All language subtitles for the_division_s03e11_rush_to_judgment

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,170 --> 00:00:04,730 I didn't forget to ask. The captain was fine with me taking time off. Clay is so 2 00:00:04,730 --> 00:00:07,930 excited. He is counting the days until he meets you. 3 00:00:08,470 --> 00:00:09,470 Stepmom. 4 00:00:09,770 --> 00:00:10,770 Yeah. 5 00:00:11,090 --> 00:00:12,090 Yeah. 6 00:00:12,250 --> 00:00:15,190 So how long did you say that we were going to stay there? 7 00:00:15,990 --> 00:00:17,190 About four or five days. 8 00:00:18,390 --> 00:00:19,390 Four or five? 9 00:00:19,910 --> 00:00:22,490 I was thinking maybe we'd drive up to the Grand Canyon. 10 00:00:23,510 --> 00:00:27,170 Clay wants to camp out. I said, it's fine with me as long as it's okay with 11 00:00:31,890 --> 00:00:32,890 Hey, Jen. 12 00:00:35,190 --> 00:00:36,190 Jen? 13 00:00:36,910 --> 00:00:37,910 Yeah. 14 00:00:38,090 --> 00:00:39,090 Yeah. 15 00:00:41,290 --> 00:00:44,510 I'm sorry, what? You know, he's got this big baseball game coming up. Starting 16 00:00:44,510 --> 00:00:46,150 first baseman, hit 500. 17 00:00:48,150 --> 00:00:49,150 Jen? 18 00:02:01,639 --> 00:02:04,800 Hey, phone just cut out. You didn't call me back. What the hell happened? 19 00:02:06,000 --> 00:02:08,620 You know what? I'm fine, really. I don't know. 20 00:02:08,919 --> 00:02:13,760 The car just came out of nowhere and ran a stop sign. 21 00:02:14,820 --> 00:02:19,400 Do you want me to take you to the emergency room? No, come on. I'll wash 22 00:02:19,400 --> 00:02:20,399 upstairs. 23 00:02:20,400 --> 00:02:21,400 Hey, look at me. 24 00:02:21,800 --> 00:02:22,800 I'm fine. 25 00:02:22,960 --> 00:02:23,960 I'm fine. 26 00:02:24,060 --> 00:02:27,700 You're going to hit your head pretty hard. Your eyes look kind of funny. 27 00:02:28,730 --> 00:02:30,030 Stop, stop, stop, stop, stop. 28 00:02:30,250 --> 00:02:31,209 What? 29 00:02:31,210 --> 00:02:34,510 You know, I was in an accident. What? 30 00:02:35,110 --> 00:02:36,110 You on something? 31 00:02:38,270 --> 00:02:39,270 Jen? 32 00:02:40,610 --> 00:02:41,610 Hey. 33 00:02:46,370 --> 00:02:50,650 Look, while you were out of town, I 34 00:02:50,650 --> 00:02:55,930 had a hard time sleeping. It was like... 35 00:02:57,670 --> 00:03:03,150 Three, four nights in a row, and I couldn't take it, you know? 36 00:03:04,990 --> 00:03:10,710 Yesterday at work, I was in the bathroom. I was talking to these two 37 00:03:10,710 --> 00:03:17,630 traffic. So one of them said that she had some pills that 38 00:03:17,630 --> 00:03:19,510 helped her sleep. 39 00:03:22,930 --> 00:03:23,930 Gaines. 40 00:03:25,650 --> 00:03:26,950 What did you write in that, was it? 41 00:03:33,320 --> 00:03:37,720 I only took two, you know. I don't know. I guess they were... They were just 42 00:03:37,720 --> 00:03:38,720 stronger than I thought. 43 00:03:38,980 --> 00:03:41,920 Can't take any gin. How many times you got to hear that? 44 00:03:42,380 --> 00:03:43,560 Nothing above the neck. 45 00:03:43,980 --> 00:03:44,980 I know. 46 00:03:50,160 --> 00:03:53,120 You knew it. You shouldn't have done it. 47 00:03:56,400 --> 00:03:57,400 I'm sorry. 48 00:03:59,640 --> 00:04:00,700 It's not going to happen again. 49 00:04:03,260 --> 00:04:04,900 You know, I don't even know what you call this. 50 00:04:05,640 --> 00:04:08,920 Abuse or neglect. I mean, you read about these things in the papers, but you 51 00:04:08,920 --> 00:04:09,920 never expect... Mr. 52 00:04:10,140 --> 00:04:13,240 Brinkmeyer, you need to slow down until that's why you're here. 53 00:04:14,380 --> 00:04:17,300 Um, I got divorced a year and a half ago. 54 00:04:18,060 --> 00:04:20,620 My ex -wife Cheryl, she got custody of our children. 55 00:04:21,279 --> 00:04:23,700 Justin, he's six, and Marissa's three. 56 00:04:24,740 --> 00:04:29,000 My business runs mostly out of L .A., so I moved down there after the split. The 57 00:04:29,000 --> 00:04:32,340 thing is, there are some pretty weird things going on. Okay. 58 00:04:32,750 --> 00:04:35,330 Why don't you sit down and spell them out for us, okay? 59 00:04:38,370 --> 00:04:43,450 I know Cheryl has a lot on her plate. She has a full -time job, a tough boss, 60 00:04:43,530 --> 00:04:44,810 responsibility for the kids. 61 00:04:45,450 --> 00:04:47,790 But that's not an excuse for how she's treating them. 62 00:04:48,370 --> 00:04:51,990 One time, she was cooking on the stove after work. She had all the burners 63 00:04:51,990 --> 00:04:54,290 going, and she took a shower. 64 00:04:54,810 --> 00:04:58,690 She left my children alone in the kitchen. Justin burned himself pretty 65 00:04:59,460 --> 00:05:01,620 I'm assuming this was closed out as accidental. 66 00:05:01,940 --> 00:05:02,940 Yeah, there's more, though. 67 00:05:03,480 --> 00:05:05,640 About a month ago, she took the kids shopping. 68 00:05:06,880 --> 00:05:09,080 Then something comes up and she has to go to work. 69 00:05:10,420 --> 00:05:11,420 Left them at the mall. 70 00:05:12,040 --> 00:05:13,040 Alone. 71 00:05:13,220 --> 00:05:14,460 For almost a half an hour. 72 00:05:15,140 --> 00:05:19,760 Cheryl called the babysitter, Irina, and said, come to the mall. But Cheryl took 73 00:05:19,760 --> 00:05:23,060 off before Irina even got there. The kids were hysterical. Where are your 74 00:05:23,060 --> 00:05:24,280 now? They're with their mother. 75 00:05:25,980 --> 00:05:27,660 They're traveling back from their grandparents. 76 00:05:28,400 --> 00:05:29,400 Flight gets in this afternoon. 77 00:05:31,520 --> 00:05:35,260 Okay, Mr. Brinkmeyer, I really hope that this is not some kind of twisted 78 00:05:35,260 --> 00:05:37,600 payback thing going on between you and your ex -wife. 79 00:05:38,120 --> 00:05:39,120 No. 80 00:05:39,420 --> 00:05:40,520 My kids are in trouble. 81 00:05:41,780 --> 00:05:42,860 And you've got to help me. 82 00:05:44,220 --> 00:05:46,100 They took it sometime last night. 83 00:05:46,580 --> 00:05:47,580 Right this way. 84 00:05:52,180 --> 00:05:53,180 Sean, shoot, shoot, shoot. 85 00:05:54,620 --> 00:05:55,620 Now. 86 00:05:56,280 --> 00:06:02,000 It was in here last night when I left, but this morning when I came in, gone. 87 00:06:02,500 --> 00:06:03,820 How much cash was in there? 88 00:06:04,040 --> 00:06:05,040 No cash. 89 00:06:05,180 --> 00:06:06,180 My truffle. 90 00:06:07,180 --> 00:06:10,260 Your truffle. My magnatum pico. 91 00:06:10,800 --> 00:06:15,480 2 .2 pounds of the finest tuber on God's green earth. 92 00:06:16,140 --> 00:06:18,200 George, are you sure it's not misplaced? 93 00:06:20,120 --> 00:06:22,120 Of course I'm sure. 94 00:06:22,990 --> 00:06:26,110 I've looked everywhere it could possibly be. 95 00:06:27,250 --> 00:06:28,910 Pablo, have you seen George's truffle? 96 00:06:29,170 --> 00:06:30,510 It's missing? Apparently. 97 00:06:30,990 --> 00:06:32,390 It should be in the refrigerator. 98 00:06:32,730 --> 00:06:36,390 I appreciate that truffles are a delicacy, but we were called in here on 99 00:06:36,390 --> 00:06:38,130 burglary and a grand theft. 100 00:06:38,730 --> 00:06:41,530 George paid $25 ,000 for his truffle. 101 00:06:42,590 --> 00:06:43,750 You've got to be kidding me. 102 00:06:43,990 --> 00:06:48,570 A magnatum pico is an especially rare fungus, even for northwest Italy. 103 00:06:48,950 --> 00:06:49,950 A fungus? 104 00:06:50,330 --> 00:06:51,330 Gourmet mushroom. 105 00:06:52,010 --> 00:06:54,950 Especially trained dogs are needed to sniff them out of the ground. It's a 106 00:06:54,950 --> 00:06:56,450 -consuming and expensive process. 107 00:06:56,770 --> 00:06:57,970 Still, $25 ,000? 108 00:06:58,350 --> 00:06:59,690 The price at a charity auction. 109 00:07:00,510 --> 00:07:01,690 George loved a good show. 110 00:07:02,050 --> 00:07:05,750 When the bidding started, he just had to have it. You see, this is why we are no 111 00:07:05,750 --> 00:07:06,549 longer together. 112 00:07:06,550 --> 00:07:09,770 You have simply lost the ability to appreciate my work. 113 00:07:10,030 --> 00:07:10,949 Oh, please. 114 00:07:10,950 --> 00:07:14,470 And by no longer together, you mean... George and I are divorced, but we still 115 00:07:14,470 --> 00:07:15,369 work together. 116 00:07:15,370 --> 00:07:17,370 And we do our best to remain civil. 117 00:07:19,410 --> 00:07:21,290 God, I remember the first time I had one. 118 00:07:22,620 --> 00:07:24,620 My ex -husband, our fifth anniversary. 119 00:07:25,620 --> 00:07:27,900 Black truffle grated over a dodo. 120 00:07:28,400 --> 00:07:30,240 God, it completely blew me away. 121 00:07:30,600 --> 00:07:31,960 You've got to be kidding me. 122 00:07:32,200 --> 00:07:33,600 Don't knock it till you've tried it. 123 00:07:33,840 --> 00:07:36,340 Is that with the flu again? That's the third time in two weeks. 124 00:07:36,660 --> 00:07:38,580 Yeah, well, you know how those things can hang on, Ken. 125 00:07:39,020 --> 00:07:42,820 Oh, how are my favorite two inspectors? Oh, considering the case we just caught? 126 00:07:43,840 --> 00:07:44,840 What's the matter, Nate? 127 00:07:45,120 --> 00:07:49,860 A little change is good for you. You know, all that murder and mayhem can 128 00:07:49,860 --> 00:07:50,839 a cop's bone. 129 00:07:50,840 --> 00:07:51,840 That's what I told him. 130 00:07:52,240 --> 00:07:54,560 I can't believe we were looking for a missing truffle. 131 00:07:54,820 --> 00:07:56,980 Things got hung up on the whole fungus thing. 132 00:07:57,360 --> 00:08:01,880 Well, because you never tried one. I'll pass. I had truffles with Louis at Le 133 00:08:01,880 --> 00:08:03,920 Provence Ball. They served them a brioche. 134 00:08:04,580 --> 00:08:05,580 Really wonderful. 135 00:08:05,760 --> 00:08:08,380 You know, you don't taste them until after you swallow them. 136 00:08:08,780 --> 00:08:10,200 It kind of sneaks up on you. 137 00:08:10,460 --> 00:08:13,720 It's more of an aroma, really, than it tastes. Very delicate. Very subtle. 138 00:08:14,100 --> 00:08:16,880 That's right. The kids sat alone in the mall when I got there. 139 00:08:17,200 --> 00:08:18,640 Thank God nothing happened. 140 00:08:19,520 --> 00:08:20,820 And they were so hungry. 141 00:08:21,290 --> 00:08:22,950 Had anything like this ever happened before? 142 00:08:24,750 --> 00:08:26,590 No, not really. 143 00:08:28,450 --> 00:08:30,730 Is there something you need to tell us? 144 00:08:32,590 --> 00:08:34,809 I guess she means well. 145 00:08:35,210 --> 00:08:40,070 She says she's trying, but work always comes first with Mrs. Brinkenmeier. 146 00:08:40,309 --> 00:08:42,150 And what is your work arrangement with her? 147 00:08:42,549 --> 00:08:47,630 I come at 7 in the morning and leave when she gets home from the office, 148 00:08:47,630 --> 00:08:49,290 many nights is not before 10. 149 00:08:50,120 --> 00:08:52,280 So they're always supervised by an adult? 150 00:08:53,940 --> 00:08:56,420 Usually. Usually? What do you mean by usually? 151 00:08:58,280 --> 00:09:03,360 Please, I like my job. I don't want to place it in jeopardy. Look, Irina, if 152 00:09:03,360 --> 00:09:06,560 their father is right, these children are in jeopardy. 153 00:09:09,840 --> 00:09:14,660 Not too long ago, I arrived at work on a Monday morning, and Mrs. Brinkenmeier 154 00:09:14,660 --> 00:09:17,800 was rushing out the door telling me she'd been working all weekend. 155 00:09:18,490 --> 00:09:20,270 and I should get the children ready for school. 156 00:09:21,310 --> 00:09:25,070 When I went to Marissa's room, I was horrified. 157 00:09:25,330 --> 00:09:32,190 Why? The poor girl was dirty, sitting in her own fields, and Justin 158 00:09:32,190 --> 00:09:37,790 hadn't been bathed all weekend. His clothes were dirty, and he was crying. 159 00:09:37,790 --> 00:09:40,810 said he'd eaten only crackers since I left on Friday. 160 00:09:41,790 --> 00:09:45,250 I checked the refrigerator. It was practically bare. 161 00:09:45,490 --> 00:09:46,409 Did you... 162 00:09:46,410 --> 00:09:47,830 Report this incident to anyone? 163 00:09:48,810 --> 00:09:53,390 I probably should have, but I care about those children. 164 00:09:54,130 --> 00:09:55,710 Their father is far away. 165 00:09:55,950 --> 00:09:57,710 They have no other family here. 166 00:09:58,130 --> 00:10:02,170 With me, at least, most of the time, I knew they'd be taken care of. 167 00:10:08,670 --> 00:10:09,670 Inspectors? 168 00:10:12,730 --> 00:10:14,170 Anything on my truckle? 169 00:10:14,490 --> 00:10:17,730 Oh, we've spoken to most of your employees and nobody seems to be able to 170 00:10:17,730 --> 00:10:21,710 us any help. And we have no physical evidence to point us in any particular 171 00:10:21,710 --> 00:10:24,130 direction. I can tell you what's going on. 172 00:10:25,730 --> 00:10:27,370 My wife took the truffle. 173 00:10:27,590 --> 00:10:30,730 Why would she? She'll be happy to hurt herself if it will hurt me worse. 174 00:10:32,650 --> 00:10:34,310 We had a great partnership. 175 00:10:34,670 --> 00:10:39,530 I was the artist. She was front of house. But as my talent grew, she became 176 00:10:39,530 --> 00:10:43,310 worried about the bottom line, about expense account shrinking, dot coms 177 00:10:43,310 --> 00:10:45,900 failing. She wanted to compromise my integrity. 178 00:10:46,340 --> 00:10:50,860 Okay, but you still own the restaurant together. We have many loyal employees. 179 00:10:52,360 --> 00:10:55,560 I guess we're like two parents who stay together for the sake of the children. 180 00:10:55,720 --> 00:10:58,980 Sir, do you have any actual evidence that she took this truffle? 181 00:10:59,300 --> 00:11:00,300 Yes. 182 00:11:01,740 --> 00:11:07,580 Just an hour ago, I caught her deep in conversation with Pablo Estiveria, one 183 00:11:07,580 --> 00:11:08,580 my sous chefs. 184 00:11:08,680 --> 00:11:09,680 Sous chefs? 185 00:11:10,580 --> 00:11:11,700 A chef assistant. 186 00:11:13,000 --> 00:11:14,000 You saw him earlier. 187 00:11:14,800 --> 00:11:17,140 Now, most days, he and Ann barely crossed paths. 188 00:11:18,220 --> 00:11:20,580 They were clearly conspiring. 189 00:11:22,560 --> 00:11:26,200 Do you believe either of them? Well, here's what we got. The ex -husband 190 00:11:26,200 --> 00:11:29,560 alone in West L .A., owns a fairly successful import -export company. 191 00:11:30,900 --> 00:11:31,960 What about the ex -wife? 192 00:11:32,400 --> 00:11:34,920 What happened with her? As usual, irreconcilable differences. 193 00:11:35,120 --> 00:11:38,700 He pretty much gave her everything she wanted in the divorce. And since then, 194 00:11:38,740 --> 00:11:42,000 there have been no delinquency in child support payments, and he abides by all 195 00:11:42,000 --> 00:11:44,340 the visitation rules. A regular poster child. 196 00:11:44,600 --> 00:11:45,760 What about the babysitter? 197 00:11:46,080 --> 00:11:48,900 Irina Moldova was a dancer with the Russian ballet company. 198 00:11:49,900 --> 00:11:53,660 Immigrated 10 years ago to pursue other career opportunities, blew out a knee, 199 00:11:53,780 --> 00:11:58,540 went back to school, earned a degree in early childhood education, San Francisco 200 00:11:58,540 --> 00:12:02,500 State. And now she's working as a babysitter? Yeah, well, apparently she 201 00:12:02,500 --> 00:12:03,660 more than most teachers. 202 00:12:03,980 --> 00:12:08,360 And the service that set her up with Mrs. Brinkmeyer couldn't say enough 203 00:12:08,360 --> 00:12:09,360 her qualifications. 204 00:12:10,940 --> 00:12:13,980 Well, got no choice. 205 00:12:14,400 --> 00:12:15,960 You want us to shelter the kids? 206 00:12:16,480 --> 00:12:18,600 Well, we have to talk to the mother first. 207 00:12:18,960 --> 00:12:22,320 Well, we already know enough about her. Oh, wait a minute. Wait a minute. I 208 00:12:22,320 --> 00:12:24,620 think that the mother deserves a chance to be heard here. 209 00:12:24,880 --> 00:12:28,160 We're talking about taking away her children. We can't take... That kind of 210 00:12:28,160 --> 00:12:29,600 chant, Magda, you know that. 211 00:12:29,960 --> 00:12:30,980 I think Gran is right. 212 00:12:31,380 --> 00:12:33,680 I don't think so, Captain. I think we're jumping the gun here. 213 00:12:34,000 --> 00:12:37,080 Well, if it were just the father who was complaining, that would be one thing, 214 00:12:37,120 --> 00:12:38,120 then we'd take it slow. 215 00:12:38,200 --> 00:12:39,900 But we got the babysitter, too. 216 00:12:40,180 --> 00:12:45,760 And there are no relatives anywhere in town, so... I think we talk to the 217 00:12:45,760 --> 00:12:50,560 after we make sure the kids are secure. So get CPS on the phone and make it 218 00:12:50,560 --> 00:12:51,560 happen. 219 00:12:56,900 --> 00:12:57,900 Be her. 220 00:13:03,080 --> 00:13:04,080 Okay. 221 00:13:04,220 --> 00:13:05,220 Let me get you. 222 00:13:05,640 --> 00:13:07,100 All right. 223 00:13:07,700 --> 00:13:08,760 Did you guys get everything? 224 00:13:09,360 --> 00:13:10,360 You know all your stuff? 225 00:13:11,130 --> 00:13:15,170 We're with the San Francisco police. This is Odessa Tompkins. She's a social 226 00:13:15,170 --> 00:13:17,290 worker. We need to speak with you and your children. 227 00:13:17,570 --> 00:13:20,750 We need to place a 300W eye hold on them. 228 00:13:20,970 --> 00:13:22,150 It's a shelter booking. 229 00:13:22,590 --> 00:13:26,290 They're going to be with a social worker. What are you talking about? Ma 230 00:13:26,510 --> 00:13:29,230 they're going... No, no, no, no, no, no, no, no, no. Those are my children. 231 00:13:29,670 --> 00:13:31,830 They're going with the protective services. What are you talking about? A 232 00:13:31,830 --> 00:13:32,830 worker. It's okay. 233 00:13:33,270 --> 00:13:37,230 I'm their mother. You can't just take them from me. Get my children back right 234 00:13:37,230 --> 00:13:38,830 now. If you don't calm down... 235 00:13:54,280 --> 00:13:57,620 George Manders called. His sous chef will be there soon. He asked us to come 236 00:13:57,620 --> 00:13:59,760 a little early for an extra special dish. 237 00:14:00,100 --> 00:14:01,120 I'm gonna guess truffles. 238 00:14:01,340 --> 00:14:04,280 Well, he didn't exactly say, but the implication was pretty clear. 239 00:14:04,560 --> 00:14:05,980 I hope he told him we're a little busy. 240 00:14:06,300 --> 00:14:07,300 Are you kidding me? 241 00:14:07,620 --> 00:14:09,440 Truffles prepared by George Manders? 242 00:14:10,140 --> 00:14:11,240 You are so weird. 243 00:14:11,660 --> 00:14:14,080 It's just amazing how little you really know me. 244 00:14:15,440 --> 00:14:16,780 Hey. Nate. Hi. 245 00:14:18,060 --> 00:14:19,960 I'm glad I bumped into you. I need to ask you something. 246 00:14:20,400 --> 00:14:21,640 I'll wait for you in the car. 247 00:14:24,000 --> 00:14:26,820 You're not going to believe what happened to me. I actually won something 248 00:14:26,820 --> 00:14:27,920 raffle down at my church. 249 00:14:28,260 --> 00:14:29,260 Well, hey, congratulations. 250 00:14:29,420 --> 00:14:33,060 Yeah, I won an all -expense -paid weekend at an inn down in Big Sur. 251 00:14:34,040 --> 00:14:35,640 I've seen it for sure. It looks amazing. 252 00:14:36,459 --> 00:14:40,860 Fireplaces in every room, hot tubs, saunas, you name it. And two 253 00:14:40,860 --> 00:14:41,860 massages. 254 00:14:42,380 --> 00:14:43,380 Cool. 255 00:14:44,200 --> 00:14:48,960 So, I was wondering, if you think it's a good idea, of course, maybe you'd want 256 00:14:48,960 --> 00:14:50,040 to share the weekend with me. 257 00:14:50,920 --> 00:14:53,840 There's only one catch, though. The inn's booked for the next couple of 258 00:14:53,920 --> 00:14:56,040 but they have an opening next weekend. 259 00:14:57,440 --> 00:14:59,440 Next weekend? 260 00:14:59,980 --> 00:15:00,980 Yeah. 261 00:15:01,740 --> 00:15:03,840 Wow. Lily, this sounds amazing. 262 00:15:04,420 --> 00:15:05,960 But? Well, it's the timing. 263 00:15:07,160 --> 00:15:09,200 You know, I mean, I'm on call next weekend. 264 00:15:09,600 --> 00:15:10,600 Oh. 265 00:15:11,620 --> 00:15:12,620 Okay. 266 00:15:12,780 --> 00:15:16,980 I mean, I might be able to trade shifts, you know? 267 00:15:17,340 --> 00:15:18,760 Okay, well, let me know. 268 00:15:19,480 --> 00:15:20,720 I really hope you can come. 269 00:15:21,620 --> 00:15:22,620 Call me, okay? 270 00:15:23,080 --> 00:15:24,080 All right. Bye. 271 00:15:27,520 --> 00:15:31,960 Yes, it was a horrible mistake to leave my son in the kitchen with the stove on. 272 00:15:32,590 --> 00:15:36,650 But it was a crazy day for me. My boss was calling every five minutes, melting 273 00:15:36,650 --> 00:15:41,110 down, and I needed to get breakfast on the table. I needed to take a shower. 274 00:15:41,390 --> 00:15:42,890 Your son was very lucky. 275 00:15:43,130 --> 00:15:45,330 I mean, he could have been burned a lot worse. 276 00:15:49,490 --> 00:15:50,930 I'm a single mother, okay? 277 00:15:51,390 --> 00:15:52,390 With a good job. 278 00:15:53,110 --> 00:15:57,910 But I can't afford child care 24 hours a day. It's very expensive. 279 00:15:59,010 --> 00:16:01,950 You know, my life is a juggling act. Sometimes I drop the ball. 280 00:16:02,430 --> 00:16:03,750 That doesn't make me a bad mother. 281 00:16:04,170 --> 00:16:06,950 We also know about the time you left your children by themselves. 282 00:16:07,350 --> 00:16:10,570 Completely. Oh, no, no, no. I have never left my children alone. 283 00:16:11,010 --> 00:16:12,010 Never. 284 00:16:12,510 --> 00:16:16,490 What? How could you just come in and take them from me like that? Well, for 285 00:16:16,490 --> 00:16:19,010 starters, Cheryl, we have a statement from your ex -husband. 286 00:16:19,250 --> 00:16:20,250 My ex -husband. 287 00:16:21,950 --> 00:16:23,630 He's never gotten over the divorce. 288 00:16:24,370 --> 00:16:26,530 You know, he would do anything to get back at me. 289 00:16:26,780 --> 00:16:29,800 From what we've seen, he's been playing by the rules ever since you two split. 290 00:16:29,940 --> 00:16:31,360 He's making up for lost time. 291 00:16:31,620 --> 00:16:33,320 Anything he's told you is a lie. 292 00:16:33,740 --> 00:16:35,420 Is your son Justin a liar, too? 293 00:16:36,220 --> 00:16:38,720 What? We've interviewed Justin, and this is what he says. 294 00:16:39,020 --> 00:16:43,600 My mom told us to sit on a bench. She said she had to go to work, that Irena 295 00:16:43,600 --> 00:16:45,220 would be right there to pick us up. 296 00:16:45,660 --> 00:16:48,020 Maybe Irena had trouble finding us. 297 00:16:51,680 --> 00:16:55,820 What? That's... That's not... What happened? 298 00:16:57,219 --> 00:17:01,220 Cheryl, children rarely lie about these things. Well, he's six years old. Maybe 299 00:17:01,220 --> 00:17:05,900 he got confused. I was in a rush, okay? But I saw Irina approaching. I waved to 300 00:17:05,900 --> 00:17:07,540 her. She waved back at me. 301 00:17:08,119 --> 00:17:09,119 Then I left. 302 00:17:10,640 --> 00:17:15,079 I mean, Irina could see the children the whole time, you know? Maybe my kids 303 00:17:15,079 --> 00:17:16,579 were alone for ten seconds. 304 00:17:17,020 --> 00:17:19,859 Your babysitter supports everything we've been told. 305 00:17:21,859 --> 00:17:24,200 No, I don't believe that. 306 00:17:24,619 --> 00:17:29,360 She also says that you left your daughter sitting in her own filth for 307 00:17:29,360 --> 00:17:30,360 entire weekend. 308 00:17:31,360 --> 00:17:37,600 And Justin says, my sister had an accident in her bed. My mom was going to 309 00:17:37,600 --> 00:17:39,300 her, but she was very busy. 310 00:17:42,800 --> 00:17:44,780 I have no idea where he got that from. 311 00:17:48,000 --> 00:17:53,300 Listen, Cheryl, we understand that you're very busy and that life is not 312 00:17:53,920 --> 00:17:55,080 You've made some mistake. 313 00:17:55,620 --> 00:17:56,740 What do you want from me? 314 00:17:56,940 --> 00:18:02,000 What we want is that if these accusations are true, Cheryl, then you 315 00:18:02,620 --> 00:18:05,440 You need to get help, and maybe you'll get your children back. 316 00:18:06,920 --> 00:18:08,240 Get my children back? 317 00:18:10,180 --> 00:18:12,160 I am their mother, for God's sake. 318 00:18:14,620 --> 00:18:15,620 Do you have children? 319 00:18:16,620 --> 00:18:17,620 Yes, I do. 320 00:18:19,260 --> 00:18:20,340 What would you do? 321 00:18:23,080 --> 00:18:29,800 If people had made these claims about you, how would you prove them wrong? 322 00:18:34,820 --> 00:18:38,200 How you doing? I'm Inspector Ellis. I'd like to speak with Dr. Harmon, please. 323 00:18:38,420 --> 00:18:41,180 I'm sorry, Inspector, but Dr. Harmon's not available to see you now. 324 00:18:41,400 --> 00:18:42,580 Well, when can I see him? 325 00:18:43,600 --> 00:18:47,340 I'm looking at a possible cancellation tomorrow afternoon. 326 00:18:47,800 --> 00:18:49,240 I can't wait that long. 327 00:18:49,460 --> 00:18:51,240 I'm sorry, but that's the best I can do. 328 00:18:52,330 --> 00:18:56,210 Dr. Harmon. He's busy now. Hey, you can't go back there. Can I help you? 329 00:18:56,230 --> 00:18:59,010 hi. I'm Inspector Ellis. I'd like to talk to you about one of your patients. 330 00:19:00,890 --> 00:19:01,729 Ginny Eckstead? 331 00:19:01,730 --> 00:19:03,210 Yeah, let me just go out and get her file. You know what? 332 00:19:03,450 --> 00:19:04,450 You don't need to go get her file. 333 00:19:04,710 --> 00:19:05,710 I'll refresh your memory. 334 00:19:06,070 --> 00:19:08,390 You prescribed her this. 335 00:19:09,710 --> 00:19:11,530 Clonazepam. I'm a doctor. I prescribe medications. 336 00:19:12,750 --> 00:19:15,970 Are you out of your mind? Are you just plain stupid? 337 00:19:16,210 --> 00:19:19,030 Take a step back, Mr. Ellis. You know what? You might as well stick a gun in 338 00:19:19,030 --> 00:19:20,850 mouth. Prescribing this to an alcoholic? 339 00:19:23,870 --> 00:19:26,290 And you did know she was an alcoholic, right? 340 00:19:27,090 --> 00:19:28,270 That's privileged information. 341 00:19:28,710 --> 00:19:30,290 Well, I am privileged. I'm her husband. 342 00:19:32,190 --> 00:19:34,830 You know, I know a thing or two about you, too, Dr. Harmon. 343 00:19:35,510 --> 00:19:36,530 Or should I call you Dr. 344 00:19:36,910 --> 00:19:37,910 Feelgood? Do you like that more? 345 00:19:38,810 --> 00:19:42,450 16 separate investigations by the state medical board. That could be some kind 346 00:19:42,450 --> 00:19:43,450 of record. 347 00:19:44,730 --> 00:19:49,030 If I find out that you knew she was an alcoholic... Do what you have to. 348 00:19:49,310 --> 00:19:50,310 But I'll tell you this. 349 00:19:50,720 --> 00:19:53,860 I would never prescribe that medication to someone who I knew to be an 350 00:19:53,860 --> 00:19:54,860 alcoholic. 351 00:19:55,960 --> 00:19:57,660 Well, I hope for your sake you tell him the truth. 352 00:20:06,440 --> 00:20:09,520 You know, Mr. Manders, you didn't have to do all this. 353 00:20:09,800 --> 00:20:10,960 Oh, please, call me George. 354 00:20:11,220 --> 00:20:12,220 And yes, I did. 355 00:20:12,860 --> 00:20:14,180 So you will understand. 356 00:20:20,040 --> 00:20:24,240 The famous Muffy. My ex -wife insists on bringing her to work. 357 00:20:24,540 --> 00:20:28,680 You know what, George? I'm not real crazy about the idea of knowingly 358 00:20:28,680 --> 00:20:31,680 fungus in my mouth, so I want to... Hey, try the food. 359 00:21:00,520 --> 00:21:01,720 We're going to find you a truffle. 360 00:21:04,680 --> 00:21:05,680 Hey, George. 361 00:21:08,080 --> 00:21:09,600 Maybe Pablo can help you. 362 00:21:10,360 --> 00:21:11,360 The traitor. 363 00:21:11,720 --> 00:21:13,280 I spoke with the DA's office. 364 00:21:13,720 --> 00:21:17,760 They want to charge Sherrilyn Brinkmeyer with child neglect and endangerment. 365 00:21:19,540 --> 00:21:21,000 And you signed off on that? 366 00:21:22,080 --> 00:21:23,200 Am I missing something? 367 00:21:25,720 --> 00:21:26,720 No. 368 00:21:28,080 --> 00:21:29,080 I don't know. 369 00:21:30,980 --> 00:21:36,100 We have the ex -husband's statement and the babysitter's, each corroborated by 370 00:21:36,100 --> 00:21:36,739 the child. 371 00:21:36,740 --> 00:21:38,340 She's neglecting me. Maybe. 372 00:21:38,800 --> 00:21:41,220 Oh, come on. Don't tell me you believe her. 373 00:21:41,780 --> 00:21:42,780 You have doubts? 374 00:21:44,000 --> 00:21:45,920 What if this whole thing never happened? 375 00:21:46,700 --> 00:21:48,600 Six -year -old boys say a lot of things. 376 00:21:48,880 --> 00:21:52,440 You're saying he was coached? No, I'm not saying that. I can't prove that. 377 00:21:52,500 --> 00:21:56,420 then I don't understand what you're talking about. This case is exactly the 378 00:21:56,420 --> 00:21:57,420 that we're set up to handle. 379 00:21:57,780 --> 00:21:59,120 We shelter the children. 380 00:21:59,550 --> 00:22:02,270 so that we can deal with the parents to make sure that they don't harm again. 381 00:22:02,390 --> 00:22:05,350 And I agree with that. The system works most of the time. 382 00:22:05,770 --> 00:22:09,370 What I'm saying is that I've sat and I've talked to Cheryl, I've spent time 383 00:22:09,370 --> 00:22:10,650 her, and she denies the charges. 384 00:22:11,130 --> 00:22:12,210 I believe her. 385 00:22:13,470 --> 00:22:16,950 Maybe I'm taking this a little personal, but I just think that we need to be 386 00:22:16,950 --> 00:22:19,210 careful and do the right thing before we move further. 387 00:22:21,970 --> 00:22:26,390 George Mander, with all his talent, can be a very paranoid man, Inspector. 388 00:22:27,560 --> 00:22:31,040 So you and his ex -wife weren't talking about the missing Magnat and Pico? 389 00:22:31,320 --> 00:22:35,740 Yes, we were talking about it. The entire restaurant has been talking about 390 00:22:35,740 --> 00:22:36,740 damn thing. 391 00:22:37,780 --> 00:22:42,980 But since George decided to spend so much money to get his hands on it... 392 00:22:42,980 --> 00:22:44,520 like you were against him purchasing it. 393 00:22:44,820 --> 00:22:45,820 Not in theory. 394 00:22:46,540 --> 00:22:48,960 But none of us have had a raise in over two years. 395 00:22:50,120 --> 00:22:52,400 Ever since the troubles began. 396 00:22:52,820 --> 00:22:53,679 What troubles? 397 00:22:53,680 --> 00:22:54,840 The marital issues. 398 00:22:55,960 --> 00:22:57,000 The Georgia Nant show. 399 00:22:58,420 --> 00:23:01,760 Annie's too clever a businessman, though. I don't think she had anything 400 00:23:01,760 --> 00:23:02,339 with this. 401 00:23:02,340 --> 00:23:03,340 Any idea who did? 402 00:23:05,600 --> 00:23:06,840 Our biggest competitor, 403 00:23:07,540 --> 00:23:08,540 La Revelle. 404 00:23:08,780 --> 00:23:11,500 Word is, they are suddenly featuring truffles on their menu. 405 00:23:11,960 --> 00:23:13,040 From Northwest Italy. 406 00:23:13,660 --> 00:23:15,520 A lot of truffles in Northwest Italy. 407 00:23:15,900 --> 00:23:17,100 Yeah, but they wanted this one. 408 00:23:17,380 --> 00:23:19,300 Their owner bid against Georgia at the auction. 409 00:23:21,140 --> 00:23:24,560 Apparently, he wasn't very happy about losing out. 410 00:23:26,830 --> 00:23:28,450 No way. I don't buy it. Not for a second. 411 00:23:28,750 --> 00:23:30,310 How well do you know Mrs. Brinkmeyer? 412 00:23:30,570 --> 00:23:32,270 We've been neighbors for many years. 413 00:23:32,530 --> 00:23:33,610 What kind of mother is she? 414 00:23:33,970 --> 00:23:37,230 A good one. And I got three of my own, so I know from where I speak. 415 00:23:37,590 --> 00:23:39,790 Have you ever known her to leave the children unattended? 416 00:23:40,030 --> 00:23:41,970 Are we talking about the same woman? 417 00:23:42,430 --> 00:23:43,910 Brian, honey, stay in the courtyard. 418 00:23:45,450 --> 00:23:48,050 Well, we know she's busy with all her work demands. 419 00:23:48,630 --> 00:23:51,330 So are 50 million other women in this country. 420 00:23:52,390 --> 00:23:55,130 Well, her babysitter. 421 00:23:55,500 --> 00:23:57,600 Told us about a little incident that happened here. 422 00:23:57,920 --> 00:23:59,200 Oh, is that who's saying this? 423 00:23:59,720 --> 00:24:02,720 Irina? And you have problems with her? Oh, no. 424 00:24:03,000 --> 00:24:07,400 Personally, no. We always get along fine. But she's very friendly. 425 00:24:08,800 --> 00:24:09,800 Friendly how? 426 00:24:10,560 --> 00:24:15,180 Hate to gossip. And I promised my husband I would never stir this pot. 427 00:24:15,180 --> 00:24:16,640 sure your husband will forgive you. 428 00:24:17,000 --> 00:24:20,780 You need to know that Cheryl and her children's lives could be depending on 429 00:24:22,240 --> 00:24:23,240 Well, if you insist. 430 00:24:24,750 --> 00:24:27,110 A couple years ago, Cheryl is somewhere on business. 431 00:24:27,530 --> 00:24:30,030 Late at night, I go down to the laundry room. 432 00:24:30,330 --> 00:24:36,270 Mr. Brinkmeyer and Irina were... Well, let's just say they were not holding the 433 00:24:36,270 --> 00:24:37,270 sheep. 434 00:24:52,390 --> 00:24:53,550 Hey, it's me. 435 00:24:54,040 --> 00:24:55,240 Where are you? You on your way home? 436 00:24:56,480 --> 00:24:59,080 Because I thought that I would order us some dinner. 437 00:25:01,380 --> 00:25:02,380 Really? 438 00:25:03,380 --> 00:25:04,380 All night? 439 00:25:06,380 --> 00:25:07,380 Yeah, okay. 440 00:25:09,240 --> 00:25:14,660 Look, Jack, I said I was sorry about this morning. 441 00:25:15,480 --> 00:25:18,100 Because I think that we should talk about it now. 442 00:25:41,090 --> 00:25:42,310 I don't believe this. 443 00:25:43,170 --> 00:25:46,890 You think I'm conspiring with Irina to set up my ex -wife? 444 00:25:48,190 --> 00:25:49,190 You tell me. 445 00:25:49,310 --> 00:25:50,310 That's outrageous. 446 00:25:50,970 --> 00:25:52,930 Why in the hell would we make any of this up? 447 00:25:53,210 --> 00:25:56,730 Well, for starters, we know about you and her. Me and her what? 448 00:25:57,770 --> 00:26:02,490 Does the, uh, building laundry room bring back any memories? 449 00:26:05,210 --> 00:26:06,210 Oh. 450 00:26:09,090 --> 00:26:11,170 But adults, these things happen. 451 00:26:11,390 --> 00:26:15,030 Some kind of accident in between a washer and dryer. 452 00:26:16,590 --> 00:26:21,650 It happened after Cheryl told Charles the marriage was over. 453 00:26:23,080 --> 00:26:24,120 He was lonely. 454 00:26:25,440 --> 00:26:26,740 I was lonely, too. 455 00:26:27,020 --> 00:26:29,380 Never, Charles Mildoy. How often do you talk to him? 456 00:26:29,900 --> 00:26:31,900 Hardly ever, as a matter of fact. 457 00:26:32,360 --> 00:26:36,380 You know, Mr. Brinkmeyer, you really should have told us about that before. 458 00:26:36,940 --> 00:26:37,940 Why? 459 00:26:38,320 --> 00:26:43,080 What does a one -time sexual encounter three years ago have to do with my ex 460 00:26:43,080 --> 00:26:44,080 -wife's behavior now? 461 00:26:45,620 --> 00:26:51,380 You know, you come in here with some pretty hefty allegations against your ex 462 00:26:51,380 --> 00:26:54,820 -wife. And then you tell us that this babysitter can corroborate those 463 00:26:54,820 --> 00:26:59,300 allegations. So based on what you tell us, we go and we remove your children. 464 00:26:59,740 --> 00:27:02,980 And then we find out about you and this babysitter. 465 00:27:03,320 --> 00:27:05,900 One thing has nothing to do with the other. 466 00:27:06,240 --> 00:27:10,700 Besides, Justin backed up everything I told him. Justin is a six -year -old 467 00:27:10,700 --> 00:27:11,700 child. 468 00:27:11,860 --> 00:27:14,280 And he's vulnerable. He's been through a lot lately. 469 00:27:14,480 --> 00:27:18,840 He's had to deal with your divorce, your move, his mother's long working hours. 470 00:27:19,390 --> 00:27:23,630 And he's very close to Irina. How do I know that she didn't plant those ideas 471 00:27:23,630 --> 00:27:24,369 his head? 472 00:27:24,370 --> 00:27:25,730 Maybe it's your suggestion. 473 00:27:26,710 --> 00:27:28,310 Irina, I've never talked about this. 474 00:27:29,050 --> 00:27:33,790 My only mistake was not reporting her when I first realized what was happening 475 00:27:33,790 --> 00:27:35,090 when I was not in that house. 476 00:27:36,670 --> 00:27:42,630 Or... Maybe you rekindled your relationship with Mr. Brinkmeyer. 477 00:27:43,050 --> 00:27:46,230 You know, by telling him what a bad mother his ex -wife was. 478 00:27:46,890 --> 00:27:49,370 I didn't have to tell him. He knew for himself. 479 00:27:51,190 --> 00:27:52,750 He deserved those children. 480 00:27:53,230 --> 00:27:54,910 He was the only one who really cared. 481 00:27:55,410 --> 00:27:56,570 What happened, Irina? 482 00:27:57,390 --> 00:28:01,870 Did he come to you and ask you for a little help in cooking up this whole 483 00:28:01,870 --> 00:28:02,870 neglect scenario? 484 00:28:04,110 --> 00:28:06,590 No. And what would that do for me? 485 00:28:07,010 --> 00:28:11,210 In case you've forgotten, I'm out of a job now. A job I'd been working at for 486 00:28:11,210 --> 00:28:12,189 three years. 487 00:28:12,190 --> 00:28:15,350 Well, maybe you'll just move to L .A. with Charles. Take care of the kids 488 00:28:15,350 --> 00:28:16,350 he works. 489 00:28:16,360 --> 00:28:18,460 You should probably do a little more inspecting, Inspector. 490 00:28:19,000 --> 00:28:22,840 If you'd had, you'd know I've registered with my agency for another position. 491 00:28:23,220 --> 00:28:25,140 Here, in San Francisco. 492 00:28:28,260 --> 00:28:31,900 Wait a minute. Someone at George Mander's restaurant is saying I stole 493 00:28:31,900 --> 00:28:32,900 truffle? 494 00:28:33,180 --> 00:28:36,460 Loverville is suddenly featuring a truffle with a remarkably similar 495 00:28:36,460 --> 00:28:39,520 description. My truffles are obtained legally. 496 00:28:39,960 --> 00:28:43,000 I could have the bill itself faxed here in five minutes. That won't prove 497 00:28:43,000 --> 00:28:44,000 anything to us. 498 00:28:44,240 --> 00:28:45,240 You know what? 499 00:28:45,640 --> 00:28:49,140 I'm finding this whole thing very offensive. Well, Patrick, you know what? 500 00:28:49,140 --> 00:28:52,220 can drop the attitude because we know how much you wanted the truffle. Sure I 501 00:28:52,220 --> 00:28:55,700 wanted the truffle. The publicity would have paid for it five times over. 502 00:28:55,920 --> 00:28:59,880 You were pretty angry when you got outbid. I wasn't angry. That was a show. 503 00:29:00,620 --> 00:29:01,960 I let them outbid me. 504 00:29:02,680 --> 00:29:06,320 I felt sorry for them. I thought that the truffle would bring George and Ann 505 00:29:06,320 --> 00:29:07,320 together. 506 00:29:08,120 --> 00:29:09,460 We went to school together. 507 00:29:10,160 --> 00:29:13,740 One summer we all went on a wine tasting trip to the Loire Valley. 508 00:29:14,350 --> 00:29:16,390 He'd never seen two people more in love. 509 00:29:16,770 --> 00:29:19,590 I remember how envious I felt. 510 00:29:20,350 --> 00:29:25,690 And now they can barely tolerate the sight of each other. 511 00:29:26,710 --> 00:29:30,530 So, yeah, your ex -husband and Irena admitted to having relations. 512 00:29:31,190 --> 00:29:33,430 And they both said that it was a one -time thing. 513 00:29:36,790 --> 00:29:37,970 I had no idea. 514 00:29:40,370 --> 00:29:42,210 So is this going to help me get my kids back? 515 00:29:43,530 --> 00:29:46,030 Well, if they're so involved, it establishes bias. 516 00:29:46,410 --> 00:29:48,050 You know, a reason for them to lie. 517 00:29:51,490 --> 00:29:53,850 These past couple days have been so surreal. 518 00:29:54,790 --> 00:29:58,730 I mean, nothing that they've said about me is true, but you start to hear these 519 00:29:58,730 --> 00:30:00,190 things, and you start to wonder. 520 00:30:00,490 --> 00:30:02,450 Yeah, I know. Things can be taken out of context. 521 00:30:03,350 --> 00:30:07,590 You know, I remember one time I took my son to Disneyland, and I had to drag him 522 00:30:07,590 --> 00:30:08,730 out of there screaming and kicking. 523 00:30:09,650 --> 00:30:14,260 He didn't want to leave, and I... I think I probably lost my temper, and I'm 524 00:30:14,260 --> 00:30:16,140 sure I didn't look like the best mother at that moment. 525 00:30:16,560 --> 00:30:17,560 It happens. 526 00:30:19,100 --> 00:30:20,660 Irina was practically family. 527 00:30:20,880 --> 00:30:23,440 I would never have expected this from her. 528 00:30:24,060 --> 00:30:25,440 I knew we had our issues. 529 00:30:25,680 --> 00:30:26,680 What kind of issues? 530 00:30:27,160 --> 00:30:28,340 Normal ones, I thought. 531 00:30:29,540 --> 00:30:34,600 You know, two strong personalities, both who have different ideas of the best 532 00:30:34,600 --> 00:30:35,600 way to raise children. 533 00:30:36,220 --> 00:30:37,440 Sometimes we differed. 534 00:30:37,820 --> 00:30:40,780 Nutrition, discipline. Yeah, but Cheryl, you're the mother. 535 00:30:41,240 --> 00:30:42,960 But Irina spent more time with them. 536 00:30:43,300 --> 00:30:46,660 And she had a degree in child development, one of the reasons that I 537 00:30:48,540 --> 00:30:50,740 She was second -guessing me a lot, though, lately. 538 00:30:52,280 --> 00:30:53,340 Especially about my son. 539 00:30:54,480 --> 00:30:55,700 Did you argue with her? 540 00:30:56,100 --> 00:30:57,480 I never let it get to that. 541 00:30:58,580 --> 00:31:00,880 But I was starting to be concerned about her attitude. 542 00:31:01,720 --> 00:31:03,280 Enough to make a change? 543 00:31:04,020 --> 00:31:06,500 I was thinking about it. Did Irina know that? 544 00:31:06,960 --> 00:31:08,000 Not for me. 545 00:31:08,810 --> 00:31:12,290 All I'd done was put out feelers to a few of the other mothers over the past 546 00:31:12,290 --> 00:31:13,290 weeks. 547 00:31:13,930 --> 00:31:15,870 I'd be very surprised if Irene had found out. 548 00:31:23,370 --> 00:31:28,690 Was the phone stuck or something? 549 00:31:29,630 --> 00:31:30,630 Oh, no. 550 00:31:31,760 --> 00:31:34,520 The phone is fine. I'm trying to figure out if I should call Bill Price and give 551 00:31:34,520 --> 00:31:35,540 him a shift cover this weekend. 552 00:31:35,840 --> 00:31:39,400 And that's a big decision for you? Sort of, but I don't really want to talk 553 00:31:39,400 --> 00:31:40,400 about it. 554 00:31:40,980 --> 00:31:42,700 Okay. It's about Lily. 555 00:31:43,460 --> 00:31:45,440 That you don't really want to talk about it? 556 00:31:46,320 --> 00:31:48,700 She invited me to Big Sur this weekend, just the two of us. 557 00:31:50,280 --> 00:31:52,500 She clearly wants this thing to go to the next level. 558 00:31:53,760 --> 00:31:55,340 And that's not a good thing? 559 00:31:56,240 --> 00:31:57,240 You think? 560 00:31:57,780 --> 00:32:00,500 I wish somebody would invite me to Big Sur for the weekend. 561 00:32:01,020 --> 00:32:04,580 I go, though, and it screams commitment. 562 00:32:04,920 --> 00:32:07,160 Yeah, it might. If it were 1956. 563 00:32:08,960 --> 00:32:13,380 Lily is beautiful and she's nice. I don't understand what's holding you 564 00:32:16,500 --> 00:32:17,760 Where is this coming from? 565 00:32:20,540 --> 00:32:21,540 You think I should go? 566 00:32:22,720 --> 00:32:24,500 I think I already answered that question. 567 00:32:29,000 --> 00:32:30,000 Inspectors. 568 00:32:31,050 --> 00:32:32,270 I can't find my son. 569 00:32:32,530 --> 00:32:35,810 What do you mean? Child Protective Services just released both of your 570 00:32:35,810 --> 00:32:36,749 to your care. 571 00:32:36,750 --> 00:32:39,870 Irina wanted to say goodbye to Justin. They went to the park. 572 00:32:40,330 --> 00:32:42,170 They were supposed to be back in 20 minutes. 573 00:32:42,870 --> 00:32:44,070 Five hours ago. 574 00:32:44,550 --> 00:32:49,570 I've been looking everywhere for them. I really hope that nothing has happened. 575 00:32:49,690 --> 00:32:51,350 Well, we'll find them. We'll find them. 576 00:32:52,670 --> 00:32:57,070 Look, I wasn't totally up front before. 577 00:32:57,310 --> 00:32:58,310 What do you mean? 578 00:32:58,730 --> 00:33:03,150 That story about my ex -wife leaving the kids at the mall, that came straight 579 00:33:03,150 --> 00:33:04,270 from Irina. 580 00:33:04,850 --> 00:33:06,970 So did just about everything else I told you. 581 00:33:07,490 --> 00:33:08,490 Right. 582 00:33:17,910 --> 00:33:18,910 Hi. 583 00:33:19,230 --> 00:33:20,230 Hi. 584 00:33:21,190 --> 00:33:24,150 When did you get home? 585 00:33:28,720 --> 00:33:33,820 Well, come on. Why don't we get undressed and go to bed? 586 00:33:34,080 --> 00:33:35,080 Hey. 587 00:33:36,940 --> 00:33:37,940 Hey. 588 00:33:39,100 --> 00:33:40,560 What's the matter? What? 589 00:33:42,680 --> 00:33:43,940 Did something happen? 590 00:33:45,780 --> 00:33:46,780 Yeah. 591 00:33:49,020 --> 00:33:51,340 I paid a visit to Dr. Harmon yesterday. 592 00:33:55,340 --> 00:33:56,340 Who? 593 00:33:58,659 --> 00:33:59,659 Dr. Harmon. 594 00:34:01,600 --> 00:34:07,080 I know you know who he is, Jen, because I found these in your sock drawer. 595 00:34:12,199 --> 00:34:13,460 You went through my drawer? 596 00:34:13,880 --> 00:34:15,120 Yeah, I went through your drawer. 597 00:34:16,420 --> 00:34:21,159 Your story about the traffic cops, that just didn't jibe with me very well. 598 00:34:22,699 --> 00:34:26,219 You can forget getting a refill because I talked to Dr. Harmon. I don't think 599 00:34:26,219 --> 00:34:27,260 he'll write you another prescription. 600 00:34:29,100 --> 00:34:30,760 You know what? You have no right. 601 00:34:31,000 --> 00:34:34,320 I have no right? I have no right? No! 602 00:34:34,540 --> 00:34:39,219 You have no right! You have the right to lie to me? To come into my life and 603 00:34:39,219 --> 00:34:42,000 just start screwing everything around? You don't want to be here? Go! 604 00:34:42,639 --> 00:34:46,139 Get out! Be my guest! I should, I should, Jen. I should go and I should 605 00:34:46,139 --> 00:34:47,360 back. What's keeping you? 606 00:34:48,100 --> 00:34:49,100 What? 607 00:34:50,679 --> 00:34:52,020 You're keeping me here, Jen. 608 00:34:54,580 --> 00:34:55,580 You! 609 00:34:58,190 --> 00:34:59,230 But you can't have us both. 610 00:35:00,130 --> 00:35:01,130 Me and these? 611 00:35:02,670 --> 00:35:03,670 No. 612 00:35:07,170 --> 00:35:08,750 Jack, wait, please. 613 00:35:12,690 --> 00:35:13,690 Please. 614 00:35:16,170 --> 00:35:17,170 Don't leave. 615 00:35:20,410 --> 00:35:27,350 The first time I met you, the first time I talked to you, I 616 00:35:27,350 --> 00:35:30,390 thought, man, I'm home. 617 00:35:31,090 --> 00:35:36,390 But I think, God, I feel the same way. I feel it. No, you don't. 618 00:35:38,130 --> 00:35:40,190 Obviously, I'm not enough for you. I'm not what you want. 619 00:35:40,910 --> 00:35:42,650 You don't need me, Jen. 620 00:35:44,710 --> 00:35:45,710 Yeah, I do. 621 00:36:15,760 --> 00:36:20,080 Irina Moldova gave birth to a son six years ago at Mercy Hospital, Brooklyn, 622 00:36:20,080 --> 00:36:22,260 York. The son was immediately given up for adoption. 623 00:36:22,920 --> 00:36:24,800 Could Justin Brinkmeyer be that child? 624 00:36:25,060 --> 00:36:27,560 No. Justin is Cheryl's natural -born child. 625 00:36:28,600 --> 00:36:30,380 Still, he'd be about the same age, right? 626 00:36:30,600 --> 00:36:31,600 Captain. 627 00:36:31,920 --> 00:36:36,440 Hey, I got the lugs from Irina's cell phone. She's been calling the same 628 00:36:36,440 --> 00:36:40,340 in Brooklyn six times in the past ten hours. Well, an amber alert is in 629 00:36:40,460 --> 00:36:44,660 and I put out a nationwide bolo, so all our bases are covered. All we do now is 630 00:36:44,660 --> 00:36:48,230 wait. Hi, this is Inspector Magda Ramirez from the San Francisco Police 631 00:36:48,230 --> 00:36:49,270 Department. Who's this? 632 00:36:49,510 --> 00:36:51,310 Hey, the truffle case just got more interesting. 633 00:36:51,850 --> 00:36:53,550 You certainly are enthusiastic. 634 00:36:54,230 --> 00:36:55,470 It's so good. What is that? 635 00:36:55,810 --> 00:36:56,810 It's a taste test. 636 00:36:56,870 --> 00:36:59,650 Anyway, I just got the report from the security company that George uses to 637 00:36:59,650 --> 00:37:00,650 patrol his restaurant. 638 00:37:00,690 --> 00:37:03,970 Guess who was there till one o 'clock that morning? I don't know, Nate, but 639 00:37:03,970 --> 00:37:06,830 suspense is killing me. Pablo, the sous chef. 640 00:37:07,670 --> 00:37:08,670 What about Ann? 641 00:37:09,290 --> 00:37:12,610 Ann left two hours earlier. Pablo was the last person with the truffle. 642 00:37:13,740 --> 00:37:15,940 By the way, did you make up your mind yet about Big Sur? 643 00:37:16,200 --> 00:37:17,820 Matter of fact, I did. So much. 644 00:37:18,200 --> 00:37:23,300 Captain, the number Irena's been calling is her mother's. She does have Justin, 645 00:37:23,400 --> 00:37:25,000 and she says she's very agitated. 646 00:37:25,540 --> 00:37:28,580 She didn't tell her mother where she is. No, she just said she wants to bring 647 00:37:28,580 --> 00:37:30,580 the child home and start their new life together. 648 00:37:30,920 --> 00:37:34,060 Hope her mother didn't encourage her. She didn't. She actually told her, bring 649 00:37:34,060 --> 00:37:37,740 the child back to the father, so they argued about it, and now the mother's 650 00:37:37,740 --> 00:37:40,260 messages on the cell phone, but Irena's not returning the call. 651 00:37:40,720 --> 00:37:42,600 We have no idea where she is. 652 00:37:43,859 --> 00:37:46,600 Well, we have to bring the ADA and Cheryl Brinkmeyer up to speed. 653 00:37:47,040 --> 00:37:48,100 At least we can do it. 654 00:37:51,060 --> 00:37:53,060 We'll find him. We're looking everywhere. 655 00:37:53,300 --> 00:37:54,300 I should have seen it. 656 00:37:54,860 --> 00:37:58,880 She was so attached, but I thought that was good. I was just happy that she 657 00:37:58,880 --> 00:37:59,839 cared. 658 00:37:59,840 --> 00:38:03,660 I had no idea that she gave up on a boy his age if I had. 659 00:38:04,720 --> 00:38:05,720 Oh, God. 660 00:38:06,040 --> 00:38:09,000 Well, listen, we're pretty sure that they haven't left the city. It's just 661 00:38:09,000 --> 00:38:10,320 we don't know where to look. 662 00:38:12,970 --> 00:38:15,910 A few days before I went to see my parents, I overheard her on the phone 663 00:38:15,910 --> 00:38:16,910 reservations. 664 00:38:17,150 --> 00:38:19,510 Plain reservations. I assumed that she was going to see her mother. 665 00:38:26,190 --> 00:38:27,190 Where's Pablo? 666 00:38:29,250 --> 00:38:30,250 What is it? 667 00:38:30,370 --> 00:38:31,370 Pablo! 668 00:38:34,390 --> 00:38:36,890 We need to ask you a few more questions, Pablo. Why don't we do it down at the 669 00:38:36,890 --> 00:38:38,250 station? What's the matter? 670 00:38:39,090 --> 00:38:42,270 Just need to clarify a few things, like why you lied to us. 671 00:38:42,760 --> 00:38:43,760 I didn't lie to you. 672 00:38:44,040 --> 00:38:45,060 Tell the truth, Pablo. 673 00:38:45,560 --> 00:38:46,519 What's going on? 674 00:38:46,520 --> 00:38:49,700 Nothing is going on. This is all some kind of misunderstanding. Okay, we can 675 00:38:49,700 --> 00:38:52,120 you down. We'll get you booked and printed. Then you can explain it all to 676 00:38:52,220 --> 00:38:53,220 Fine. 677 00:38:53,500 --> 00:38:54,780 You want to know what's going on? 678 00:38:55,700 --> 00:38:56,700 I'll tell you. 679 00:39:00,200 --> 00:39:01,420 I took the damn truffle. 680 00:39:02,080 --> 00:39:03,100 I knew it. 681 00:39:03,340 --> 00:39:04,600 I took it because of you. 682 00:39:05,180 --> 00:39:06,180 And her. 683 00:39:07,480 --> 00:39:08,800 You were our inspiration. 684 00:39:10,240 --> 00:39:11,640 The passion he brought here. 685 00:39:12,090 --> 00:39:14,730 Every day. That was part of every meal we served. 686 00:39:16,970 --> 00:39:18,210 Then the bickering started. 687 00:39:19,090 --> 00:39:20,710 Suddenly, suddenly the love was gone. 688 00:39:21,410 --> 00:39:22,570 And the food suffered. 689 00:39:22,970 --> 00:39:23,970 We suffered. 690 00:39:26,850 --> 00:39:29,230 Nothing got better. 691 00:39:29,850 --> 00:39:30,850 There was hope. 692 00:39:31,530 --> 00:39:34,350 Until you had to fight about whether to bid for the truffle. 693 00:39:35,070 --> 00:39:38,590 The minute I saw it, I knew, I knew that fungus would be the end of us. 694 00:39:39,790 --> 00:39:40,790 So I took it. 695 00:39:41,840 --> 00:39:47,540 The wicker comb lets you know that you're destroying us. 696 00:39:48,300 --> 00:39:52,300 But this here, this was your last chance. 697 00:39:55,960 --> 00:39:58,180 Where is my truffle, Pablo? 698 00:39:59,640 --> 00:40:00,640 Right here. 699 00:40:16,230 --> 00:40:18,290 This is where I left it. In the brown bag? 700 00:40:18,550 --> 00:40:21,970 Yes. But that's where we put Muffy's food. 701 00:41:16,040 --> 00:41:19,300 Well, the DA is willing to look the other way as long as Pablo is willing to 702 00:41:19,300 --> 00:41:20,620 make restitution to the restaurant. 703 00:41:22,580 --> 00:41:23,640 Still not a happy ending. 704 00:41:24,200 --> 00:41:25,200 Why not? 705 00:41:25,440 --> 00:41:29,440 George and Ann heard what they needed to hear, and if Pablo makes good, nobody's 706 00:41:29,440 --> 00:41:30,218 out of pocket. 707 00:41:30,220 --> 00:41:31,220 I'm talking about me. 708 00:41:31,500 --> 00:41:34,000 What? As in where's your happy ending? Yeah. 709 00:41:34,420 --> 00:41:35,420 How do you say that? 710 00:41:36,240 --> 00:41:37,780 You know what the truffle meant to me. 711 00:41:58,600 --> 00:42:00,800 I can't wait to go. We're going to have so much fun. 712 00:42:03,100 --> 00:42:04,100 Yeah. 713 00:42:05,220 --> 00:42:06,300 About that, Lily. 714 00:42:08,280 --> 00:42:09,580 Look, I really like you. 715 00:42:11,220 --> 00:42:13,060 But I don't want to mislead you here, you know? 716 00:42:15,460 --> 00:42:18,320 I just don't want you to think that... No, you're not misleading me. 717 00:42:18,960 --> 00:42:21,840 I'm not worried about what's going to happen six months from now or even a 718 00:42:21,840 --> 00:42:22,618 from now. 719 00:42:22,620 --> 00:42:23,620 Okay? 720 00:42:24,420 --> 00:42:25,580 What? What is it, Nate? 721 00:42:28,509 --> 00:42:31,250 You know, it's just that I have Magda to think about. We're on the same squad. 722 00:42:32,570 --> 00:42:34,950 You know, I see her every day. I'm not saying it's going to happen. 723 00:42:35,230 --> 00:42:36,410 You and I don't look out. 724 00:42:37,070 --> 00:42:40,490 Magda's cool with us. It doesn't matter, all right? No matter how it turns out. 725 00:42:43,230 --> 00:42:45,030 Are you sure this isn't about something else? 726 00:42:46,530 --> 00:42:47,530 Or someone else? 727 00:42:53,150 --> 00:42:54,150 Yeah. 728 00:42:55,770 --> 00:42:56,770 Yeah, I'm sure. 729 00:42:57,710 --> 00:42:58,790 Okay. Yeah. 730 00:43:54,640 --> 00:43:55,640 Promise me again. 731 00:44:01,680 --> 00:44:03,060 I promise. 59128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.