Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,067 --> 00:00:01,667
(DOCTOR WHO THEME)
2
00:00:06,173 --> 00:00:09,575
-AVERY: "April the 1st, 1699.
-(WOOD CREAKING)
3
00:00:09,577 --> 00:00:11,810
"The good ship Fancy.
4
00:00:12,113 --> 00:00:13,679
"Captain's journal.
5
00:00:13,681 --> 00:00:16,281
"Eight days we've been stranded in these waters,
6
00:00:16,283 --> 00:00:19,551
"and still, there is no wind to fill our sails.
7
00:00:19,553 --> 00:00:24,757
"The ship is helpless, marooned in a silent ocean.
8
00:00:24,759 --> 00:00:29,028
"We cannot run and we cannot fight.
9
00:00:29,030 --> 00:00:33,265
"All we can do is await our fate.
10
00:00:33,267 --> 00:00:33,699
(WATER LAPPING)
11
00:00:33,701 --> 00:00:37,069
"An enemy lurks out there in the darkness.
12
00:00:37,071 --> 00:00:39,071
"She comes for us when the ocean is still.
13
00:00:39,073 --> 00:00:43,175
"One by one the crew have been taken.
14
00:00:43,344 --> 00:00:47,379
"The men are exhausted with fear.
15
00:00:47,581 --> 00:00:50,549
"We cannot last much longer.
16
00:00:51,385 --> 00:00:52,751
"I feel an evil presence
17
00:00:52,753 --> 00:00:58,457
"lurking in the shadows somewhere, forever watching me.
18
00:00:58,459 --> 00:01:05,197
"I pray for a fair wind that will carry us away from this accursed place.
19
00:01:05,199 --> 00:01:11,503
"But I fear that we are all doomed to die here."
1819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.