Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,050 --> 00:00:03,210
All right, Maverick.
2
00:00:05,170 --> 00:00:06,170
John.
3
00:00:07,750 --> 00:00:10,770
Mr. Carteret. I told you, boy, don't
crawl to me.
4
00:00:10,970 --> 00:00:11,970
I'm not crawling.
5
00:00:13,390 --> 00:00:16,730
How do you know that Juliet isn't out
with Sonny Montgomery again?
6
00:00:17,010 --> 00:00:19,850
If she is, I'll take a switch to her
when she returns.
7
00:00:20,370 --> 00:00:23,910
I warned her that while this feud was
going on... The feud is over.
8
00:00:24,490 --> 00:00:27,830
Oh, he's just trying to waste time with
all this blabbering about Juliet.
9
00:00:29,030 --> 00:00:30,030
Maverick.
10
00:00:30,480 --> 00:00:32,259
Set your big mouth and draw.
11
00:00:40,220 --> 00:00:41,220
Maverick.
12
00:00:43,260 --> 00:00:45,700
Starring James Garner and Jack Kelly.
13
00:00:47,760 --> 00:00:49,580
Produced by Warner Brothers.
14
00:00:56,420 --> 00:00:58,760
A Warner Brothers television production.
15
00:01:47,019 --> 00:01:48,260
Juliet, are you all right?
16
00:01:49,840 --> 00:01:51,520
Yes, all right. Are you sure?
17
00:02:04,520 --> 00:02:05,520
Howdy.
18
00:02:07,560 --> 00:02:08,600
Will you help us, mister?
19
00:02:08,820 --> 00:02:10,000
The wheel came off.
20
00:02:10,940 --> 00:02:12,800
Give me a lift -off. Perhaps you can put
it back on.
21
00:02:13,060 --> 00:02:14,500
Sure. I'd be glad to.
22
00:02:19,080 --> 00:02:20,080
Will you hurry, mister?
23
00:02:24,360 --> 00:02:26,540
Just up a little bit. Now down.
24
00:02:27,380 --> 00:02:28,780
Honey, that's them.
25
00:02:29,760 --> 00:02:30,760
They're coming.
26
00:02:31,380 --> 00:02:32,380
Run!
27
00:02:40,940 --> 00:02:41,960
There he goes, Di.
28
00:02:42,300 --> 00:02:43,700
Hi. Now go kill him.
29
00:02:53,390 --> 00:02:54,390
We'll see. Come on.
30
00:02:56,930 --> 00:02:57,930
Stop them, Pa.
31
00:02:58,010 --> 00:03:00,830
Don't let them kill him. Justice will be
done, Juliet.
32
00:03:01,530 --> 00:03:02,530
Justice?
33
00:03:02,690 --> 00:03:04,210
Murder isn't justice.
34
00:03:05,970 --> 00:03:07,330
Run, Sonny. They're coming.
35
00:03:07,870 --> 00:03:09,110
Run. Run.
36
00:03:15,870 --> 00:03:16,869
Hey, Blood.
37
00:03:16,870 --> 00:03:17,728
You hit him.
38
00:03:17,730 --> 00:03:18,730
Yeah.
39
00:03:20,890 --> 00:03:22,110
That looks like the way he went.
40
00:03:27,530 --> 00:03:28,630
You sure you ain't a Montgomery?
41
00:03:29,830 --> 00:03:31,390
Not unless my pappy lied to me.
42
00:03:31,670 --> 00:03:32,750
He's no Montgomery.
43
00:03:33,310 --> 00:03:35,310
Just a stranger who passed by.
44
00:03:36,130 --> 00:03:37,130
Now, we'll see.
45
00:03:40,030 --> 00:03:41,550
Hey, are you sure we're going right?
46
00:03:42,030 --> 00:03:43,270
No, we're just right up to that gully.
47
00:03:43,970 --> 00:03:45,330
Or maybe he turned off back there.
48
00:03:45,590 --> 00:03:47,290
What do you say we go back and take a
look at the gully, huh?
49
00:03:47,590 --> 00:03:48,590
No, no.
50
00:03:50,370 --> 00:03:51,370
No, wait a minute.
51
00:03:54,090 --> 00:03:55,490
He come by here all right.
52
00:03:56,170 --> 00:03:58,430
There's blood on that leaf. Where do you
figure?
53
00:03:59,930 --> 00:04:02,210
That's the shortest to the Montgomery
place along the creek.
54
00:04:03,210 --> 00:04:04,910
That's most likely where it went.
55
00:04:10,410 --> 00:04:14,130
How many times do I have to tell you? I
was just riding along minding my own
56
00:04:14,130 --> 00:04:17,610
business. Aiding and abetting and
elopement is not your business, sir. I
57
00:04:17,610 --> 00:04:18,649
aiding or abetting anything.
58
00:04:19,050 --> 00:04:21,470
I don't know these young people. Never
saw them before in my life.
59
00:04:21,899 --> 00:04:25,300
I didn't know what they were doing. The
buggy was broken down. He looks like a
60
00:04:25,300 --> 00:04:26,300
Montgomery to me.
61
00:04:27,520 --> 00:04:30,420
Maverick. M -A -V -E -R -I -C -K.
Maverick.
62
00:04:31,320 --> 00:04:33,460
Look, I got some letters addressed to
me.
63
00:04:33,980 --> 00:04:36,320
Same kind of dopey looking eyes.
64
00:04:37,720 --> 00:04:40,400
Montgomery, all right. Probably your
mother was a Montgomery.
65
00:04:40,700 --> 00:04:41,780
Maverick's her married name.
66
00:04:42,060 --> 00:04:46,300
Oh, for heaven's sake, stop it. Of
course he's not a Montgomery, nor any
67
00:04:46,300 --> 00:04:49,960
theirs. The Montgomery's don't want
Sonny to marry me no more than you do.
68
00:04:50,380 --> 00:04:51,380
You know that.
69
00:04:51,630 --> 00:04:52,630
Got away.
70
00:04:53,590 --> 00:04:55,330
Yeah, but we winged him. There was
blood.
71
00:04:56,910 --> 00:04:58,110
What about him?
72
00:04:58,370 --> 00:05:00,010
Blames he was just passing by.
73
00:05:00,290 --> 00:05:01,290
I'll bet.
74
00:05:02,070 --> 00:05:03,070
What'd they pay?
75
00:05:03,930 --> 00:05:05,010
$10 ,000.
76
00:05:05,790 --> 00:05:08,910
Well, he makes jokes.
77
00:05:10,130 --> 00:05:11,150
Look, stranger.
78
00:05:12,200 --> 00:05:15,520
Anybody that helps my sister to run off
with the Montgomery. Look, I was riding
79
00:05:15,520 --> 00:05:19,460
along minding my own business. I'm on my
way to St. Louis to visit my brother
80
00:05:19,460 --> 00:05:22,960
who's visiting our pappy who's visiting
relatives who live on a showboat. Well,
81
00:05:23,100 --> 00:05:25,860
he got it all memorized. Am I out too by
now?
82
00:05:26,220 --> 00:05:28,340
Come on, they hired you to help them get
away, didn't they?
83
00:05:29,680 --> 00:05:32,600
Have it your own way. Well, you're not
going to get away with it.
84
00:05:33,240 --> 00:05:36,200
Not, huh? No, you ain't. Now, wait a
minute, wait a minute.
85
00:05:36,820 --> 00:05:37,820
Somebody's going to get hurt.
86
00:05:39,400 --> 00:05:40,940
Yep, somebody's going to get hurt.
87
00:06:07,370 --> 00:06:08,370
How is he?
88
00:06:08,810 --> 00:06:09,810
Still unconscious.
89
00:06:10,390 --> 00:06:11,390
He shouldn't be alone.
90
00:06:12,190 --> 00:06:14,130
Mother's with him. She needs her rest.
91
00:06:14,530 --> 00:06:16,650
I told her, but she won't leave him.
92
00:06:16,890 --> 00:06:20,310
If your brother dies, his death will be
on your head, my daughter.
93
00:06:20,670 --> 00:06:21,710
Payment for your sin.
94
00:06:22,910 --> 00:06:24,710
Don't talk of his dying.
95
00:06:25,030 --> 00:06:26,170
What will be, will be.
96
00:06:26,450 --> 00:06:27,890
We must prepare to face it.
97
00:06:29,530 --> 00:06:30,770
We're prepared, Pa.
98
00:06:31,050 --> 00:06:33,690
His foot slipped. You all saw it was an
accident.
99
00:06:34,310 --> 00:06:36,250
Don't expect them to be reasonable.
100
00:06:37,040 --> 00:06:38,400
It's the stupid feud.
101
00:06:38,700 --> 00:06:41,620
It keeps them all riled up with hatred
and vengeance.
102
00:06:42,020 --> 00:06:44,560
An eye for an eye, a tooth for a tooth.
103
00:06:44,840 --> 00:06:50,560
A dispute. Over 50 acres of bottom land.
Way back in my grandfather's day.
104
00:06:51,160 --> 00:06:54,900
And the land still lies there with no
one getting the benefit of it.
105
00:06:55,560 --> 00:06:59,040
And my family and Sonny's family
fighting and shooting.
106
00:06:59,400 --> 00:07:00,640
No wonder anyone's left.
107
00:07:01,180 --> 00:07:03,480
Oh, the killing stops from time to time.
108
00:07:04,060 --> 00:07:06,680
Mostly we just don't have anything to do
with the Montgomerys.
109
00:07:07,660 --> 00:07:12,320
But then something happens and the
hatred breaks down to open warfare
110
00:07:20,440 --> 00:07:21,440
He's come round.
111
00:07:25,740 --> 00:07:26,740
He'll live.
112
00:07:27,740 --> 00:07:29,480
Well, then you won't be needing me.
113
00:07:29,780 --> 00:07:31,180
And I've got a long way to go.
114
00:07:31,740 --> 00:07:32,740
Young man.
115
00:07:33,100 --> 00:07:36,920
You very nearly killed my son. That is
alive now is none of your doing.
116
00:07:37,240 --> 00:07:38,540
But he knows. He understands.
117
00:07:39,060 --> 00:07:41,180
He told me to tell you that he demands
satisfaction.
118
00:07:41,960 --> 00:07:42,960
What?
119
00:07:43,400 --> 00:07:44,400
Vengeance.
120
00:07:44,880 --> 00:07:46,820
Don't you people ever think of anything
else?
121
00:07:47,120 --> 00:07:50,720
It's his wish that we hold you here
until his strength returns. After that,
122
00:07:50,740 --> 00:07:53,200
we'll give you your gun, and you and he
can shoot it out.
123
00:07:53,540 --> 00:07:54,860
No, I don't want to shoot him.
124
00:07:55,120 --> 00:07:56,160
Well, then he'll shoot you.
125
00:07:56,440 --> 00:07:59,020
It was just an accident. His foot
slipped.
126
00:07:59,280 --> 00:08:00,400
It's his wish.
127
00:08:00,780 --> 00:08:01,820
Well, it's not mine.
128
00:08:02,920 --> 00:08:04,100
You won't give me my gun back?
129
00:08:04,460 --> 00:08:05,299
Keep it.
130
00:08:05,300 --> 00:08:06,400
But I'm getting out of here.
131
00:10:20,469 --> 00:10:22,210
Hey, what's going on out there?
132
00:10:22,490 --> 00:10:24,670
Montgomery's. Get over there. Well, I
guess that much. Does this sort of thing
133
00:10:24,670 --> 00:10:25,629
happen often?
134
00:10:25,630 --> 00:10:26,930
Only when somebody draws blood.
135
00:10:27,510 --> 00:10:30,490
I guess they're riled on account of tie
-winged Sonny. They'll go away after a
136
00:10:30,490 --> 00:10:32,810
couple of days. Yeah, unless somebody
else draws blood in a battle.
137
00:10:33,070 --> 00:10:36,150
Or if Sonny dies, killing always makes
for bigger fights.
138
00:10:37,800 --> 00:10:38,800
Get over to that window.
139
00:10:39,140 --> 00:10:43,020
What about him? He's not going anywhere
now. Get over there. Oh, yeah.
140
00:10:58,440 --> 00:10:59,840
Now, this is ridiculous.
141
00:11:00,500 --> 00:11:01,740
Someone can get killed.
142
00:11:02,260 --> 00:11:03,260
Often do.
143
00:11:03,400 --> 00:11:04,980
Well, that someone could be me.
144
00:11:18,700 --> 00:11:20,180
like a whole army out there. Nope.
145
00:11:20,940 --> 00:11:22,120
Not more than three or four.
146
00:11:23,720 --> 00:11:24,719
It's enough.
147
00:11:24,720 --> 00:11:25,720
Well, we can handle them.
148
00:11:25,820 --> 00:11:29,040
All right, so you can handle them, but
what good does it do you? You can't use
149
00:11:29,040 --> 00:11:30,040
the disputed land.
150
00:11:30,100 --> 00:11:31,099
Neither can they.
151
00:11:31,100 --> 00:11:34,460
Well, that's what I mean. Everybody
loses. Wouldn't it be better to settle
152
00:11:34,460 --> 00:11:36,020
thing? Can't. Why?
153
00:11:36,700 --> 00:11:38,000
Can't traffic with the devil.
154
00:11:38,480 --> 00:11:40,480
You can come to some sort of terms.
155
00:11:40,860 --> 00:11:42,860
Can't trust Montgomery's to keep a
bargain.
156
00:11:43,080 --> 00:11:44,080
Why not try?
157
00:11:44,590 --> 00:11:47,910
If you make an agreement with them and
they back out on it, you can always go
158
00:11:47,910 --> 00:11:48,910
back to fighting.
159
00:11:48,950 --> 00:11:52,930
Why don't you just talk it over? Nothing
to talk over. The land's ours.
160
00:11:53,150 --> 00:11:54,350
My father won it fair and square.
161
00:11:54,770 --> 00:11:55,770
You won it?
162
00:11:55,830 --> 00:11:56,830
Cards.
163
00:11:57,170 --> 00:11:59,910
I don't hold with gambling myself, but
Montgomery's agreed.
164
00:12:00,250 --> 00:12:01,250
Land with stakes.
165
00:12:01,490 --> 00:12:03,530
Then your father won it. Fair and
square.
166
00:12:03,830 --> 00:12:08,150
But Montgomery claimed it was a bad
deck. He shot my father, murdered him.
167
00:12:08,150 --> 00:12:13,190
from that day to this, there's been a
steady series... I see what you mean.
168
00:12:13,550 --> 00:12:14,550
Hold your fire, boys.
169
00:12:14,790 --> 00:12:16,130
No call to waste ammunition.
170
00:12:16,650 --> 00:12:17,650
They ain't going nowhere.
171
00:12:18,150 --> 00:12:21,390
An eye for an eye, a tooth for a tooth.
And what happens when you run out of
172
00:12:21,390 --> 00:12:22,390
teeth?
173
00:12:22,490 --> 00:12:23,289
How's that?
174
00:12:23,290 --> 00:12:27,050
Well, it seems the only way this thing
will ever end is when everybody in both
175
00:12:27,050 --> 00:12:28,050
families is dead.
176
00:12:28,270 --> 00:12:30,250
What must be, must be.
177
00:12:32,930 --> 00:12:34,910
Ty, you hadn't ought to be out of bed.
178
00:12:35,150 --> 00:12:36,150
I'm okay, Paul.
179
00:12:36,250 --> 00:12:37,370
Now you listen to me.
180
00:12:37,670 --> 00:12:38,970
I said I'm okay, Paul.
181
00:13:00,970 --> 00:13:03,350
We may need every bullet. It's a crime
to waste ammunition.
182
00:13:03,970 --> 00:13:04,970
And money.
183
00:13:05,390 --> 00:13:08,090
I just want my friend here to know I
mean business.
184
00:13:09,170 --> 00:13:13,890
As soon as we get rid of them
Montgomerys, him and me got a score to
185
00:13:17,270 --> 00:13:18,850
Mr. Carteret, I got an idea.
186
00:13:19,110 --> 00:13:22,330
This feud started with a card game. Why
not end it with one?
187
00:13:23,010 --> 00:13:27,590
What? Another game of cards. This time
with both families watching so there's
188
00:13:27,590 --> 00:13:28,590
chance of cheating.
189
00:13:29,820 --> 00:13:34,760
The winners take the land, the losers
agree to it. We already won it.
190
00:13:35,060 --> 00:13:36,240
Well, then win it again.
191
00:13:36,580 --> 00:13:38,980
And this time there'll be no claim of a
bad deck.
192
00:13:39,580 --> 00:13:43,560
Look, if I do say so myself, I'm a
pretty fair poker player. I'll represent
193
00:13:43,740 --> 00:13:45,180
I don't hold with gambling.
194
00:13:46,200 --> 00:13:49,880
Well, it's not gambling. It's unfair of
honor, a tournament.
195
00:13:50,420 --> 00:13:52,880
It's a way to settle. What are you
sticking your nose in for?
196
00:13:53,180 --> 00:13:54,620
What do you figure to get out of it?
197
00:13:55,040 --> 00:13:57,960
Well, I just thought if I win the land
for you, it'll...
198
00:13:58,300 --> 00:14:00,200
Sort of settle the difference between
you and me.
199
00:14:01,060 --> 00:14:02,460
Take the place of the shootout.
200
00:14:02,720 --> 00:14:04,180
And if you don't win?
201
00:14:05,880 --> 00:14:10,080
Well, then there'll be plenty of time
for you and me to play with guns.
202
00:14:10,760 --> 00:14:11,760
I don't know.
203
00:14:12,780 --> 00:14:14,100
I don't hold with gambling.
204
00:14:14,400 --> 00:14:15,600
Well, do you hold with killing?
205
00:14:16,380 --> 00:14:18,780
It's a chance for your whole family to
live in peace.
206
00:14:19,820 --> 00:14:21,140
Jim, come here.
207
00:14:22,500 --> 00:14:24,020
All right, watch that window.
208
00:14:24,300 --> 00:14:25,300
Jim?
209
00:14:27,600 --> 00:14:30,180
I've lectured you on the sins of
gambling, but you never heed me.
210
00:14:31,100 --> 00:14:32,120
Oh, I do, Pa.
211
00:14:32,700 --> 00:14:34,420
Honest. You think I'm blind.
212
00:14:35,320 --> 00:14:38,340
You think I don't know where you go when
you go sneaking off into town because
213
00:14:38,340 --> 00:14:39,420
you're too big to thrash.
214
00:14:39,980 --> 00:14:41,060
Well, I know right enough.
215
00:14:42,040 --> 00:14:44,180
Boy, you got any cards on you now?
216
00:14:44,960 --> 00:14:46,100
Oh, no, Pa.
217
00:14:46,420 --> 00:14:48,060
Honest. There's no time for arguing.
218
00:14:48,660 --> 00:14:49,660
Decision to be made.
219
00:14:51,120 --> 00:14:52,320
You proficient with these?
220
00:14:53,160 --> 00:14:54,160
Huh?
221
00:14:54,520 --> 00:14:58,240
A carderet has got to excel in
everything he does, even misbehaving.
222
00:14:58,580 --> 00:15:00,720
Are you good, boy? Are you good with
cards?
223
00:15:01,800 --> 00:15:03,160
Well, I can hold my own, I guess.
224
00:15:03,500 --> 00:15:04,500
Well, then hold it.
225
00:15:04,700 --> 00:15:07,040
Mr. Maverick, you got yourself a game.
226
00:15:08,560 --> 00:15:09,560
Chips?
227
00:15:09,780 --> 00:15:10,780
Chips.
228
00:15:31,790 --> 00:15:36,790
willing, but if we end the feud with
Biden, the land stays in our family.
229
00:15:37,710 --> 00:15:40,530
Mr. Maverick, you say you're a good
poker player.
230
00:15:41,690 --> 00:15:42,690
Prove it.
231
00:15:43,490 --> 00:15:45,230
Matt, get down here!
232
00:16:08,170 --> 00:16:09,870
I presumed you were proficient with
cards.
233
00:16:10,490 --> 00:16:11,490
Well,
234
00:16:12,750 --> 00:16:14,550
only one problem.
235
00:16:16,490 --> 00:16:19,450
How are we going to get the Montgomery's
to agree to an outsider representing
236
00:16:19,450 --> 00:16:22,070
us? Couldn't we claim he was Uncle
Abner's boy?
237
00:16:22,350 --> 00:16:23,350
Nope.
238
00:16:23,650 --> 00:16:25,150
My brother Ab never got married.
239
00:16:25,610 --> 00:16:26,610
No,
240
00:16:27,110 --> 00:16:28,110
we can't claim him as kin.
241
00:16:29,310 --> 00:16:32,450
If this is going to settle the feud, it
must be clear there's to be no cheating.
242
00:16:34,370 --> 00:16:35,370
However...
243
00:16:35,880 --> 00:16:38,460
There's nothing says a man can't call
himself any name he wants to.
244
00:16:39,780 --> 00:16:40,780
Where's that got us?
245
00:16:41,860 --> 00:16:46,660
Suppose Mr. Maverick was to call himself
Brett Carteret. We don't say he's kin.
246
00:16:46,980 --> 00:16:48,620
We say he's Brett Carteret.
247
00:16:49,260 --> 00:16:52,760
If the Montgomery's want to assume he's
kin, it's none of our doing. We would
248
00:16:52,760 --> 00:16:53,760
have spoke the truth.
249
00:16:54,160 --> 00:16:55,740
I don't like it. Why not?
250
00:16:56,040 --> 00:16:57,040
What if he loses?
251
00:16:57,380 --> 00:17:00,280
Well, he doesn't. Because then he'll
have to shoot it out with you, and
252
00:17:00,280 --> 00:17:01,019
kill him.
253
00:17:01,020 --> 00:17:02,840
Well, what if he wins? I got to let him
go?
254
00:17:03,900 --> 00:17:05,099
Don't be greedy, son.
255
00:17:05,660 --> 00:17:07,560
To humble the Montgomery should be
payment enough.
256
00:17:07,800 --> 00:17:09,920
Well, look at it this way. You can't
lose.
257
00:17:10,440 --> 00:17:13,980
Either you put the Montgomery's in their
place or me in mine.
258
00:17:14,400 --> 00:17:16,880
I suppose the Montgomery don't agree to
the match.
259
00:17:17,200 --> 00:17:18,380
Put it to them and see.
260
00:17:18,740 --> 00:17:22,220
How? No self -respecting Cotterill would
be seen talking to a Montgomery.
261
00:17:22,500 --> 00:17:23,500
True.
262
00:17:23,920 --> 00:17:25,579
Well, I could put it to them for you.
263
00:17:25,819 --> 00:17:27,900
Then you know right off you ain't no
Cotterill.
264
00:17:28,160 --> 00:17:29,160
True.
265
00:17:29,360 --> 00:17:30,360
Well, what about Juliet?
266
00:17:30,880 --> 00:17:33,640
She could talk to Sonny. You could get a
message to him that way.
267
00:17:33,940 --> 00:17:38,020
You see, Pop, he's encouraging that
devilment. It may be in a good cause,
268
00:17:38,060 --> 00:17:39,200
if it settles the land to us.
269
00:17:40,200 --> 00:17:41,200
Juliet!
270
00:17:41,460 --> 00:17:43,520
Hey, you can't send her out there, Nat.
271
00:17:43,820 --> 00:17:46,080
Not even a Montgomery would shoot a
female.
272
00:17:46,720 --> 00:17:47,920
Maybe not intentionally.
273
00:17:48,220 --> 00:17:50,400
You could send her later when all this
quiet's down.
274
00:17:50,740 --> 00:17:51,840
They might take her hostage.
275
00:17:52,720 --> 00:17:54,740
Tomorrow's Sunday. We never fight on the
Sabbath.
276
00:17:55,460 --> 00:17:56,940
Juliet can talk to Sonny in church.
277
00:17:57,260 --> 00:17:58,260
You want me, Pop?
278
00:17:58,420 --> 00:17:59,420
Yes, my child.
279
00:17:59,850 --> 00:18:01,770
We want you to take a message to Sonny
Montgomery.
280
00:18:02,310 --> 00:18:04,310
This ain't no time for teasing.
281
00:18:04,570 --> 00:18:05,630
We're not teasing, my daughter.
282
00:18:06,150 --> 00:18:07,470
Mr. Maverick has a plan.
283
00:18:08,210 --> 00:18:09,210
That's right.
284
00:18:09,330 --> 00:18:13,810
As my old pappy used to say, if all the
men who lived by the gun were laid end
285
00:18:13,810 --> 00:18:15,390
to end, I wouldn't be surprised.
286
00:18:19,390 --> 00:18:19,790
And
287
00:18:19,790 --> 00:18:27,110
so
288
00:18:27,110 --> 00:18:31,970
we see that... My message to you this
morning can be summed up in one word.
289
00:18:32,310 --> 00:18:33,310
Brotherhood.
290
00:18:33,910 --> 00:18:35,570
Yes, my dear friends.
291
00:18:36,690 --> 00:18:38,730
All men are brothers.
292
00:18:39,150 --> 00:18:41,630
All men are one.
293
00:18:42,810 --> 00:18:47,390
All men bathe in the sunshine of
brotherly love.
294
00:18:47,710 --> 00:18:50,590
Do unto others. That should be our
motto.
295
00:18:51,670 --> 00:18:54,410
Love your neighbor as yourself.
296
00:18:57,200 --> 00:18:59,100
That is the touchstone of the good life.
297
00:18:59,740 --> 00:19:06,440
Now, let us turn to page 16 of our books
and sing
298
00:19:06,440 --> 00:19:08,600
Old Brother Man.
299
00:20:11,820 --> 00:20:13,520
Maybe we can end this silly feuding.
300
00:20:14,040 --> 00:20:15,040
Well, how?
301
00:20:18,740 --> 00:20:20,940
Pa! What is it, son? Look, come on.
302
00:20:30,140 --> 00:20:31,940
So if your pa will only listen.
303
00:20:32,280 --> 00:20:33,280
Honey!
304
00:20:33,400 --> 00:20:34,560
Oh, hello, pa.
305
00:20:34,760 --> 00:20:36,580
I see you haven't learned your lesson
yet.
306
00:20:37,080 --> 00:20:41,240
Pa, Juliet has a message for us from her
father. I don't want to hear it.
307
00:20:41,640 --> 00:20:42,760
It's a plan to end the feud.
308
00:20:45,300 --> 00:20:47,480
Impossible. How do you know unless you
listen?
309
00:20:47,880 --> 00:20:49,040
Can't traffic with the devil.
310
00:20:49,940 --> 00:20:51,140
This could settle a dispute.
311
00:20:52,460 --> 00:20:55,460
One way to settle it, let Carter give
in.
312
00:20:55,740 --> 00:20:57,800
If you'd only listen. If listen to what?
313
00:20:58,000 --> 00:21:02,820
Schemes, intrigues? Son, you've clasped
a viper to your bosom.
314
00:21:03,040 --> 00:21:04,320
If you'd only be reasonable.
315
00:21:05,260 --> 00:21:06,260
Unreasonable, am I?
316
00:21:06,540 --> 00:21:08,340
Is that the way for a son to speak to
his father?
317
00:21:10,280 --> 00:21:12,800
Have you understand there isn't a man in
the whole county more reasonable, more
318
00:21:12,800 --> 00:21:15,060
fair, more just than Montague
Montgomery?
319
00:21:17,000 --> 00:21:18,000
Go ahead.
320
00:21:18,580 --> 00:21:22,160
Tell me the schemes that Carter has
concocted. I'll listen. But I'm warning
321
00:21:22,200 --> 00:21:24,760
the answer is no.
322
00:21:29,760 --> 00:21:30,760
Well, daughter?
323
00:21:30,860 --> 00:21:32,000
They want to think it over.
324
00:21:32,240 --> 00:21:33,099
How long?
325
00:21:33,100 --> 00:21:34,100
A couple of days.
326
00:21:34,320 --> 00:21:35,940
They'll keep truce till Tuesday noon.
327
00:21:36,260 --> 00:21:38,920
If they accept the plan, they'll fire
three shots at high noon.
328
00:21:39,310 --> 00:21:40,310
And if they don't accept?
329
00:21:42,190 --> 00:21:44,170
I reckon three shots ain't all they'll
fire.
330
00:21:56,170 --> 00:21:57,170
What do you think, Paul?
331
00:21:57,730 --> 00:22:01,570
Really? Far be it from me to fathom the
workings of the Montgomery mine.
332
00:22:01,770 --> 00:22:02,770
We'll wait and see.
333
00:22:02,870 --> 00:22:03,910
Well, it won't be long now.
334
00:22:04,410 --> 00:22:05,930
I'll bet $5. Jim!
335
00:22:08,130 --> 00:22:12,970
Sorry, Pa. I was... I was only joking.
It is not a joking matter.
336
00:22:14,290 --> 00:22:15,290
Sorry, Pa.
337
00:23:02,050 --> 00:23:03,170
Don't hear them shots.
338
00:23:03,890 --> 00:23:06,110
I told you. Give them time.
339
00:23:06,430 --> 00:23:07,770
I said noon. It's noon.
340
00:23:08,190 --> 00:23:09,550
Maybe the clock's fast.
341
00:23:10,050 --> 00:23:11,570
The clock is not fast.
342
00:23:13,530 --> 00:23:15,510
Well, Pa, what do we do now?
343
00:23:15,790 --> 00:23:16,850
Get your guns, boys.
344
00:23:23,670 --> 00:23:25,130
That's Montgomery's for you.
345
00:23:25,410 --> 00:23:26,950
Even their clocks are wrong.
346
00:23:43,210 --> 00:23:44,210
They're here.
347
00:23:50,550 --> 00:23:51,550
Come on mother.
348
00:24:00,150 --> 00:24:01,150
Come mother.
349
00:24:11,350 --> 00:24:12,350
What's he doing here?
350
00:24:12,830 --> 00:24:14,130
This is Brett Carteret.
351
00:24:14,550 --> 00:24:15,750
He's going to play for us.
352
00:24:16,990 --> 00:24:17,990
Who's playing for you?
353
00:24:18,970 --> 00:24:20,890
Oh, he's right here.
354
00:24:23,450 --> 00:24:24,450
This is Bart Montgomery.
355
00:24:25,050 --> 00:24:26,050
Let him through, fellas.
356
00:24:27,150 --> 00:24:28,150
Excuse me, gentlemen.
357
00:24:43,690 --> 00:24:44,690
Three jacks.
358
00:25:21,970 --> 00:25:22,970
Check.
359
00:25:32,410 --> 00:25:33,410
Call.
360
00:25:34,250 --> 00:25:35,250
Small fool.
361
00:25:38,130 --> 00:25:39,130
Beats a little straight.
362
00:25:45,110 --> 00:25:46,110
Well,
363
00:25:47,190 --> 00:25:48,490
we've been playing for a couple of
hours.
364
00:25:49,310 --> 00:25:50,670
Take a break, Mr.
365
00:25:51,100 --> 00:25:52,100
Montgomery?
366
00:25:52,220 --> 00:25:54,100
Well, that's fine with me, Mr. Carteret.
367
00:25:57,340 --> 00:25:58,680
What's the matter, boy?
368
00:25:58,880 --> 00:25:59,880
You're off your game.
369
00:26:00,300 --> 00:26:02,460
Oh, just letting him get a little
overconfident.
370
00:26:03,180 --> 00:26:05,220
Well, don't run out of chips while
you're doing it.
371
00:26:05,480 --> 00:26:08,780
Yes, Carteret's like a little
confidence, too, Cousin Brett.
372
00:26:09,020 --> 00:26:13,100
Give me time. I'm just feeling him out.
He's a pretty good player, that Mr.
373
00:26:13,680 --> 00:26:14,680
Bart Montgomery.
374
00:26:15,740 --> 00:26:18,160
Well, I'll keep my confidence in this.
375
00:26:18,480 --> 00:26:20,420
Well, a glass of cold water might perk
you up some.
376
00:26:21,159 --> 00:26:22,159
Thank you, ma 'am.
377
00:26:25,420 --> 00:26:29,080
I don't aim to serve any Montgomery's,
but a truce is a truce.
378
00:26:29,620 --> 00:26:32,660
They're glasses with a pump in the
kitchen. If any Montgomery's want to
379
00:26:32,660 --> 00:26:33,599
themselves,
380
00:26:33,600 --> 00:26:36,300
no cartwright's going to shoot them.
381
00:26:36,840 --> 00:26:37,840
Today.
382
00:26:46,040 --> 00:26:48,560
I want you to get a message to Sonny for
me.
383
00:26:49,220 --> 00:26:50,220
What is it?
384
00:26:52,460 --> 00:26:55,080
half a dozen men in the West who can
give me a run when it comes to poker.
385
00:26:55,400 --> 00:26:58,200
One of them is my pappy and another is
my brother, Bart.
386
00:26:59,160 --> 00:27:00,460
Bart? Bart.
387
00:27:01,240 --> 00:27:02,240
Your brother?
388
00:27:02,660 --> 00:27:03,660
My brother.
389
00:27:06,120 --> 00:27:07,120
Him?
390
00:27:09,460 --> 00:27:10,460
Him.
391
00:27:13,220 --> 00:27:14,220
Oh, dear.
392
00:27:15,280 --> 00:27:17,000
That kind of complicates things.
393
00:27:17,260 --> 00:27:18,260
You're telling me.
394
00:27:20,200 --> 00:27:21,380
What can Sonny do?
395
00:27:21,930 --> 00:27:24,310
He can talk to Bart, tell him the spot
I'm in.
396
00:27:24,610 --> 00:27:27,370
If I don't win this match, it means a
shootout with Ty.
397
00:27:28,290 --> 00:27:29,610
Bart's got to understand that.
398
00:27:37,210 --> 00:27:40,950
Bart understands, but he says the
Montgomery's hired him.
399
00:27:41,230 --> 00:27:43,450
He's getting $5 ,000 if he wins.
400
00:27:45,990 --> 00:27:48,470
He's just playing for money, then. I'm
playing for my life.
401
00:27:48,790 --> 00:27:50,070
Well, that's what Sonny told him.
402
00:27:50,650 --> 00:27:54,530
Bart says he wants to help, but he keeps
thinking about what your old pappy used
403
00:27:54,530 --> 00:27:55,530
to say.
404
00:27:55,830 --> 00:27:59,690
There's only one thing more important
than money, and that's more money.
405
00:28:00,210 --> 00:28:01,210
That's my family.
406
00:28:02,570 --> 00:28:03,630
Thanks anyway, Julia.
407
00:28:05,990 --> 00:28:07,790
Are you coming, Mr. Carteret?
408
00:28:08,270 --> 00:28:09,410
Oh, coming, Montgomery.
409
00:29:00,490 --> 00:29:01,490
I flush.
410
00:29:11,750 --> 00:29:13,150
Brett's playing like himself again.
411
00:29:14,630 --> 00:29:15,630
Something's going wrong.
412
00:29:15,830 --> 00:29:17,490
Bart isn't playing like himself anymore.
413
00:29:26,110 --> 00:29:29,210
Saved by the bell. We did agree to quit
at six, Mr. Cutter.
414
00:29:29,610 --> 00:29:30,930
Well, that's right, Mr. Montgomery.
415
00:29:32,550 --> 00:29:33,550
Good night, folks.
416
00:29:38,790 --> 00:29:39,790
What happened?
417
00:29:44,410 --> 00:29:47,530
Well, it's nothing to worry about, sir.
I'll finish him off tomorrow.
418
00:29:47,790 --> 00:29:51,390
I still have a few chips left, and the
agreement is that we play until one of
419
00:29:51,390 --> 00:29:52,149
wins them all.
420
00:29:52,150 --> 00:29:53,150
But you're way ahead.
421
00:29:53,350 --> 00:29:54,990
Well, that sometimes happens, sir.
422
00:29:55,510 --> 00:29:57,450
He's a better player than I figured.
423
00:29:58,190 --> 00:30:01,590
When I realized he was trying to make a
fight of it, I decided to throw the lead
424
00:30:01,590 --> 00:30:02,790
to him, at least for tonight.
425
00:30:03,050 --> 00:30:05,050
That way I'll catch him off guard in the
morning.
426
00:30:06,210 --> 00:30:08,510
Nothing beats a man like overconfidence.
427
00:30:59,760 --> 00:31:01,160
But what do you hope to learn?
428
00:31:01,720 --> 00:31:05,960
Well, I can't say, but... What actually
do you know of this maverick?
429
00:31:07,260 --> 00:31:10,560
Professional poker player, a
professional poker player that our kin
430
00:31:10,560 --> 00:31:12,500
St. Louis. Fine, but reliable?
431
00:31:12,920 --> 00:31:14,860
It's hardly a reliable profession.
432
00:31:15,280 --> 00:31:18,360
Something happened today, and I'd like
to know what.
433
00:31:19,720 --> 00:31:23,660
If we could only learn something about
his habits or anything that... Oh, good
434
00:31:23,660 --> 00:31:24,660
boy!
435
00:31:24,740 --> 00:31:27,720
Nice tricks to be teaching the boy, I
must say.
436
00:31:27,980 --> 00:31:30,000
Even the gods cannot strive against
necessity.
437
00:31:31,800 --> 00:31:32,800
Hmm.
438
00:31:33,740 --> 00:31:35,300
Hmm. Well, now.
439
00:31:35,500 --> 00:31:36,500
Well, what is it?
440
00:31:38,360 --> 00:31:39,940
It's a letter from Bart's brother.
441
00:31:40,560 --> 00:31:42,560
And how do you think it's signed?
442
00:31:43,380 --> 00:31:44,940
Your brother, most likely.
443
00:31:45,720 --> 00:31:47,820
Exactly. Your brother?
444
00:31:48,020 --> 00:31:49,020
Brett.
445
00:31:49,160 --> 00:31:50,160
Brett?
446
00:31:50,780 --> 00:31:54,720
Brett. Are you suggesting Brett
Carteret?
447
00:31:55,500 --> 00:31:56,019
Why not?
448
00:31:56,020 --> 00:31:59,560
Oh, well, there's many men named Brett,
but that doesn't mean that... Now, wait.
449
00:32:00,720 --> 00:32:03,760
He says he's on his way from Kansas to
St. Louis. Now, that would bring him
450
00:32:03,760 --> 00:32:04,760
through here.
451
00:32:04,880 --> 00:32:07,140
And he was planning to be here this
week.
452
00:32:07,540 --> 00:32:11,020
And we're only a day's drive from there.
But even so... Oh, but there's more.
453
00:32:11,180 --> 00:32:13,260
Now, he mentions poker games.
454
00:32:13,540 --> 00:32:14,600
Now, let's put it all together.
455
00:32:15,480 --> 00:32:19,600
Stranger, poker game, name of Brett, on
his way to St. Louis.
456
00:32:19,820 --> 00:32:22,260
Oh, but then he's not a Tartaret at all.
457
00:32:22,640 --> 00:32:23,640
Exactly!
458
00:32:24,149 --> 00:32:25,690
He's Brett Maverick.
459
00:32:26,450 --> 00:32:28,750
The deceit of them cartwrights.
460
00:32:28,970 --> 00:32:30,950
Using an outsider, a professional.
461
00:32:31,750 --> 00:32:32,750
They're brothers.
462
00:32:33,010 --> 00:32:34,010
They've made a deal.
463
00:32:34,390 --> 00:32:35,950
Bart is throwing the game.
464
00:32:36,190 --> 00:32:37,190
What are we going to do, Pa?
465
00:32:37,470 --> 00:32:41,290
What are we going to do, indeed? We're
going to call off the match. Oh, not so
466
00:32:41,290 --> 00:32:43,770
fast. Do we want to be known as
quitters?
467
00:32:44,510 --> 00:32:45,510
No, Edwina.
468
00:32:50,770 --> 00:32:51,870
I have a better plan.
469
00:32:52,150 --> 00:32:53,310
A much better plan.
470
00:32:58,730 --> 00:32:59,730
Good morning.
471
00:33:01,850 --> 00:33:02,850
Conniver!
472
00:33:04,830 --> 00:33:05,830
But not thief.
473
00:33:05,950 --> 00:33:07,910
Do you have the wallet, too? We had no
choice.
474
00:33:08,790 --> 00:33:10,810
Even the gods cannot strive against
necessity.
475
00:33:11,830 --> 00:33:12,830
Why the guns?
476
00:33:13,030 --> 00:33:14,350
Why didn't you tell us he was your
brother?
477
00:33:14,570 --> 00:33:16,730
Who? Now, don't beat around the bush.
478
00:33:16,990 --> 00:33:18,350
The man you threw the game to yesterday.
479
00:33:18,810 --> 00:33:19,830
I didn't throw the game.
480
00:33:20,410 --> 00:33:21,410
It's not over.
481
00:33:22,110 --> 00:33:23,110
Or is it?
482
00:33:23,330 --> 00:33:24,330
He's your brother.
483
00:33:24,410 --> 00:33:27,510
He's Brett Maverick. I was told he was
Brett Carteret.
484
00:33:27,930 --> 00:33:28,930
You know better.
485
00:33:29,510 --> 00:33:31,230
You and him had some sort of scheme.
486
00:33:31,990 --> 00:33:36,130
Scheme? Or perhaps the Carterettes
offered more than we did. Is that it?
487
00:33:36,970 --> 00:33:38,150
Would you like to meet that price?
488
00:33:38,510 --> 00:33:39,510
I would not.
489
00:33:39,870 --> 00:33:41,830
You made a bargain, and you'll stick to
it.
490
00:33:42,510 --> 00:33:46,190
Of course, under the circumstances, it's
slightly amended.
491
00:33:47,010 --> 00:33:51,570
Now, you'll resume the game today, and
if you win, you'll get the $5 ,000 you
492
00:33:51,570 --> 00:33:55,770
agreed to. But if you lose, we're
stringing you up to the nearest tree.
493
00:33:56,270 --> 00:33:58,090
Now, wait a minute. There's a cheat in
the swindler.
494
00:33:58,910 --> 00:34:01,470
Whosoever diggeth a pit shall fall
therein.
495
00:34:02,330 --> 00:34:03,590
Brett's a pretty good card player.
496
00:34:03,950 --> 00:34:05,530
I can't guarantee to win.
497
00:34:05,950 --> 00:34:06,950
Perhaps not.
498
00:34:06,990 --> 00:34:09,830
But we can guarantee that you don't
deliberately lose.
499
00:34:11,010 --> 00:34:15,650
Now... Mother?
500
00:34:17,250 --> 00:34:19,050
Is Bart's breakfast ready?
501
00:35:08,960 --> 00:35:10,960
Juliet. Listen, I've got to tell you
something.
502
00:35:11,360 --> 00:35:12,900
Good morning, Mr. Carteret.
503
00:35:16,040 --> 00:35:17,040
Montgomery.
504
00:35:45,900 --> 00:35:47,520
and if he wins, I'm as good as dead.
505
00:35:48,240 --> 00:35:49,240
Nice choice.
506
00:35:50,580 --> 00:35:52,080
Is there anything we can do?
507
00:35:54,740 --> 00:35:56,320
Well, there may be one thing.
508
00:35:56,580 --> 00:35:57,860
What are you two gelling about?
509
00:35:58,420 --> 00:36:02,120
Oh, just having a little family chit
-chat, one cartourette to another.
510
00:36:02,440 --> 00:36:03,440
I'll bet.
511
00:36:04,160 --> 00:36:08,440
Well, if you don't trust your own
sister, I... Hey, what are you doing to
512
00:36:08,440 --> 00:36:10,400
cards? I think, take a look.
513
00:36:13,840 --> 00:36:14,840
Satisfied?
514
00:36:15,980 --> 00:36:16,980
But you'll have to hurry.
515
00:36:17,380 --> 00:36:18,279
I will.
516
00:36:18,280 --> 00:36:19,280
Good luck.
517
00:36:21,140 --> 00:36:22,140
What was it, Brett?
518
00:36:22,500 --> 00:36:23,500
What did he do?
519
00:36:23,760 --> 00:36:25,760
I thought I saw him nick one of the
corners.
520
00:36:26,120 --> 00:36:27,120
Here, let me see.
521
00:36:28,640 --> 00:36:29,640
Well,
522
00:36:34,220 --> 00:36:36,500
my mistake. Must have been a little
overly suspicious.
523
00:36:37,040 --> 00:36:37,979
I'm sorry.
524
00:36:37,980 --> 00:36:40,200
No, it's perfectly all right. Take all
the precautions you want.
525
00:36:40,540 --> 00:36:42,860
So you can't claim you were cheated when
I beat you.
526
00:36:43,200 --> 00:36:45,060
Bravo. Well, shall we begin?
527
00:36:45,900 --> 00:36:46,900
Good deal, Mr.
528
00:36:46,980 --> 00:36:47,980
Carteret.
529
00:37:24,200 --> 00:37:25,200
Yeah. Hey.
530
00:37:26,340 --> 00:37:27,340
What's he doing?
531
00:37:28,240 --> 00:37:29,780
We might better ask what are they doing?
532
00:37:30,120 --> 00:37:32,800
They played yesterday, they played this
morning. Where are we?
533
00:37:33,100 --> 00:37:34,100
Right where we started.
534
00:37:34,320 --> 00:37:36,240
I demand a showdown and I demand it not.
535
00:37:37,620 --> 00:37:39,640
Who's he to demand a showdown in our
house?
536
00:37:39,880 --> 00:37:40,880
You're right, son.
537
00:37:41,240 --> 00:37:43,360
No Montgomery makes demands under this
roof.
538
00:37:44,860 --> 00:37:46,160
I demand a showdown.
539
00:37:47,160 --> 00:37:48,160
What do you propose?
540
00:37:48,919 --> 00:37:52,480
I don't rightly know, but I want this
settled and I want it settled now. I
541
00:37:52,520 --> 00:37:54,300
Pa. Make them stop playing draw.
542
00:37:54,940 --> 00:37:57,520
Let them deal out a hand of stud and
make them bet a chip on each card.
543
00:37:57,900 --> 00:38:02,060
Well, I don't pretend to understand the
fine points of this devil's game, but if
544
00:38:02,060 --> 00:38:03,220
you say it'll work, son... Sure.
545
00:38:03,700 --> 00:38:05,820
Let them use five chips each, like so.
546
00:38:07,220 --> 00:38:08,400
Every bet's got to be a chip.
547
00:38:09,180 --> 00:38:12,760
They can fold, but if they bet, it's got
to be a chip on each card.
548
00:38:13,520 --> 00:38:15,280
If you say so, I'll go along with that.
549
00:38:16,300 --> 00:38:17,300
Montgomery's agree?
550
00:38:17,320 --> 00:38:18,980
Do we let the Carterets make the rules,
Pa?
551
00:38:20,000 --> 00:38:23,120
Montgomery asked a showdown. Now he's
scared to risk it.
552
00:38:23,440 --> 00:38:24,900
The Carterets set the rules.
553
00:38:25,600 --> 00:38:27,020
I shall set the conditions.
554
00:38:29,140 --> 00:38:30,660
We agree to the matches outlined.
555
00:38:32,420 --> 00:38:34,040
Provided Bart does the dealing.
556
00:38:35,100 --> 00:38:36,660
A showdown on their deal?
557
00:38:37,000 --> 00:38:39,180
What do you take us for?
558
00:38:39,540 --> 00:38:40,540
Now who's scared?
559
00:38:40,820 --> 00:38:42,680
Brett. Yes, sir. What do you say?
560
00:38:43,720 --> 00:38:45,860
Well, we were doing all right as we
were.
561
00:38:46,400 --> 00:38:47,400
and getting nowhere.
562
00:38:47,660 --> 00:38:48,880
You claim to be expert.
563
00:38:49,760 --> 00:38:54,060
If Bart Montgomery deals, can you be
absolutely certain he cannot cheat?
564
00:38:56,640 --> 00:38:58,200
That's what we're all here for, isn't
it?
565
00:38:59,240 --> 00:39:03,380
No one can say that Enoch Carteret is
not a fair man, a just man, a courageous
566
00:39:03,380 --> 00:39:04,380
man.
567
00:39:04,980 --> 00:39:08,660
We will dare a showdown on a Montgomery
deal.
568
00:39:53,710 --> 00:39:54,710
Queen still high.
569
00:39:57,610 --> 00:39:58,610
Bet.
570
00:40:10,790 --> 00:40:11,890
Possible straight.
571
00:40:13,730 --> 00:40:14,730
You bet.
572
00:40:25,359 --> 00:40:26,359
Pair of queens.
573
00:40:32,840 --> 00:40:33,840
Pair of eights.
574
00:40:35,000 --> 00:40:36,000
You all right?
575
00:40:37,980 --> 00:40:38,980
Check.
576
00:40:50,580 --> 00:40:52,020
It's a good spot to run a bluff.
577
00:40:55,330 --> 00:40:57,010
There's only one way to find out.
578
00:40:59,530 --> 00:41:00,530
All right, then.
579
00:41:01,470 --> 00:41:02,470
This is it.
580
00:41:06,870 --> 00:41:07,870
Two pair.
581
00:41:10,950 --> 00:41:12,050
You weren't bluffing.
582
00:41:12,490 --> 00:41:13,490
Beats me.
583
00:41:30,920 --> 00:41:31,920
take care of you.
584
00:41:44,840 --> 00:41:48,700
Maverick, this belongs to you.
585
00:41:50,220 --> 00:41:51,560
I'm in no hurry for it.
586
00:41:52,280 --> 00:41:53,280
Put it on.
587
00:41:54,920 --> 00:41:55,920
I refuse.
588
00:41:58,700 --> 00:42:00,660
It's a nice day for a shootout.
589
00:42:03,240 --> 00:42:06,160
Only you're going to be the disadvantage
without your gun.
590
00:42:17,120 --> 00:42:19,380
It's going to happen one way or the
other.
591
00:42:21,600 --> 00:42:22,600
Put it on.
592
00:42:24,560 --> 00:42:27,080
Well, now, isn't there some other way we
can settle this?
593
00:42:30,160 --> 00:42:31,160
Hard, maybe.
594
00:42:31,520 --> 00:42:32,520
Huh.
595
00:42:34,000 --> 00:42:36,120
Mr. Carteret, you... You let us down,
boy.
596
00:42:36,320 --> 00:42:37,380
You let us down bad.
597
00:42:37,640 --> 00:42:38,760
Don't look to me for help.
598
00:42:39,080 --> 00:42:41,540
All right, Mother, boys, let's get back.
Now, where's Juliet?
599
00:42:41,800 --> 00:42:42,800
I don't know, Ma.
600
00:42:43,200 --> 00:42:45,720
Maybe she's in the house. I don't think
so. I haven't seen her since early
601
00:42:45,720 --> 00:42:47,100
morning. Oh, Juliet!
602
00:42:48,420 --> 00:42:49,420
Juliet!
603
00:42:52,220 --> 00:42:54,660
Just so she isn't wearing any wild shoes
in my theater.
604
00:42:55,000 --> 00:42:56,760
She ain't, Ma. She'd answer.
605
00:43:04,400 --> 00:43:08,420
Uh, Mr. Carteret. I told you, boy, don't
crawl to me. I'm not crawling.
606
00:43:09,500 --> 00:43:13,360
Uh, how do you know that Juliet isn't
out with Sonny Montgomery again?
607
00:43:13,620 --> 00:43:16,440
If she is, I'll take a switch to her
when she returns.
608
00:43:16,980 --> 00:43:20,560
I warned her that while this feud was
going on... The feud is over.
609
00:43:20,860 --> 00:43:24,500
Pa, he's just trying to waste time with
all his palaverin' about Juliet.
610
00:43:25,660 --> 00:43:28,820
Maverick, shut your big mouth and draw!
611
00:43:29,380 --> 00:43:31,220
Mr. Carteret, I wish you'd hear...
612
00:43:33,589 --> 00:43:35,410
Montgomery's. Inside, Ma. Boys, get in
the back.
613
00:43:40,450 --> 00:43:41,450
Come on, Brett.
614
00:43:43,050 --> 00:43:43,868
Hey, Park.
615
00:43:43,870 --> 00:43:45,810
Come on, they'll be coming back and
they're going to come back shooting.
616
00:44:13,450 --> 00:44:19,150
sure i wouldn't try to escape hey what
did you want to try to be a hero for
617
00:44:19,150 --> 00:44:25,930
that's gratitude for you they were going
to kill you brother brett just about
618
00:44:25,930 --> 00:44:32,470
to talk my way out of it yeah well
better start talking
619
00:44:49,390 --> 00:44:50,390
Shall we go look?
620
00:44:50,610 --> 00:44:52,030
I got a better idea.
621
00:44:59,570 --> 00:45:02,350
Don't think you'll get away with this
slamming Montgomery trick.
622
00:45:02,590 --> 00:45:04,010
We did you for it. Yeah!
623
00:45:04,790 --> 00:45:08,350
Montgomery's had it planned the whole
time. That part, Montgomery, is just
624
00:45:08,350 --> 00:45:09,350
all the rest.
625
00:45:14,410 --> 00:45:15,410
Oh, great.
626
00:45:15,950 --> 00:45:17,530
You started the feud again.
627
00:45:17,870 --> 00:45:18,870
We can't surrender.
628
00:45:19,320 --> 00:45:22,720
No telling what they're liable to do.
Well, so am I, as far as they're
629
00:45:22,720 --> 00:45:23,720
concerned.
630
00:45:27,320 --> 00:45:28,820
You got any other suggestions?
631
00:45:33,880 --> 00:45:34,880
We surrender.
632
00:45:42,380 --> 00:45:43,380
Hold your fire, boys.
633
00:45:48,430 --> 00:45:49,430
Might be another trick, Pa.
634
00:45:49,730 --> 00:45:50,730
We'll risk it.
635
00:45:51,070 --> 00:45:52,830
The honor of the Carterettes comes
first.
636
00:46:00,610 --> 00:46:01,690
All right, mister.
637
00:46:02,630 --> 00:46:05,510
We're going to have it out right here,
once and for all.
638
00:46:06,710 --> 00:46:07,669
Now, draw.
639
00:46:07,670 --> 00:46:08,670
Not here, son.
640
00:46:08,710 --> 00:46:12,570
For Pete's sakes, Pa, how many
interruptions? The escape could have
641
00:46:12,570 --> 00:46:15,690
to lure us out here. The other
Montgomery's may be sneaking through the
642
00:46:15,690 --> 00:46:16,479
surround us.
643
00:46:16,480 --> 00:46:18,320
Put them on their horses. We're taking
them back.
644
00:46:19,840 --> 00:46:23,160
But if you'd only listen. Shut up,
Maverick. You've had your chance.
645
00:46:23,580 --> 00:46:28,100
Now, if you don't draw and draw quick,
I'm a goner.
646
00:46:32,840 --> 00:46:34,520
Hey, somebody's coming.
647
00:46:35,400 --> 00:46:36,400
Now what?
648
00:46:40,940 --> 00:46:44,240
Get down off that horse, Juliet
Carteret. Let me handle this, Paul.
649
00:46:44,860 --> 00:46:47,480
I'll teach this Montgomery team messing
with Juliet.
650
00:46:47,760 --> 00:46:49,380
Hold on here. I hear the feud's over.
651
00:46:49,640 --> 00:46:50,640
Yeah, start it again.
652
00:46:51,000 --> 00:46:54,220
Pa, make him stop. Make him stop
fighting with my husband.
653
00:46:55,580 --> 00:46:56,720
Your what?
654
00:46:57,700 --> 00:47:03,720
Husband. Me and Sonny just come from the
preachers. You... You married a
655
00:47:03,720 --> 00:47:07,340
Montgomery? The Montgomerys ain't
enemies no more.
656
00:47:07,620 --> 00:47:09,040
You gave your word.
657
00:47:09,480 --> 00:47:10,740
It don't hold no longer.
658
00:47:11,100 --> 00:47:13,980
If it doesn't, the whole country's gonna
know how the Carteret's back out on a
659
00:47:13,980 --> 00:47:17,180
promise. You made a promise, too, to
shoot out with Ty.
660
00:47:17,920 --> 00:47:20,000
Instead, you high -tailed it with this
Montgomery.
661
00:47:20,620 --> 00:47:23,560
I only helped him because you wouldn't
listen to what he was trying to tell
662
00:47:23,920 --> 00:47:25,200
He was only stalling.
663
00:47:25,420 --> 00:47:26,420
Hold on, Ty.
664
00:47:27,780 --> 00:47:30,300
No one can say a Carteret is not a fair
man.
665
00:47:31,680 --> 00:47:35,160
All right, if you have anything to say,
young man, before you die, say it.
666
00:47:35,360 --> 00:47:36,540
But say it fast.
667
00:47:36,860 --> 00:47:37,980
And say it good.
668
00:47:39,560 --> 00:47:42,820
I was just trying to say that there's no
reason for me and Ty to fight.
669
00:47:43,200 --> 00:47:45,260
After all, I did what I promised I'd do
for you.
670
00:47:45,660 --> 00:47:50,080
Huh? I promised to settle the feud and
settle it so the land stays in your
671
00:47:50,080 --> 00:47:51,080
family, right?
672
00:47:51,460 --> 00:47:54,220
Well, the Montgomery's ain't our family,
and they got the land.
673
00:47:54,520 --> 00:47:57,740
And as their oldest son, Sonny
Montgomery, will get it.
674
00:47:58,300 --> 00:48:01,760
And he's married to Julia, and their
children will inherit it. Your
675
00:48:01,760 --> 00:48:02,760
grandchildren, Mr.
676
00:48:02,820 --> 00:48:06,120
Carteret, your heirs will own the land.
Now, that isn't even the land and the
677
00:48:06,120 --> 00:48:07,900
family. I don't know what you call it.
He's right.
678
00:48:08,200 --> 00:48:10,700
No, no, wait a minute, Ma. A bargain is
a bargain.
679
00:48:10,940 --> 00:48:15,320
You mean I don't get a chance to shoot
it out with this weasel? A bargain is a
680
00:48:15,320 --> 00:48:18,800
bargain. The fighting's over, the
feuding's over. The Montgomerys aren't
681
00:48:18,800 --> 00:48:19,800
enemies anymore.
682
00:48:20,300 --> 00:48:24,200
And there's going to be no low -down
Montgomery that says that the Carterets
683
00:48:24,200 --> 00:48:25,200
don't keep their word.
684
00:48:25,600 --> 00:48:28,520
Pa, what must be, must be.
685
00:48:29,840 --> 00:48:31,320
Of all the dirty...
686
00:48:38,160 --> 00:48:39,260
Thank you, Mrs. Carteret.
687
00:48:39,500 --> 00:48:41,680
Oh, well, thank you, young man.
688
00:48:43,140 --> 00:48:46,660
I don't hold with all this fighting and
killing, but there's very little I could
689
00:48:46,660 --> 00:48:48,800
do about it. You gave me something I
could do.
690
00:48:49,040 --> 00:48:53,680
That's funny. I kind of thought the
whole Carteret family was anxious for Ty
691
00:48:53,680 --> 00:48:54,638
kill me.
692
00:48:54,640 --> 00:48:56,880
Well, I don't know that I'd mind that so
much.
693
00:48:58,040 --> 00:49:00,300
But I couldn't help but think that maybe
you might have killed him.
694
00:49:04,910 --> 00:49:07,670
I just can't get over the way you came
storming to the rescue.
695
00:49:07,890 --> 00:49:09,930
Imagine you showing such brotherly
concern.
696
00:49:10,270 --> 00:49:13,810
Me? That was you started double -dealing
way back at that poker table.
697
00:49:14,070 --> 00:49:16,490
I always thought three queens beat two
pair.
698
00:49:17,010 --> 00:49:20,030
I wonder what old Pappy's gonna say when
he finds out you deliberately dumped
699
00:49:20,030 --> 00:49:23,930
that game to save my life. Disown you,
most likely. I imagine I can explain it
700
00:49:23,930 --> 00:49:25,970
to his satisfaction after all, Brother
Bart.
701
00:49:26,850 --> 00:49:29,090
You had to win. You were the one who was
being paid.
702
00:49:29,490 --> 00:49:30,770
True, you got a point there.
703
00:49:32,170 --> 00:49:33,950
That, Pappy, would be the first to
appreciate.
704
00:49:34,680 --> 00:49:38,240
Especially when I pointed out that I had
every intention of insisting on
705
00:49:38,240 --> 00:49:39,920
collecting my share for saving your
hide.
706
00:49:40,220 --> 00:49:44,200
Well, fair enough. Under the
circumstances, I guess you have half
707
00:49:44,440 --> 00:49:45,460
What do you mean, half?
708
00:49:45,760 --> 00:49:46,780
I won, didn't I?
709
00:49:57,060 --> 00:49:59,400
Who is the tall, dark stranger there?
710
00:49:59,840 --> 00:50:01,220
Maverick is the name.
711
00:50:02,060 --> 00:50:08,100
Riding the trail to who knows where,
luck is his companion, gambling is his
712
00:50:08,100 --> 00:50:13,260
game. Smooth as a handle on a gun,
Maverick is the name.
713
00:50:13,760 --> 00:50:20,560
Wild as the wind in Oregon, blowing up a
canyon, easier to tame.
714
00:50:21,120 --> 00:50:27,840
Riverboat, ring your bell, fare thee
well Annabelle, luck is a lady that he
715
00:50:27,840 --> 00:50:29,320
loves the best.
716
00:50:30,860 --> 00:50:34,720
Massachusetts, New Orleans, living on
Jackson, Queens.
717
00:50:35,480 --> 00:50:38,960
Maverick is a legend of the West.
718
00:50:40,100 --> 00:50:42,120
River, well, ring your bell.
719
00:50:42,580 --> 00:50:48,240
Farewell, Annabelle. Luck is the lady
that he loves the best.
720
00:50:49,660 --> 00:50:53,800
Massachusetts, New Orleans, living on
Jackson, Queens.
721
00:50:54,560 --> 00:50:57,560
Maverick is a legend of the West.
54404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.