All language subtitles for the_division_s01e21_virgin_territory

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,920 --> 00:00:17,920 Number four. 2 00:00:18,580 --> 00:00:21,000 Anna Elena Vasquez, 46. 3 00:00:21,420 --> 00:00:25,760 She's indigent like the others. Had about $15 in ones and change in her 4 00:00:25,980 --> 00:00:26,980 How'd you make the ID? 5 00:00:27,140 --> 00:00:28,300 Expired driver's license. 6 00:00:28,520 --> 00:00:32,640 Expired 12 years ago. Got a witness who supposedly saw the assailant leaving the 7 00:00:32,640 --> 00:00:33,640 scene. Who's that? 8 00:00:34,100 --> 00:00:37,540 Municipal bus driver. Got off work just before dawn. Took a shortcut through 9 00:00:37,540 --> 00:00:39,340 here. This is what he found. His lucky day. 10 00:00:39,560 --> 00:00:41,260 Was he able to give any kind of a description? 11 00:00:41,580 --> 00:00:44,300 FBI won't let us near him. I don't know why they're here in the first place. 12 00:00:44,760 --> 00:00:47,440 Oakland PD called him in. It's not such a terrible idea. 13 00:00:47,700 --> 00:00:49,000 It can be useful on occasion. 14 00:00:49,440 --> 00:00:51,940 It's a new special agent in charge in from D .C. 15 00:00:52,580 --> 00:00:53,580 Captain McCaffrey. 16 00:00:54,120 --> 00:00:55,680 Aubrey Harrell. Hi. Hi. 17 00:00:56,300 --> 00:00:57,860 So, same suspect? 18 00:00:58,200 --> 00:01:02,720 Yeah. The victim was attacked from behind, killing blows to the back of the 19 00:01:02,720 --> 00:01:05,760 neck, deliberate mutilation in the lower back and buttocks. 20 00:01:06,300 --> 00:01:09,000 Do you have any idea why he finally decided to cross the bridge? 21 00:01:09,610 --> 00:01:12,190 Well, we always knew that he might. Now, it's possible that he actually lives 22 00:01:12,190 --> 00:01:14,910 here in the city and began by stalking his victims in Oakland. 23 00:01:15,250 --> 00:01:16,590 And then he couldn't wait that long. 24 00:01:16,790 --> 00:01:18,310 Right. What makes you say that? 25 00:01:19,130 --> 00:01:23,490 Well, the first attack took place two months ago, the second two weeks ago, 26 00:01:23,490 --> 00:01:24,490 third three days ago. 27 00:01:24,870 --> 00:01:28,270 It's what your behavioral science people call an escalation of the killing 28 00:01:28,270 --> 00:01:29,270 cycle. 29 00:01:29,350 --> 00:01:30,350 Well, I'm impressed. 30 00:01:31,550 --> 00:01:32,730 I watch court TV. 31 00:01:33,490 --> 00:01:35,030 So, can we be of assistance? 32 00:01:35,570 --> 00:01:37,490 Yeah, coordinate with the other... 33 00:01:37,980 --> 00:01:39,900 State and local law enforcement already involved. 34 00:01:40,200 --> 00:01:44,720 After we finish questioning our witness, I'll drop by your office and fill you 35 00:01:44,720 --> 00:01:46,940 in. Our witness as in the FBI? 36 00:01:47,320 --> 00:01:49,240 Our witness as in we get first crack at. 37 00:01:49,580 --> 00:01:52,280 Beyond that, we share information openly and freely. 38 00:01:53,260 --> 00:01:54,620 We all have to work together on this. 39 00:01:54,900 --> 00:01:56,200 Escalation is not just a phrase. 40 00:01:57,280 --> 00:01:59,920 This man will kill again and sue. 41 00:02:02,320 --> 00:02:03,460 Welcome to San Francisco. 42 00:03:07,780 --> 00:03:08,780 Jenny still not here? 43 00:03:09,420 --> 00:03:11,140 No. The third time this week. 44 00:03:11,780 --> 00:03:15,620 Well, she just called. She's got that flu. She can't shake it. Well, tell her 45 00:03:15,620 --> 00:03:17,940 get herself to a doctor and tell her to call me next time. 46 00:03:18,220 --> 00:03:21,100 Hey, Captain, you mind if I take some personal time today? 47 00:03:21,740 --> 00:03:24,660 Aren't you due to testify in the Maloney trial? I faced it up this morning. 48 00:03:25,120 --> 00:03:26,960 And you're off tomorrow? 49 00:03:27,280 --> 00:03:28,079 Mm -hmm. 50 00:03:28,080 --> 00:03:29,900 Sure. Go ahead and have fun. Thank you. 51 00:03:30,340 --> 00:03:36,880 From the angle of the initial blow, we have an assailant who passes as victim. 52 00:03:37,450 --> 00:03:42,930 On the left, whirls and with his right hand comes across and down the back of 53 00:03:42,930 --> 00:03:43,930 the neck. 54 00:03:44,090 --> 00:03:45,130 What kind of weapon? 55 00:03:45,670 --> 00:03:46,930 Thick -bladed, very sharp. 56 00:03:47,390 --> 00:03:51,170 At first, a hand axe was considered, but the blade cuts were too long. My guess 57 00:03:51,170 --> 00:03:52,430 is it's a machete. 58 00:03:53,310 --> 00:03:54,770 Hmm. How tall is he? 59 00:03:54,990 --> 00:03:57,950 5 '7 to 5 '9, unless he's wearing lifts. 60 00:03:58,150 --> 00:03:59,150 Why lifts? 61 00:03:59,170 --> 00:04:02,930 To enhance his image, his position of power over his victims. 62 00:04:03,390 --> 00:04:06,210 The initial blow drives the victim. 63 00:04:06,720 --> 00:04:08,180 forward to her knees. 64 00:04:08,780 --> 00:04:13,160 Additional blows are then administered until the victim is obviously dead. 65 00:04:13,480 --> 00:04:16,279 Except in the case of the first victim, Carla Woolridge. 66 00:04:16,519 --> 00:04:20,100 Who survived, that's correct. When the assailant missed the neck and hit the 67 00:04:20,100 --> 00:04:23,000 upper back instead, causing severe spinal damage. 68 00:04:23,320 --> 00:04:25,620 Since then, well, practice makes perfect. 69 00:04:26,040 --> 00:04:29,420 So there are no wounds to the front of the bodies, just from behind? 70 00:04:29,720 --> 00:04:30,720 Correct. 71 00:04:31,100 --> 00:04:34,360 Why homeless people? I mean, other than their obvious vulnerability. 72 00:04:34,880 --> 00:04:35,880 Unknown, is it? 73 00:04:36,010 --> 00:04:38,590 After four attacks, surely the FBI must know something. 74 00:04:39,670 --> 00:04:43,930 Well, we are looking for a male, probably Caucasian. 75 00:04:44,650 --> 00:04:48,970 All but one of his victims are. Mid -20s to mid -30s with a pathological fear 76 00:04:48,970 --> 00:04:49,970 and hatred of women. 77 00:04:50,130 --> 00:04:54,370 Probably stemming from some early childhood emotional, physical, sexual 78 00:04:54,490 --> 00:04:59,190 abandonment. He doesn't turn his victims over seeing their faces would destroy 79 00:04:59,190 --> 00:05:00,190 the fantasy. 80 00:05:00,590 --> 00:05:04,930 He's probably killing one particular woman over. 81 00:05:05,360 --> 00:05:07,980 and over again. You sound pretty sure about all that. 82 00:05:09,000 --> 00:05:10,000 Well, reasonably. 83 00:05:10,160 --> 00:05:14,880 It helps the process to start with a statistically accurate model, and then 84 00:05:14,880 --> 00:05:17,420 modify the profile when more evidence presents itself. 85 00:05:17,680 --> 00:05:18,800 How many blows on average? 86 00:05:19,280 --> 00:05:20,280 30 to 50. 87 00:06:16,810 --> 00:06:20,310 I'm acting as the liaison to the Coalition for the Homeless. Great. Well, 88 00:06:20,310 --> 00:06:22,710 want to make certain that everyone is aware of the threat. Not just the 89 00:06:22,710 --> 00:06:27,410 shelters, but churches, clinics, service organizations, the individuals 90 00:06:27,410 --> 00:06:31,630 themselves. Oh, believe me, they know. Since the second attack, hell, it was 91 00:06:31,630 --> 00:06:33,630 through the grapevine before we put out the first alert. 92 00:06:34,510 --> 00:06:37,610 I mean, unless we're talking about somebody pretty far gone, there isn't a 93 00:06:37,610 --> 00:06:40,430 homeless adult anywhere in this city that hasn't been put on notice. 94 00:06:40,790 --> 00:06:44,510 And now that we've had an actual attack, I can assign more units to patrol the 95 00:06:44,510 --> 00:06:45,510 appropriate areas. 96 00:06:46,140 --> 00:06:48,880 I will coordinate. Great, that'll help. You know, the harder we make it for him, 97 00:06:48,940 --> 00:06:50,940 the greater the risk the killer's forced to take. 98 00:06:51,980 --> 00:06:53,220 Okay, well, I'll get started. 99 00:06:54,060 --> 00:06:58,700 You know, all the patrol units in the world may not help. 100 00:07:00,140 --> 00:07:01,620 Our guy chooses loners. 101 00:07:02,380 --> 00:07:04,260 Solitary women who wander off the beaten path. 102 00:07:04,520 --> 00:07:09,520 These people tend to avoid shelters when they can and typically don't fraternize 103 00:07:09,520 --> 00:07:10,520 with other homeless. 104 00:07:12,240 --> 00:07:13,440 We'll do the best we can. 105 00:07:18,280 --> 00:07:19,280 What? 106 00:07:19,620 --> 00:07:20,620 I don't know. 107 00:07:21,700 --> 00:07:22,960 Divorced. Long time ago. 108 00:07:23,840 --> 00:07:25,660 I still wear it for obvious reasons. 109 00:07:26,340 --> 00:07:29,400 You? Yeah, my wife left me about 11 months ago. 110 00:07:30,080 --> 00:07:33,660 Called, told her I'd be home late for dinner. She said, don't worry about it. 111 00:07:34,540 --> 00:07:35,540 Ever again. 112 00:07:37,120 --> 00:07:38,640 Did she get anything from the witness? 113 00:07:40,760 --> 00:07:41,760 Yes. 114 00:07:42,080 --> 00:07:43,980 He may drive a city bus, but... 115 00:07:44,570 --> 00:07:47,770 Even that didn't prepare her for the shock of seeing a woman being hacked to 116 00:07:47,770 --> 00:07:49,830 death. Can we get a crack at him? 117 00:07:50,310 --> 00:07:51,310 Anytime. 118 00:07:51,490 --> 00:07:53,630 Good, because I sent a car over to pick him up. 119 00:07:56,250 --> 00:07:58,530 He'll call your office and authorize it. 120 00:07:59,570 --> 00:08:00,790 You take a lot for granted. 121 00:08:02,130 --> 00:08:03,130 Dial nine. 122 00:08:07,650 --> 00:08:09,390 So, what did you decide to do? 123 00:08:10,170 --> 00:08:13,290 I'm going to go to dinner tomorrow night with my husband for our anniversary. 124 00:08:13,900 --> 00:08:16,040 Even though you haven't seen Paul in over two months? 125 00:08:16,260 --> 00:08:19,960 Well, we've been, you know, talking on the phone a lot lately, and he's going 126 00:08:19,960 --> 00:08:22,160 through some changes, and so am I. 127 00:08:23,340 --> 00:08:25,920 Right over there. 128 00:08:26,780 --> 00:08:29,820 Hi, Mr. Chambers. Thanks for coming down. I'm Inspector Reed. 129 00:08:30,300 --> 00:08:31,760 Hi, Inspector DiLorenzo. 130 00:08:32,140 --> 00:08:37,419 Long coat, kind of tall, but it could have been the angle. 131 00:08:37,919 --> 00:08:39,220 Have he said then? 132 00:08:40,760 --> 00:08:42,080 I was looking at his arm. 133 00:08:43,280 --> 00:08:48,180 His right arm kept going up and down, up and down, over and over again. 134 00:08:49,380 --> 00:08:50,900 Like a butcher cutting meat. 135 00:08:51,400 --> 00:08:52,460 Could you tell his age? 136 00:08:54,320 --> 00:08:55,840 Older. Older than me. 137 00:08:56,260 --> 00:08:57,260 How could you tell? 138 00:08:57,980 --> 00:08:58,980 He had white hair. 139 00:09:00,340 --> 00:09:03,180 And when he saw me, I'm pretty sure he did. 140 00:09:04,040 --> 00:09:05,180 He looked right at me. 141 00:09:07,160 --> 00:09:08,160 Anyway, I froze. 142 00:09:09,100 --> 00:09:11,500 But then he started to run away from the body, kind of awkward. 143 00:09:12,400 --> 00:09:14,020 Like he had arthritis or something. 144 00:09:14,860 --> 00:09:17,080 And would you recognize him again if you saw him? 145 00:09:17,580 --> 00:09:18,820 I couldn't make out his face. 146 00:09:19,820 --> 00:09:20,820 It was too dark. 147 00:09:22,900 --> 00:09:24,560 Do you want to know the truth, inspectors? 148 00:09:25,640 --> 00:09:27,700 I hope to God I never do see him again. 149 00:09:47,490 --> 00:09:48,990 Gabriel? Hi, it's Magda. 150 00:09:49,750 --> 00:09:51,050 Yeah, I'm fine. 151 00:09:51,510 --> 00:09:54,550 Listen, I need a favor. I could be running late. 152 00:09:55,530 --> 00:09:58,510 Yeah, it's Ginny. I can't find her. No. 153 00:09:59,910 --> 00:10:04,510 Anyway, my mom can stay with Ben until about 10, but just in case I'm running 154 00:10:04,510 --> 00:10:06,410 later, can you come to the house? 155 00:10:08,430 --> 00:10:09,430 Okay, 156 00:10:09,650 --> 00:10:11,190 I really appreciate it. Thank you. 157 00:10:11,670 --> 00:10:12,670 All right, bye -bye. 158 00:10:24,490 --> 00:10:26,030 She was here. Came in around 10. 159 00:10:26,430 --> 00:10:27,430 Last night? 160 00:10:27,470 --> 00:10:28,470 Are you sure? 161 00:10:29,090 --> 00:10:30,230 Did you see her leave? 162 00:10:31,070 --> 00:10:32,070 Yeah. 163 00:10:35,090 --> 00:10:36,090 Joe. 164 00:10:39,590 --> 00:10:40,710 Yeah, right. 165 00:10:41,630 --> 00:10:43,010 Your name's not Joe. 166 00:10:43,690 --> 00:10:45,430 Please. Oh, 167 00:10:46,350 --> 00:10:47,710 thank you. 168 00:10:49,130 --> 00:10:52,230 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, no. It's my turn. 169 00:11:02,510 --> 00:11:03,510 How should I? 170 00:11:04,110 --> 00:11:05,110 I see. 171 00:11:05,930 --> 00:11:06,930 You're lying. 172 00:11:07,330 --> 00:11:08,910 I'm sorry. I bet you like that. 173 00:11:11,470 --> 00:11:13,410 There's a damn truth in this world. 174 00:11:14,310 --> 00:11:15,550 Oh, tell me lies. 175 00:11:15,970 --> 00:11:16,970 Tell me anything. 176 00:11:17,530 --> 00:11:18,530 I cut them off. 177 00:11:18,690 --> 00:11:19,710 They didn't like it, but they left. 178 00:11:20,150 --> 00:11:21,150 The three of them? 179 00:11:21,290 --> 00:11:23,390 My friend seemed okay with it. She was pretty wasted. 180 00:11:23,730 --> 00:11:25,430 I don't know if there was anything I could have done. 181 00:11:26,910 --> 00:11:29,190 Had you ever seen either of the guys here before? 182 00:11:30,070 --> 00:11:31,070 Not that I remember. 183 00:11:33,060 --> 00:11:34,060 Frank and Joe. 184 00:11:35,700 --> 00:11:38,160 You know if they pay by credit card? 185 00:11:40,340 --> 00:11:45,400 If there's some connection between these women besides being homeless, I can't 186 00:11:45,400 --> 00:11:47,240 find it. I don't think there's anyone else. 187 00:11:47,760 --> 00:11:49,260 You know what? I think I'm going to head out. 188 00:11:49,700 --> 00:11:51,280 Hey, you want to come to dinner tonight? 189 00:11:51,880 --> 00:11:53,100 I've already lost my appetite. 190 00:11:54,460 --> 00:11:56,220 Have you ever worked on a serial killer? 191 00:11:56,480 --> 00:11:57,480 No. 192 00:11:58,100 --> 00:12:00,500 I wonder what set him off. I wonder what triggered him. 193 00:12:01,120 --> 00:12:02,960 It's not necessarily something drastic. 194 00:12:03,240 --> 00:12:05,240 A lot of these people are walking with fine bones. 195 00:12:05,940 --> 00:12:09,840 I wonder if he realized what he was capable of. I don't think any of us 196 00:12:09,840 --> 00:12:11,760 what we're capable of until it's too late. 197 00:12:14,320 --> 00:12:17,300 Please, come to dinner. I promise I won't talk shop. 198 00:12:18,020 --> 00:12:19,760 I can't. I got a thing. 199 00:12:20,540 --> 00:12:22,020 Oh. Yeah. 200 00:12:22,580 --> 00:12:23,580 How's that going? 201 00:12:24,280 --> 00:12:25,280 It's going. 202 00:12:25,940 --> 00:12:27,060 Thanks. Good night. 203 00:12:28,910 --> 00:12:34,170 You think Paul is using your anniversary as a means of coercion to pressure you 204 00:12:34,170 --> 00:12:35,149 to see him? 205 00:12:35,150 --> 00:12:40,550 Yes. I mean, I know how he operates. Always negotiate from a position of 206 00:12:40,550 --> 00:12:42,030 strength. That's what he says. 207 00:12:42,370 --> 00:12:47,330 But even so... I need an excuse to see him, too. 208 00:12:47,910 --> 00:12:54,110 You know, I feel like I've made so much progress in here, and I 209 00:12:54,110 --> 00:12:58,430 really understand now that the rape wasn't my fault. 210 00:12:58,650 --> 00:13:01,510 and I'm ready to let that go. 211 00:13:01,790 --> 00:13:02,790 Not forget? 212 00:13:02,950 --> 00:13:03,950 No, not forget. 213 00:13:04,470 --> 00:13:08,310 But to not let it have power over me anymore. 214 00:13:09,370 --> 00:13:12,690 Why do you think Paul wants to see you? To come back. 215 00:13:13,690 --> 00:13:15,090 He wants another chance. 216 00:13:16,150 --> 00:13:17,270 And what do you want? 217 00:13:20,370 --> 00:13:22,210 I'm not ready to leave my husband. 218 00:13:23,250 --> 00:13:24,250 Not yet. 219 00:13:24,470 --> 00:13:27,110 You know, we've been together for eight years. 220 00:13:28,199 --> 00:13:35,060 And, yeah, he lied to me about the affairs, but I also lied to him about 221 00:13:35,060 --> 00:13:40,540 rape by not telling him, not dealing with it or acknowledging that it was 222 00:13:40,540 --> 00:13:41,600 affecting our relationship. 223 00:13:42,620 --> 00:13:48,660 And when there are no more lies to divide you and Paul, I need to find out. 224 00:13:50,160 --> 00:13:52,520 I need to try one more time. 225 00:13:57,120 --> 00:13:58,120 Hey. 226 00:13:59,240 --> 00:14:00,820 I put Ben to bed at nine. 227 00:14:01,040 --> 00:14:05,820 He wanted more stories, but I did what you said. I stood up to him. 228 00:14:06,300 --> 00:14:07,300 He was great. 229 00:14:12,440 --> 00:14:13,440 Thank you. 230 00:14:13,560 --> 00:14:14,660 You helped me out a lot. 231 00:14:15,300 --> 00:14:16,300 Did you find her? 232 00:14:17,960 --> 00:14:21,220 She walked out of a bar and never made it back home last night. 233 00:14:21,500 --> 00:14:23,800 That sounds serious. No, please. She's done it before. 234 00:14:24,120 --> 00:14:25,120 It's just that if... 235 00:14:25,420 --> 00:14:29,820 If I treat this like a police matter, she could, you know, jeopardize her job. 236 00:14:29,820 --> 00:14:34,520 mean, she's already on the captain's short list. And on the other hand, if 237 00:14:34,520 --> 00:14:38,380 hurt or in trouble... What are you going to do? 238 00:14:39,600 --> 00:14:40,620 Wait until the morning. 239 00:14:41,060 --> 00:14:42,820 Hopefully she'll come home. I don't know. 240 00:14:43,380 --> 00:14:48,640 If not, I do have a lead on the people she was with last night. So I just have 241 00:14:48,640 --> 00:14:49,640 to wait till the bank opens. 242 00:14:50,200 --> 00:14:54,480 Well, listen, if there's anything I can do to help... Well... 243 00:14:54,969 --> 00:14:58,150 Tomorrow was supposed to be my day off with Benjamin. No problem. 244 00:14:58,930 --> 00:15:03,150 I'll come over early, and I'll just stay with Ben until you get home. 245 00:15:03,750 --> 00:15:04,990 Well, you don't have to go. 246 00:15:06,210 --> 00:15:07,109 It's late. 247 00:15:07,110 --> 00:15:11,830 No, I mean, you can stay if you want, you know, instead of going back and 248 00:15:15,130 --> 00:15:16,130 On the couch. 249 00:15:20,090 --> 00:15:21,810 I knew that. 250 00:15:24,080 --> 00:15:30,060 Ben would love it if you were here when he woke up. 251 00:15:31,840 --> 00:15:32,840 I'd love it, too. 252 00:15:33,460 --> 00:15:35,740 Great. Okay, I'll see you in the morning. 253 00:15:35,980 --> 00:15:36,980 Good night, Magda. 254 00:15:42,620 --> 00:15:49,580 Oh, if you need... If you need some 255 00:15:49,580 --> 00:15:52,480 blankets... No, no, no, I'm fine. 256 00:15:58,920 --> 00:15:59,920 Good night. 257 00:16:00,760 --> 00:16:01,960 Good night. 258 00:16:08,740 --> 00:16:10,140 Pick a card. 259 00:16:12,320 --> 00:16:13,320 Hi. 260 00:16:15,840 --> 00:16:16,980 Good morning. 261 00:16:17,300 --> 00:16:20,060 We made you breakfast. 262 00:16:20,720 --> 00:16:22,560 Wow, what a nice surprise. 263 00:16:25,820 --> 00:16:26,940 It's your name. 264 00:16:28,170 --> 00:16:29,170 I can see that. 265 00:16:31,570 --> 00:16:34,390 I stirred all the stuff up. 266 00:16:34,610 --> 00:16:35,610 Yeah, you sure did. 267 00:16:38,530 --> 00:16:39,550 It's very good. 268 00:16:40,890 --> 00:16:41,890 Perfect, Benjamin. 269 00:16:43,290 --> 00:16:47,410 Mom, do you have to go to work today? No, baby. 270 00:16:47,790 --> 00:16:50,630 Just for a little while. I'll be home when I'm done. 271 00:16:50,990 --> 00:16:52,930 Hey, you do what you have to do. 272 00:16:55,189 --> 00:16:57,890 Benjamin, can you do Mommy a favor and go get me my notebook? 273 00:16:58,290 --> 00:16:59,690 It's on the table next to my bed. 274 00:17:00,230 --> 00:17:01,450 Okay. Thank you, Bucky. 275 00:17:05,150 --> 00:17:06,349 Are you sure about this? 276 00:17:07,150 --> 00:17:08,150 Yeah. 277 00:17:11,150 --> 00:17:12,490 Gabe, I can call my mom. 278 00:17:13,190 --> 00:17:14,470 Well, you're doing me a favor. 279 00:17:15,670 --> 00:17:16,670 Well, have a good day. 280 00:17:17,950 --> 00:17:19,349 I've got to keep looking for Jenny. 281 00:17:20,550 --> 00:17:22,089 I shouldn't have to do this at all. 282 00:17:23,950 --> 00:17:24,950 But you will. 283 00:17:30,090 --> 00:17:31,370 My partner. 284 00:17:31,950 --> 00:17:33,290 Don't worry about Ben. 285 00:17:38,010 --> 00:17:39,250 This is nice. 286 00:17:45,690 --> 00:17:47,150 Captain Caffrey. 287 00:17:53,970 --> 00:17:55,110 I come bearing gifts. 288 00:17:56,830 --> 00:17:58,690 Oh. Gifts, plural? 289 00:17:59,430 --> 00:18:00,450 We may have a break. 290 00:18:01,130 --> 00:18:02,130 Douglas Falcone. 291 00:18:02,390 --> 00:18:04,370 Lives in North Beach. Did time for rape. 292 00:18:04,750 --> 00:18:05,750 Aggravated assault. 293 00:18:06,550 --> 00:18:08,030 Got out 18 months ago. 294 00:18:08,370 --> 00:18:10,030 Three months ago, he was fired from his job. 295 00:18:11,630 --> 00:18:12,630 He's triggered. 296 00:18:12,870 --> 00:18:14,770 Right. He's worked odd jobs ever since. 297 00:18:15,290 --> 00:18:17,410 The witness said he was older with white hair. 298 00:18:17,930 --> 00:18:18,930 No, he's blonde. 299 00:18:18,970 --> 00:18:19,949 Light and poor. 300 00:18:19,950 --> 00:18:21,270 And why Falcone in particular? 301 00:18:21,950 --> 00:18:24,990 Neighbors saw him burning something in his trash can just after dawn yesterday. 302 00:18:25,390 --> 00:18:26,390 Bloody clothing? 303 00:18:26,510 --> 00:18:27,510 We're analyzing the contents. 304 00:18:28,070 --> 00:18:29,690 Did he spend any time on the street? 305 00:18:29,890 --> 00:18:31,670 Yeah. Then let's just pick him up. 306 00:18:31,970 --> 00:18:33,270 We want to keep him under surveillance. 307 00:18:33,650 --> 00:18:37,570 He fits the profile perfectly, right down to the physical abuse by his 308 00:18:37,570 --> 00:18:38,570 as a child. 309 00:18:39,270 --> 00:18:42,990 Now, in the meantime, in case we're wrong, we'll continue all of our other 310 00:18:42,990 --> 00:18:45,030 efforts. Okay, that's it. Thanks. 311 00:18:53,290 --> 00:18:55,310 So you could have faxed this with a memo. 312 00:18:56,750 --> 00:18:57,850 I was in the neighborhood. 313 00:19:00,050 --> 00:19:03,090 You always get this stirred up about your work, Agent Harris? 314 00:19:03,570 --> 00:19:05,830 Aubrey, not always. 315 00:19:11,310 --> 00:19:15,410 Can I help you? 316 00:19:16,690 --> 00:19:17,690 Frank Adams? 317 00:19:18,610 --> 00:19:19,610 What's this about? 318 00:19:20,940 --> 00:19:25,820 You were identified by credit card purchases as being at a bar called 319 00:19:25,820 --> 00:19:26,820 nights ago? 320 00:19:26,840 --> 00:19:28,960 Bartenders throw you there with another man and this woman? 321 00:19:30,880 --> 00:19:31,880 Yeah. 322 00:19:32,180 --> 00:19:33,180 Yeah, I was there. 323 00:19:33,380 --> 00:19:34,380 She all right? 324 00:19:34,400 --> 00:19:35,480 Why would you ask that? 325 00:19:39,760 --> 00:19:40,900 Easy, easy, easy. 326 00:19:45,780 --> 00:19:47,920 Easy, easy, easy. 327 00:19:51,300 --> 00:19:54,340 Come on, come on, come on, come on. Let's get out of here. Go ahead. 328 00:19:54,700 --> 00:19:58,480 Hey, come on. Somebody might come by. She's drunk. 329 00:19:58,760 --> 00:19:59,760 Get the hell out. 330 00:20:02,720 --> 00:20:05,100 Easy, easy, easy. 331 00:20:07,020 --> 00:20:08,020 There's Frank. 332 00:20:09,380 --> 00:20:10,460 Forget about Frank. 333 00:20:13,720 --> 00:20:14,720 I left. 334 00:20:14,840 --> 00:20:16,040 Maybe I shouldn't have. 335 00:20:16,580 --> 00:20:17,660 Did something happen? 336 00:20:19,920 --> 00:20:23,560 This guy Joe, you have no idea who he is? You've never seen him before? 337 00:20:23,800 --> 00:20:26,960 He was some guy I met in a bar. We started buying each other drinks. 338 00:20:27,240 --> 00:20:28,240 And her. 339 00:20:28,520 --> 00:20:30,040 We were, you know, all drunk. 340 00:20:30,580 --> 00:20:33,280 Miss Woolridge, do you recognize any of these women? 341 00:20:35,200 --> 00:20:36,200 Sorry. 342 00:20:37,980 --> 00:20:40,380 Okay. What about the other women? 343 00:20:41,140 --> 00:20:43,060 Oh, one of them looked kind of familiar. 344 00:20:43,360 --> 00:20:45,320 Um, the third one. Denise Carlton. 345 00:20:46,140 --> 00:20:47,140 Could be. 346 00:20:47,280 --> 00:20:49,300 Lady, I was on the street ten years. 347 00:20:49,870 --> 00:20:52,510 High most of the time. I'm not sure about anything. 348 00:20:53,390 --> 00:20:55,870 Could you two have possibly been in a shelter together? 349 00:20:56,210 --> 00:20:59,290 I never had much use for those. I liked to keep to myself. 350 00:21:01,550 --> 00:21:02,550 Well, I liked. 351 00:21:03,770 --> 00:21:05,750 Tell us what you remember about the attack. 352 00:21:07,550 --> 00:21:09,250 Well, I was on the move. 353 00:21:10,030 --> 00:21:11,270 Looking for a new spot. 354 00:21:12,090 --> 00:21:16,410 Why? I got picked up in a sweep in the park a couple of nights before. 355 00:21:16,790 --> 00:21:17,890 A bunch of us. 356 00:21:18,510 --> 00:21:21,810 The ones who were loaded got jailed, me included. 357 00:21:22,430 --> 00:21:24,890 And when I got out, I didn't want to be around nobody. 358 00:21:26,110 --> 00:21:29,770 And I had my head down, tired, you know? 359 00:21:31,170 --> 00:21:34,470 And the next thing, someone passes me. 360 00:21:37,570 --> 00:21:39,230 Then I got knocked down. 361 00:21:41,630 --> 00:21:43,570 I'd never been hurt like that before. 362 00:21:44,050 --> 00:21:45,430 It just wouldn't stop. 363 00:21:46,830 --> 00:21:48,490 Well, I must have passed out. 364 00:21:49,210 --> 00:21:51,010 I woke up in the hospital. 365 00:21:53,030 --> 00:21:54,570 I never saw who. 366 00:21:56,490 --> 00:21:59,290 Can we get you anything or do anything for you? 367 00:22:00,210 --> 00:22:01,210 No. 368 00:22:02,570 --> 00:22:04,750 It's not so bad, really. 369 00:22:07,230 --> 00:22:09,790 I always knew I'd get off the street someday. 370 00:22:54,090 --> 00:22:57,910 cuts are awfully shallow, which would support the theory of an elderly weaker 371 00:22:57,910 --> 00:23:02,310 assailant. You know what bothers me? From what Alice told us, all the 372 00:23:02,310 --> 00:23:05,790 people knew about the attack since victim number two, but yet nobody tried 373 00:23:05,790 --> 00:23:07,690 run. Everybody just passed the man right by. 374 00:23:08,830 --> 00:23:10,670 An elderly man would not be threatened. 375 00:23:11,050 --> 00:23:12,470 That doesn't fit the profile. 376 00:23:13,390 --> 00:23:14,410 Profiles can be limiting. 377 00:23:14,890 --> 00:23:17,510 You narrow the field and sometimes miss the suspect entirely. 378 00:23:18,510 --> 00:23:19,510 Cafferty. 379 00:23:22,030 --> 00:23:23,030 Where? 380 00:23:25,160 --> 00:23:26,160 We'll be right there. 381 00:23:27,740 --> 00:23:28,740 Another one. 382 00:23:35,980 --> 00:23:36,580 Time of 383 00:23:36,580 --> 00:23:43,500 death? 384 00:23:43,700 --> 00:23:44,700 Sometime last night. 385 00:23:45,380 --> 00:23:46,380 Same weapon? 386 00:23:46,400 --> 00:23:47,460 Or one very similar. 387 00:23:48,000 --> 00:23:51,600 Killer came up from behind, hacked her up, shoved her in, shut the hood. 388 00:23:51,940 --> 00:23:54,080 Someone noticed blood on the bumper and called a cop. 389 00:23:54,590 --> 00:23:55,469 Her car? 390 00:23:55,470 --> 00:23:56,470 Yep. 391 00:23:56,630 --> 00:23:57,549 It runs? 392 00:23:57,550 --> 00:23:58,990 Uh -huh. Gas in the tank. 393 00:23:59,490 --> 00:24:00,730 I thought she was indigent. 394 00:24:01,610 --> 00:24:02,549 She was. 395 00:24:02,550 --> 00:24:04,410 Her name's Teresa Johnson, 32. 396 00:24:04,810 --> 00:24:05,810 Lived mostly in a car. 397 00:24:06,050 --> 00:24:07,270 Showered, changed, did the wine. 398 00:24:08,130 --> 00:24:09,430 Worked for a temp agency. 399 00:24:10,190 --> 00:24:13,990 But no one at the agency or any place she's worked at recently had any idea 400 00:24:13,990 --> 00:24:14,990 was homeless. 401 00:24:18,030 --> 00:24:19,030 Douglas Falcone? 402 00:24:19,710 --> 00:24:20,810 He's no longer a suspect. 403 00:24:21,330 --> 00:24:23,710 He had a verifiable alibi for all of last night. 404 00:24:24,360 --> 00:24:25,520 No, so we're about to square one. 405 00:24:26,820 --> 00:24:29,920 She's just for work. Did she work yesterday? Yes, she's answered funds 406 00:24:29,920 --> 00:24:32,160 CPA. She worked there before. 407 00:24:32,800 --> 00:24:36,740 So a woman who you or I wouldn't even notice if we passed her on the street 408 00:24:36,740 --> 00:24:39,960 looks every inch as the secretary finishes work and returns to her car? 409 00:24:40,320 --> 00:24:41,680 And runs into some bad luck? 410 00:24:41,980 --> 00:24:42,980 I don't think so. 411 00:24:44,180 --> 00:24:45,780 Our killer kills homeless women. 412 00:24:46,780 --> 00:24:47,860 She was homeless. 413 00:24:48,860 --> 00:24:49,860 He knew. 414 00:24:51,640 --> 00:24:52,640 How? 415 00:24:56,650 --> 00:24:58,670 I modified our profile. Exciting, me too. 416 00:24:58,910 --> 00:25:01,910 Really? That's serious cop coffee you got there. Brace yourself. 417 00:25:02,390 --> 00:25:03,610 Well, as long as it's hot. 418 00:25:04,030 --> 00:25:05,170 Step into my office. 419 00:25:10,050 --> 00:25:11,330 Wow, cozy. 420 00:25:11,590 --> 00:25:13,470 We keep the thumb screws in the basement. 421 00:25:15,870 --> 00:25:20,810 You know, some cops think that the Bureau exists solely to complicate their 422 00:25:20,810 --> 00:25:25,190 jobs. No, I'm sure the Bureau has other equally important functions. 423 00:25:27,470 --> 00:25:31,210 You know, some guy flies in from D .C., drops a few fancy phrases, and then 424 00:25:31,210 --> 00:25:34,850 immediately takes over a case, which, by all rights, is theirs. 425 00:25:35,590 --> 00:25:37,290 Then you're saying you're not that guy. 426 00:25:39,250 --> 00:25:40,250 Yeah, I hope not. 427 00:25:43,530 --> 00:25:46,390 So, you want to tell me about your expanded profile? 428 00:25:46,810 --> 00:25:52,230 I think it's safe to say that our killer is, or has been, at some time in his 429 00:25:52,230 --> 00:25:53,230 life... Homeless. 430 00:25:55,310 --> 00:26:00,040 Yeah. How else would he be able to locate and identify so precisely his 431 00:26:00,320 --> 00:26:02,160 Nice to see you again. Thanks for dropping by. 432 00:26:02,460 --> 00:26:06,800 I'm not done. At any given time, the FBI estimates there may be as many as 500 433 00:26:06,800 --> 00:26:08,820 serial killers at large in the U .S. 434 00:26:09,460 --> 00:26:13,640 Of all the documented cases, only one... Aline Wuornos in Florida. 435 00:26:14,080 --> 00:26:16,840 Female serial killer has been positively identified. 436 00:26:17,520 --> 00:26:20,960 Therefore, it's safe to say that our serial killer is male. 437 00:26:21,220 --> 00:26:22,280 Only you don't buy that. 438 00:26:22,580 --> 00:26:23,880 I buy your theory. 439 00:26:24,350 --> 00:26:27,570 that our killer hates women and is killing the same woman over and over 440 00:26:27,810 --> 00:26:28,810 But? 441 00:26:29,810 --> 00:26:31,250 But suppose it's self -hatred. 442 00:26:31,790 --> 00:26:34,050 Suppose our killer is killing herself. 443 00:26:34,810 --> 00:26:36,950 Kate, may I call you Kate? Our killer is not very strong. 444 00:26:38,010 --> 00:26:42,310 Our killer knows from experience how and where to locate prey. 445 00:26:43,550 --> 00:26:47,790 Our killer is so non -threatening in appearance as to be able to pass close 446 00:26:47,790 --> 00:26:52,050 an already terrified victim without arousing a shred of suspicion. 447 00:26:54,380 --> 00:26:55,380 That's a good argument. 448 00:26:56,260 --> 00:26:57,360 But you're not convinced. 449 00:27:01,100 --> 00:27:02,100 No. 450 00:27:03,980 --> 00:27:09,620 If it weren't for pre -existing prejudice, might your profile allow for 451 00:27:09,620 --> 00:27:10,880 possibility of a woman? 452 00:27:11,380 --> 00:27:15,960 Oh, right. So equal opportunity for female serial killers. All right. 453 00:27:20,280 --> 00:27:22,480 Why don't you have some of your people... 454 00:27:23,639 --> 00:27:25,540 investigate along those lines. 455 00:27:26,300 --> 00:27:30,740 Two of my inspectors re -interviewed the first victim earlier. 456 00:27:31,680 --> 00:27:34,540 You are an interesting woman, Kate. 457 00:27:35,320 --> 00:27:36,680 Agent Herrick? 458 00:27:37,000 --> 00:27:38,640 May I call you Agent Herrick? 459 00:27:39,480 --> 00:27:41,620 Are you flirting with me? 460 00:27:43,320 --> 00:27:47,700 Did you or your partner pick up this woman in an alley behind Sports Bar? 461 00:27:49,280 --> 00:27:51,220 Yeah. That's her. 462 00:28:11,720 --> 00:28:12,720 She's alive. 463 00:28:13,820 --> 00:28:14,820 Call an ambulance. 464 00:28:16,060 --> 00:28:17,900 We took her over to the hospital, no ID. 465 00:28:18,500 --> 00:28:21,060 After she slept it off, she still wouldn't identify herself. 466 00:28:21,580 --> 00:28:23,520 She tried to leave, had to be restrained. 467 00:28:24,720 --> 00:28:25,720 Was she raped? 468 00:28:26,280 --> 00:28:29,020 She refused to kick. She also decked an orderly. 469 00:28:31,800 --> 00:28:35,660 Two nights before Carla Woolridge was attacked, she spent the night in jail 470 00:28:35,660 --> 00:28:39,220 two other homeless women. One identified only as Sharon, the other as Denise 471 00:28:39,220 --> 00:28:41,700 Carlton. Victim number three, there's the connection. 472 00:28:41,980 --> 00:28:45,340 Mm -hmm. Carla was high most of the time, but she thinks she remembers 473 00:28:45,340 --> 00:28:46,259 to Denise. 474 00:28:46,260 --> 00:28:47,260 And the Sharon? 475 00:28:47,780 --> 00:28:52,500 Carla doesn't remember her, but the guard at the jail said that she was high 476 00:28:52,500 --> 00:28:54,920 something, saying how she didn't belong with the Bums. 477 00:28:55,480 --> 00:28:57,600 She was released with the others the next day. 478 00:29:02,860 --> 00:29:05,340 There. No positive ID yet? 479 00:29:06,240 --> 00:29:08,180 None. Fingerprints came up empty. 480 00:29:09,000 --> 00:29:12,100 She's been in and out of shelters the past couple of months before that 481 00:29:12,580 --> 00:29:14,940 She always registers under the name Sharon. 482 00:29:15,320 --> 00:29:19,100 Maybe she's from out of town or was recently forced out onto the street. 483 00:29:19,320 --> 00:29:20,800 That's probably what pushed her over the edge. 484 00:29:22,140 --> 00:29:23,320 You're buying this now? 485 00:29:24,720 --> 00:29:25,720 Let's let it play out. 486 00:29:25,920 --> 00:29:27,240 Can you see any signs of a weapon? 487 00:29:27,660 --> 00:29:29,320 No. Me neither. 488 00:29:30,620 --> 00:29:31,620 All right. 489 00:29:32,120 --> 00:29:33,120 Cue the bait. 490 00:29:33,720 --> 00:29:34,720 Fair change. 491 00:29:35,440 --> 00:29:36,440 Yes, fair change. 492 00:29:37,420 --> 00:29:38,420 You ready? 493 00:29:38,850 --> 00:29:40,930 Yeah, I swear I'm not alone in this clothes. 494 00:29:42,110 --> 00:29:43,230 We'll make it look authentic. 495 00:29:49,950 --> 00:29:50,950 Where is it? 496 00:29:51,130 --> 00:29:52,130 Don't ask me. 497 00:29:52,870 --> 00:29:53,970 Well, it's got to be somewhere. 498 00:29:54,170 --> 00:29:55,590 Somewhere, sure, sure, sure, sure. 499 00:29:56,370 --> 00:29:57,370 Where is it? 500 00:29:58,930 --> 00:29:59,930 Don't ask me. 501 00:30:00,010 --> 00:30:01,010 Don't ask me. 502 00:30:01,350 --> 00:30:02,350 Is it over there? 503 00:30:02,830 --> 00:30:04,970 Sure, sure, sure. Hell, got to be somewhere. 504 00:30:05,410 --> 00:30:06,810 Somewhere. Somewhere. 505 00:30:08,090 --> 00:30:09,009 Where is it? 506 00:30:09,010 --> 00:30:10,010 Where is it? 507 00:30:10,430 --> 00:30:11,430 I don't know where. 508 00:30:12,910 --> 00:30:15,250 Yeah, it's got to be somewhere. 509 00:30:16,090 --> 00:30:17,090 There? 510 00:30:18,550 --> 00:30:21,490 Ask me, I don't know where it is. 511 00:30:23,330 --> 00:30:25,030 What the hell are you looking at, huh? 512 00:30:25,630 --> 00:30:26,770 What you looking at? 513 00:30:28,410 --> 00:30:29,410 What you reading? 514 00:30:31,250 --> 00:30:34,850 Where you going? 515 00:30:35,170 --> 00:30:36,390 To check out the shows. 516 00:30:37,260 --> 00:30:38,360 What did the witness say? 517 00:30:38,700 --> 00:30:40,800 That the killer ran away like he had arthritis. 518 00:30:42,100 --> 00:30:44,060 Or was wearing three -inch pumps. 519 00:30:45,300 --> 00:30:46,300 You got something? 520 00:30:46,520 --> 00:30:48,040 Got something in there for Angela? 521 00:30:48,260 --> 00:30:48,599 You're disgusting. 522 00:30:48,600 --> 00:30:50,060 Get away from me. Yeah, I'm disgusting. 523 00:30:50,300 --> 00:30:52,320 At least I know who I am. I know you. 524 00:30:52,700 --> 00:30:53,700 Hey! 525 00:30:54,320 --> 00:30:55,320 You don't know me. 526 00:30:56,020 --> 00:30:59,580 Yeah, I know you. You're trash, baby. You're trash. Same as me. 527 00:30:59,920 --> 00:31:01,300 You ain't got no job. 528 00:31:02,200 --> 00:31:03,760 Yeah, that's brilliant. Taking her spot. 529 00:31:04,240 --> 00:31:05,740 Making herself the target. 530 00:31:10,760 --> 00:31:11,760 So what now? 531 00:31:14,200 --> 00:31:15,200 Wait until dark. 532 00:31:46,700 --> 00:31:47,800 Let's get you home, okay? 533 00:32:07,640 --> 00:32:14,560 Well, there's no paperwork. 534 00:32:14,700 --> 00:32:15,820 I already took care of it. 535 00:32:23,120 --> 00:32:25,220 Jim, won't you let me take you to the hospital? 536 00:32:25,760 --> 00:32:27,960 I mean, if this guy assaulted you... I fell. 537 00:32:29,960 --> 00:32:31,300 All right? It's over. 538 00:32:35,960 --> 00:32:40,000 I just... I need to take a shower. 539 00:32:46,440 --> 00:32:49,140 Oh, please, you know what? Don't bother. 540 00:32:50,550 --> 00:32:51,550 Don't bother? 541 00:32:53,510 --> 00:32:54,510 That's nice. 542 00:32:55,710 --> 00:32:57,950 You know what I've been doing for the last two days? 543 00:32:58,390 --> 00:33:00,830 Huh? Forget about my work. 544 00:33:01,210 --> 00:33:02,690 Forget about my family. 545 00:33:03,610 --> 00:33:08,170 I've been worried sick about you, so don't you tell me not to bother, okay? 546 00:33:08,270 --> 00:33:09,730 Don't you dare say that to me. 547 00:33:56,110 --> 00:33:57,110 Where is it? 548 00:33:59,230 --> 00:34:00,230 Where is she? 549 00:34:00,790 --> 00:34:02,530 At the moment, we think she's behind you. 550 00:34:02,770 --> 00:34:03,770 You think? 551 00:34:04,190 --> 00:34:07,710 Angela, she's definitely tracking you. Has she picked up the weapon? 552 00:34:08,090 --> 00:34:10,530 No, we don't think so, but our people are ready to move if she does. 553 00:34:11,110 --> 00:34:13,050 Try and stay where we can keep an eye on you, okay? 554 00:34:13,690 --> 00:34:16,310 I thought the whole idea was to get her to try something. 555 00:34:17,969 --> 00:34:19,590 She's right. It's too open out there. 556 00:34:20,330 --> 00:34:21,330 Every time. 557 00:34:21,590 --> 00:34:23,710 Every damn time. I want her in sight. 558 00:34:25,170 --> 00:34:26,949 Every time, hell if I know. 559 00:34:27,610 --> 00:34:30,070 The other side of that column will take her into the tunnels. 560 00:34:32,030 --> 00:34:33,389 We'll go in with security first. 561 00:34:36,330 --> 00:34:37,330 Angela, 562 00:34:38,389 --> 00:34:39,389 listen. 563 00:34:42,310 --> 00:34:43,310 Hi. Hey. 564 00:34:45,150 --> 00:34:46,150 How is she? 565 00:34:46,929 --> 00:34:47,929 Where's Ben? 566 00:34:47,989 --> 00:34:48,989 He's in his room. 567 00:34:49,230 --> 00:34:50,330 I got him a new game. 568 00:34:51,409 --> 00:34:52,409 Nonviolent. 569 00:34:52,560 --> 00:34:57,860 I got tired of being... Well, she's safe. She's home now. 570 00:34:58,500 --> 00:34:59,500 Was she assaulted? 571 00:34:59,660 --> 00:35:00,660 I don't know. 572 00:35:01,100 --> 00:35:02,420 It doesn't matter anyway. 573 00:35:03,040 --> 00:35:06,400 How can it not matter? Because she doesn't want to do anything about it. 574 00:35:06,400 --> 00:35:08,080 wants to pretend like nothing happened. 575 00:35:08,360 --> 00:35:10,100 Oh, but you know what? She really should get tested. 576 00:35:10,540 --> 00:35:14,240 Because you never know what... Gabriel, just drop it, okay? I just... I've had a 577 00:35:14,240 --> 00:35:15,300 long, hard day. 578 00:35:15,600 --> 00:35:16,600 All right? 579 00:35:19,600 --> 00:35:20,660 I guess I should go. 580 00:35:23,080 --> 00:35:25,120 Don't bombard me with questions, okay? 581 00:35:25,420 --> 00:35:26,420 Fine. 582 00:35:29,100 --> 00:35:30,100 Now you're angry. 583 00:35:30,500 --> 00:35:32,700 No, no, I can't get angry. 584 00:35:33,420 --> 00:35:35,060 You see, I don't have that luxury. 585 00:35:36,020 --> 00:35:37,740 What the hell is that supposed to mean? 586 00:35:40,120 --> 00:35:43,700 I have been working on eggshells around you for two months. 587 00:35:45,780 --> 00:35:48,440 I'm afraid if I say or do anything wrong, you're going to send me away. 588 00:35:54,990 --> 00:35:56,010 I can't change the past. 589 00:35:56,870 --> 00:35:57,870 I can't. 590 00:35:58,190 --> 00:35:59,190 But this is me. 591 00:35:59,730 --> 00:36:01,190 Here. Now. 592 00:36:03,530 --> 00:36:04,790 I love our son, Ben. 593 00:36:06,610 --> 00:36:07,610 And I love you. 594 00:36:08,210 --> 00:36:10,790 Don't say that to me, please. 595 00:36:19,750 --> 00:36:21,530 I'm sorry. You had a long, hard day. 596 00:36:22,830 --> 00:36:24,270 If you want to talk to me... 597 00:36:24,940 --> 00:36:26,060 You know, we'll find him. 598 00:36:31,400 --> 00:36:32,400 Every time. 599 00:36:32,640 --> 00:36:33,740 Every damn time. 600 00:36:33,960 --> 00:36:36,240 Where is it? Where is it? Where is it? 601 00:36:36,520 --> 00:36:38,120 Every time. Hell if I know. 602 00:36:39,600 --> 00:36:40,578 It's here. 603 00:36:40,580 --> 00:36:41,700 It's got to be somewhere. 604 00:36:42,940 --> 00:36:45,320 No. Every time. Every damn time. 605 00:36:47,720 --> 00:36:52,720 Where is it? It's here. 606 00:36:57,130 --> 00:36:58,130 We lost her. 607 00:37:00,090 --> 00:37:01,130 I'm going out there. 608 00:37:02,370 --> 00:37:03,810 Look, we have a man in the tunnel. 609 00:37:04,250 --> 00:37:06,250 Security team's above the ends. She's covered. 610 00:37:07,630 --> 00:37:08,630 Duh. 611 00:37:19,910 --> 00:37:20,910 Were you there? 612 00:37:21,230 --> 00:37:23,710 I don't know where it was. I don't know where. 613 00:37:28,360 --> 00:37:30,980 every time, every damn time. 614 00:37:57,740 --> 00:37:58,740 I don't know. 615 00:37:58,940 --> 00:37:59,940 It's gone. 616 00:38:07,560 --> 00:38:08,660 No weapon visible. 617 00:38:09,140 --> 00:38:10,640 How the hell did you get ahead of her? 618 00:38:29,260 --> 00:38:30,260 Yeah. 619 00:38:31,540 --> 00:38:33,500 We got her. You all right? 620 00:38:34,380 --> 00:38:35,840 Cool. Good job. 621 00:38:36,140 --> 00:38:37,140 You did great. 622 00:38:39,600 --> 00:38:43,220 A studier, of course, didn't try to come up with a profile that addresses all 623 00:38:43,220 --> 00:38:44,220 the hows and whys. 624 00:38:44,540 --> 00:38:49,160 Serial killers acquire this almost mythic aura, but the background 625 00:38:49,160 --> 00:38:50,420 usually distorted and mundane. 626 00:38:51,160 --> 00:38:54,940 Somebody made her what she is, somebody gets to blame. 627 00:38:55,280 --> 00:38:56,360 Sounds like a lot of paperwork. 628 00:38:56,780 --> 00:38:57,960 Well, Kyle, you want to help? 629 00:38:59,740 --> 00:39:00,740 Nice knowing you. 630 00:39:01,360 --> 00:39:02,620 I want to get out of here. 631 00:39:03,180 --> 00:39:05,260 Yeah, me too. I want to get out of these clothes. 632 00:39:05,580 --> 00:39:06,660 I need to get home and change. 633 00:39:07,980 --> 00:39:08,980 Happy anniversary. 634 00:39:09,980 --> 00:39:10,980 Thanks. 635 00:39:11,840 --> 00:39:12,840 Cup of coffee? 636 00:39:15,860 --> 00:39:16,860 Huh? Cup of coffee? 637 00:39:19,620 --> 00:39:20,860 You ready for one more, then? 638 00:39:21,480 --> 00:39:22,319 Yeah, okay. 639 00:39:22,320 --> 00:39:25,680 Can you give me change for a few days? Oh, yeah, yeah. Don't worry about it. 640 00:39:27,680 --> 00:39:28,680 Oh, sorry. 641 00:39:31,150 --> 00:39:32,150 Hey, Candy. 642 00:39:32,370 --> 00:39:34,670 You're the only one that calls me that. 643 00:39:34,930 --> 00:39:36,170 No, I thought you liked it. 644 00:39:36,830 --> 00:39:37,569 I did. 645 00:39:37,570 --> 00:39:40,410 I mean, I, uh... I do. 646 00:39:42,730 --> 00:39:43,730 How have you been? 647 00:39:43,970 --> 00:39:45,110 Oh, good. 648 00:39:45,950 --> 00:39:46,950 I missed you. 649 00:39:48,310 --> 00:39:49,650 I missed you, too. 650 00:39:49,970 --> 00:39:52,650 You look great. 651 00:39:53,590 --> 00:39:55,890 Should we be all right? You want to sit down? Oh, yeah, sure. 652 00:40:09,100 --> 00:40:10,100 No, I don't. 653 00:40:15,860 --> 00:40:22,720 You know, I'm still seeing that 654 00:40:22,720 --> 00:40:23,720 therapist. 655 00:40:24,020 --> 00:40:25,280 It's pretty strange, huh? 656 00:40:25,800 --> 00:40:27,400 Not if it's helping. 657 00:40:27,940 --> 00:40:29,000 Yeah, I think it is. 658 00:40:30,700 --> 00:40:33,880 Paul, there are things that I never told you. 659 00:40:34,740 --> 00:40:37,280 That I never told anyone. 660 00:40:39,120 --> 00:40:43,720 Things from my past that were affecting me in ways that I didn't understand or 661 00:40:43,720 --> 00:40:50,200 couldn't face. And I honestly believe that we have something worth saving. And 662 00:40:50,200 --> 00:40:53,860 know that it's not going to be easy, but I really think that we have to. Stop. 663 00:40:57,640 --> 00:40:59,620 I've been doing some thinking, too. 664 00:41:01,200 --> 00:41:02,200 Good. 665 00:41:03,240 --> 00:41:06,580 Our anniversaries have always been very special. 666 00:41:06,820 --> 00:41:08,140 You made them special. 667 00:41:08,910 --> 00:41:14,130 You know how much I love you and that whenever I see you, all I want to do is 668 00:41:14,130 --> 00:41:16,170 just hold you and forget about everything else. 669 00:41:17,770 --> 00:41:22,150 But we also both know that I will never be able to give you what you need. 670 00:41:23,570 --> 00:41:28,790 Don't tell me what I need because, you know, this isn't all up to you. Yes, it 671 00:41:28,790 --> 00:41:29,790 is for once. 672 00:41:32,070 --> 00:41:33,070 I don't understand. 673 00:41:34,030 --> 00:41:35,030 I cheat on you. 674 00:41:36,150 --> 00:41:37,270 I never plan it. 675 00:41:38,110 --> 00:41:39,110 It happens. 676 00:41:39,690 --> 00:41:40,690 It's my nature. 677 00:41:40,890 --> 00:41:41,890 No. Yes. 678 00:41:42,210 --> 00:41:45,830 And your nature is to never quit. 679 00:41:47,110 --> 00:41:51,930 But don't you see? You add the two together and all you get is a lot of 680 00:41:51,930 --> 00:41:53,510 guilt and no hope. 681 00:41:53,970 --> 00:41:55,210 Paul, don't do this. 682 00:41:55,610 --> 00:42:00,830 We're so close. If you just listen, I... Give up, Candy. 683 00:42:02,570 --> 00:42:03,570 It's okay. 684 00:42:06,210 --> 00:42:07,350 You know I'm right. 685 00:42:21,930 --> 00:42:27,830 Don't act as something you need to prove. Fire, fire. 686 00:42:30,050 --> 00:42:33,550 What's the one thing you couldn't stand? 687 00:43:01,610 --> 00:43:03,250 This is fire. 688 00:43:04,630 --> 00:43:07,430 Don't think of something. 51166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.