Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,370 --> 00:00:11,410
Hi, we're in rehearsal.
2
00:00:11,710 --> 00:00:13,610
We're rehearsing. No, we're not. She's
not telling the truth.
3
00:00:14,010 --> 00:00:15,730
No, we are. We're rehearsing. This is
Luke.
4
00:00:15,970 --> 00:00:19,450
Hi. Hi. You'll be watching Alicia's
Talking Event over here.
5
00:00:20,230 --> 00:00:21,230
Like this way?
6
00:00:21,590 --> 00:00:24,710
No, no, no. They're over here. You guys
are going to be able to... Sorry. I was
7
00:00:24,710 --> 00:00:25,710
just talking about you.
8
00:00:26,870 --> 00:00:28,750
Can I say my first line?
9
00:00:28,970 --> 00:00:32,409
Can I kind of say it in his ear? That's
great. You don't have to be so loud.
10
00:00:32,549 --> 00:00:33,550
Yeah.
11
00:00:37,440 --> 00:00:39,100
Why is he here? We had, we had a deal.
12
00:00:40,360 --> 00:00:42,460
You had a deal with him, not with her.
13
00:00:43,100 --> 00:00:44,100
We had a deal.
14
00:00:46,160 --> 00:00:47,900
With him, it's never over, Drew.
15
00:00:48,660 --> 00:00:49,660
I'll handle it.
16
00:00:49,920 --> 00:00:52,180
Well, we'll talk about performance a
little bit more, Brandon, but I want you
17
00:00:52,180 --> 00:00:55,200
yell at her. You gotta, this is the
scariest we're gonna ever see, like how
18
00:00:55,200 --> 00:00:56,260
violent he really is, okay?
19
00:00:57,040 --> 00:01:00,920
And, actually. We could talk about this
later. It's my prom, get out of here.
20
00:01:01,140 --> 00:01:04,200
Remember, he scares the crap out of you,
and I want you to be even.
21
00:01:05,240 --> 00:01:09,080
It's really loud in here. We can talk
about this later. It's my problem. Get
22
00:01:09,080 --> 00:01:10,018
of here. It's louder.
23
00:01:10,020 --> 00:01:13,840
It's so loud. You've got to be screaming
at us. We can talk about this later.
24
00:01:13,980 --> 00:01:15,200
Really find your place, okay?
25
00:01:15,800 --> 00:01:16,800
Vince,
26
00:01:16,980 --> 00:01:20,260
we can talk about this later. Please
leave. You in love with squeaky clean
27
00:01:20,260 --> 00:01:21,720
Bond over there? Just go.
28
00:01:21,980 --> 00:01:22,980
I ain't leaving alone.
29
00:01:23,300 --> 00:01:26,280
Don't hurt her. Make sure that you're
pulling back. You don't want to go,
30
00:01:26,500 --> 00:01:28,060
Okay. Just go, Vince.
31
00:01:28,260 --> 00:01:29,260
I'm not leaving alone.
32
00:01:32,140 --> 00:01:33,980
We'll work on this. Yeah, we'll work on
the scream.
33
00:01:37,860 --> 00:01:40,300
And he lets go of you, and you look, and
you're like, oh my gosh, you're saving
34
00:01:40,300 --> 00:01:45,960
my life. Okay, and then get out of here.
But you've got to acknowledge that Drew
35
00:01:45,960 --> 00:01:49,240
is there, but you don't just get away,
okay? Just go, Ben.
36
00:01:49,520 --> 00:01:50,620
I ain't leaving him alone.
37
00:01:55,200 --> 00:01:56,200
Way to deal, Vince.
38
00:01:56,480 --> 00:01:57,480
She's not going with you.
39
00:01:57,880 --> 00:01:58,940
Get right out of here, Alicia.
40
00:01:59,220 --> 00:02:00,220
Stop me. Voices.
41
00:02:00,700 --> 00:02:01,700
You gonna stop me?
42
00:02:03,440 --> 00:02:04,440
Drew!
43
00:02:10,360 --> 00:02:12,000
Drew. Drew.
44
00:02:16,280 --> 00:02:16,820
Get
45
00:02:16,820 --> 00:02:25,520
out
46
00:02:25,520 --> 00:02:26,019
of here.
47
00:02:26,020 --> 00:02:27,140
Oh, now Drew, Luke.
48
00:02:27,500 --> 00:02:28,800
Yeah, you take a couple steps back.
49
00:02:29,040 --> 00:02:34,460
After you've done that, come back here
and get out of here. Don't even, like,
50
00:02:34,580 --> 00:02:37,700
give him the full satisfaction of
stopping or anything like that. Get out
51
00:02:37,700 --> 00:02:38,700
here! No, no.
52
00:02:39,700 --> 00:02:41,260
Come on, little guy, get going.
53
00:02:41,620 --> 00:02:42,960
You get down, you're over here.
54
00:02:43,660 --> 00:02:44,660
It just looks like this.
55
00:02:45,320 --> 00:02:46,540
Now get out of here, okay?
56
00:02:46,900 --> 00:02:47,900
Now get out of here!
57
00:02:49,840 --> 00:02:53,180
You should still be watching him,
especially you, Alicia. Yeah. Like, he's
58
00:02:53,180 --> 00:02:53,959
getting up.
59
00:02:53,960 --> 00:02:56,560
You're probably the first person to see
that guy. Before he starts shooting, you
60
00:02:56,560 --> 00:02:57,560
guys have got to start running.
61
00:02:57,880 --> 00:02:59,380
Don't worry about it right now because
there's no room.
62
00:03:00,080 --> 00:03:01,420
He's got a heavy bar!
63
00:03:01,700 --> 00:03:02,780
Yeah, he's got it.
64
00:03:03,040 --> 00:03:05,240
Dive into it, Luke. That's it. You're
like, no!
65
00:03:07,820 --> 00:03:11,260
Wait, but when the gun action's like,
what do I do? What does Adam do? He just
66
00:03:11,260 --> 00:03:14,240
kind of like... He gets shot. Oh, dear.
Yeah, but like... I don't think you
67
00:03:14,240 --> 00:03:16,800
realize you got shot until two seconds
after you got shot. And you're like,
68
00:03:16,940 --> 00:03:18,780
what's wrong? And then you're down, you
know?
69
00:03:24,680 --> 00:03:27,080
The first time we see you, we're going
to come over one of the dining room
70
00:03:27,080 --> 00:03:28,580
tables and see you on the floor covered
in blood.
71
00:03:28,880 --> 00:03:29,880
Remain calm, everybody.
72
00:03:30,420 --> 00:03:32,900
Check the person next to you. The police
are on their way.
73
00:03:33,260 --> 00:03:34,640
Katie! Police are on their way.
74
00:03:36,500 --> 00:03:37,500
Katie!
75
00:03:39,080 --> 00:03:41,420
I'm fine. I'm fine. Guys!
76
00:03:41,840 --> 00:03:42,840
Adam!
77
00:03:44,340 --> 00:03:46,760
Does anyone know where Steve is? I'm
taking classes.
78
00:03:47,180 --> 00:03:48,760
Everybody just give us some space.
79
00:03:49,740 --> 00:03:51,320
Bianca, what are you doing?
80
00:03:52,740 --> 00:03:53,940
I have done this.
81
00:03:59,880 --> 00:04:00,739
Are you okay, please?
82
00:04:00,740 --> 00:04:06,600
Good job, guys. That was really good.
So, you just watched the rehearsal of
83
00:04:06,600 --> 00:04:10,060
fighting, shooting, nonsense scene.
84
00:04:10,360 --> 00:04:13,380
I think the funnest scene I've ever
done. I get to beat someone up.
85
00:04:13,740 --> 00:04:14,740
Someone gets shot.
86
00:04:15,100 --> 00:04:17,360
I can't tell you too much because I
don't want to give it away.
87
00:04:17,700 --> 00:04:22,480
Adam goes down, guys, with this bullet.
But it's awesome, and I can't wait for
88
00:04:22,480 --> 00:04:23,480
you guys to see it.
6938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.