All language subtitles for star.trek.strange.new.worlds.s03e02.1080p.web.h264-successfulcrab[EZTVx.to].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,754 --> 00:00:22,923 Previously on Strange New Worlds... 2 00:00:23,023 --> 00:00:24,525 I'm gonna give you a sedative now. 3 00:00:24,625 --> 00:00:26,194 And when you wake up, you will be Gorn-free. 4 00:00:26,327 --> 00:00:28,662 I'm still here. 5 00:00:32,200 --> 00:00:34,568 You are going to make it. 6 00:00:34,668 --> 00:00:38,072 I'm Erica Ortegas. I fly the ship. 7 00:00:38,172 --> 00:00:40,708 Fraternization can lead to complications. 8 00:00:40,841 --> 00:00:42,410 Like I've been trying to tell you, I just need 9 00:00:42,510 --> 00:00:44,010 - some personal time. - Away from me. 10 00:00:44,011 --> 00:00:46,012 About that fellowship, the archaeological medicine 11 00:00:46,013 --> 00:00:47,515 I'm going to have to replace you, aren't I 12 00:00:47,615 --> 00:00:48,681 The thought of losing you, 13 00:00:48,682 --> 00:00:50,184 it affected me deeply. 14 00:00:50,284 --> 00:00:52,220 I am still going away for three months 15 00:00:52,320 --> 00:00:53,721 to study with Roger Korby. 16 00:00:53,821 --> 00:00:55,789 When I get back, let's just see where we are then. 17 00:01:04,565 --> 00:01:06,167 Science officer's personal log, 18 00:01:06,267 --> 00:01:08,469 stardate 2251.7. 19 00:01:08,569 --> 00:01:10,738 After a three-month billet at Starbase One, 20 00:01:10,838 --> 00:01:12,206 the battle scars of our encounter 21 00:01:12,306 --> 00:01:14,108 with the Gorn are all but erased, 22 00:01:14,208 --> 00:01:18,212 which has left me with a great deal of time to think. 23 00:01:19,247 --> 00:01:20,548 The Federation Day Centennial 24 00:01:20,648 --> 00:01:22,048 the 100th anniversary of the founding 25 00:01:22,049 --> 00:01:23,417 of the United Federation of Planets 26 00:01:23,517 --> 00:01:25,119 is just three days away. 27 00:01:25,219 --> 00:01:27,721 Captain Pike believes that hosting a ceremonial gala 28 00:01:27,821 --> 00:01:31,592 for Federation Day will improve morale among the crew. 29 00:01:31,725 --> 00:01:33,427 All of the crew. 30 00:01:34,195 --> 00:01:36,696 Nurse Chapel is returning from her time away. 31 00:01:36,697 --> 00:01:40,434 We have not spoken since she left for her fellowship. 32 00:01:40,534 --> 00:01:43,471 As such, I have a more personal reason to prepare 33 00:01:43,604 --> 00:01:44,972 for the upcoming celebrations. 34 00:02:10,097 --> 00:02:11,931 Loosen up your shoulders. 35 00:02:11,932 --> 00:02:13,967 My shoulder placement has been measured precisely. 36 00:02:14,101 --> 00:02:15,602 You're not supposed to measure them. 37 00:02:15,603 --> 00:02:17,638 You're supposed to let them flow. 38 00:02:17,738 --> 00:02:19,873 Like this. 39 00:02:30,618 --> 00:02:31,918 I am confused. 40 00:02:31,919 --> 00:02:33,387 Am I not already performing the movements 41 00:02:33,487 --> 00:02:35,356 to the parameters you specified 42 00:02:35,489 --> 00:02:37,325 Yes. You're just stiff. 43 00:02:37,425 --> 00:02:39,193 Even for you. 44 00:02:39,327 --> 00:02:41,362 Five, six, seven, and... 45 00:02:41,462 --> 00:02:42,896 Please do not take this the wrong way, 46 00:02:42,996 --> 00:02:44,665 but your aptitude for this activity 47 00:02:44,765 --> 00:02:47,100 is surprising, and if I may say so, 48 00:02:47,201 --> 00:02:51,272 this openness to new life experiences suits you. 49 00:02:51,372 --> 00:02:53,807 There was a time when I wanted nothing more 50 00:02:53,907 --> 00:02:56,610 than to be a prima ballerina. 51 00:02:58,279 --> 00:03:01,249 I assume the Gorn changed that 52 00:03:02,182 --> 00:03:04,552 That's just it. I've spent my whole life 53 00:03:04,652 --> 00:03:06,887 waiting for them to come back. 54 00:03:08,389 --> 00:03:10,558 My own personal nightmare under the bed. 55 00:03:10,691 --> 00:03:12,260 And here's the thing they came back 56 00:03:12,360 --> 00:03:13,894 and I beat them. Anyway... 57 00:03:13,994 --> 00:03:15,795 somehow 58 00:03:15,796 --> 00:03:18,466 the Gorn are less ravenous 59 00:03:18,566 --> 00:03:20,334 than prima ballerinas. 60 00:03:20,434 --> 00:03:23,371 Perhaps that is why Vulcans, as a rule, do not dance. 61 00:03:23,471 --> 00:03:26,039 It seems some of you will defy that rule for the right person. 62 00:03:26,139 --> 00:03:29,142 When humans reunite after a long absence, is it not tradition 63 00:03:29,243 --> 00:03:31,245 to make a grand romantic gesture 64 00:03:33,113 --> 00:03:34,915 Spock, I-I don't want to pry, 65 00:03:35,015 --> 00:03:37,885 but I thought you and Christine had decided 66 00:03:37,985 --> 00:03:39,686 - to give each other some space. - Indeed. 67 00:03:39,687 --> 00:03:41,889 We have not spoken since she left for her fellowship. 68 00:03:41,989 --> 00:03:44,958 But we all know what absence does to the heart, 69 00:03:45,058 --> 00:03:47,660 The absence of a heart would be quite fatal. 70 00:03:47,661 --> 00:03:50,931 No, Spock, it's an idiom, it's... 71 00:03:56,337 --> 00:03:58,338 Enterprise to Mr. Spock. 72 00:03:58,339 --> 00:04:00,741 You asked for a heads-up, so, heads up. 73 00:04:00,841 --> 00:04:03,343 Transport clearance request from Nurse Chapel. 74 00:04:03,344 --> 00:04:05,913 Please excuse me. She is here. 75 00:04:16,357 --> 00:04:17,925 Looking good, Mr. Spock. 76 00:04:18,025 --> 00:04:20,026 Lieutenant 77 00:04:20,027 --> 00:04:21,429 Just doing my job. 78 00:04:21,529 --> 00:04:23,664 Chapel added someone to the visitors list. 79 00:04:23,764 --> 00:04:24,765 Curious. 80 00:04:24,898 --> 00:04:27,233 That's funny. 81 00:04:27,234 --> 00:04:28,602 You know, for a wee moment there, I thought 82 00:04:28,702 --> 00:04:29,870 I saw a bit of strangeness. 83 00:04:29,970 --> 00:04:31,739 What sort of strangeness 84 00:04:31,839 --> 00:04:34,206 Just a sensor ghost outside the hull. 85 00:04:34,207 --> 00:04:35,542 But it's gone now. 86 00:04:35,543 --> 00:04:37,578 Nothing to see here, sir. 87 00:04:37,678 --> 00:04:40,481 All relevant scans appear to be within normal parameters. 88 00:04:40,614 --> 00:04:42,616 Two to beam aboard, 89 00:04:42,716 --> 00:04:44,952 Lieutenant Scott. 90 00:04:50,958 --> 00:04:52,460 Spock. 91 00:04:52,560 --> 00:04:54,395 Christine. 92 00:04:54,495 --> 00:04:58,298 This is Dr. Korby. 93 00:04:58,399 --> 00:04:59,967 Your fellowship director 94 00:05:00,067 --> 00:05:01,969 Greetings, Dr. Korby. 95 00:05:02,069 --> 00:05:03,303 How are you Call me Roger. 96 00:05:03,404 --> 00:05:05,873 I've, heard a lot about you, Spock. 97 00:05:05,973 --> 00:05:07,940 Dr. Korby, I have read a considerable number 98 00:05:07,941 --> 00:05:09,609 of your papers on archaeological medicine. 99 00:05:09,610 --> 00:05:11,645 - Sure, there aren't that many. - There are 100 00:05:11,745 --> 00:05:14,314 234. Is that not accurate 101 00:05:15,115 --> 00:05:16,817 It's actually exactly how many there are. 102 00:05:16,917 --> 00:05:18,619 Wow. 103 00:05:18,719 --> 00:05:22,155 Is that a first edition of Saltavantur 104 00:05:22,289 --> 00:05:24,057 May I 105 00:05:25,125 --> 00:05:26,626 This is incredible. 106 00:05:26,627 --> 00:05:30,197 The engravings alone must date back to... 107 00:05:30,297 --> 00:05:32,298 It is a gift for Christine. 108 00:05:32,299 --> 00:05:34,668 Wow. 109 00:05:36,336 --> 00:05:38,938 Well, welcome aboard, Dr. Korby. 110 00:05:38,939 --> 00:05:41,742 Will you be needing quarters 111 00:05:43,343 --> 00:05:45,679 No, no, I'm, um... 112 00:05:45,779 --> 00:05:47,647 I'm taken care of. 113 00:05:47,648 --> 00:05:49,349 He is here 114 00:05:49,450 --> 00:05:52,420 to attend the centennial celebration with me. 115 00:05:54,988 --> 00:05:56,857 With you 116 00:06:00,027 --> 00:06:03,163 Dr. Korby is my date. 117 00:06:13,974 --> 00:06:15,709 Space. 118 00:06:17,044 --> 00:06:19,079 The final frontier. 119 00:06:20,714 --> 00:06:24,518 These are the voyages of the starship Enterprise. 120 00:06:26,620 --> 00:06:28,422 Its five-year mission: 121 00:06:28,522 --> 00:06:31,625 to explore strange new worlds... 122 00:06:33,761 --> 00:06:36,163 ...to seek out new life 123 00:06:36,263 --> 00:06:38,766 and new civilizations... 124 00:06:39,767 --> 00:06:43,904 ...to boldly go where no one has gone before. 125 00:08:06,687 --> 00:08:08,255 Okay. 126 00:08:12,526 --> 00:08:14,261 Come on, baby boy. 127 00:08:15,028 --> 00:08:16,897 You can't handle the haymaker. 128 00:08:16,997 --> 00:08:18,566 Who even says that 129 00:08:24,938 --> 00:08:27,374 Don't get cocky, I'll land one. 130 00:08:34,047 --> 00:08:35,616 - Aah - Hey 131 00:08:35,716 --> 00:08:37,349 I told you to turn that camera off. 132 00:08:37,350 --> 00:08:39,086 - I'm just doing my job. - Yeah, your job 133 00:08:39,219 --> 00:08:40,821 is a documentary on the centennial gala, 134 00:08:40,921 --> 00:08:42,155 not this workout. 135 00:08:42,255 --> 00:08:43,490 I am a serious filmmaker. 136 00:08:43,591 --> 00:08:44,725 Erica, there you are. 137 00:08:44,825 --> 00:08:46,727 You are not going to believe this. 138 00:08:46,827 --> 00:08:49,361 - Christine brought home a date. - Chapel 139 00:08:49,362 --> 00:08:51,530 I'm just as shocked as you are. 140 00:08:51,531 --> 00:08:53,532 Hey. 141 00:08:53,533 --> 00:08:55,569 Hi. I'm 142 00:08:55,669 --> 00:08:57,137 Haymaker 143 00:08:58,538 --> 00:09:00,073 Okay, who's this 144 00:09:00,173 --> 00:09:02,509 That's my little brother. 145 00:09:03,310 --> 00:09:04,745 Never could take a punch. 146 00:09:04,878 --> 00:09:06,479 Hi. 147 00:09:06,580 --> 00:09:08,514 I'm Nyota. 148 00:09:11,885 --> 00:09:13,553 All right, almost done. 149 00:09:13,654 --> 00:09:15,055 Take your time, Ensign. 150 00:09:15,155 --> 00:09:17,090 With all the centennial preparations I have to do, 151 00:09:17,190 --> 00:09:19,426 this is the closest thing to a vacation I'm gonna get. 152 00:09:19,526 --> 00:09:21,762 Well, this is the last one, 153 00:09:21,862 --> 00:09:23,730 but I can take a bunch more. 154 00:09:23,731 --> 00:09:26,398 I mean, how much blood does a person really need 155 00:09:26,399 --> 00:09:28,468 They didn't cover that in nursing school 156 00:09:28,602 --> 00:09:29,937 Oof, I fell asleep. 157 00:09:30,037 --> 00:09:31,238 Like, a lot. 158 00:09:31,338 --> 00:09:32,973 I like you, Ensign. 159 00:09:33,073 --> 00:09:35,207 Well, now that Nurse Chapel is back, 160 00:09:35,208 --> 00:09:36,910 my temporary assignment is done. 161 00:09:37,010 --> 00:09:39,211 I wouldn't be so sure. 162 00:09:39,212 --> 00:09:40,547 Don't look at me. 163 00:09:40,648 --> 00:09:41,881 Take it up with your direct supervisor. 164 00:09:41,882 --> 00:09:43,250 Guilty as charged. 165 00:09:43,350 --> 00:09:45,085 I put in a request with Starfleet Medical 166 00:09:45,185 --> 00:09:46,987 to make your transfer permanent. 167 00:09:47,120 --> 00:09:49,289 Wait, wait, please tell me this isn't a cruel joke. 168 00:09:49,389 --> 00:09:51,590 We are big on cruel jokes around here. 169 00:09:51,591 --> 00:09:53,894 Just wait until your first formal Captain's Table. 170 00:09:53,994 --> 00:09:55,796 But in this case, no. 171 00:09:55,896 --> 00:09:58,198 Apparently, he isn't ready to give you up. 172 00:09:58,298 --> 00:10:00,968 Frankly, none of us are, Ensign. 173 00:10:01,935 --> 00:10:03,771 Thank you. 174 00:10:07,675 --> 00:10:09,476 Captain Batel is lucky to have you. 175 00:10:09,576 --> 00:10:10,878 How's Marie doing 176 00:10:10,978 --> 00:10:13,746 Her scans show that the Gorn embryos have been 177 00:10:13,747 --> 00:10:15,748 fully reabsorbed. 178 00:10:19,619 --> 00:10:21,121 It was your blood that kept her body 179 00:10:21,221 --> 00:10:23,691 strong enough to survive the metabolization process. 180 00:10:23,791 --> 00:10:26,760 All we're doing now is managing some minor aftereffects. 181 00:10:26,860 --> 00:10:29,095 I've gotten used to having her on board. 182 00:10:29,096 --> 00:10:30,763 I'll be sorry to see her go. 183 00:10:30,764 --> 00:10:33,901 I imagine you won't be the only one. 184 00:10:37,705 --> 00:10:39,506 I have literally 185 00:10:39,606 --> 00:10:41,074 no idea what some of these medals are for. 186 00:10:41,174 --> 00:10:43,744 And I can't wear all of them, or can I 187 00:10:43,844 --> 00:10:46,046 - Pick one. - No. 188 00:10:46,146 --> 00:10:47,981 Because then I would insult whoever gave me 189 00:10:48,081 --> 00:10:49,549 the ones I'm not wearing and... 190 00:10:49,683 --> 00:10:52,219 Must be hard being such an amazing captain. 191 00:10:56,690 --> 00:10:58,091 You... 192 00:10:58,191 --> 00:10:59,860 shopping for a new starship 193 00:11:00,794 --> 00:11:02,730 Admiral April said I've got my pick. 194 00:11:02,830 --> 00:11:06,199 There are about a dozen commissions available. 195 00:11:06,333 --> 00:11:08,068 Okay. 196 00:11:08,168 --> 00:11:10,270 So, what are you looking for 197 00:11:11,671 --> 00:11:13,505 Deep space exploration. 198 00:11:13,506 --> 00:11:16,409 But then I never see you. 199 00:11:16,509 --> 00:11:18,478 Or short-range diplomatic courier. 200 00:11:18,578 --> 00:11:21,148 But then I still never see you. 201 00:11:26,186 --> 00:11:28,388 It still doesn't feel totally real. 202 00:11:29,890 --> 00:11:31,191 I should be dead, I'm... 203 00:11:31,291 --> 00:11:32,592 I'm on borrowed time. 204 00:11:32,726 --> 00:11:35,562 Well, you're preaching to the choir on that one. 205 00:11:36,629 --> 00:11:39,933 Now I'm just picturing you in a boys' choir. 206 00:11:40,033 --> 00:11:43,470 Actually, I was an altar boy. 207 00:11:44,604 --> 00:11:46,173 You're a captain. You'll find your ship. 208 00:11:46,273 --> 00:11:48,608 I just wish it didn't have to be so soon. 209 00:11:48,708 --> 00:11:51,111 What are you asking me, Captain 210 00:11:53,013 --> 00:11:55,415 Frankly, I don't know. I... 211 00:11:55,515 --> 00:11:57,484 All I know is that 212 00:11:57,584 --> 00:11:59,920 I'm not ready to let you go. 213 00:12:02,122 --> 00:12:04,324 Well, this is awkward. 214 00:12:05,625 --> 00:12:07,527 Right, sorry. 215 00:12:07,627 --> 00:12:11,031 - It was too far. That... - Relax. 216 00:12:11,131 --> 00:12:12,531 I was just wondering what you're gonna do 217 00:12:12,532 --> 00:12:14,567 when I move you into my quarters. 218 00:12:14,667 --> 00:12:17,870 Where will all your hair products go 219 00:12:30,984 --> 00:12:32,384 Hey. 220 00:12:32,385 --> 00:12:33,887 I-I brought this. 221 00:12:33,987 --> 00:12:35,754 I thought you might want it back. 222 00:12:35,755 --> 00:12:37,589 It was a gift. 223 00:12:37,590 --> 00:12:39,492 Why would I not wish for you to have it 224 00:12:39,592 --> 00:12:41,829 I'm sorry about earlier. 225 00:12:42,863 --> 00:12:44,763 I didn't want you to meet Roger like that. 226 00:12:44,764 --> 00:12:46,333 The look of surprise on your face 227 00:12:46,466 --> 00:12:47,835 was almost worth the misstep. 228 00:12:47,935 --> 00:12:51,271 This isn't easy. 229 00:12:55,475 --> 00:12:57,177 May I ask you a direct question 230 00:12:57,277 --> 00:12:59,912 Never known you to be any different. 231 00:12:59,913 --> 00:13:02,515 You expressed the desire to remain unattached, 232 00:13:02,615 --> 00:13:04,517 free of commitment. 233 00:13:04,617 --> 00:13:06,854 And then I bring my new boyfriend 234 00:13:06,954 --> 00:13:08,688 home for the holidays. 235 00:13:09,589 --> 00:13:11,191 Yes. 236 00:13:16,096 --> 00:13:18,665 When I figure that out for myself, 237 00:13:18,798 --> 00:13:20,868 I swear you will be the first person 238 00:13:20,968 --> 00:13:22,903 that I explain it to. 239 00:13:26,339 --> 00:13:29,442 The truth is, I don't know. 240 00:13:29,542 --> 00:13:31,845 It just is. 241 00:13:31,945 --> 00:13:34,481 Spock. 242 00:13:34,581 --> 00:13:36,917 Are we gonna be okay 243 00:13:40,787 --> 00:13:42,488 Um... 244 00:13:42,489 --> 00:13:45,025 We're having cocktails in the Port Galley tonight. 245 00:13:45,125 --> 00:13:47,427 I hope you'll come. 246 00:13:56,937 --> 00:14:00,373 Fine, one drink, then I have to go back and finish training. 247 00:14:00,507 --> 00:14:03,610 Aren't you the one who taught me tequila is its own food group 248 00:14:05,312 --> 00:14:07,114 You realize she's our communications officer, right 249 00:14:07,214 --> 00:14:08,781 She speaks, like, 900 languages. 250 00:14:08,882 --> 00:14:10,951 Is "obnoxious big sister" one of 'em 251 00:14:11,051 --> 00:14:12,886 Let it go, Beto. You can hang with me. 252 00:14:12,986 --> 00:14:14,721 That seems like a plan to me. 253 00:14:16,289 --> 00:14:18,058 Wait one damn minute. 254 00:14:18,158 --> 00:14:20,260 This, you two... 255 00:14:20,360 --> 00:14:21,728 ...talking to each other like you're... 256 00:14:21,828 --> 00:14:23,696 and looking at each other like you're... 257 00:14:23,796 --> 00:14:26,199 No. It's chaos, madness. 258 00:14:26,299 --> 00:14:27,734 You don't trust me with your best friend 259 00:14:27,834 --> 00:14:29,903 You don't trust me with your baby brother 260 00:14:30,837 --> 00:14:33,339 Okay. Okay, I'll stay for a while. 261 00:14:34,541 --> 00:14:35,575 But there will be no more flirting. 262 00:14:36,676 --> 00:14:37,676 Literally none. 263 00:14:37,677 --> 00:14:38,912 So, Dr. Korby. 264 00:14:39,046 --> 00:14:40,914 Sam. I got to say, I'm a big fan 265 00:14:41,014 --> 00:14:42,950 of your work on advanced ancient cultures. 266 00:14:43,083 --> 00:14:46,319 I read that your latest dig was on Vadia Nine. 267 00:14:46,419 --> 00:14:48,255 Have you climbed Mount Caleb 268 00:14:48,355 --> 00:14:49,822 We did, actually. Yeah. 269 00:14:49,923 --> 00:14:52,592 It was, it was pretty romantic, actually. 270 00:14:52,692 --> 00:14:54,194 Mr. Spock. 271 00:14:55,028 --> 00:14:56,463 Glad you could join us. 272 00:14:57,864 --> 00:14:59,398 I finished my work early. 273 00:14:59,399 --> 00:15:02,769 Dr. Korby was just about to tell us a romantic story. 274 00:15:02,869 --> 00:15:04,403 - No, don't worry about it. - No. 275 00:15:04,404 --> 00:15:05,772 - Some other time. - You guys don't want to hear... 276 00:15:05,872 --> 00:15:06,940 - Bore the life out of you. - Yeah. 277 00:15:07,040 --> 00:15:08,375 I would like to hear it. 278 00:15:08,475 --> 00:15:10,543 I have, of late, become a student of romance. 279 00:15:11,844 --> 00:15:15,482 Sudden thirst. Beto, give me a hand with some drinks. 280 00:15:16,483 --> 00:15:19,385 Okay. Um... Well, 281 00:15:19,386 --> 00:15:21,288 when I was a little girl, 282 00:15:21,388 --> 00:15:22,922 whenever I would go away on a trip 283 00:15:23,023 --> 00:15:25,125 to camp, to school 284 00:15:25,225 --> 00:15:27,827 my mother would always say to me, 285 00:15:27,927 --> 00:15:30,096 "Chrissy, I hope you find the sun..." 286 00:15:30,097 --> 00:15:34,167 "I hope you find the sun and the moon and the stars." 287 00:15:35,068 --> 00:15:36,169 Yeah. 288 00:15:36,303 --> 00:15:39,405 And they turned out to be the last words 289 00:15:39,406 --> 00:15:41,474 she ever said to me. 290 00:15:41,574 --> 00:15:43,010 And, um, 291 00:15:43,110 --> 00:15:45,277 Mount Caleb actually happens to break the solar plane. 292 00:15:45,278 --> 00:15:48,181 So, um, the sun and the moon are visible at the same time. 293 00:15:48,281 --> 00:15:50,250 And it was my mother's birthday. 294 00:15:50,350 --> 00:15:53,220 And I didn't tell anybody 'cause I never do. 295 00:15:53,320 --> 00:15:58,425 But he just noticed that I was down and... 296 00:15:58,525 --> 00:16:02,662 remembered the story and put two and two together. 297 00:16:02,762 --> 00:16:05,631 And when we got to the top... 298 00:16:05,632 --> 00:16:07,034 When we got to the top, 299 00:16:07,134 --> 00:16:10,703 I showed her the stunning sky 300 00:16:10,803 --> 00:16:14,007 and gave her this. 301 00:16:15,442 --> 00:16:17,377 Tilaryan Star Gems. 302 00:16:17,510 --> 00:16:19,779 - They're incredibly rare. - Yeah. 303 00:16:19,879 --> 00:16:22,282 And he said, 304 00:16:22,382 --> 00:16:24,616 "You looked sad. 305 00:16:24,617 --> 00:16:28,654 I wanted to give you the sun and the moon and the stars." 306 00:16:40,800 --> 00:16:42,302 - Libations. - Shots, everybody 307 00:16:42,402 --> 00:16:44,871 - Fun. - Thank God. 308 00:16:46,239 --> 00:16:48,041 Ooh, that's a cool bracelet. Where'd you get it 309 00:17:05,825 --> 00:17:07,694 Good evening. 310 00:17:09,062 --> 00:17:10,563 Ready for a change 311 00:17:10,663 --> 00:17:12,765 I was not aware we had a Vulcan bartender. 312 00:17:12,865 --> 00:17:14,734 Temporary posting. 313 00:17:14,834 --> 00:17:16,303 Just passing through. 314 00:17:16,403 --> 00:17:20,339 So, something different but better 315 00:17:20,340 --> 00:17:22,442 Something you definitely want 316 00:17:22,575 --> 00:17:24,977 Yes, that would be fine. 317 00:17:25,078 --> 00:17:26,946 Fantastic. 318 00:17:27,080 --> 00:17:30,783 I have just the thing. 319 00:17:31,584 --> 00:17:34,321 Swirl it around. Brings out the aroma. 320 00:17:35,822 --> 00:17:36,756 Don't drink it too fast. 321 00:17:36,856 --> 00:17:38,958 It'll go right to your head. 322 00:18:19,399 --> 00:18:21,234 Good morning. 323 00:18:27,140 --> 00:18:29,642 Good morning back. 324 00:18:33,012 --> 00:18:35,582 Tonight, no sleepover. 325 00:18:36,349 --> 00:18:40,153 It is bad luck to see your bride on the day of your wedding. 326 00:18:49,996 --> 00:18:51,096 Science Officer's personal log. 327 00:18:51,097 --> 00:18:53,166 Stardate 2251.7. 328 00:18:53,266 --> 00:18:54,767 After a three-month billet, 329 00:18:54,867 --> 00:18:56,836 the battle scars of our encounter with the Gorn 330 00:18:56,969 --> 00:18:58,571 are all but erased. 331 00:18:58,671 --> 00:19:00,407 And while docked at Starbase One, 332 00:19:00,507 --> 00:19:03,976 our crew prepares to celebrate a rare and joyous occasion, 333 00:19:04,076 --> 00:19:07,880 the wedding nuptials between myself and Nurse Chapel. 334 00:19:07,980 --> 00:19:09,615 Your first dance is going to be great. 335 00:19:09,616 --> 00:19:10,817 You're improving. 336 00:19:10,917 --> 00:19:12,084 Untrue. 337 00:19:15,355 --> 00:19:16,756 I've never understood the need for deception 338 00:19:16,856 --> 00:19:19,692 to smooth a potential negative reaction. 339 00:19:19,792 --> 00:19:23,196 You're just going to excel at marriage. 340 00:19:24,096 --> 00:19:25,665 Have you ever been married 341 00:19:25,798 --> 00:19:27,766 Me God no. 342 00:19:27,767 --> 00:19:29,902 I'm not really the commitment type. 343 00:19:31,070 --> 00:19:34,941 My childhood didn't really set me up for a stable attachment. 344 00:19:35,708 --> 00:19:38,845 Now, shooting backwards while running, 345 00:19:38,978 --> 00:19:40,813 that I can do. 346 00:19:41,648 --> 00:19:45,084 Of late, I must say you have seemed lighter. 347 00:19:48,488 --> 00:19:49,722 Spock, if you don't have it by now, 348 00:19:49,822 --> 00:19:51,424 then it's too late. 349 00:19:51,524 --> 00:19:53,025 Thank you, La'An. 350 00:19:53,125 --> 00:19:54,626 You have been a good friend to me. 351 00:19:54,627 --> 00:19:57,096 I must prepare for the rehearsal. 352 00:20:04,804 --> 00:20:07,839 Places, everyone We have much to do. 353 00:20:07,840 --> 00:20:10,209 A wedding doesn't just plan itself overnight, you know. 354 00:20:10,343 --> 00:20:12,879 And the rehearsal is just like the real thing, 355 00:20:12,979 --> 00:20:14,714 only with comfortable shoes. 356 00:20:14,847 --> 00:20:16,648 This wedding planner of yours is something. 357 00:20:16,649 --> 00:20:20,686 Never thought of Andorians as being so detail-oriented. 358 00:20:22,389 --> 00:20:24,223 You two, you're like two peas in a space pod. 359 00:20:24,324 --> 00:20:25,725 So delightful. 360 00:20:25,825 --> 00:20:28,395 - Let's start with the cake. - Wait, where's Roger 361 00:20:28,495 --> 00:20:31,063 I feel like we should probably wait for my best man. 362 00:20:31,163 --> 00:20:32,163 I'm here. 363 00:20:32,164 --> 00:20:33,600 I am here. 364 00:20:33,700 --> 00:20:34,901 And I have the cakes. 365 00:20:35,001 --> 00:20:36,736 - Excellent. - Yeah. Very nice. 366 00:20:36,836 --> 00:20:38,938 Christine, I couldn't just chat... 367 00:20:39,071 --> 00:20:40,473 Later, Mr. Korby. 368 00:20:40,573 --> 00:20:42,008 Doctor. 369 00:20:42,108 --> 00:20:44,344 - Dr. Korby. - Fine. 370 00:20:44,444 --> 00:20:46,413 Actually, I have a special best man task 371 00:20:46,513 --> 00:20:47,713 just for you. 372 00:20:47,714 --> 00:20:50,215 Could you wait for me way over there 373 00:20:50,216 --> 00:20:52,218 Quick as you can. 374 00:20:54,754 --> 00:20:56,888 Good one. Now, Mr. Spock. 375 00:20:56,889 --> 00:20:59,592 I know you wanted to embrace a human-type wedding, 376 00:20:59,692 --> 00:21:02,194 but what about fusion style 377 00:21:02,295 --> 00:21:05,031 I call this "Hu-can." 378 00:21:05,131 --> 00:21:07,800 Or "Vul-man." 379 00:21:07,900 --> 00:21:10,102 Just try it. 380 00:21:15,942 --> 00:21:17,076 You hate it 381 00:21:18,144 --> 00:21:23,149 I was not expecting cake with quite so much heat and brine. 382 00:21:36,095 --> 00:21:38,465 Let's try that again, shall we 383 00:21:38,565 --> 00:21:39,866 I'll go. 384 00:21:42,134 --> 00:21:43,302 Spock's joking, this is delicious. 385 00:21:43,436 --> 00:21:46,305 Is it chocolate and, um... 386 00:21:46,439 --> 00:21:47,606 Vulcan pahklor 387 00:21:47,607 --> 00:21:49,308 Indeed, pahklor. 388 00:21:49,409 --> 00:21:52,445 Nothing says love like pahklor. 389 00:21:53,212 --> 00:21:54,681 I must've been mistaken before. 390 00:21:54,814 --> 00:21:56,082 This is quite good. 391 00:21:56,182 --> 00:21:57,650 Not just good but perfect, 392 00:21:57,750 --> 00:21:59,786 like your wedding is going to be. 393 00:22:01,654 --> 00:22:03,390 Let's talk about choreography. 394 00:22:03,490 --> 00:22:07,326 Spock, assuming we're not going to have a Kal-if-ee situation, 395 00:22:07,427 --> 00:22:09,362 I have you over on the altar 396 00:22:09,462 --> 00:22:13,533 and your best man Captain Pike in the front row 397 00:22:13,633 --> 00:22:14,800 just here. 398 00:22:14,801 --> 00:22:16,335 Joseph and Una. 399 00:22:16,436 --> 00:22:21,708 I see you waltzing Christine down the aisle 400 00:22:21,808 --> 00:22:24,110 and then spin her into Spock's arms. 401 00:22:24,210 --> 00:22:25,678 I didn't practice that. 402 00:22:25,778 --> 00:22:28,347 I have a surprise for you, my blushing bride. 403 00:22:28,448 --> 00:22:31,618 Arrived all the way from Vermont, Earth 404 00:22:31,718 --> 00:22:33,886 this morning. 405 00:22:33,986 --> 00:22:35,254 My mother's flowers 406 00:22:36,255 --> 00:22:38,925 She had these preserved after her wedding. 407 00:22:48,968 --> 00:22:50,737 No. 408 00:22:50,837 --> 00:22:53,972 Those flowers look dead. 409 00:22:53,973 --> 00:22:56,476 These were supposed to be stored at exactly 2.7 degrees. 410 00:22:56,576 --> 00:22:58,578 - I mean, the... - I'm so sorry, Christine. 411 00:22:58,711 --> 00:23:00,146 Is there any way to salvage them 412 00:23:00,246 --> 00:23:01,980 I-I have a rehydrator in my quarters. 413 00:23:01,981 --> 00:23:03,249 I'll tell you what. 414 00:23:03,349 --> 00:23:05,918 Maybe they just need to breathe. 415 00:23:19,666 --> 00:23:21,067 I mean... 416 00:23:22,869 --> 00:23:25,071 My God. What 417 00:23:25,171 --> 00:23:27,206 It worked. I can't believe it. 418 00:23:28,541 --> 00:23:29,776 This is why we have rehearsal. 419 00:23:29,909 --> 00:23:32,278 And with that avertation of the latest crisis, 420 00:23:32,411 --> 00:23:33,412 let's continue. 421 00:23:33,513 --> 00:23:34,781 With both at the altar, 422 00:23:34,881 --> 00:23:38,416 we have the rings exchanged, and voilà. 423 00:23:38,417 --> 00:23:40,453 Everyone's as happy as a Ternaran bat. 424 00:23:40,553 --> 00:23:43,122 Christine, can we just chat for two seconds, please 425 00:23:43,222 --> 00:23:45,625 Unfortunately, rehearsal has just finished, 426 00:23:45,725 --> 00:23:48,895 which means, Nurse Chapel, I'm gonna have to scoop you away 427 00:23:48,995 --> 00:23:50,428 for your final fitting. 428 00:23:50,429 --> 00:23:52,565 So quickly, here we go. 429 00:23:52,665 --> 00:23:54,467 Please tell me you're not gonna wear that jacket on the day, 430 00:23:54,601 --> 00:23:55,935 Korbs. 431 00:24:04,911 --> 00:24:06,913 Hey, how are you How're you doing 432 00:24:38,477 --> 00:24:42,148 Dr. Korby, what are you doing 433 00:24:43,850 --> 00:24:45,417 I'm, um... 434 00:24:46,586 --> 00:24:48,119 ...trying to delete your vows. 435 00:24:48,120 --> 00:24:50,321 I knew it. The cake, the flowers, 436 00:24:50,322 --> 00:24:51,990 you are trying to sabotage our wedding. 437 00:24:51,991 --> 00:24:54,493 Yeah, y-you can't marry Christine. 438 00:24:54,594 --> 00:24:55,962 Are you in love with her 439 00:24:56,062 --> 00:24:58,630 Yes. But that's not the reason. 440 00:24:58,631 --> 00:25:00,032 Well, not entirely. 441 00:25:00,132 --> 00:25:03,402 Look, this wedding is not supposed to happen, okay 442 00:25:03,536 --> 00:25:05,371 I can't fully explain it, 443 00:25:05,504 --> 00:25:07,540 but our reality has shifted. 444 00:25:07,640 --> 00:25:09,475 - I think you should leave, Doctor. - Just listen. 445 00:25:09,576 --> 00:25:11,410 Yesterday, Christine and I arrived on the Enterprise 446 00:25:11,544 --> 00:25:13,079 to attend the Federation's Centennial. 447 00:25:13,179 --> 00:25:15,313 We specifically chose the centennial as our wedding day. 448 00:25:15,314 --> 00:25:17,550 No, no, no, no. It is the reason we are here. 449 00:25:17,650 --> 00:25:20,587 As of yesterday, there was no wedding. 450 00:25:20,687 --> 00:25:23,255 There was no "you and Nurse Chapel." 451 00:25:23,389 --> 00:25:24,856 She and I were together. 452 00:25:24,857 --> 00:25:27,126 You arrived together because you are best friends. 453 00:25:27,226 --> 00:25:30,730 No, not as best friends, romantically we are together. 454 00:25:30,863 --> 00:25:34,365 But I seem to be the only one here that remembers that. 455 00:25:34,366 --> 00:25:36,502 I proposed to Christine three months ago, 456 00:25:36,603 --> 00:25:38,336 before she embarked on her fellowship with you. 457 00:25:38,337 --> 00:25:40,072 I procured my grandmother's engagement ring 458 00:25:40,172 --> 00:25:41,407 None of that happened. 459 00:25:41,540 --> 00:25:43,576 Why am I the only one that remembers this 460 00:25:43,676 --> 00:25:45,510 You parted ways before the fellowship. 461 00:25:45,511 --> 00:25:47,747 And yeah, when I met her, at first, she was pretty gloomy. 462 00:25:47,847 --> 00:25:49,749 I get it, endings are... are difficult. 463 00:25:49,849 --> 00:25:51,250 I think you should visit sickbay, Doc 464 00:25:51,350 --> 00:25:52,451 Wait. 465 00:25:52,551 --> 00:25:55,988 At first, she was a fellow, yes. 466 00:25:56,088 --> 00:25:58,857 But she quickly became more. 467 00:25:58,858 --> 00:26:00,392 An equal. 468 00:26:01,160 --> 00:26:03,029 After a while, she was running the excavation site 469 00:26:03,129 --> 00:26:05,131 on Vadia Nine with me. 470 00:26:05,231 --> 00:26:08,100 And one night, we stayed late. 471 00:26:08,868 --> 00:26:12,538 And I read her a poem by Neruda. 472 00:26:14,440 --> 00:26:20,112 "I crave your mouth, your voice, your hair." 473 00:26:21,714 --> 00:26:23,415 And she, um... 474 00:26:24,216 --> 00:26:25,517 She kissed me 475 00:26:37,096 --> 00:26:39,065 No. 476 00:26:41,133 --> 00:26:42,802 No. 477 00:26:50,910 --> 00:26:53,145 Please, Dr. Korby. 478 00:26:53,245 --> 00:26:54,681 I owe you an apology. 479 00:26:54,814 --> 00:26:57,949 Yes, for that. But also, you were right. 480 00:26:57,950 --> 00:26:59,250 Reality has been changed. 481 00:26:59,251 --> 00:27:01,252 None of this is how it should be. 482 00:27:01,253 --> 00:27:02,922 - So you remember - I do. 483 00:27:03,022 --> 00:27:04,756 But I am not entirely sure why. 484 00:27:04,757 --> 00:27:06,257 Have you tried telling Christine 485 00:27:06,258 --> 00:27:07,727 Yes, but she shut me down. 486 00:27:07,827 --> 00:27:09,460 I've considered several possible explanations 487 00:27:09,461 --> 00:27:10,997 for this mass delusion. 488 00:27:11,130 --> 00:27:12,964 First, that this is an alternate dimension. 489 00:27:12,965 --> 00:27:15,735 I've already checked myself for phase variance and found none. 490 00:27:15,835 --> 00:27:18,938 Second theory: exposure to an environmental hallucinogen. 491 00:27:19,038 --> 00:27:21,040 Christine and I arrived at the same time, so... 492 00:27:21,140 --> 00:27:23,109 You would both be unaffected. 493 00:27:23,209 --> 00:27:24,510 Alien virus 494 00:27:24,610 --> 00:27:26,112 The bio-filters have been recently upgraded. 495 00:27:26,212 --> 00:27:29,348 Perhaps an improbability field 496 00:27:29,448 --> 00:27:33,519 We once entered one that made us... sing. 497 00:27:33,652 --> 00:27:34,721 Perhaps. 498 00:27:34,854 --> 00:27:36,255 Now that I am aware of the situation, 499 00:27:36,355 --> 00:27:39,692 I will obviously not proceed with the nuptials. 500 00:27:42,294 --> 00:27:44,096 You may not have a choice. 501 00:27:45,297 --> 00:27:47,199 Every time I've tried to stop this wedding, 502 00:27:47,333 --> 00:27:49,836 something has interfered. 503 00:27:49,936 --> 00:27:51,270 You are suggesting the presence 504 00:27:51,370 --> 00:27:52,637 of an advanced intelligent life-form 505 00:27:52,638 --> 00:27:54,339 with reality-altering capabilities. 506 00:27:54,340 --> 00:27:55,407 Yes. 507 00:27:55,507 --> 00:27:57,409 But why leave you unaffected 508 00:27:57,509 --> 00:27:58,677 Well... 509 00:27:59,779 --> 00:28:01,714 ...my rigorous intellect may have 510 00:28:01,814 --> 00:28:04,283 shielded my mind from the illusion. 511 00:28:05,985 --> 00:28:07,219 Doctor. 512 00:28:07,319 --> 00:28:09,255 If one of our intellects could bestow immunity, 513 00:28:09,388 --> 00:28:11,758 I am confident it would not be yours. 514 00:28:15,828 --> 00:28:18,363 Come. We can use the science lab to scan the ship. 515 00:28:18,364 --> 00:28:21,200 Any anomalous energy should be detectable. 516 00:28:22,668 --> 00:28:25,738 Great. Another Andorian annoyance. 517 00:28:25,838 --> 00:28:27,139 There you are 518 00:28:27,239 --> 00:28:29,275 Greetings and many felicitations 519 00:28:29,408 --> 00:28:31,677 on this happiest of wedding eves. 520 00:28:31,778 --> 00:28:33,545 - Mr. Korby. - Doctor. 521 00:28:33,645 --> 00:28:35,014 You really are everywhere, aren't you 522 00:28:35,114 --> 00:28:36,448 Bit like a rash. 523 00:28:36,548 --> 00:28:38,617 Speaking of which, the rest of the bridal party 524 00:28:38,751 --> 00:28:39,986 are enjoying facials. 525 00:28:40,086 --> 00:28:41,587 Perhaps you should join them. 526 00:28:41,687 --> 00:28:43,823 You do look a little dull. Are you sleeping 527 00:28:43,923 --> 00:28:46,759 The bags beneath your eyes say no. 528 00:28:46,859 --> 00:28:49,395 My darling groom, what do you think of this 529 00:28:49,495 --> 00:28:51,263 The color really brings out your eyes. 530 00:28:51,363 --> 00:28:53,032 Could this wait I have urgent duties to attend to. 531 00:28:53,132 --> 00:28:54,565 Don't be silly. 532 00:28:54,566 --> 00:28:57,136 Right now, your most important mission is matrimony. 533 00:29:00,006 --> 00:29:01,540 That one will be fine. 534 00:29:01,640 --> 00:29:03,142 Come. We must go. 535 00:29:03,275 --> 00:29:04,811 It's Doctor. 536 00:29:04,944 --> 00:29:07,013 "It's Doctor." 537 00:29:09,748 --> 00:29:10,983 Nice lab. 538 00:29:11,784 --> 00:29:14,954 Initiating ship-wide scan now. It will take a few minutes. 539 00:29:15,054 --> 00:29:18,024 I was thinking about how it was that you became disillusioned. 540 00:29:18,124 --> 00:29:19,491 At the moment I punched you, 541 00:29:19,591 --> 00:29:22,594 it was as if a fog in my mind lifted, 542 00:29:22,694 --> 00:29:24,096 and I knew. 543 00:29:24,196 --> 00:29:26,097 Perhaps it was the sudden burst 544 00:29:26,098 --> 00:29:28,099 of adrenaline and cortisol that did it. 545 00:29:28,100 --> 00:29:29,735 It is also possible that whatever power 546 00:29:29,836 --> 00:29:31,637 is creating this false reality cannot be maintained 547 00:29:31,737 --> 00:29:33,571 when so directly confronted with the truth. 548 00:29:33,572 --> 00:29:35,474 Regardless, we must find a way 549 00:29:35,574 --> 00:29:37,343 to communicate the situation to the captain. 550 00:29:37,443 --> 00:29:39,011 Good luck with that. 551 00:29:39,145 --> 00:29:40,411 There you are. 552 00:29:40,412 --> 00:29:42,314 You were supposed to meet me in your quarters. 553 00:29:42,414 --> 00:29:43,816 Whatever this is, I cannot. 554 00:29:43,950 --> 00:29:45,818 Sam What do we have here 555 00:29:45,918 --> 00:29:49,355 These are the wine selections for the head table tomorrow. 556 00:29:53,425 --> 00:29:57,029 Listen to me very carefully, Lieutenant Kirk. 557 00:29:57,129 --> 00:29:58,965 Enterprise came to Starbase One 558 00:29:59,065 --> 00:30:01,367 to celebrate the Federation Centennial. 559 00:30:01,500 --> 00:30:03,269 Not a wedding. 560 00:30:03,369 --> 00:30:05,737 Nurse Chapel and I are no longer a couple. 561 00:30:05,838 --> 00:30:07,673 We are not getting married. 562 00:30:07,806 --> 00:30:10,709 You are suffering from an unknown phenomenon. 563 00:30:10,843 --> 00:30:13,512 It is possible we are all under attack. 564 00:30:15,014 --> 00:30:16,515 I get it. 565 00:30:17,449 --> 00:30:19,651 I get it, Spock, you have cold feet. 566 00:30:19,751 --> 00:30:21,620 - It's totally normal, look - Punch me. 567 00:30:21,720 --> 00:30:22,955 What 568 00:30:25,424 --> 00:30:27,193 I'm not gonna punch you. 569 00:30:27,326 --> 00:30:28,360 You are sloppy. 570 00:30:28,494 --> 00:30:30,629 Less intelligent than your brother. 571 00:30:31,530 --> 00:30:32,999 No one likes your mustache. 572 00:30:37,703 --> 00:30:40,106 And you have terrible taste in wine. 573 00:30:45,978 --> 00:30:48,013 If I gave you a black eye the day before your wedding, 574 00:30:48,014 --> 00:30:49,415 Christine would kill me. 575 00:30:49,515 --> 00:30:51,016 Scan complete. 576 00:30:51,017 --> 00:30:53,886 There are no anomalous energy readings present. 577 00:30:55,254 --> 00:30:56,956 Perhaps the chardonnay. 578 00:30:58,190 --> 00:31:00,392 Sir, we have an urgent situation. 579 00:31:00,492 --> 00:31:02,228 I am aware, Lieutenant. 580 00:31:05,131 --> 00:31:07,832 And there. Fixed that. 581 00:31:07,833 --> 00:31:11,437 Mr. Spock, welcome to your bachelor party. 582 00:31:11,537 --> 00:31:13,072 - Hey. - Spock-o 583 00:31:13,172 --> 00:31:14,306 Spock 584 00:31:14,406 --> 00:31:15,407 I prepared all of your favorites. 585 00:31:15,507 --> 00:31:17,343 Jumbo mollusk, Pok-tar, 586 00:31:17,443 --> 00:31:19,245 and look what I found. 587 00:31:19,345 --> 00:31:20,878 Lutrog. 588 00:31:20,879 --> 00:31:24,215 And something imbibable for the rest of us: Saurian brandy. 589 00:31:25,651 --> 00:31:27,753 Honestly, I'm not really much of a drinker. 590 00:31:27,853 --> 00:31:29,354 I hardly touch the stuff. 591 00:31:29,355 --> 00:31:31,056 I believe tradition dictates 592 00:31:31,057 --> 00:31:33,592 the groom-to-be give us a toast before he walks the plank. 593 00:31:33,692 --> 00:31:36,027 - Yes, speech. - Speech. 594 00:31:36,028 --> 00:31:38,430 Come on, Mr. Spock. 595 00:31:39,999 --> 00:31:42,534 Our reality has been changed. 596 00:31:43,269 --> 00:31:45,104 Nurse Chapel and I are not together. 597 00:31:45,204 --> 00:31:47,106 She is in love with Dr. Korby, 598 00:31:47,206 --> 00:31:49,441 and only he and I remember this. 599 00:31:53,712 --> 00:31:57,716 To Spock, the luckiest man in the world. 600 00:31:57,816 --> 00:31:58,717 Yes, to Spock. 601 00:31:58,817 --> 00:32:00,319 - Mr. Spock. - Cheers. 602 00:32:01,954 --> 00:32:05,057 Captain, Enterprise is experiencing a mass delusion. 603 00:32:05,157 --> 00:32:06,392 I told you. Cold feet. 604 00:32:06,492 --> 00:32:07,759 My feet are perfectly warm, thank you. 605 00:32:07,859 --> 00:32:10,061 This is serious. 606 00:32:10,062 --> 00:32:11,998 Relax, Mr. Spock. 607 00:32:12,098 --> 00:32:14,166 Which I know is difficult for you. 608 00:32:14,300 --> 00:32:17,136 That's why the Lutrog. 609 00:32:19,405 --> 00:32:21,540 Careful with that. 610 00:32:21,640 --> 00:32:23,375 It seems clear by now 611 00:32:23,475 --> 00:32:24,710 that being confronted with the truth 612 00:32:24,810 --> 00:32:26,111 is not enough to break the spell. 613 00:32:26,112 --> 00:32:28,147 Which leaves us with emotional response. 614 00:32:28,247 --> 00:32:29,447 But we have seen a range of emotions 615 00:32:29,448 --> 00:32:31,450 and yet none dispel the delusion. 616 00:32:34,086 --> 00:32:38,024 Anger, rage, it's one of the most powerful emotions there is. 617 00:32:38,157 --> 00:32:42,128 Perhaps another equally powerful emotion. 618 00:32:42,228 --> 00:32:43,662 Like what 619 00:32:43,795 --> 00:32:45,064 Love. 620 00:32:46,732 --> 00:32:48,300 Mr. Spock, I almost forgot, the wedding planner 621 00:32:48,400 --> 00:32:50,169 asked you to weigh in on the seating arrangement. 622 00:32:50,269 --> 00:32:52,871 Take a look at row eight, if you don't mind. 623 00:32:52,971 --> 00:32:54,406 Captain 624 00:32:54,506 --> 00:32:56,675 How many guests are invited to the wedding 625 00:32:56,808 --> 00:33:00,512 All the crew and, 107 registered guests. 626 00:33:00,646 --> 00:33:02,181 Thanks. 627 00:33:03,249 --> 00:33:04,883 Computer, how many individuals 628 00:33:05,017 --> 00:33:06,385 are currently aboard the Enterprise 629 00:33:06,485 --> 00:33:09,455 besides crew and registered guests 630 00:33:10,289 --> 00:33:12,091 One. 631 00:33:12,191 --> 00:33:13,459 We have a wedding crasher. 632 00:33:13,559 --> 00:33:14,860 Hiding in plain sight. 633 00:33:14,960 --> 00:33:16,928 Computer, locate that individual. 634 00:33:17,863 --> 00:33:19,698 The individual fitting that description 635 00:33:19,831 --> 00:33:21,633 is in the Port Galley. 636 00:33:23,869 --> 00:33:25,971 Spock, where you going 637 00:33:26,072 --> 00:33:27,806 We're gonna do karaoke. 638 00:33:27,906 --> 00:33:31,077 Mr. Korby, Mr. Spock. 639 00:33:31,210 --> 00:33:32,644 Shouldn't you be at your bachelor party 640 00:33:32,744 --> 00:33:36,048 I'm working on a specialty drink for the reception. 641 00:33:36,182 --> 00:33:37,883 How do we feel about pomegranate 642 00:33:38,016 --> 00:33:39,918 I do not need a bacchanal. 643 00:33:40,018 --> 00:33:41,487 Then you should get your beauty rest. 644 00:33:41,587 --> 00:33:43,422 I do not need to sleep. 645 00:33:43,522 --> 00:33:45,523 Count tribbles, then. 646 00:33:45,524 --> 00:33:47,159 You. You are the entity. 647 00:33:47,259 --> 00:33:48,760 Mr. Spock. 648 00:33:48,860 --> 00:33:51,230 Your Vulcan sense of humor gets me every time. 649 00:33:51,363 --> 00:33:53,732 I'm your wedding planner, remember 650 00:33:53,832 --> 00:33:56,668 You twirled into my office, drunk on love, 651 00:33:56,768 --> 00:34:00,139 wishing for a wedding day full of magic and unspeakable joy. 652 00:34:00,239 --> 00:34:01,907 A wish. 653 00:34:02,007 --> 00:34:03,275 That night, here in the Port Galley, 654 00:34:03,409 --> 00:34:05,711 you were the bartender then, too. 655 00:34:05,811 --> 00:34:08,280 I wished things could be different with Christine. 656 00:34:08,380 --> 00:34:09,915 And you made it so. 657 00:34:10,048 --> 00:34:11,950 You're welcome. 658 00:34:12,050 --> 00:34:13,352 It does not matter. 659 00:34:13,452 --> 00:34:15,087 We are not going through with the wedding. 660 00:34:15,187 --> 00:34:17,123 You have to fix this. 661 00:34:17,256 --> 00:34:19,591 You can't just control people's minds. 662 00:34:19,725 --> 00:34:21,293 I can do anything I want. 663 00:34:21,393 --> 00:34:23,060 I am a wedding planner. 664 00:34:30,102 --> 00:34:34,106 And I do not like it when people ruin my plans. 665 00:34:40,746 --> 00:34:44,082 Wakey wakey, Mr. Spock. It's your big day. 666 00:34:44,183 --> 00:34:47,052 You cannot force me to continue this charade. 667 00:34:47,153 --> 00:34:48,554 Can't I, though Do you know 668 00:34:48,654 --> 00:34:50,656 what would happen to everyone if you made me mad 669 00:34:51,857 --> 00:34:53,725 I don't think I can even imagine it. 670 00:34:58,230 --> 00:34:59,398 Well, look at that. 671 00:34:59,498 --> 00:35:01,600 My own little Vulcan terrarium. 672 00:35:01,733 --> 00:35:03,969 My friends will be so jealous. 673 00:35:05,871 --> 00:35:09,308 I do hope you'll play along now, yes 674 00:35:14,180 --> 00:35:16,847 I can hear the wedding bells. 675 00:35:39,605 --> 00:35:42,774 Look at you, you look great. 676 00:35:42,908 --> 00:35:45,277 All weddings should be on the beach 677 00:35:45,377 --> 00:35:47,077 and everyone should be in shorts. 678 00:35:47,078 --> 00:35:48,347 Okay. 679 00:35:53,619 --> 00:35:55,321 I have been searching for you. 680 00:35:55,454 --> 00:35:57,555 He's made me the maid of honor. 681 00:35:57,556 --> 00:35:58,924 And he says if I don't play along, 682 00:35:59,024 --> 00:36:01,092 he's gonna wish us all to a cornfield. 683 00:36:01,193 --> 00:36:03,262 I do not understand the significance of this wish. 684 00:36:03,362 --> 00:36:05,431 It's from a... Doesn't matter. 685 00:36:05,531 --> 00:36:07,533 He's talking about wiping us from all of existence. 686 00:36:07,633 --> 00:36:09,801 Yes, he made this threat to me as well. 687 00:36:09,935 --> 00:36:11,902 You're gonna have to go through with this. 688 00:36:11,903 --> 00:36:14,605 Just... Maybe that's the only way to end it, 689 00:36:14,606 --> 00:36:17,543 play his game. 690 00:36:17,643 --> 00:36:19,511 It's time, Spock. 691 00:36:19,611 --> 00:36:21,680 Let's get you married. 692 00:37:30,849 --> 00:37:33,218 Please be seated. 693 00:37:37,656 --> 00:37:39,391 What a delight 694 00:37:39,491 --> 00:37:43,495 to be gathered here today to celebrate something so special, 695 00:37:43,595 --> 00:37:47,733 a force more powerful than the fastest starship. 696 00:37:47,833 --> 00:37:50,000 Humans call it love, 697 00:37:50,001 --> 00:37:52,404 and I'm told love can conquer 698 00:37:52,538 --> 00:37:54,440 - all things. - Christine 699 00:37:54,573 --> 00:37:56,408 Shh. Not yet. 700 00:38:01,046 --> 00:38:03,181 Do you both have your vows 701 00:38:03,281 --> 00:38:04,616 No. 702 00:38:04,750 --> 00:38:06,452 No 703 00:38:06,552 --> 00:38:08,053 I object. 704 00:38:08,153 --> 00:38:10,355 - We're not there yet. - Roger, what are you doing 705 00:38:10,356 --> 00:38:12,491 Christine, you have to stop this. 706 00:38:12,591 --> 00:38:13,892 You stop. 707 00:38:13,992 --> 00:38:15,693 You can't just make people feel things 708 00:38:15,694 --> 00:38:17,295 that they don't really feel 709 00:38:17,396 --> 00:38:19,598 That's it. 710 00:38:21,767 --> 00:38:23,935 Aw... 711 00:38:26,872 --> 00:38:29,975 Please, continue, Mr. Spock. 712 00:38:40,118 --> 00:38:42,588 The human poet Neruda wrote, 713 00:38:42,688 --> 00:38:45,957 "I crave your mouth, your voice, 714 00:38:46,057 --> 00:38:48,293 "your hair. 715 00:38:48,394 --> 00:38:49,928 "Silent and starving, 716 00:38:50,028 --> 00:38:52,397 "I prowl through the streets. 717 00:38:52,398 --> 00:38:54,800 "Bread does not nourish me, 718 00:38:54,900 --> 00:38:56,535 "dawn disrupts me, 719 00:38:56,635 --> 00:38:58,336 "all day 720 00:38:58,437 --> 00:39:01,640 I hunt for the liquid measure of your steps." 721 00:39:03,108 --> 00:39:06,378 This is what it is like to love you, Christine. 722 00:39:06,478 --> 00:39:09,615 And the person worthy of your love, 723 00:39:09,715 --> 00:39:11,817 they must be courageous. 724 00:39:13,218 --> 00:39:15,286 They cannot be drowning. 725 00:39:15,387 --> 00:39:16,722 They cannot be unsure 726 00:39:16,822 --> 00:39:19,324 or at the mercy of their own emotional storms. 727 00:39:20,492 --> 00:39:22,394 They must be a safe harbor. 728 00:39:23,695 --> 00:39:26,865 They must have the ability to hold space for you. 729 00:39:27,833 --> 00:39:29,167 To see you. 730 00:39:29,300 --> 00:39:30,969 Just you. 731 00:39:32,170 --> 00:39:35,373 They must be able to hear your unuttered call. 732 00:39:40,211 --> 00:39:42,581 They must be able to give you everything. 733 00:39:45,851 --> 00:39:49,187 They must offer you the moon 734 00:39:49,287 --> 00:39:53,391 and the sun and the stars 735 00:39:53,525 --> 00:39:55,427 all at once. 736 00:39:59,397 --> 00:40:02,400 I did not know when it was your mother's birthday. 737 00:40:03,201 --> 00:40:05,470 I didn't tell you. 738 00:40:05,471 --> 00:40:07,873 It's no one's fault. 739 00:40:12,010 --> 00:40:13,811 This is wrong, Spock. 740 00:40:17,683 --> 00:40:20,719 We're not supposed to be getting married. 741 00:40:20,852 --> 00:40:22,087 No. 742 00:40:23,021 --> 00:40:24,723 We are not. 743 00:40:24,823 --> 00:40:26,758 Yes, you are. 744 00:40:26,858 --> 00:40:28,960 Roger... 745 00:40:30,328 --> 00:40:31,329 Roger. 746 00:40:31,429 --> 00:40:32,898 Well, no, he's a dog, 747 00:40:33,031 --> 00:40:34,766 so... No 748 00:40:34,866 --> 00:40:36,434 No, no, no, no, no 749 00:40:36,568 --> 00:40:37,903 That is it. 750 00:40:38,003 --> 00:40:39,571 Everybody dies. 751 00:40:40,338 --> 00:40:43,241 - And I'm starting with the dog. - You keep away from him. 752 00:40:43,341 --> 00:40:45,410 Prepare for a cavalcade of death. 753 00:40:45,511 --> 00:40:47,779 No one gets a wedding cake slice tonight. 754 00:40:47,879 --> 00:40:50,048 You're going to die. You'll be dead. 755 00:40:50,148 --> 00:40:52,117 And you with the crown, what were you thinking 756 00:40:52,217 --> 00:40:53,718 Tried to outshine the bride 757 00:40:53,719 --> 00:40:56,788 And you blue faces, you could see I was in blue. 758 00:40:56,922 --> 00:40:58,089 How dare you. 759 00:40:58,189 --> 00:41:00,025 Death to you. And you at the back 760 00:41:00,125 --> 00:41:01,426 with no mouth. 761 00:41:01,560 --> 00:41:02,994 Yes, you. 762 00:41:03,094 --> 00:41:06,898 Actually, that's... I like that. You can, you can live. 763 00:41:06,998 --> 00:41:09,167 What is this 764 00:41:15,406 --> 00:41:16,875 Not now, Dad. 765 00:41:16,975 --> 00:41:18,309 You've made enough of a mess. 766 00:41:18,443 --> 00:41:19,645 Please, let's not make a scene. 767 00:41:19,745 --> 00:41:22,580 My... 768 00:41:22,581 --> 00:41:24,650 Christine. 769 00:41:24,783 --> 00:41:27,885 But they're not playing along. They're not listening to me. 770 00:41:27,886 --> 00:41:29,921 And you are not listening to me. 771 00:41:30,021 --> 00:41:32,791 Shall I show you once more what the consequence is 772 00:41:32,924 --> 00:41:35,661 - for disobedience - No. 773 00:41:36,862 --> 00:41:38,697 I'll be good, I promise. 774 00:41:38,797 --> 00:41:40,899 Wait, you're a child 775 00:41:40,999 --> 00:41:43,835 A very young one. Only 8,000 of your Earth years. 776 00:41:43,969 --> 00:41:45,637 8,020, Dad. 777 00:41:45,737 --> 00:41:48,306 - It's time to go. - I don't want to go. 778 00:41:48,406 --> 00:41:50,809 Wait, before you leave... 779 00:41:51,977 --> 00:41:54,179 ...might I ask why 780 00:41:54,279 --> 00:41:55,280 Well... 781 00:41:55,380 --> 00:41:57,081 Look at him. 782 00:41:57,082 --> 00:42:00,318 I spotted him digging in the dirt on the old homeworld. 783 00:42:00,418 --> 00:42:04,189 He's just so handsome and smart and perfect. 784 00:42:04,322 --> 00:42:06,357 It's just annoying. 785 00:42:06,457 --> 00:42:08,258 Yes, that does make perfect sense. 786 00:42:08,259 --> 00:42:10,261 - Oy. - Now... 787 00:42:10,361 --> 00:42:12,462 - free the rest of them. - Okay. 788 00:42:21,306 --> 00:42:23,008 Tallyho. 789 00:42:23,141 --> 00:42:25,543 You've all been lots of fun. 790 00:42:50,501 --> 00:42:51,737 Okay, everybody, all right, all right, 791 00:42:51,837 --> 00:42:53,238 all right, all right, okay, all right. 792 00:42:53,371 --> 00:42:56,942 That was, that-that-that... that was strange. 793 00:42:57,042 --> 00:42:59,110 A shared delusion about a wedding 794 00:42:59,210 --> 00:43:01,079 is a new one, isn't it 795 00:43:01,179 --> 00:43:04,082 Okay... Federation Day. 796 00:43:04,215 --> 00:43:06,551 2161, the, founding species 797 00:43:06,685 --> 00:43:10,822 came together to create, the Federation. 798 00:43:10,922 --> 00:43:12,323 Um, largely in response 799 00:43:12,423 --> 00:43:15,060 to our interactions with other foreign species. 800 00:43:15,193 --> 00:43:16,695 Some of them very awkward. 801 00:43:16,795 --> 00:43:19,430 So it's only fitting 802 00:43:19,564 --> 00:43:22,366 that-that our-our centennial be marked 803 00:43:22,367 --> 00:43:25,570 by a-a-a similar awkward, 804 00:43:25,671 --> 00:43:28,139 interaction. 805 00:43:31,710 --> 00:43:33,745 And the bar is open. 806 00:43:45,623 --> 00:43:47,192 Those look incredible. 807 00:43:47,292 --> 00:43:50,261 I'll make you one, but it's Alanni Rye. 808 00:43:50,395 --> 00:43:53,364 It will burn a hole through your esophagus 809 00:43:53,464 --> 00:43:56,234 and whatever is below your esophagus. 810 00:43:56,334 --> 00:43:58,136 And maybe the floor. 811 00:43:58,269 --> 00:43:59,403 Two pints of Guinness, please. 812 00:43:59,404 --> 00:44:01,773 Probably a safer bet. 813 00:44:01,873 --> 00:44:03,675 Are you the doctor from the Enterprise 814 00:44:03,775 --> 00:44:06,611 Joseph M'Benga. 815 00:44:19,858 --> 00:44:22,027 You know, I kind of miss the flower crown. 816 00:44:22,127 --> 00:44:23,328 Yeah 817 00:44:23,428 --> 00:44:25,262 I kind of miss the big green veil thing 818 00:44:25,263 --> 00:44:26,732 you had going on. 819 00:44:26,832 --> 00:44:28,499 Well, I can tell you it is not every girl's dream 820 00:44:28,633 --> 00:44:31,803 to have a cosmic trickster play dress-up dolls 821 00:44:31,903 --> 00:44:33,638 with her emotions 822 00:44:33,772 --> 00:44:36,273 and make her marry the wrong man. 823 00:44:36,274 --> 00:44:40,211 - The last 48 hours have been... - Roger. 824 00:44:41,112 --> 00:44:42,580 I know. 825 00:44:44,649 --> 00:44:46,017 Me, too. 826 00:44:47,085 --> 00:44:50,388 Now, let's go dance and never talk about this 827 00:44:50,488 --> 00:44:51,990 ever. 828 00:44:52,123 --> 00:44:53,391 Deal. 829 00:45:02,067 --> 00:45:03,969 You thinking what I'm thinking 830 00:45:04,069 --> 00:45:06,137 If we play our cards right. 831 00:45:06,237 --> 00:45:08,272 We were just saying that an artist 832 00:45:08,273 --> 00:45:09,574 with such prodigious skills 833 00:45:09,674 --> 00:45:11,141 shouldn't be confined to a starbase. 834 00:45:11,142 --> 00:45:15,613 If you're offering me a job on a starship, 835 00:45:15,713 --> 00:45:17,548 my answer is yes. 836 00:45:18,850 --> 00:45:20,051 Thank you. 837 00:45:20,151 --> 00:45:22,220 - Pleasure meeting you. - Thank you. 838 00:45:22,353 --> 00:45:24,355 I just had a very interesting conversation 839 00:45:24,455 --> 00:45:26,456 with the Chancellor of Starfleet's Public Relations. 840 00:45:26,457 --> 00:45:27,859 - Yeah - They may commission 841 00:45:27,993 --> 00:45:30,061 a feature-length documentary of Starfleet. 842 00:45:30,195 --> 00:45:33,799 Well, the Chancellor likes me, so I'll put in a good word. 843 00:45:33,899 --> 00:45:37,702 You know, anything to annoy Erica. 844 00:45:37,836 --> 00:45:40,071 - Shall we annoy Erica - To annoying Erica. 845 00:45:40,171 --> 00:45:41,372 To annoying Erica. 846 00:46:03,161 --> 00:46:05,931 That was a beautiful speech. 847 00:46:07,232 --> 00:46:09,134 Yes. I suppose so. 848 00:46:10,735 --> 00:46:13,404 Love comes in all forms, Mr. Spock, 849 00:46:13,504 --> 00:46:16,041 and you gave her yours. 850 00:46:19,477 --> 00:46:20,846 And I have no regrets. 851 00:46:23,314 --> 00:46:25,750 Still, it is a waste. 852 00:46:25,851 --> 00:46:27,185 What is 853 00:46:27,285 --> 00:46:28,786 Well, you spent all this time learning to dance, 854 00:46:28,887 --> 00:46:29,787 and now you're just 855 00:46:29,921 --> 00:46:31,456 sitting on it. 856 00:46:33,058 --> 00:46:34,692 After all, your shoulder placement 857 00:46:34,792 --> 00:46:37,295 has been measured precisely, has it not 858 00:46:38,096 --> 00:46:39,965 If I'm not mistaken, 859 00:46:40,065 --> 00:46:42,067 I am not supposed to measure them. 860 00:46:42,167 --> 00:46:43,768 I am supposed to let them flow. 861 00:46:45,036 --> 00:46:47,037 Lieutenant... 862 00:46:47,038 --> 00:46:48,439 are you asking me to dance 863 00:46:53,778 --> 00:46:54,779 It's all you. It's all you. 864 00:48:36,781 --> 00:48:39,550 Captioning sponsored by CBS 865 00:48:39,650 --> 00:48:43,088 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 60885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.