Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,480 --> 00:00:04,280
Hey, Joe, where was it we met?
2
00:00:05,020 --> 00:00:06,020
The panhandle?
3
00:00:06,800 --> 00:00:08,280
Why don't you try Juarez?
4
00:00:10,400 --> 00:00:11,700
No, it wasn't Juarez.
5
00:00:21,860 --> 00:00:22,860
Get company.
6
00:00:23,400 --> 00:00:24,940
Company? Hold it, don't move.
7
00:00:44,330 --> 00:00:46,270
A Warner Brothers television production.
8
00:01:04,550 --> 00:01:06,350
I'll make it five dollars, gentlemen.
9
00:01:07,530 --> 00:01:08,930
Well, I'll call.
10
00:01:10,190 --> 00:01:12,950
Well, I ain't risking my last five
bucks. I'm folding.
11
00:01:13,560 --> 00:01:14,560
Me too.
12
00:01:15,480 --> 00:01:19,300
You know, Wingate, you came in here to
escape the storm.
13
00:01:19,920 --> 00:01:23,660
Out of the goodness of my heart, I
invited you to sit in with the boys here
14
00:01:23,660 --> 00:01:24,660
do our poker game.
15
00:01:25,100 --> 00:01:26,640
You've won nearly all our money.
16
00:01:27,140 --> 00:01:28,860
Maverick, you're breaking my heart.
17
00:01:29,560 --> 00:01:30,560
But proceed.
18
00:01:31,060 --> 00:01:34,820
Well, I'd be willing to bet all the cash
we have left in the game on this one
19
00:01:34,820 --> 00:01:35,820
-hand showdown.
20
00:01:35,980 --> 00:01:38,060
No, no, you don't. Nothing doing.
21
00:01:38,260 --> 00:01:39,340
I take it easy, boys.
22
00:01:39,840 --> 00:01:40,840
Is it a bet?
23
00:01:41,450 --> 00:01:44,810
A sucker's bet for me, but how can I
refuse an old friend?
24
00:01:45,130 --> 00:01:46,370
Hey, now, just a minute.
25
00:01:55,070 --> 00:01:56,070
Not bad.
26
00:01:56,370 --> 00:01:57,370
Let me see, Slim.
27
00:02:01,410 --> 00:02:05,470
Well, um, looks like I can risk my last
five dollars.
28
00:02:05,850 --> 00:02:06,850
Board.
29
00:02:12,270 --> 00:02:16,390
And 15, 20, 25, 35.
30
00:02:18,770 --> 00:02:23,310
I suspect I'm being taken advantage of,
but a bet's a bet.
31
00:02:24,050 --> 00:02:25,890
Calling. Full house.
32
00:02:26,210 --> 00:02:27,530
Tight on aces.
33
00:02:28,330 --> 00:02:29,830
Not quite good enough.
34
00:02:31,070 --> 00:02:32,070
Poor king.
35
00:02:34,390 --> 00:02:36,470
Well, the dust storm seems to be letting
up.
36
00:02:36,810 --> 00:02:38,290
I'll be on my way.
37
00:02:42,570 --> 00:02:44,490
And thank you for your hospitality,
gentlemen.
38
00:02:44,850 --> 00:02:45,850
Don't mention it.
39
00:02:47,670 --> 00:02:50,710
So he was gonna be easy pickin'. Oh,
well.
40
00:02:50,990 --> 00:02:53,850
And we're cleaned out of three months'
wages, $630.
41
00:02:54,870 --> 00:02:55,930
Somebody get a rope.
42
00:02:56,870 --> 00:03:00,890
Now, take it easy, fellas. We ran into a
little bad luck, that's all. You can't
43
00:03:00,890 --> 00:03:01,789
blame that on me.
44
00:03:01,790 --> 00:03:03,030
Well, yeah, well, I'm blaming you.
45
00:03:04,010 --> 00:03:06,590
You better not do anything you're liable
to be sorry for.
46
00:03:06,970 --> 00:03:08,310
On your feet, maverick.
47
00:03:09,430 --> 00:03:11,450
Now, just take it easy, fellas.
48
00:03:12,540 --> 00:03:14,260
We've got something in common.
49
00:03:14,500 --> 00:03:15,900
Oh, yeah? Go on and name it.
50
00:03:16,300 --> 00:03:17,480
A need for money.
51
00:03:18,260 --> 00:03:20,860
Would you boys be interested in a job if
I could dig one up?
52
00:03:21,100 --> 00:03:22,100
Doing what?
53
00:03:22,420 --> 00:03:24,460
Well, I saw a big herd this morning.
54
00:03:24,900 --> 00:03:30,560
That storm probably held it up. I might
be able to con the owner into, uh... You
55
00:03:30,560 --> 00:03:32,880
know, work out some kind of a deal. I'll
see you boys later.
56
00:03:33,160 --> 00:03:34,880
Ah, not so fast, Maverick.
57
00:03:35,720 --> 00:03:37,300
I think I'll go along with you.
58
00:03:39,880 --> 00:03:41,120
Yeah, well, uh...
59
00:03:42,000 --> 00:03:43,100
I'd be glad to have you, Red.
60
00:03:43,580 --> 00:03:47,740
Watch out he don't skin out on you, Red.
If he does, he'll be the only man to
61
00:03:47,740 --> 00:03:48,740
outrun a bullet.
62
00:03:50,400 --> 00:03:51,400
Let's go.
63
00:04:08,220 --> 00:04:11,240
Now remember, Maverick, I'll be out here
watching and waiting.
64
00:04:12,600 --> 00:04:14,280
I'll be thinking of you every minute,
Red.
65
00:04:25,000 --> 00:04:26,000
Hello there.
66
00:04:26,600 --> 00:04:27,960
Got a little room for a stranger?
67
00:04:28,820 --> 00:04:29,940
Let's have a look at you.
68
00:04:34,680 --> 00:04:35,680
Howdy.
69
00:04:35,820 --> 00:04:36,820
You step down.
70
00:04:38,520 --> 00:04:40,040
Chuck, take care of the stranger's
horse.
71
00:04:42,700 --> 00:04:43,700
Thank you.
72
00:04:45,100 --> 00:04:46,100
Eat it, ma 'am.
73
00:04:46,300 --> 00:04:47,580
My name's Bart Maverick.
74
00:04:47,860 --> 00:04:48,860
Connie Coleman.
75
00:04:49,240 --> 00:04:50,900
Our trail boss, Joe Vermillion.
76
00:04:51,100 --> 00:04:52,520
Oh, there. My brother, Jimmy.
77
00:04:54,140 --> 00:04:56,560
Hi. Hello, Jimmy. Harry, get us some
sparrows.
78
00:04:56,780 --> 00:04:59,680
No sparrows for me, thanks. Just some
coffee. I'll get it.
79
00:05:00,200 --> 00:05:01,200
Sit down.
80
00:05:01,240 --> 00:05:02,240
Thank you, ma 'am.
81
00:05:03,800 --> 00:05:07,740
Well, that twister stir up your cattle
much?
82
00:05:08,340 --> 00:05:09,880
No, my boys know their business.
83
00:05:10,220 --> 00:05:12,740
Thanks. I prefer Connie to ma 'am.
84
00:05:13,540 --> 00:05:14,540
Connie?
85
00:05:14,860 --> 00:05:16,080
Traveling from where to where?
86
00:05:16,820 --> 00:05:18,520
We don't question our guests, Joe.
87
00:05:18,740 --> 00:05:22,460
You hired me to boss your trail drive to
Abilene, Miss Connie. It's my job to
88
00:05:22,460 --> 00:05:23,460
find out about strangers.
89
00:05:23,780 --> 00:05:24,519
He's right.
90
00:05:24,520 --> 00:05:26,420
I'm traveling from Abilene to San
Antonio.
91
00:05:27,380 --> 00:05:30,740
Your face looks awful familiar to me,
but I just can't tack that name Joe
92
00:05:30,740 --> 00:05:31,740
Vermillion to it.
93
00:05:32,840 --> 00:05:34,080
Just a friendly question.
94
00:05:35,600 --> 00:05:39,400
The name Joe Vermillion's been listed on
the payrolls of the 6th Cavalry, Fort
95
00:05:39,400 --> 00:05:40,800
Bliss, for the past eight years.
96
00:05:42,160 --> 00:05:44,280
I was mustered out last fall.
97
00:05:44,860 --> 00:05:47,000
My father's Sergeant George Vermillion.
98
00:05:47,580 --> 00:05:49,620
My mother's full -blooded Cheyenne.
99
00:05:51,080 --> 00:05:53,220
What did you say your business was in
Abilene?
100
00:05:53,920 --> 00:05:55,780
I just delivered a herd to Abilene.
101
00:05:56,140 --> 00:05:57,320
Then you're a rancher.
102
00:05:57,540 --> 00:05:59,280
No, I'm in the insurance business.
103
00:05:59,560 --> 00:06:01,740
I have a crew of hardened Indian
fighters.
104
00:06:02,100 --> 00:06:03,900
Some ex -Texas Rangers among them.
105
00:06:04,380 --> 00:06:08,760
I guarantee delivery of the herd in
Abilene intact, without any loss to
106
00:06:08,760 --> 00:06:09,760
or outlaws.
107
00:06:09,860 --> 00:06:12,840
That makes you a luxury. We have no
trouble to speak of.
108
00:06:13,140 --> 00:06:17,260
Colonel Goodnight wouldn't agree with
that. Just last month, some outlaws ran
109
00:06:17,260 --> 00:06:19,480
off 1 ,500 head of his from the
Cimarron.
110
00:06:20,120 --> 00:06:21,300
Killed three of his riders.
111
00:06:23,560 --> 00:06:26,080
You told Father there was nothing to
worry about, Joe.
112
00:06:27,120 --> 00:06:30,940
Hey, uh, is this your first drive on the
Chisholm Trail, Connie?
113
00:06:32,060 --> 00:06:35,860
Yeah, Father always left Jimmy and me to
run the ranch, and he made the drives.
114
00:06:37,600 --> 00:06:38,600
Horse threw him.
115
00:06:38,720 --> 00:06:41,100
Busted his leg. So Connie decides she
take over.
116
00:06:41,340 --> 00:06:42,340
We take over.
117
00:06:42,420 --> 00:06:44,500
Where do you keep these tough fighters
of yours?
118
00:06:44,900 --> 00:06:46,860
We're camped up in the hills a few miles
back.
119
00:06:47,300 --> 00:06:49,440
You just happened to mosey over this
way?
120
00:06:49,700 --> 00:06:52,140
Oh, no, we saw your herd before the
storm hit.
121
00:06:52,480 --> 00:06:55,240
I just rode down to see if I couldn't
sell you my services.
122
00:06:56,200 --> 00:06:57,440
The answer is no.
123
00:06:57,960 --> 00:06:59,220
It's not your say, Joe.
124
00:06:59,660 --> 00:07:00,660
What's your proposition?
125
00:07:03,440 --> 00:07:04,760
How many head in the herd?
126
00:07:05,320 --> 00:07:06,320
3 ,000.
127
00:07:07,020 --> 00:07:11,680
I'll guarantee safe delivery of the
whole herd at Abilene per dollar head at
128
00:07:11,680 --> 00:07:12,680
,000.
129
00:07:13,340 --> 00:07:14,440
That's pretty steep.
130
00:07:15,300 --> 00:07:18,500
Well, beef sells for $20 at the railhead
in Abilene.
131
00:07:18,760 --> 00:07:20,700
You're delivering $60 ,000 worth.
132
00:07:21,200 --> 00:07:22,940
I'd call that pretty cheap insurance.
133
00:07:23,740 --> 00:07:25,360
This drive has got to go through.
134
00:07:26,040 --> 00:07:28,580
If we lose the herd, we lose the ranch
and everything.
135
00:07:29,000 --> 00:07:30,640
I don't have to get paid until delivery.
136
00:07:32,599 --> 00:07:36,640
Well, I have enough cash with me, if I
can make a deal at $2 ,500.
137
00:07:39,640 --> 00:07:41,180
I'll tell you what I'll do with you,
Connie.
138
00:07:41,520 --> 00:07:45,280
I'll cut you. High card, whether it's $2
,500 or $3 ,000.
139
00:07:50,340 --> 00:07:51,420
Oh, that's Queen.
140
00:07:51,800 --> 00:07:53,120
That's going to be pretty hard to beat.
141
00:07:56,540 --> 00:07:57,540
Eight.
142
00:07:59,200 --> 00:08:01,140
Well, it's a pleasure to do business
with you, Connie.
143
00:08:02,340 --> 00:08:04,740
Jimmy, I'll put the boys on the payroll
first thing in the morning.
144
00:08:05,080 --> 00:08:06,080
Thanks for the coffee.
145
00:08:06,480 --> 00:08:07,480
Good night.
146
00:08:16,220 --> 00:08:17,900
I really don't like that at all.
147
00:08:18,680 --> 00:08:19,740
It's a bit too risky.
148
00:08:20,880 --> 00:08:22,000
What about you, Tanner?
149
00:08:23,740 --> 00:08:25,540
The risks don't bother me none, Joe.
150
00:08:26,300 --> 00:08:28,200
It's that miserly 10 % cut.
151
00:08:28,740 --> 00:08:30,140
We think it should be a bit higher.
152
00:08:30,680 --> 00:08:34,799
Quite a bit higher, considering the
important roles that Ursula and I have
153
00:08:34,799 --> 00:08:35,799
play.
154
00:08:35,880 --> 00:08:38,419
So you're all putting the bite on for
more money, huh?
155
00:08:41,340 --> 00:08:42,340
All right.
156
00:08:42,740 --> 00:08:45,100
I'm a reasonable man. How much do you
want?
157
00:08:45,540 --> 00:08:47,000
A 50 % cut.
158
00:09:07,370 --> 00:09:08,430
too, Major? No, no.
159
00:09:10,830 --> 00:09:14,430
Now, how much of a percentage do you and
Ursula feel you're entitled to?
160
00:09:15,070 --> 00:09:16,510
Well, ten.
161
00:09:16,850 --> 00:09:19,890
Ten percent will be splendid, won't it,
Ursula?
162
00:09:20,350 --> 00:09:21,350
Yes.
163
00:09:21,650 --> 00:09:22,650
Yes, of course.
164
00:09:36,780 --> 00:09:37,739
All right, boys, ready?
165
00:09:37,740 --> 00:09:38,740
All set.
166
00:09:38,840 --> 00:09:41,940
Now, I'm gonna have riders on both
flanks. I'm gonna scout ahead.
167
00:09:42,360 --> 00:09:46,200
My orders for your men are to keep the
cattle bunched together. I don't want
168
00:09:46,200 --> 00:09:47,200
stragglers.
169
00:09:47,980 --> 00:09:49,320
You boss your crew.
170
00:09:50,100 --> 00:09:51,100
That's my herd.
171
00:09:51,580 --> 00:09:53,260
I'll run it the way I think best.
172
00:09:53,740 --> 00:09:55,060
No offense, ma 'am.
173
00:09:55,480 --> 00:09:56,900
Not this early, anyway.
174
00:09:57,120 --> 00:09:58,120
Come on, boys.
175
00:10:56,940 --> 00:10:58,440
I haven't seen Joe Vermillion around.
176
00:10:58,840 --> 00:10:59,840
Didn't quit, did he?
177
00:11:00,780 --> 00:11:03,780
Rode on last night to Fort Worth to
scout water and graze for the herd.
178
00:11:04,280 --> 00:11:06,840
That's fine. I suppose you just hightail
it back to the herd.
179
00:11:07,140 --> 00:11:10,540
If I run into any trouble out here, I
want just one hide to worry about.
180
00:11:10,740 --> 00:11:11,740
Mine.
181
00:11:12,960 --> 00:11:17,500
The cattle are bunched as ordered, sir.
They're composed of steers and heifers.
182
00:11:18,000 --> 00:11:20,720
I'm a woman, not a heifer, in case you
hadn't noticed, mister.
183
00:11:21,200 --> 00:11:25,120
Well, Red, you and Jimmy scout ahead
while I try to de -feather this crow.
184
00:11:26,350 --> 00:11:27,610
Keep your powder dry, chum.
185
00:11:32,890 --> 00:11:34,670
All right, now look here, Bart Maverick.
186
00:11:39,870 --> 00:11:42,890
Been some unshod ponies around here
recently.
187
00:11:43,830 --> 00:11:46,030
Indians. Well, they can't be around now.
188
00:11:46,670 --> 00:11:49,250
Jimmy and Red went right on through.
They didn't jump them.
189
00:11:49,610 --> 00:11:51,650
Maybe they saw something they wanted
more.
190
00:11:52,150 --> 00:11:53,149
What's that?
191
00:11:53,150 --> 00:11:54,150
A woman.
192
00:11:55,260 --> 00:11:57,300
Hold on to this and stay put. That's an
order.
193
00:12:59,240 --> 00:13:00,280
Thanks for waiting for me, Connie.
194
00:13:01,340 --> 00:13:02,640
Oh, I want you around.
195
00:13:02,960 --> 00:13:05,380
I want to see how you're going to
defether this crow.
196
00:13:07,800 --> 00:13:08,800
You all right, sis?
197
00:13:09,320 --> 00:13:10,760
I'm still shaking a little.
198
00:13:14,280 --> 00:13:16,360
You turned up sort of sudden, didn't
you, Joe?
199
00:13:16,580 --> 00:13:18,040
Usually do when I hear shooting.
200
00:13:18,280 --> 00:13:21,340
Well, those Comanches let Jimmy and Red
ride right through their ambush.
201
00:13:21,600 --> 00:13:22,860
They seem to wait for me.
202
00:13:23,360 --> 00:13:26,000
Being part Indian, perhaps you could
explain that.
203
00:13:26,400 --> 00:13:29,160
You never can tell what an Indian's
gonna do.
204
00:13:36,000 --> 00:13:41,280
All right, let's move them out.
205
00:14:49,040 --> 00:14:51,840
The herd's bunched and bedded down, as
ordered, sir.
206
00:14:55,100 --> 00:14:56,480
Well, that's just fine.
207
00:15:05,660 --> 00:15:06,860
Thinking deep thoughts?
208
00:15:10,400 --> 00:15:12,400
Just giving a little quiet thanks.
209
00:15:20,780 --> 00:15:22,500
That those Indians weren't better shots.
210
00:15:36,600 --> 00:15:39,360
At Abilene, I'll owe you $3 ,000.
211
00:15:40,040 --> 00:15:42,180
I've got $3 ,500 with me.
212
00:15:45,280 --> 00:15:47,520
Head says I owe you $2 ,500.
213
00:15:49,100 --> 00:15:50,120
Tail 35.
214
00:15:52,540 --> 00:15:54,260
All right, I'll take that pen.
215
00:16:00,080 --> 00:16:01,120
Why, it's heads.
216
00:16:02,600 --> 00:16:03,820
It's a lady's luck.
217
00:16:10,980 --> 00:16:12,060
Good night, Bart.
218
00:16:22,030 --> 00:16:23,030
Good morning.
219
00:16:23,050 --> 00:16:24,330
Is this the Coleman herd?
220
00:16:24,950 --> 00:16:26,110
It sure is, mister.
221
00:16:26,770 --> 00:16:27,790
I'm Connie Coleman.
222
00:16:27,990 --> 00:16:29,010
What can I do for you?
223
00:16:32,210 --> 00:16:33,210
Here, my good man.
224
00:16:33,350 --> 00:16:34,350
Hold my horse.
225
00:16:35,310 --> 00:16:37,150
I'm Major Brooks Innescourt, Miss
Coleman.
226
00:16:37,810 --> 00:16:39,070
My daughter, Ursula.
227
00:16:39,530 --> 00:16:42,710
I was wondering if you'd be kind enough
to allow us to travel with you as far as
228
00:16:42,710 --> 00:16:43,710
the Red River.
229
00:16:44,070 --> 00:16:47,270
My brother Charles and I have a spread
west of Doane's Crossing.
230
00:16:47,890 --> 00:16:49,350
That's a real animal, Major.
231
00:16:49,610 --> 00:16:50,630
Thank you, Miss Coleman.
232
00:16:51,290 --> 00:16:54,350
I had that prize bull shipped specially
from England via New Orleans.
233
00:16:54,770 --> 00:16:57,150
We hope to improve the bloodline of our
herefants.
234
00:16:57,370 --> 00:16:58,590
That's why we want your protection.
235
00:16:59,330 --> 00:17:02,790
Father would have a fit if anything
happened to him. We'll see him safely to
236
00:17:02,790 --> 00:17:03,790
Red River, ma 'am.
237
00:17:04,010 --> 00:17:08,210
Well, it'll cost you a dollar, Major. We
have a contract with Mr. Maverick here
238
00:17:08,210 --> 00:17:09,210
for protection.
239
00:17:10,170 --> 00:17:13,410
Oh, uh, be my guest, little fella.
240
00:17:16,730 --> 00:17:18,530
I'm very gallant, Mr. Maverick.
241
00:17:19,630 --> 00:17:22,130
It's an old family tradition, Miss
Ursula.
242
00:17:30,930 --> 00:17:32,470
Expecting more Indians?
243
00:17:49,740 --> 00:17:50,740
Not Comanthes.
244
00:17:50,800 --> 00:17:53,940
But by tomorrow morning, we're likely to
be running into old Eaglefeather and
245
00:17:53,940 --> 00:17:54,940
his Kiowas.
246
00:17:55,060 --> 00:17:57,600
Friendly? Friendly, but addicted to
sharp practice.
247
00:17:58,540 --> 00:17:59,540
Gamblers, perhaps?
248
00:17:59,880 --> 00:18:01,620
You bridle your tongue, child.
249
00:18:02,740 --> 00:18:06,580
No, they just think that a trail drive
should pay them a toll to cross their
250
00:18:06,580 --> 00:18:08,260
land. Ten cents a head.
251
00:18:08,680 --> 00:18:11,320
Old Eaglefeather, their medicine man, he
does the chiseling.
252
00:18:12,180 --> 00:18:13,820
You're not planning to pay it, I hope?
253
00:18:14,060 --> 00:18:15,260
No, not if I don't have to.
254
00:18:15,820 --> 00:18:18,420
I've got a little scheme in mind for
dealing with them.
255
00:18:18,970 --> 00:18:21,910
Then I'm sure we'll be fighting fire
with fire, Bart.
256
00:18:23,310 --> 00:18:24,310
Yeah.
257
00:18:47,150 --> 00:18:48,410
You still trying to replace me?
258
00:18:49,850 --> 00:18:51,210
Oh, I'll figure it out.
259
00:18:56,410 --> 00:19:02,270
What are you doing?
260
00:19:05,370 --> 00:19:07,970
I'm making a little surprise for a
business competitor.
261
00:19:10,530 --> 00:19:16,050
Where did I see you, Joe?
262
00:19:16,650 --> 00:19:17,650
The panhandle?
263
00:19:22,870 --> 00:19:23,870
Albuquerque?
264
00:19:25,710 --> 00:19:27,950
Why don't you try Juarez?
265
00:19:28,390 --> 00:19:29,390
No.
266
00:19:32,790 --> 00:19:34,330
No, it wasn't Juarez.
267
00:19:40,930 --> 00:19:45,610
We got company.
268
00:19:46,379 --> 00:19:47,780
Company? Hold it. Don't move.
269
00:19:56,800 --> 00:19:57,800
Next, Robin.
270
00:19:58,980 --> 00:20:00,220
Where'd it get you? It didn't.
271
00:20:01,060 --> 00:20:04,080
You wait until they're all coiled up and
ready to strike, and then you...
272
00:20:04,080 --> 00:20:08,860
Something my Indian mother taught me.
273
00:20:09,800 --> 00:20:10,800
Oh.
274
00:20:12,180 --> 00:20:13,180
Good night, Joe.
275
00:20:38,120 --> 00:20:39,120
Got a match, my good man?
276
00:20:40,260 --> 00:20:41,260
Yeah, sure.
277
00:20:43,280 --> 00:20:44,700
Tomorrow we'll reach Red River.
278
00:20:45,800 --> 00:20:47,300
The Kiowas will be waiting.
279
00:20:47,860 --> 00:20:49,260
Chief Eagle Feather?
280
00:20:49,700 --> 00:20:53,500
Eagle Feather's going to charge 50 cents
a head. The Coleman's can't afford it.
281
00:20:54,920 --> 00:20:56,000
Not in my queue.
282
00:20:56,800 --> 00:20:58,420
Wait till you get the nod from me.
283
00:20:59,920 --> 00:21:01,240
I want it to go smooth.
284
00:21:03,920 --> 00:21:05,960
I think I'm quite capable of handling.
285
00:21:07,310 --> 00:21:08,310
I'll do the thinking.
286
00:21:28,690 --> 00:21:30,090
Kyle is a block in the trail.
287
00:21:31,030 --> 00:21:35,370
Chief Eaglefeather has raised his ante.
Instead of 10 cents a head, it's now 50.
288
00:21:36,080 --> 00:21:37,480
It's $1 ,500, Connie.
289
00:21:37,720 --> 00:21:38,720
That's infamous.
290
00:21:39,660 --> 00:21:41,720
Worse than that, I can't afford to pay
it.
291
00:21:42,740 --> 00:21:43,920
Give me the cash box.
292
00:21:44,240 --> 00:21:47,020
I just told you I can't afford to pay
it.
293
00:21:47,260 --> 00:21:48,260
Well, neither can I.
294
00:21:48,520 --> 00:21:50,080
Part of that money will be mine.
295
00:21:50,940 --> 00:21:53,400
If I lose, you don't owe me a cent.
296
00:22:06,560 --> 00:22:07,760
Save us some lunch.
297
00:22:20,220 --> 00:22:25,160
Miss Coleman, I think I can find a way
to solve all your problems.
298
00:22:27,260 --> 00:22:28,260
Chief Eaglefeather.
299
00:22:42,420 --> 00:22:44,400
$300, your usual charge.
300
00:22:53,420 --> 00:22:54,560
Here, $300.
301
00:22:55,580 --> 00:22:57,220
Here, $1 ,500.
302
00:22:57,780 --> 00:22:58,780
You take.
303
00:22:58,840 --> 00:22:59,840
Now, wait.
304
00:23:00,220 --> 00:23:04,480
If your medicine is bigger than mine,
you take the whole $1 ,800.
305
00:23:05,000 --> 00:23:09,040
But if my medicine is bigger than yours,
you get no money.
306
00:23:09,580 --> 00:23:11,660
Cattle passes through Kiowa lands.
307
00:23:11,940 --> 00:23:13,880
Free. Big deal.
308
00:23:14,120 --> 00:23:15,120
You take?
309
00:23:15,580 --> 00:23:16,580
Wrong, Dundee.
310
00:23:17,040 --> 00:23:19,580
Maverick Kim talked with two tongues.
311
00:23:20,260 --> 00:23:22,600
Eagle Feather no like him big deal.
312
00:23:23,460 --> 00:23:25,020
Fifteen hundred dollar.
313
00:23:28,060 --> 00:23:29,080
Faint heart.
314
00:23:31,260 --> 00:23:37,040
Warriors of the Kiowas. Chief Eagle
Feather is afraid to match his medicine
315
00:23:37,040 --> 00:23:38,040
mine.
316
00:23:38,160 --> 00:23:39,340
He is old.
317
00:23:39,920 --> 00:23:42,880
He is no longer a mighty medicine man.
318
00:23:43,820 --> 00:23:45,000
He is woman.
319
00:23:46,380 --> 00:23:50,020
If Eagle Feather is afraid, then his
medicine is weak.
320
00:23:50,660 --> 00:23:55,060
And the Kiowas shall find a strong chief
to lead them. Let the eyes of the
321
00:23:55,060 --> 00:23:57,500
maverick see the strong medicine of
Eagle Feather.
322
00:24:41,180 --> 00:24:42,520
Oh,
323
00:24:50,160 --> 00:24:52,840
Eagle Feathers Medicine is big.
324
00:25:15,510 --> 00:25:18,150
Back. Back, man. Big, big medicine.
325
00:25:18,370 --> 00:25:19,370
Back. Back.
326
00:25:19,530 --> 00:25:20,690
Back. Back.
327
00:25:20,930 --> 00:25:22,310
Back. Further back.
328
00:25:22,850 --> 00:25:24,270
Chief. Back.
329
00:25:24,810 --> 00:25:25,810
Big.
330
00:25:58,700 --> 00:25:59,700
Ho, ho!
331
00:26:09,060 --> 00:26:10,060
Well?
332
00:26:12,980 --> 00:26:13,980
Take him, will you, Red?
333
00:26:16,300 --> 00:26:19,400
Ah, the family jewels, Your Majesty.
334
00:26:19,620 --> 00:26:20,620
All intact.
335
00:26:22,180 --> 00:26:24,740
What, no hand to kiss, no ringing
cheers?
336
00:26:25,680 --> 00:26:27,220
Bart, something's happened.
337
00:26:28,340 --> 00:26:31,060
What? What about the most wonderful
thing you could imagine?
338
00:26:31,700 --> 00:26:33,000
What are you talking about?
339
00:26:33,720 --> 00:26:37,200
Major Innescourt bought the herd, and at
Abilene prices.
340
00:26:38,640 --> 00:26:40,480
You made a deal while I was out there?
341
00:26:41,740 --> 00:26:46,060
Major, you can't possibly buy that herd
at Abilene prices and expect to come out
342
00:26:46,060 --> 00:26:47,960
ahead. Thanks for it. Oh, yes, I can.
343
00:26:50,200 --> 00:26:51,200
That's a neat trick.
344
00:26:51,860 --> 00:26:53,200
I've been checking the herd.
345
00:26:53,700 --> 00:26:56,120
I judged that at least 2 ,000 are
heifers.
346
00:26:56,820 --> 00:26:58,520
Next spring, they'll all throw calves.
347
00:26:59,120 --> 00:27:00,120
Profit right there.
348
00:27:00,200 --> 00:27:02,700
That is, if you can afford to breed and
not sell.
349
00:27:03,120 --> 00:27:05,660
Beginning next June, I have a contract
with the British government.
350
00:27:05,980 --> 00:27:09,360
We'll take all the cat -like and deliver
in Abilene at $30 a head.
351
00:27:10,640 --> 00:27:13,320
What was the market price when you left
Abilene, Mr. Maverick?
352
00:27:18,680 --> 00:27:19,680
$20.
353
00:27:21,800 --> 00:27:22,800
$60 ,000.
354
00:27:23,540 --> 00:27:25,340
I'll send a man over to the ranch, Miss
Coleman.
355
00:27:25,840 --> 00:27:26,860
Pick up some riders.
356
00:27:27,100 --> 00:27:28,540
They'll take the herd off your hands.
357
00:27:28,800 --> 00:27:32,600
Do you mind if I speak to Connie for a
moment? I feel sort of responsible for
358
00:27:32,600 --> 00:27:33,479
her.
359
00:27:33,480 --> 00:27:34,480
Who says?
360
00:27:34,980 --> 00:27:35,980
By all means.
361
00:27:42,180 --> 00:27:46,080
Mister, your job is to protect the herd,
not to butt into my business
362
00:27:46,080 --> 00:27:47,080
transactions.
363
00:27:47,360 --> 00:27:49,300
Well, I always play a hunch, and I have
one now.
364
00:27:50,260 --> 00:27:51,620
Don't take the Major's deal.
365
00:27:51,960 --> 00:27:52,960
Why not?
366
00:27:53,400 --> 00:27:55,280
It'll save a long haul to Abilene.
367
00:27:55,760 --> 00:27:56,760
He'll get your money.
368
00:27:57,380 --> 00:27:58,740
That's not what worries me.
369
00:27:59,460 --> 00:28:00,780
What do you know about him?
370
00:28:01,380 --> 00:28:04,920
You accept that check without
investigating, you're just asking to be
371
00:28:05,900 --> 00:28:06,900
Investigate? How?
372
00:28:08,340 --> 00:28:09,340
Joe?
373
00:28:09,920 --> 00:28:10,920
Yes, Miss Connie?
374
00:28:11,600 --> 00:28:13,840
What do you think of the Major and his
daughter?
375
00:28:14,960 --> 00:28:16,720
They seem like fine folk to me.
376
00:28:17,060 --> 00:28:20,020
Joe, if it was your herd, would you
accept his check for $60 ,000?
377
00:28:20,360 --> 00:28:22,340
Why not? The Major's the real thing.
378
00:28:22,540 --> 00:28:24,160
I've heard all about him. He's got a big
ranch.
379
00:28:25,320 --> 00:28:28,440
Listen, the nearest settlement is
Preston. That's about 100 miles east.
380
00:28:28,720 --> 00:28:30,200
The Major must be well known there.
381
00:28:31,100 --> 00:28:33,800
Why don't you have him ride into Preston
with you and get some identification
382
00:28:33,800 --> 00:28:35,140
before you sign over?
383
00:28:35,860 --> 00:28:37,740
If you don't do that, you're just plain
stupid.
384
00:28:38,860 --> 00:28:42,840
If I was you, Miss Connie, I would pay
this hombre off right here and now and
385
00:28:42,840 --> 00:28:44,560
get rid of him before he kills the whole
deal.
386
00:28:45,080 --> 00:28:46,080
You're right, Joe.
387
00:28:48,520 --> 00:28:51,240
Aren't you rushing things just a little
bit, Joe?
388
00:28:53,380 --> 00:28:54,380
Maybe.
389
00:28:54,490 --> 00:28:56,130
You afraid I'll remember where I've seen
you?
390
00:28:56,470 --> 00:28:58,930
You think about it during the long
winter nights.
391
00:29:01,170 --> 00:29:02,890
Here's your $2 ,500, mister.
392
00:29:03,570 --> 00:29:05,130
Now saddle and ride.
393
00:29:10,690 --> 00:29:16,570
Been a real pleasure,
394
00:29:16,650 --> 00:29:17,970
ma 'am.
395
00:29:24,520 --> 00:29:25,520
The herd is sold.
396
00:29:25,780 --> 00:29:27,820
Saddle up. We're going to line out for
Preston.
397
00:29:34,500 --> 00:29:34,860
Are
398
00:29:34,860 --> 00:29:43,100
you
399
00:29:43,100 --> 00:29:44,100
still here?
400
00:29:44,420 --> 00:29:46,260
The Major going to drive with you to
Preston?
401
00:29:46,940 --> 00:29:47,940
No, he isn't.
402
00:29:48,400 --> 00:29:49,760
Means you're going to take his check,
huh?
403
00:29:50,400 --> 00:29:51,440
It won't be necessary.
404
00:29:53,160 --> 00:29:55,000
The Major does his own banking.
405
00:29:56,260 --> 00:29:59,860
He sent a rider to the ranch, and by
tomorrow night he'll be back with some
406
00:29:59,860 --> 00:30:02,940
miniscule riders and $60 ,000 in cash.
407
00:30:04,300 --> 00:30:05,300
That's nice going.
408
00:30:05,920 --> 00:30:10,320
In that case, perhaps you'll want to
rehire my crew to protect all that money
409
00:30:10,320 --> 00:30:11,320
the way to Waco.
410
00:30:12,160 --> 00:30:17,160
Well, I wouldn't want to tempt you,
Bart, but I will let you horn in on my
411
00:30:17,160 --> 00:30:18,160
luck.
412
00:30:18,920 --> 00:30:21,300
I'll flip you double or nothing for the
$2 ,500.
413
00:30:22,550 --> 00:30:25,410
I never buck a winning streak, and
you're riding a big one right now.
414
00:30:25,870 --> 00:30:29,470
But in case you change your mind about
that escort, you'll find me at the hotel
415
00:30:29,470 --> 00:30:30,470
in Preston.
416
00:30:59,720 --> 00:31:00,659
it, gents.
417
00:31:00,660 --> 00:31:02,180
You've done sufficient advertising.
418
00:31:02,780 --> 00:31:07,240
The town knows you're here, so put up
those guns and lower your temperature.
419
00:31:08,160 --> 00:31:12,480
And for those of you who can't take a
friendly warning, the town of Preston
420
00:31:12,480 --> 00:31:13,480
a... Let me guess, sir.
421
00:31:13,720 --> 00:31:16,460
A nice, big, fat, unfriendly jail.
422
00:31:16,660 --> 00:31:18,040
Right, Marshal? Right.
423
00:31:18,760 --> 00:31:20,080
You pay attention, boys.
424
00:31:34,830 --> 00:31:38,310
Hey, the small rooms are $2. Large ones,
$4.
425
00:31:38,850 --> 00:31:40,310
I'll take one of your largest.
426
00:31:43,430 --> 00:31:47,330
You gonna be in town long, Mr. Maverick?
427
00:31:47,570 --> 00:31:48,830
Well, not more than a few days.
428
00:31:49,310 --> 00:31:52,470
But I want a tub full of hot water in my
room every night, starting right now.
429
00:31:53,030 --> 00:31:55,570
Well, a hot tub is six bits extra.
430
00:31:55,930 --> 00:31:56,930
Sold.
431
00:31:58,630 --> 00:31:59,630
Boy!
432
00:32:04,200 --> 00:32:04,999
Show Mr.
433
00:32:05,000 --> 00:32:06,160
Maverick to room 13.
434
00:32:07,360 --> 00:32:08,360
Thank you.
435
00:32:10,640 --> 00:32:12,260
Hey, Mr. Maverick.
436
00:32:12,620 --> 00:32:14,320
That newspaper's ten cents.
437
00:32:15,680 --> 00:32:16,960
Fine, just put it on my bill.
438
00:32:33,960 --> 00:32:35,340
You've done sufficient advertising.
439
00:32:35,940 --> 00:32:39,920
The town knows you're here, so put up
those guns and lower your temperature.
440
00:32:41,080 --> 00:32:42,760
Well, boys, you heard the marshal.
441
00:32:50,760 --> 00:32:51,760
Supper still on?
442
00:32:51,880 --> 00:32:54,380
The dining room's open until 10 o
'clock, ma 'am.
443
00:32:54,780 --> 00:32:56,680
You have 15 minutes yet. Thank you.
444
00:33:05,100 --> 00:33:06,100
That was a fast trip.
445
00:33:06,420 --> 00:33:07,420
You join me?
446
00:33:08,000 --> 00:33:09,780
I would have slept. It was a tough ride.
447
00:33:10,780 --> 00:33:13,740
Well, in that case, maybe you'd prefer
to stand.
448
00:33:19,140 --> 00:33:20,880
A supper for Miss Coleman, please.
449
00:33:22,120 --> 00:33:25,060
There's soup, buffalo steak, pie and
coffee, and that's it.
450
00:33:25,860 --> 00:33:26,980
How'd you make out with the Major?
451
00:33:27,760 --> 00:33:28,760
Kept his word.
452
00:33:29,020 --> 00:33:30,580
Paid me in 60 ,000 cash.
453
00:33:31,100 --> 00:33:32,380
Well, then that's why you're here.
454
00:33:32,830 --> 00:33:36,230
You decided to change your mind about
not wanting to hire my boys. That's very
455
00:33:36,230 --> 00:33:37,230
sensible of you.
456
00:33:37,250 --> 00:33:38,250
No.
457
00:33:38,430 --> 00:33:40,390
My crew wanted to hit some of the high
spots.
458
00:33:40,610 --> 00:33:41,610
That's all.
459
00:33:41,650 --> 00:33:44,390
Maybe you're here because you just
wanted to say, I told you so.
460
00:33:46,010 --> 00:33:47,010
I'm a woman.
461
00:33:47,810 --> 00:33:48,810
You are?
462
00:33:52,050 --> 00:33:53,050
Miss Coleman?
463
00:33:53,650 --> 00:33:56,810
Yes, Marshal? I've got your whole crew
locked up in jail, ma 'am.
464
00:33:57,810 --> 00:33:59,490
Marshal, those boys have been out on the
trail.
465
00:34:00,220 --> 00:34:02,660
After your warning, they promised me not
to get out of line.
466
00:34:03,060 --> 00:34:05,680
You got no call to jail them. What is
the charge, Marshal?
467
00:34:06,140 --> 00:34:08,000
Passing counterfeit $10 and $20 bills.
468
00:34:08,300 --> 00:34:09,300
What?
469
00:34:09,480 --> 00:34:10,739
Counterfeit? Well, that's impossible.
470
00:34:12,400 --> 00:34:13,400
That's a pretty good one.
471
00:34:15,340 --> 00:34:17,940
Marshal, have you heard of an Englishman
who calls himself Major Brooks
472
00:34:17,940 --> 00:34:21,100
Innescord? He has a daughter, a real
beauty. Her name is Ursula. They're
473
00:34:21,100 --> 00:34:23,159
supposed to have a spread somewhere near
the Red River Crossing.
474
00:34:23,600 --> 00:34:27,520
Never heard of him. Or a Cheyenne half
-breed. Calls himself Joe Vermillion.
475
00:34:28,219 --> 00:34:29,219
No.
476
00:34:31,100 --> 00:34:33,699
Well? Joe took a job ramrodding for the
Major.
477
00:34:34,760 --> 00:34:37,060
Say, that's why Joe headed for Fort
Worth.
478
00:34:37,260 --> 00:34:39,159
To get together with the Major. Oh, no.
479
00:34:39,699 --> 00:34:43,139
Say, your hot bath's ready, Mr.
Maverick. Thank you, Mr. Tully. Yes,
480
00:34:44,360 --> 00:34:46,860
Bart, you can't go. They've stolen the
herd.
481
00:34:47,120 --> 00:34:50,400
And they also have your signature on a
legally signed bill of sale.
482
00:34:51,280 --> 00:34:53,020
You've got problems, ma 'am.
483
00:34:53,639 --> 00:34:54,639
Well, what'll I do?
484
00:34:55,639 --> 00:34:56,639
Just like me.
485
00:34:57,160 --> 00:35:00,000
Relax and soak all your cares away in a
nice hot bath.
486
00:35:10,460 --> 00:35:11,460
Yeah?
487
00:35:11,660 --> 00:35:13,360
Let me in. I've got to talk to you.
488
00:35:14,000 --> 00:35:16,800
I'm sorry, ma 'am, but I am in
conference.
489
00:35:17,980 --> 00:35:18,980
Art?
490
00:35:19,500 --> 00:35:20,500
No.
491
00:35:22,720 --> 00:35:25,260
Now, you cut that out. Do you want me to
call the marshal?
492
00:35:36,109 --> 00:35:37,470
The Interskorts have got Jimmy.
493
00:35:37,950 --> 00:35:41,230
They've invited him to spend a month at
their ranch. Well, don't blame it on
494
00:35:41,230 --> 00:35:44,530
Jimmy. That Ursula is mighty pretty
intriguing bait.
495
00:35:44,790 --> 00:35:45,790
Quit joking.
496
00:35:46,310 --> 00:35:49,330
Jimmy's in trouble. They might try to
kill him. No, they're not going to hurt
497
00:35:49,330 --> 00:35:50,328
the kid.
498
00:35:50,330 --> 00:35:51,330
Why won't they?
499
00:35:51,530 --> 00:35:56,230
Well, if you'll pardon another maverick
hunch, there is no Interskort spread, so
500
00:35:56,230 --> 00:35:58,770
they're going to have to come up with
some excuse to convince Jimmy that
501
00:35:58,770 --> 00:36:02,250
got to drive that herd to Abilene. He
won't be hurt until at least they get
502
00:36:02,250 --> 00:36:04,350
there. What makes you so sure?
503
00:36:04,990 --> 00:36:08,390
Because the Major's a crook, he's most
likely going to need some identification
504
00:36:08,390 --> 00:36:09,930
for the cattle buyer in Abilene.
505
00:36:11,030 --> 00:36:15,070
Jimmy signed the bill of sale along with
you, and I'm sure that dear Ursula will
506
00:36:15,070 --> 00:36:16,790
see to it that he vouches for the Major.
507
00:36:17,650 --> 00:36:19,670
That cattle drive's way ahead of us
right now.
508
00:36:20,450 --> 00:36:23,590
Look, we haven't got a moment to lose.
You round up your crew, and we'll go
509
00:36:23,590 --> 00:36:24,610
after them, and hurry.
510
00:36:24,910 --> 00:36:25,910
Like this?
511
00:36:26,090 --> 00:36:29,490
Now, hold on just a minute, Connie. If
we do reach the Interskirts, there's
512
00:36:29,490 --> 00:36:32,210
going to be gunplay, and that means
double wages for my crew.
513
00:36:33,310 --> 00:36:35,110
I've already paid you $2 ,500.
514
00:36:35,530 --> 00:36:38,050
Yeah, but you fired me. This is a whole
new deal.
515
00:36:38,630 --> 00:36:39,630
How much?
516
00:36:40,410 --> 00:36:43,270
Bart, you know all the money I've got
left is counterfeit.
517
00:36:44,190 --> 00:36:45,190
That is tough.
518
00:36:45,490 --> 00:36:47,670
If we get the herd back, I'll pay you $3
,000.
519
00:36:48,730 --> 00:36:50,150
You'll gamble with me, won't you?
520
00:36:51,990 --> 00:36:54,490
I'd love to, darling, but this is a
business deal.
521
00:36:54,870 --> 00:36:56,490
All right, you've had your chance.
522
00:36:56,830 --> 00:36:57,830
Come in, Marshal.
523
00:37:15,400 --> 00:37:16,620
Stop talking nonsense.
524
00:37:17,100 --> 00:37:21,240
Miss Coleman has sworn out a warrant
charging you with fraud, embezzlement,
525
00:37:21,240 --> 00:37:23,660
collusion in helping the innis court
steal her cattle.
526
00:37:23,880 --> 00:37:25,520
You can't pull this thing on me.
527
00:37:25,980 --> 00:37:27,840
Sorry, Judge Bruce signed the warrant.
528
00:37:28,080 --> 00:37:29,160
I gotta lock you up.
529
00:37:30,240 --> 00:37:34,040
Of course, Bart, if you were to take
your crew and get my herd back, it would
530
00:37:34,040 --> 00:37:35,240
sort of prove your innocence.
531
00:37:36,840 --> 00:37:39,840
Marshal, that's blackmail. You might say
so.
532
00:37:44,560 --> 00:37:47,080
I'll, uh, I'll take you up on it.
533
00:37:47,400 --> 00:37:48,580
No, not so fast.
534
00:37:49,260 --> 00:37:50,680
Mr. Maverick's under arrest.
535
00:37:51,100 --> 00:37:52,960
I can't let him go unless he puts up
bail.
536
00:37:53,920 --> 00:37:57,120
Well, Marshal, I can withdraw my
charges, can't I?
537
00:37:57,340 --> 00:38:01,400
Oh, yes, ma 'am. When the judge gets
back from his buffalo hunt. Uh, sometime
538
00:38:01,400 --> 00:38:02,400
next month.
539
00:38:03,900 --> 00:38:06,260
Uh, how much is the bail?
540
00:38:06,560 --> 00:38:07,560
Two thousand dollars.
541
00:38:10,220 --> 00:38:11,220
Connie.
542
00:38:11,660 --> 00:38:15,060
You could advance me $2 ,000, couldn't
you?
543
00:38:16,800 --> 00:38:18,020
In counterfeit money.
544
00:38:19,240 --> 00:38:21,840
My wallet is in my jacket.
545
00:38:26,660 --> 00:38:31,080
There'll just be five days of hard
riding, that's all. And $100 in it for
546
00:38:31,080 --> 00:38:35,000
of you. If we get the herd back from
this county, and if we don't? Just more
547
00:38:35,000 --> 00:38:36,000
calluses.
548
00:38:36,780 --> 00:38:37,779
Peace be.
549
00:38:37,780 --> 00:38:39,920
Oh, Barkeep, set him up for the boys,
will you?
550
00:38:40,380 --> 00:38:44,360
Look, I'm sorry, Mr. Maverick. We'd like
to help you out, but... Yeah, real
551
00:38:44,360 --> 00:38:45,360
sorry.
552
00:38:54,440 --> 00:38:56,180
Uh, room for one more?
553
00:38:57,880 --> 00:38:58,880
Your deal.
554
00:39:10,190 --> 00:39:12,930
No tracks moving west, Connie. Just
north to Abilene.
555
00:39:13,250 --> 00:39:15,070
Then we'll make tracks north, too.
556
00:39:25,330 --> 00:39:27,870
Connie. Connie. Oh, go away.
557
00:39:28,410 --> 00:39:29,470
It's time to hit the trail.
558
00:39:30,410 --> 00:39:32,370
You said I could sleep two hours.
559
00:39:32,670 --> 00:39:33,950
And that was four hours ago.
560
00:39:34,690 --> 00:39:36,350
I'll toss you double or nothing.
561
00:39:42,129 --> 00:39:43,129
Max. Max.
562
00:39:45,070 --> 00:39:46,850
Let her sleep one more hour.
563
00:39:47,670 --> 00:39:49,970
Then toss water on her if you have to.
564
00:39:51,170 --> 00:39:53,590
I'm gonna ride over to Caldwell, see
what I can find out.
565
00:39:53,990 --> 00:39:55,690
You and the boys meet me there about 9 o
'clock.
566
00:40:16,520 --> 00:40:18,380
This is Mr. Purdy. He's a cattle buyer.
567
00:40:19,140 --> 00:40:22,740
Ma 'am, I do my buying down here to get
the jump on the boys in Abilene.
568
00:40:23,080 --> 00:40:25,580
Yep, he bought the herd from the major
just this morning.
569
00:40:25,840 --> 00:40:27,880
But they stole that herd from me and my
brother.
570
00:40:28,260 --> 00:40:29,440
Paid us in counterfeit money.
571
00:40:29,800 --> 00:40:32,640
That's what Mr. Maverick's been telling
me. The major's at the hotel.
572
00:40:32,960 --> 00:40:35,100
I suggest we go see him and clear this
thing up.
573
00:40:35,300 --> 00:40:36,300
Good idea.
574
00:40:50,990 --> 00:40:54,550
Hey, sis, this is great. What are you
doing here? Jimmy, the Major paid us off
575
00:40:54,550 --> 00:40:55,550
in counterfeit money.
576
00:40:56,050 --> 00:40:57,570
Counterfeit? What do you mean? Where's
the Major now?
577
00:40:58,010 --> 00:41:00,910
He's up in his hotel suite with Ursula.
Well, let's go have a talk with him.
578
00:41:02,450 --> 00:41:03,950
All right, boys, you're on the count.
579
00:41:04,810 --> 00:41:05,170
Who
580
00:41:05,170 --> 00:41:12,670
is
581
00:41:12,670 --> 00:41:14,150
it? Honey, it's me, Jimmy.
582
00:41:15,190 --> 00:41:16,250
Oh, just a minute, Jimmy.
583
00:41:31,120 --> 00:41:32,120
Come in.
584
00:41:33,180 --> 00:41:34,220
What a lovely surprise.
585
00:41:35,000 --> 00:41:38,480
I think you might have warned me, Jimmy.
Are these the folks your pa bought the
586
00:41:38,480 --> 00:41:39,479
herd from, ma 'am?
587
00:41:39,480 --> 00:41:40,560
Why, yes, Mr. Purdy.
588
00:41:41,080 --> 00:41:43,700
From Miss Coleman and her brother Jimmy.
Where's your father?
589
00:41:43,980 --> 00:41:44,980
My father?
590
00:41:45,160 --> 00:41:46,980
He went out about an hour ago.
591
00:41:47,700 --> 00:41:50,620
Jimmy, I don't quite see... The money
your father paid sis was counterfeit.
592
00:41:50,940 --> 00:41:53,580
Oh, really? Don't be so ridiculous.
593
00:41:54,700 --> 00:41:57,560
Are you planning on taking a fast stage
somewhere, Miss Ursula?
594
00:41:58,510 --> 00:42:02,350
Did you pay for that cattle by check,
Mr. Purdy? Yep, $60 ,000 on the
595
00:42:02,350 --> 00:42:03,390
cattleman's bank in Abilene.
596
00:42:03,790 --> 00:42:06,630
That's where the major's headed, to cash
that check in a hurry, isn't he?
597
00:42:07,430 --> 00:42:09,850
I refuse to listen to any more of this
ridiculous talk.
598
00:42:12,450 --> 00:42:13,890
Will you please leave at once?
599
00:42:14,210 --> 00:42:15,210
I'd be glad to.
600
00:42:15,650 --> 00:42:19,530
Mr. Purdy, you'd better get to that bank
and stop payment on the check of yours.
601
00:42:19,770 --> 00:42:21,650
Now, you just hold your horses, friend.
602
00:42:22,110 --> 00:42:26,010
I made a bona fide buy for Major
Innescourt, and Jimmy Coleman here not
603
00:42:26,010 --> 00:42:28,570
vouched for the Major, but signed the
bill of sale as a witness.
604
00:42:28,950 --> 00:42:30,790
We told you that money was counterfeit.
605
00:42:31,090 --> 00:42:34,250
Only got your word for it, ma 'am. Miss
Innescourt says different.
606
00:42:34,550 --> 00:42:35,590
I must certainly do.
607
00:42:37,470 --> 00:42:39,630
Have you got any of the money with you,
ma 'am? Course not.
608
00:42:40,070 --> 00:42:42,010
Marshall and Preston impounded all of
it.
609
00:42:42,310 --> 00:42:47,290
Well, I made a business deal fair and
square, and I think the law would say
610
00:42:47,290 --> 00:42:50,510
I don't hold the bag. If you've got any
complaints, you'd better take them up
611
00:42:50,510 --> 00:42:51,510
with the Major, ma 'am.
612
00:42:51,580 --> 00:42:53,220
Would you please close the door when you
leave?
613
00:43:04,080 --> 00:43:06,980
Now, suppose you and I have a little
chat.
614
00:43:08,140 --> 00:43:10,440
Get out of here, you ignorant
clodhopper!
615
00:43:19,920 --> 00:43:22,800
Look, gentlemen, I'm a busy man. I
haven't got all day. Please be patient,
616
00:43:22,960 --> 00:43:24,680
Purdy. She'll be right down. What
happened then, Jimmy?
617
00:43:25,420 --> 00:43:29,140
In a couple hours after Sis rode off
with the crew, an indiscord rider came
618
00:43:29,140 --> 00:43:31,620
tearing up to tell us that there was
hoof -and -mouth disease at the ranch.
619
00:43:31,880 --> 00:43:35,160
So naturally, the Major couldn't drive
the herd there. He had to sell them.
620
00:43:35,780 --> 00:43:37,220
Don't you see through it, Mr. Purdy?
621
00:43:37,560 --> 00:43:39,360
I hear words, but no proof.
622
00:43:39,600 --> 00:43:40,600
It's not my problem.
623
00:43:42,020 --> 00:43:43,020
What about Joe Vermillion?
624
00:43:44,120 --> 00:43:46,460
Well, Joe was the one who first said
that the cattle had to be sold.
625
00:43:47,300 --> 00:43:49,480
Now, come to think of it, he and the
Major got awful chummy.
626
00:43:49,800 --> 00:43:50,800
Yeah, that fits.
627
00:43:51,200 --> 00:43:53,120
I can only remember where I saw Joe.
628
00:43:53,780 --> 00:43:54,780
Here she comes.
629
00:43:58,440 --> 00:43:59,760
Here's your proof, Mr. Purdy.
630
00:44:02,960 --> 00:44:07,220
Why? Well, she admits the money is
counterfeit. And that she and the Major
631
00:44:07,220 --> 00:44:08,220
worked for Joe Vermillion.
632
00:44:08,460 --> 00:44:09,460
Joe is the boss?
633
00:44:09,580 --> 00:44:10,580
That's right.
634
00:44:11,960 --> 00:44:15,460
I just can't believe that Ursula...
Jimmy, you better brace yourself.
635
00:44:17,000 --> 00:44:19,140
Ursula is not the Major's daughter.
636
00:44:19,630 --> 00:44:20,630
She's his wife.
637
00:44:21,770 --> 00:44:23,450
All right, ma 'am. I'm convinced.
638
00:44:23,890 --> 00:44:27,070
The major can't get to Abilene before
the bank closes, so we can get there
639
00:44:27,070 --> 00:44:30,730
before it opens in the morning. The bank
closes at 5, but during buying season,
640
00:44:30,950 --> 00:44:33,970
it opens again nights, 7 to 9. We'd
better get to our horses.
641
00:45:16,230 --> 00:45:17,230
Just a moment, gentlemen.
642
00:45:17,850 --> 00:45:18,850
I'll take your guns.
643
00:45:19,010 --> 00:45:19,848
What for?
644
00:45:19,850 --> 00:45:20,788
Town ordinance.
645
00:45:20,790 --> 00:45:23,610
We're just going in the back. You can
pick them up at the marshal's office
646
00:45:23,610 --> 00:45:24,610
you leave.
647
00:45:34,690 --> 00:45:38,850
Close for supper. Bad omen. I don't like
it, Joe. I don't like it. I don't care
648
00:45:38,850 --> 00:45:39,850
what you like.
649
00:45:40,230 --> 00:45:41,230
Let's go have some supper.
650
00:45:48,620 --> 00:45:49,780
It still isn't open.
651
00:45:50,080 --> 00:45:51,080
It will be.
652
00:45:52,660 --> 00:45:56,300
You've got nothing to worry about. All
you do is go in and cash the check. I
653
00:45:56,300 --> 00:45:57,680
give you your cut and you're long gone.
654
00:46:05,100 --> 00:46:06,340
You've got nothing to worry about.
655
00:46:07,080 --> 00:46:08,180
We'll write this up together.
656
00:46:14,980 --> 00:46:15,899
Good evening.
657
00:46:15,900 --> 00:46:17,980
I'm Major Brooks in escort. I'd like to
cash this check.
658
00:46:18,490 --> 00:46:20,350
It's for a herd I sold Mr. Purdy.
659
00:46:20,850 --> 00:46:23,930
I'd like 1 ,000 in 20s and the rest in
100s, please.
660
00:46:24,510 --> 00:46:27,850
Well, I'm sorry, Major, but Mr. Purdy
stopped payment on this check.
661
00:46:28,070 --> 00:46:29,070
Stopped payment? Why?
662
00:46:29,230 --> 00:46:31,870
Why? I'll give you three guesses, Major.
You're under arrest.
663
00:46:32,170 --> 00:46:33,170
Both of you.
664
00:46:34,070 --> 00:46:34,470
Oh,
665
00:46:34,470 --> 00:46:43,470
I've
666
00:46:43,470 --> 00:46:44,470
faced you now.
667
00:46:45,590 --> 00:46:47,170
Wells Fargo, hold up.
668
00:46:47,420 --> 00:46:48,420
Silver City!
669
00:47:19,340 --> 00:47:21,560
Oh, thank you, Maverick. Oh, no,
Marshal. This bird's my prisoner.
670
00:47:21,900 --> 00:47:24,900
The Cheyenne cut off his hand for
stealing. It's an old custom supposed to
671
00:47:24,900 --> 00:47:26,920
discourage criminals, but it didn't work
when you did it, Joe.
672
00:47:27,560 --> 00:47:30,620
The Wells Fargo people offer a $5 ,000
reward for him stage robbery.
673
00:47:30,900 --> 00:47:32,320
You better pick up the escort and his
wife.
674
00:47:32,740 --> 00:47:34,840
Come on, you $5 ,000 jackpot.
675
00:47:46,140 --> 00:47:48,000
Lock him up, Jack. I'll be along soon.
676
00:47:48,970 --> 00:47:49,970
Thank you, Marshal.
677
00:47:51,330 --> 00:47:52,730
Sure you won't come with us, Bart?
678
00:47:53,070 --> 00:47:56,690
I'd like to, Connie, but business first.
I have to stop off at Caldwell and pick
679
00:47:56,690 --> 00:47:58,790
up my $2 ,000 bail money from Marshal
Richter.
680
00:47:59,170 --> 00:48:02,410
Then I have to deliver Ironhand to the
Wells Fargo office in Santa Fe.
681
00:48:03,530 --> 00:48:10,490
$2 ,000 from the Marshal, $5 ,000 for
Ironhand, and the $3 ,000 you gouged
682
00:48:10,490 --> 00:48:11,830
out of us for getting the major.
683
00:48:12,330 --> 00:48:13,330
Not bad.
684
00:48:14,130 --> 00:48:15,590
It's just the maverick touch.
685
00:48:17,090 --> 00:48:19,010
I'll flip you for our 3 ,000.
686
00:48:19,930 --> 00:48:20,930
Double or nothing?
687
00:48:21,350 --> 00:48:23,090
Suppose I do the flipping this time.
688
00:48:23,750 --> 00:48:24,870
Lady gets the call.
689
00:48:25,250 --> 00:48:26,450
That sounds fair enough.
690
00:48:28,490 --> 00:48:29,490
Heads.
691
00:48:51,790 --> 00:48:52,749
So long, Bart.
692
00:48:52,750 --> 00:48:53,750
And thanks.
693
00:48:54,090 --> 00:48:55,090
Not me.
694
00:48:55,950 --> 00:48:57,590
Maverick, good luck, Jimmy.
695
00:49:01,450 --> 00:49:03,830
Here's something to remember me by.
696
00:49:05,950 --> 00:49:07,690
Here's something to remember me by.
697
00:49:11,810 --> 00:49:13,330
The great girl, Maverick.
698
00:49:15,410 --> 00:49:18,050
Fine gal, Marshal. Real spirit, too.
699
00:49:18,670 --> 00:49:20,030
Nobody's gonna get the better of her.
700
00:49:20,540 --> 00:49:21,980
You forget the old Maverick Dutch.
701
00:49:28,720 --> 00:49:30,720
Marshal, you're right.
702
00:49:31,700 --> 00:49:33,260
Nobody's going to get the best of that
gal.
703
00:49:43,180 --> 00:49:45,500
Who is the tall, dark stranger there?
704
00:49:45,960 --> 00:49:47,320
Maverick is the name.
705
00:49:48,160 --> 00:49:54,220
Riding the trail to who knows where,
luck is his companion, gambling is his
706
00:49:54,220 --> 00:49:59,340
game. Smooth as a handle on a gun,
Maverick is the name.
707
00:49:59,860 --> 00:50:06,660
Wild as the wind in Oregon, blowing up a
canyon, easier to tame.
708
00:50:07,240 --> 00:50:11,300
Riverboat, ring your bell, fare thee
well, Annabelle.
709
00:50:11,780 --> 00:50:15,260
Luck is a lady that he loves the best.
710
00:50:16,880 --> 00:50:18,380
Nice to see you, New Orleans.
711
00:50:19,060 --> 00:50:20,820
Living on Jackson, Queens.
712
00:50:21,680 --> 00:50:24,900
Maverick is a legend of the West.
713
00:50:26,260 --> 00:50:28,220
River, I'll ring your bell.
714
00:50:28,800 --> 00:50:34,420
Farewell, Annabelle. Luck is the way
that he loves the best.
715
00:50:35,780 --> 00:50:37,440
Nice to see you, New Orleans.
716
00:50:38,120 --> 00:50:39,940
Living on Jackson, Queens.
717
00:50:40,780 --> 00:50:43,700
Maverick is a legend of the West.
54357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.