out that I had AIDS, she, uh... Well, I guess she 307 00:19:58,150 --> 00:19:59,150 that she gave birth to me. 308 00:20:00,400 --> 00:20:03,540 And then when Sarah started coming, it was like having a mom again. 309 00:20:04,360 --> 00:20:05,900 She would read to me. 310 00:20:06,860 --> 00:20:10,900 In fact, we were just getting ready to start David Copperfield. 311 00:20:11,180 --> 00:20:13,220 What exactly did you see, Jeremy? 312 00:20:13,480 --> 00:20:20,380 I didn't see Sarah get shot, but I heard someone, and I'm 313 00:20:20,380 --> 00:20:25,520 sure that it was Sarah, and she was crying out, No, get away from me. 314 00:20:25,800 --> 00:20:27,020 Oh, thank you, Sarah. 315 00:20:27,280 --> 00:20:28,780 And then I... 316 00:20:29,290 --> 00:20:36,010 I came over here to the window, and I heard the shot, and I looked out, and I 317 00:20:36,010 --> 00:20:38,310 saw a man running away. 318 00:20:38,630 --> 00:20:45,070 Did you see his face? I saw his profile, and he was leaning over her and taking 319 00:20:45,070 --> 00:20:45,889 a ring. 320 00:20:45,890 --> 00:20:52,510 He was young, 20, and a macho, kind of muscular 321 00:20:52,510 --> 00:20:53,510 guy. 322 00:20:53,950 --> 00:20:55,030 He's not my type. 323 00:20:55,310 --> 00:20:57,250 And he was wearing jeans. 324 00:20:57,830 --> 00:20:58,830 And a jeans jacket. 325 00:20:59,430 --> 00:21:02,750 You think if I got a police sketch artist over here, you'd be able to work 326 00:21:02,750 --> 00:21:04,390 her? Oh, absolutely. 327 00:21:05,530 --> 00:21:06,790 I'd do anything for Sarah. 328 00:21:21,310 --> 00:21:22,310 Thanks. 329 00:21:23,170 --> 00:21:24,230 You feeling better? 330 00:21:29,390 --> 00:21:30,390 I'm feeling better. 331 00:21:37,430 --> 00:21:40,290 Look, Meg, I was thinking, you know, I'm not a doctor. 332 00:21:42,830 --> 00:21:45,970 Can't make decisions about treatment and stuff. 333 00:21:47,910 --> 00:21:53,230 I thought that maybe, you know, I should take some of those pills. 334 00:21:54,350 --> 00:21:55,770 The pills that Jonah gave you. 335 00:21:58,220 --> 00:22:01,540 Well, I don't have them, Jen. I flushed them. 336 00:22:02,260 --> 00:22:06,120 Okay. All right, Mags, we both know that you still have them, okay? I know you 337 00:22:06,120 --> 00:22:07,079 didn't flush them. 338 00:22:07,080 --> 00:22:11,180 I did. I did exactly what you asked me to. Mags, just give me the damn pills, 339 00:22:11,280 --> 00:22:12,280 all right? 340 00:22:14,760 --> 00:22:15,760 Hey. 341 00:22:17,100 --> 00:22:18,100 I need them. 342 00:23:00,750 --> 00:23:01,750 Oh, my God. 343 00:23:02,490 --> 00:23:03,730 Is that Jerry's boyfriend? 344 00:23:04,750 --> 00:23:05,750 Yeah, that's Gavin. 345 00:23:06,190 --> 00:23:07,370 I can't believe this. 346 00:23:08,770 --> 00:23:10,290 When did you last speak with him? 347 00:23:11,570 --> 00:23:14,010 Months ago. We had a fight. We broke up. 348 00:23:16,690 --> 00:23:19,770 Your father told me that he physically assaulted you. 349 00:23:20,790 --> 00:23:21,790 Yeah. 350 00:23:24,630 --> 00:23:26,910 No, Dana, whatever happened, it wasn't your fault. 351 00:23:28,010 --> 00:23:29,770 You were smart to break up with him. 352 00:23:31,470 --> 00:23:32,510 How much did he know? 353 00:23:33,990 --> 00:23:36,310 He knew my mom volunteered to work at the hospice. 354 00:23:36,670 --> 00:23:37,870 He dropped me off there once. 355 00:23:39,930 --> 00:23:41,150 He knew about the ring, too. 356 00:23:42,530 --> 00:23:46,170 I told him it was worth a lot of money and that I was going to inherit it when 357 00:23:46,170 --> 00:23:47,170 got married. 358 00:23:49,910 --> 00:23:52,450 How could I have been so stupid? That's probably the only reason you wanted to 359 00:23:52,450 --> 00:23:53,349 marry me. 360 00:23:53,350 --> 00:23:54,730 Anybody have any idea where we can find him? 361 00:23:57,160 --> 00:24:01,940 He moved, but he used to work part -time at a strip club downtown, The 362 00:24:01,940 --> 00:24:02,940 Tightrope. 363 00:24:08,960 --> 00:24:15,900 I run an honest club. 364 00:24:16,260 --> 00:24:18,640 I check everyone's background thoroughly. 365 00:24:19,220 --> 00:24:20,920 You know I used to be in law enforcement. 366 00:24:21,380 --> 00:24:23,920 And if you got a sheet, I ain't hiring you. 367 00:24:24,900 --> 00:24:25,900 Coming quick. 368 00:24:27,340 --> 00:24:28,340 I'll take care of you. 369 00:24:32,820 --> 00:24:34,440 Now, about Gavin. 370 00:24:35,000 --> 00:24:38,220 He worked here on and off for the past couple of years, filling in when my 371 00:24:38,220 --> 00:24:39,560 regular barkeep didn't show. 372 00:24:39,860 --> 00:24:41,500 When's the last time you saw him? A month. 373 00:24:41,820 --> 00:24:42,820 I don't know for sure. 374 00:24:43,540 --> 00:24:44,540 What do you want him for? 375 00:24:44,800 --> 00:24:46,400 Just want to ask him a few questions. 376 00:24:46,980 --> 00:24:48,400 Sorry, I can't help you guys out. 377 00:24:54,590 --> 00:24:57,970 I didn't know anybody was in here. I was just going to ask Marty something. 378 00:25:01,010 --> 00:25:03,070 Hey, I don't know anything. 379 00:25:03,610 --> 00:25:05,010 Stop right there. 380 00:25:06,570 --> 00:25:08,110 Why are you listening at the door? 381 00:25:11,050 --> 00:25:13,470 Look, can we go someplace else and talk? 382 00:25:13,810 --> 00:25:14,810 Sure. 383 00:25:25,100 --> 00:25:26,200 What are you so upset about? 384 00:25:26,420 --> 00:25:27,740 I was listening at the door. 385 00:25:28,160 --> 00:25:33,380 I mean, I know Gavin, and I heard you asking questions, and I just, I wanted 386 00:25:33,380 --> 00:25:34,400 know. How well do you know him? 387 00:25:34,720 --> 00:25:39,420 He just, he used to work here, and I used to strip, and now I'm a hostess, 388 00:25:39,420 --> 00:25:42,340 just, I used to like the guy. 389 00:25:42,660 --> 00:25:44,300 When was the last time you saw him? 390 00:25:44,540 --> 00:25:46,740 And do not lie to me. 391 00:25:47,380 --> 00:25:51,380 We think Gavin may be involved in a robbery homicide, and that would make 392 00:25:51,380 --> 00:25:52,580 accessory after the fact. 393 00:25:52,800 --> 00:25:55,220 No. I did not know anything about that. 394 00:25:55,880 --> 00:25:58,640 I swear, he was here last night. 395 00:25:59,100 --> 00:26:03,060 He said he was in some trouble. Some guys he owed money to were after him. 396 00:26:03,260 --> 00:26:05,120 He said he needed me to do him a favor. 397 00:26:05,320 --> 00:26:06,360 What did he ask you to do? 398 00:26:07,240 --> 00:26:09,580 Use Marty's computer to book him a flight out of town. 399 00:26:10,560 --> 00:26:13,180 Captain, yeah, Gavin just booked a flight to Vancouver. 400 00:26:13,420 --> 00:26:16,720 Flight number... 702. 702 out of FFO. 401 00:26:18,260 --> 00:26:20,700 Yeah, the flight leaves in like an hour, so we're going to need uniformed 402 00:26:20,700 --> 00:26:21,980 members of the airport bureau there. 403 00:26:22,670 --> 00:26:25,910 Yeah, well, we're 98 too, but maybe they'll already have him in custody by 404 00:26:26,190 --> 00:26:27,190 All right, yeah, thanks. 405 00:26:27,950 --> 00:26:29,630 You're not going to charge me, are you? 406 00:26:29,910 --> 00:26:31,030 Not if you're telling the truth. 407 00:26:31,250 --> 00:26:32,189 I am. 408 00:26:32,190 --> 00:26:34,370 Good. Then you got nothing to worry about. 409 00:26:34,590 --> 00:26:36,130 Except I'd rethink your choice in men. 410 00:26:36,430 --> 00:26:37,750 I keep telling her that. 411 00:27:22,380 --> 00:27:23,380 How are you feeling? 412 00:27:25,340 --> 00:27:26,340 I'm better. 413 00:27:30,380 --> 00:27:31,380 That's good. 414 00:27:33,740 --> 00:27:34,800 What are you doing here? 415 00:27:36,080 --> 00:27:37,160 Magda called me. 416 00:27:38,880 --> 00:27:40,580 She's taken me into her confidence. 417 00:27:42,280 --> 00:27:48,740 She told you? She told you what I'm doing? 418 00:27:49,160 --> 00:27:50,160 Yes. 419 00:27:50,770 --> 00:27:52,210 And you know what? I'm all for it. 420 00:27:55,690 --> 00:27:57,310 You're not going to report me? 421 00:27:59,050 --> 00:28:00,270 Take away my guitar. 422 00:28:00,910 --> 00:28:01,910 Why would I do that? 423 00:28:03,430 --> 00:28:05,550 You're one of my best inspectors. You know that. 424 00:28:07,150 --> 00:28:08,370 I need you at the division. 425 00:28:11,870 --> 00:28:16,850 You... You have no idea. 426 00:28:18,380 --> 00:28:20,300 How much I needed to hear that right now. 427 00:28:22,320 --> 00:28:23,340 Get some rest. 428 00:28:24,660 --> 00:28:25,820 I'll fix your sheets. 429 00:28:26,240 --> 00:28:27,240 No. 430 00:28:28,780 --> 00:28:34,840 I didn't know that. I didn't know it was there. Oh, no. This I can't ignore. No, 431 00:28:34,860 --> 00:28:37,360 Captain, I wouldn't take it. I swear to you, I wouldn't. 432 00:28:37,580 --> 00:28:38,940 Captain, please wait. 433 00:28:39,280 --> 00:28:40,840 Oh, God, I can do this. 434 00:28:43,400 --> 00:28:45,220 Please, Don. 435 00:29:05,260 --> 00:29:06,520 This will make you feel better. 436 00:29:14,020 --> 00:29:20,660 When you were a baby, you always had the group. 437 00:29:21,260 --> 00:29:23,140 Your brothers never had it, but you did. 438 00:29:24,400 --> 00:29:26,980 Your father was always yelling at me to quiet you. 439 00:29:27,820 --> 00:29:29,960 But you kept on crying. 440 00:29:32,260 --> 00:29:33,300 I don't understand. 441 00:29:36,080 --> 00:29:41,940 I used to take you in the bathroom, let the shower run, fill the room with steam 442 00:29:41,940 --> 00:29:43,420 so you could breathe better. 443 00:29:45,340 --> 00:29:47,680 Hours and hours of holding you. 444 00:29:48,920 --> 00:29:50,220 Why are you here? 445 00:29:51,140 --> 00:29:52,580 Well, you were calling me. 446 00:29:53,500 --> 00:29:55,000 Did you have a bad dream? 447 00:29:56,100 --> 00:29:57,620 I can make it all better. 448 00:30:00,660 --> 00:30:02,700 Oh, my little girl. 449 00:30:03,560 --> 00:30:05,020 My sweet baby. 450 00:30:08,330 --> 00:30:09,570 Leave me again, please. 451 00:30:10,490 --> 00:30:11,550 I have to. 452 00:30:12,310 --> 00:30:14,690 I know you're old enough now to understand. 453 00:30:15,210 --> 00:30:17,210 No, no, I don't. 454 00:30:17,710 --> 00:30:19,750 I don't. I don't understand. 455 00:30:20,350 --> 00:30:21,350 Yes, you do. 456 00:30:21,850 --> 00:30:23,470 Because you're just like me. 457 00:30:37,390 --> 00:30:38,390 No, I'm not. 458 00:30:41,210 --> 00:30:46,910 No, I wouldn't. I wouldn't let Casey find me like I found you. 459 00:30:49,830 --> 00:30:51,610 It wasn't going to ruin his life. 460 00:30:54,590 --> 00:30:55,590 No. 461 00:30:59,190 --> 00:31:01,690 I wouldn't do that to someone that I love. 462 00:31:03,390 --> 00:31:05,330 You're a good girl, Jenny. You are. 463 00:31:06,410 --> 00:31:07,510 You are. 464 00:32:07,850 --> 00:32:10,030 Take your time, Jeremy, okay? This is very important. 465 00:32:10,470 --> 00:32:11,470 All right. 466 00:32:21,070 --> 00:32:22,070 Good day. 467 00:32:22,490 --> 00:32:23,490 Turn to the side. 468 00:32:24,550 --> 00:32:25,790 Quarter turn to the left. 469 00:32:32,370 --> 00:32:33,370 That's number two. 470 00:32:33,610 --> 00:32:34,610 Are you sure? 471 00:32:34,950 --> 00:32:37,850 Positive. I remember that tattoo on his arm. 472 00:32:38,190 --> 00:32:40,030 I thought you said he was wearing a jacket. 473 00:32:41,390 --> 00:32:42,390 Yeah, he was. 474 00:32:44,350 --> 00:32:48,670 I mean, uh... Yeah, maybe I didn't see that tattoo. I don't remember now, but 475 00:32:48,670 --> 00:32:50,030 that's him. 476 00:32:51,090 --> 00:32:52,090 That's the guy. 477 00:33:00,050 --> 00:33:01,050 Guess what, Gavin? 478 00:33:02,470 --> 00:33:04,010 You're lucky bachelor number two. 479 00:33:05,640 --> 00:33:08,520 Damn it. How could somebody ID me? 480 00:33:09,660 --> 00:33:11,500 I wasn't even there. 481 00:33:11,740 --> 00:33:12,740 Where were you? 482 00:33:13,100 --> 00:33:14,280 Babysitting your sick aunt? 483 00:33:17,460 --> 00:33:19,480 No. I was home. 484 00:33:19,840 --> 00:33:21,140 Alone, I take it? Yeah. 485 00:33:22,500 --> 00:33:24,640 So? So you have no alibi. 486 00:33:25,100 --> 00:33:26,700 You're not very smart, are you, Gavin? 487 00:33:28,460 --> 00:33:32,000 We have an eyewitness who places you at the scene. 488 00:33:32,949 --> 00:33:35,230 What, do you think we just pick your name out of the phone book? 489 00:33:35,770 --> 00:33:37,430 You are going down for this murder. 490 00:33:42,770 --> 00:33:46,490 If I'm going down, I'm taking her with me. 491 00:33:46,970 --> 00:33:47,970 Who? 492 00:33:49,290 --> 00:33:50,290 Dana. 493 00:33:51,170 --> 00:33:52,210 It was her idea. 494 00:33:53,130 --> 00:33:54,350 She took the whole thing out. 495 00:33:55,210 --> 00:33:56,210 Sarah's daughter. 496 00:34:15,820 --> 00:34:18,880 You've been advised of your rights. Do you wish to have an attorney present? 497 00:34:19,159 --> 00:34:20,360 I haven't done anything wrong. 498 00:34:21,659 --> 00:34:23,300 I don't really want my dad here either. 499 00:34:23,679 --> 00:34:25,139 Well, I think it's best that he be here. 500 00:34:26,139 --> 00:34:27,580 You are a minor after all. 501 00:34:28,179 --> 00:34:29,380 What did Gavin tell you? 502 00:34:30,199 --> 00:34:31,199 This is my idea? 503 00:34:32,199 --> 00:34:33,400 You actually believe him? 504 00:34:33,880 --> 00:34:35,120 Tell me why I shouldn't. 505 00:34:35,420 --> 00:34:36,420 He's a liar. 506 00:34:36,500 --> 00:34:37,500 He hit me. 507 00:34:37,860 --> 00:34:38,860 He hurt me. 508 00:34:39,239 --> 00:34:40,360 I broke up with him. 509 00:34:41,840 --> 00:34:45,100 I told him I didn't want anything to do with him, so of course he tells you 510 00:34:45,100 --> 00:34:46,920 stuff about me. What has he got to lose? 511 00:34:50,560 --> 00:34:52,400 You're still in love with him. 512 00:34:52,620 --> 00:34:53,620 No. 513 00:34:53,960 --> 00:34:55,100 That was before. 514 00:34:55,920 --> 00:34:58,240 I haven't even seen him. Sure you have. 515 00:34:58,480 --> 00:35:00,020 And you've spoken with him. 516 00:35:00,780 --> 00:35:03,740 Because we have your cell records here. 517 00:35:03,980 --> 00:35:05,480 And Gavin's. 518 00:35:07,920 --> 00:35:09,000 Is that true, Dana? 519 00:35:11,120 --> 00:35:12,640 Okay, yes, I've spoken to him. 520 00:35:14,160 --> 00:35:15,280 He kept calling me. 521 00:35:16,000 --> 00:35:17,320 I told him to leave me alone. 522 00:35:18,720 --> 00:35:21,980 I didn't tell you because I didn't want to worry you or upset Mom. 523 00:35:23,140 --> 00:35:24,540 Your mother was right about Kevin. 524 00:35:25,360 --> 00:35:26,360 Yes, she was. 525 00:35:27,320 --> 00:35:29,000 And she paid for it with her life. 526 00:35:29,440 --> 00:35:30,440 I know that. 527 00:35:30,640 --> 00:35:34,460 Don't you think that I feel horrible that my ex -boyfriend killed her for 528 00:35:34,460 --> 00:35:35,460 damn ring? 529 00:35:37,020 --> 00:35:38,920 I should never even have mentioned the ring. 530 00:35:44,460 --> 00:35:45,460 Hi, Jeremy. 531 00:35:45,520 --> 00:35:46,820 How are you feeling today? 532 00:35:47,640 --> 00:35:51,940 I'm pretty good, considering the pull of a chair. 533 00:35:52,340 --> 00:35:53,340 Thanks. 534 00:35:58,200 --> 00:36:00,380 I need to talk to you about something, Jeremy. 535 00:36:02,080 --> 00:36:06,560 You weren't completely honest with me about seeing Sarah's killer running 536 00:36:06,860 --> 00:36:07,900 And that's okay. 537 00:36:08,680 --> 00:36:11,080 But I need you to tell me the whole truth now. 538 00:36:12,480 --> 00:36:13,480 I saw him. 539 00:36:14,160 --> 00:36:16,820 I identified him. Jeremy, it was dark out. 540 00:36:17,480 --> 00:36:20,940 Your eyesight isn't that good. Isn't that why Sarah was reading to you? 541 00:36:20,940 --> 00:36:21,940 the print was too small? 542 00:36:22,220 --> 00:36:26,580 Yeah, but... That thing about the jacket, the tattoo, come on. I'm 543 00:36:26,580 --> 00:36:27,580 sometimes. 544 00:36:28,020 --> 00:36:30,280 It's all the medications that I'm taking. 545 00:36:30,640 --> 00:36:32,300 See how many meds I take every day? 546 00:36:32,860 --> 00:36:36,520 Jeremy, I know how much you love Sarah. 547 00:36:36,940 --> 00:36:42,460 And I understand how much she meant to you. But you are not helping her by 548 00:36:42,460 --> 00:36:43,460 lying. 549 00:36:46,090 --> 00:36:47,410 Dana came to see me. 550 00:36:48,290 --> 00:36:49,290 Sarah's daughter? 551 00:36:50,270 --> 00:36:51,470 Did you know her? 552 00:36:51,770 --> 00:36:54,150 Sure. Sarah had introduced us. 553 00:36:55,130 --> 00:37:01,950 She was sure that her ex -boyfriend Gavin did this, but was 554 00:37:01,950 --> 00:37:04,850 afraid there wasn't going to be enough evidence against us. 555 00:37:05,110 --> 00:37:06,730 She asked you to lie. 556 00:37:08,530 --> 00:37:10,490 I just wanted to help Sarah. 557 00:37:12,070 --> 00:37:13,110 Pay her back. 558 00:37:32,980 --> 00:37:34,540 Better, I guess. 559 00:37:34,880 --> 00:37:36,240 Jane, you did it. 560 00:37:36,520 --> 00:37:37,940 The worst is over. 561 00:37:39,580 --> 00:37:41,000 Yeah. Yeah. 562 00:37:45,300 --> 00:37:46,800 God, did I do that? 563 00:37:48,000 --> 00:37:49,000 I'm sorry. 564 00:37:49,540 --> 00:37:52,080 I'm sorry. It's okay. Don't worry about it. 565 00:37:52,620 --> 00:37:54,520 You okay? 566 00:37:55,400 --> 00:37:56,940 I'm fine. I'm fine. 567 00:37:58,220 --> 00:38:00,320 God, I don't remember. 568 00:38:05,359 --> 00:38:06,359 Yeah, I guess. 569 00:38:06,680 --> 00:38:09,120 We'll go make you something to eat. We'll be right back, okay? 570 00:38:38,899 --> 00:38:39,899 Thanks, Michael. 571 00:38:42,180 --> 00:38:44,220 She's still got a long way to go, though. She does. 572 00:38:59,620 --> 00:39:00,620 It's over, Dana. 573 00:39:01,220 --> 00:39:02,220 What are you talking about? 574 00:39:06,060 --> 00:39:07,480 We just spoke with Jeremy. 575 00:39:08,180 --> 00:39:09,180 Jeremy who? 576 00:39:10,540 --> 00:39:14,320 You asked him to lie. To say that he saw the man who killed your mother. 577 00:39:25,680 --> 00:39:26,680 Why? 578 00:39:30,340 --> 00:39:31,340 I loved him. 579 00:39:32,740 --> 00:39:34,820 They said I was too young, but I loved him. 580 00:39:36,450 --> 00:39:37,510 Gavin and I had plans. 581 00:39:37,790 --> 00:39:38,790 To sell the ring. 582 00:39:38,930 --> 00:39:40,770 I hated that ring. It was ugly anyway. 583 00:39:41,510 --> 00:39:43,910 I just wanted the money so that Gavin and I could get married. 584 00:39:47,030 --> 00:39:49,030 So you told him to rob your mother. 585 00:39:49,450 --> 00:39:50,530 But not to kill her. 586 00:39:51,690 --> 00:39:55,250 I told him to take a gun, but an unloaded gun, just to scare her. 587 00:39:55,730 --> 00:39:58,890 I was sure she wouldn't put up a fight. I just wanted him to scare her. 588 00:40:06,440 --> 00:40:07,740 But Gavin double -crossed me. 589 00:40:08,860 --> 00:40:10,320 He took a loaded gun. 590 00:40:10,900 --> 00:40:13,400 And he was going to leave town with the ring without me. 591 00:40:16,020 --> 00:40:17,460 I did this for him. 592 00:40:17,680 --> 00:40:18,860 So we could be together. 593 00:40:22,220 --> 00:40:23,220 Don't you understand? 594 00:40:26,720 --> 00:40:28,660 I understand who you are now. 595 00:40:30,860 --> 00:40:32,760 Just glad your mother never knew. 596 00:40:36,970 --> 00:40:38,190 Wolfgang Puff. 597 00:40:38,410 --> 00:40:41,510 You have other talent. 598 00:40:58,090 --> 00:41:01,250 What? I have to ask. 599 00:41:03,850 --> 00:41:05,370 You said... 600 00:41:06,800 --> 00:41:11,940 You couldn't pull the trigger because you were afraid that Kathy would find 601 00:41:16,340 --> 00:41:17,380 What about me? 602 00:41:19,440 --> 00:41:23,240 Did you even think about me? 603 00:41:24,380 --> 00:41:25,380 About us? 604 00:41:28,420 --> 00:41:29,420 No. 605 00:41:34,320 --> 00:41:36,980 I thought... that you would be better off without me. 606 00:41:40,820 --> 00:41:45,940 You know, when we got married, I don't think that you had a clue of 607 00:41:45,940 --> 00:41:51,780 who or what you were getting. 608 00:41:54,840 --> 00:41:56,920 Obviously, I was in a really bad place. 609 00:41:59,240 --> 00:42:01,120 I thought you could fix that for me. 610 00:42:03,120 --> 00:42:05,220 But nobody could. Do that for me. 611 00:42:13,500 --> 00:42:17,000 I need to do the rest of this alone. 612 00:42:18,840 --> 00:42:23,240 How long are you talking about? 613 00:42:36,910 --> 00:42:42,290 you to do that i know but i'll wait just to see 614 00:42:42,290 --> 00:42:55,290 we're 615 00:42:55,290 --> 00:42:58,130 gonna start right here 616 00:42:58,130 --> 00:43:04,390 david copperfield 617 00:43:05,160 --> 00:43:06,460 By Charles Dinkins. 618 00:43:07,740 --> 00:43:13,780 Whether I shall turn out to be the hero of my own life, or whether that station 619 00:43:13,780 --> 00:43:18,040 will be held by anybody else, these pages must... 620 00:43:18,040 --> 00:43:24,220 I 621 00:43:24,220 --> 00:43:29,780 forgive you, Mom. 622 00:43:34,060 --> 00:43:35,060 I forgive you 46485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.