All language subtitles for maverick_s03e11_a_fellow_s_brother

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,139 --> 00:00:06,980 Mr. Maverick, I hate to be the one to have to tell you this. Is that why you 2 00:00:06,980 --> 00:00:08,400 came over here as soon as you heard the news? 3 00:00:09,920 --> 00:00:14,160 Mr. Maverick, your brother Bart is dead. 4 00:00:15,940 --> 00:00:16,939 Oh, I see. 5 00:00:18,220 --> 00:00:20,080 Well, I want to thank you for telling me, ain't I? 6 00:00:21,080 --> 00:00:22,100 What are you going to do about it? 7 00:00:23,920 --> 00:00:28,000 Well, first off, I'm going in and have some breakfast. 8 00:00:28,700 --> 00:00:29,700 Thanks again, ain't I? 9 00:00:33,000 --> 00:00:34,440 Well, how about that? 10 00:00:42,620 --> 00:00:48,220 Maverick Starring James Garner and Jack Kelly 11 00:00:48,220 --> 00:00:52,140 Produced by Warner Brothers 12 00:00:52,140 --> 00:00:56,460 A 13 00:00:56,460 --> 00:01:01,340 Warner Brothers television production 14 00:01:38,670 --> 00:01:40,050 I'm sorry, mister. I didn't mean to splash you. Good. 15 00:01:41,830 --> 00:01:42,970 Did you see that puddle? 16 00:01:43,310 --> 00:01:45,310 I saw it. Look, I saw it. I was sorry. Now lay off. 17 00:01:45,770 --> 00:01:46,990 Not so fast, sonny. 18 00:01:47,830 --> 00:01:49,530 Seems like you need to be taught a lesson. 19 00:01:50,170 --> 00:01:54,290 Like, for instance, there's a puddle in the street which you don't know. 20 00:01:55,490 --> 00:01:58,830 Well, maybe this will help you find out where it is. 21 00:02:08,400 --> 00:02:11,860 You're a big man with your hands. Let's see how good you are with that. 22 00:02:12,740 --> 00:02:15,500 That's kind of silly, Sonny. Anytime you want to draw. 23 00:02:16,580 --> 00:02:17,580 I ain't going to draw. 24 00:02:17,840 --> 00:02:19,040 What's wrong? Are you afraid? 25 00:02:19,800 --> 00:02:20,800 You're just a kid. 26 00:02:20,960 --> 00:02:22,180 So is Bill Bonney. 27 00:02:22,700 --> 00:02:23,700 You're going to draw. 28 00:02:24,260 --> 00:02:26,620 If you don't, I will. 29 00:02:27,780 --> 00:02:28,980 That's the way you want it. 30 00:02:42,410 --> 00:02:44,170 Will you get out of here? You're not going to do this. 31 00:02:44,430 --> 00:02:46,310 Look, he pushed me around and nobody pushes me. 32 00:02:46,570 --> 00:02:49,510 It's nothing to get killed over. Look, I said nobody pushes me. 33 00:02:49,990 --> 00:02:54,130 Do you know who that is? I don't care if it's George Henry Arnett. It is George 34 00:02:54,130 --> 00:02:55,130 Henry Arnett. 35 00:02:56,570 --> 00:02:57,570 Oh. 36 00:02:58,050 --> 00:03:02,850 Well, a challenge is a challenge. I can't back down now. Go to the West. I 37 00:03:03,410 --> 00:03:06,190 Well, I'm not going to let it take my brother. Look, nobody can stop us. 38 00:03:07,110 --> 00:03:09,090 Nobody can say I ran out. Will you get out of here? 39 00:03:09,500 --> 00:03:13,560 No. All right, Sonny, I'm waiting. Sis, will you get out of the way? Mr. Arnett, 40 00:03:13,660 --> 00:03:15,260 he won't listen to reason. Will you? 41 00:03:15,700 --> 00:03:17,980 Another notch in your gun won't make a bit of difference. 42 00:03:18,460 --> 00:03:19,760 I didn't ask for this fight. 43 00:03:21,020 --> 00:03:22,340 But I ain't gonna run from it. 44 00:03:22,720 --> 00:03:23,840 What can I say? 45 00:03:24,160 --> 00:03:25,160 Don't say nothing. 46 00:03:25,420 --> 00:03:27,700 We're not crawling to him. Now, will you leave us be? 47 00:03:28,980 --> 00:03:29,980 Mr. Arnett! 48 00:03:31,860 --> 00:03:34,780 Mr. Arnett, Rat Maverick just came into town. He's looking for you. 49 00:03:36,700 --> 00:03:37,800 He is? Yeah. 50 00:03:38,350 --> 00:03:39,350 Thought you might like to know. 51 00:03:39,890 --> 00:03:41,090 Yeah. Yeah. 52 00:03:47,470 --> 00:03:48,470 Good luck, Sonny. 53 00:03:49,150 --> 00:03:51,530 I got business out of town. I'll be gone for a while. 54 00:03:52,310 --> 00:03:53,550 Sorry to disappoint you. 55 00:03:54,130 --> 00:03:55,290 My respects, ma 'am. 56 00:03:57,110 --> 00:03:58,110 What do you know? 57 00:03:59,970 --> 00:04:01,050 Kevin, he's gone. 58 00:04:01,730 --> 00:04:02,730 Yeah. 59 00:04:03,570 --> 00:04:05,250 Yeah. Hey, sis. 60 00:04:07,340 --> 00:04:08,340 Did you see that? 61 00:04:08,440 --> 00:04:11,940 It mentioned Brett Maverick's name to George Henry Arnett, and he turned tail 62 00:04:11,940 --> 00:04:12,940 and run. 63 00:04:13,020 --> 00:04:15,540 Boy, that Maverick must be a real fast gun. 64 00:04:15,820 --> 00:04:19,019 I wish you weren't so impressed by gunfighters and killers. 65 00:04:19,459 --> 00:04:20,760 Cith, it's kill or be killed. 66 00:04:21,000 --> 00:04:22,140 It's kill and be killed. 67 00:04:23,640 --> 00:04:26,320 Those who live by the gun... Oh, my gosh. 68 00:04:30,840 --> 00:04:31,940 I'm terribly sorry. 69 00:04:32,440 --> 00:04:35,820 I should have been more careful, but I was told there was a man named Arnett 70 00:04:35,820 --> 00:04:40,480 here, and I... Looking for somebody named... You must be Brett Maverick. 71 00:04:40,700 --> 00:04:41,700 Yeah. 72 00:05:13,390 --> 00:05:14,390 Well, thank you, gentlemen. 73 00:05:15,210 --> 00:05:17,350 I'll be here tomorrow if you'd like another crack at me. 74 00:05:17,850 --> 00:05:18,850 Good day. 75 00:05:30,550 --> 00:05:33,110 So long, Smokey. Been nice knowing you. Oh, where are you going? 76 00:05:34,070 --> 00:05:35,710 I'm going over to the hotel to have dinner. 77 00:05:36,150 --> 00:05:38,630 Well, listen, why don't you come along with me? I'm sure sis has enough for one 78 00:05:38,630 --> 00:05:40,430 extra. Some other time, pal. 79 00:05:40,650 --> 00:05:41,650 Did you say pal? 80 00:05:42,540 --> 00:05:45,520 It's just a figure of speech. Well, come on. I know you'll like how it's going. 81 00:05:45,980 --> 00:05:49,660 Well, for some reason or other, I have a feeling she doesn't like me. Well, no, 82 00:05:49,780 --> 00:05:52,540 it's not that. It's just... Well, she doesn't like gunfighters. 83 00:05:56,560 --> 00:05:57,620 Gunfighter? Me? 84 00:05:58,340 --> 00:05:59,340 Well, aren't you? 85 00:06:00,240 --> 00:06:04,640 As my old pappy always told me, son, it's not how fast you draw that counts. 86 00:06:04,780 --> 00:06:06,680 It's what you draw and when you draw. 87 00:06:07,660 --> 00:06:09,260 I'm a poker player, Miss Vaughn. 88 00:06:09,720 --> 00:06:12,320 Fighting and gambling go together, Mr. Mavry. 89 00:06:12,720 --> 00:06:14,900 That's why I try to avoid them both. 90 00:06:16,020 --> 00:06:17,260 But you said... Yes, I know. 91 00:06:18,060 --> 00:06:20,460 Poker is a science. It's not gambling. 92 00:06:20,960 --> 00:06:22,120 A fine distinction. 93 00:06:22,820 --> 00:06:23,820 But a big one. 94 00:06:24,040 --> 00:06:26,720 So you don't gamble and you don't fight. 95 00:06:27,760 --> 00:06:29,780 You'll forgive me if I don't believe you. 96 00:06:29,980 --> 00:06:30,980 May I ask why? 97 00:06:31,300 --> 00:06:34,500 I saw George Henry Arnett's face when he heard your name. 98 00:06:35,740 --> 00:06:37,580 So that's it. He was terrified. 99 00:06:38,180 --> 00:06:39,180 I bet he was. 100 00:06:39,710 --> 00:06:45,390 So? Miss Vaughn, anytime you want to find out how fast a man can run, lend 101 00:06:45,390 --> 00:06:46,550 money. What? 102 00:06:47,530 --> 00:06:51,210 There's a group of cattlemen meeting in Abilene next week. They're going to have 103 00:06:51,210 --> 00:06:52,210 a big poker game. 104 00:06:52,490 --> 00:06:57,030 I was trying to scare up the price for an ante, so I was looking to collect 105 00:06:57,030 --> 00:06:59,010 old outstanding debts, that's all. 106 00:06:59,250 --> 00:07:00,810 You mean Arnett owes you money? 107 00:07:01,190 --> 00:07:01,949 That's right. 108 00:07:01,950 --> 00:07:03,150 Oh, then you're joking. 109 00:07:03,370 --> 00:07:04,890 Listen, he was plumb scared. 110 00:07:05,870 --> 00:07:07,470 Sure, he was scared he'd have to pay. 111 00:07:08,030 --> 00:07:09,310 Well, listen, you can't fool me, pal. 112 00:07:09,770 --> 00:07:14,970 Listen, I could see... Oh, yeah, I see what you mean, pal. 113 00:07:15,610 --> 00:07:16,830 Yeah, it was just the money. 114 00:07:23,190 --> 00:07:24,190 I'd love to go shopping. 115 00:07:24,510 --> 00:07:25,509 Oh, really? 116 00:07:25,510 --> 00:07:26,510 I'll wait outside. 117 00:07:38,700 --> 00:07:41,460 I understand there's a man in this town going by the name of Maverick. 118 00:07:41,820 --> 00:07:42,479 That's right. 119 00:07:42,480 --> 00:07:43,480 Can you tell me where he is? 120 00:07:43,520 --> 00:07:44,520 Yeah, he's right in the store. 121 00:07:44,940 --> 00:07:47,680 Oh, you'd better get out of the way. Maybe in one of those doors over there 122 00:07:47,680 --> 00:07:48,680 be a little trouble. 123 00:07:49,160 --> 00:07:51,600 Trouble? He's a very dangerous man. 124 00:07:51,980 --> 00:07:52,859 Oh, yeah? 125 00:07:52,860 --> 00:07:56,040 Killer. I knew it. Huh? Good old breath. 126 00:07:56,300 --> 00:07:57,820 You're a friend of his, aren't you? 127 00:07:58,380 --> 00:07:59,400 You're not to warn him. 128 00:08:00,140 --> 00:08:01,300 Not a sound out of you. 129 00:08:12,099 --> 00:08:13,880 Get your hands up, Mr. Maverick. 130 00:08:14,260 --> 00:08:17,280 I said get your hands up. I'll see how I can. 131 00:08:17,500 --> 00:08:20,720 You'd better find a way. I'm not taking any chance on a killer like you. What? 132 00:08:21,000 --> 00:08:22,180 There must be some mistake. 133 00:08:22,920 --> 00:08:23,920 Your name Maverick? 134 00:08:24,320 --> 00:08:25,320 Yeah. 135 00:08:26,940 --> 00:08:27,940 There's no mistake. 136 00:08:30,260 --> 00:08:34,500 Wanted, dead or alive, Maverick. For robbery and murder. 137 00:08:35,580 --> 00:08:36,580 Gee, pal. 138 00:08:39,620 --> 00:08:44,300 Sheriff. All I'm asking you to do is keep this man locked up for the night. 139 00:08:45,240 --> 00:08:47,800 You can't expect half the reward for that. 140 00:08:48,300 --> 00:08:52,700 All right, Mr. Bounty Hunter. The reward is not offered here. It's offered in 141 00:08:52,700 --> 00:08:55,740 Red Rock Junction. If you want it yourself, take him there. 142 00:08:57,240 --> 00:08:59,480 Well, I intend to. 143 00:08:59,920 --> 00:09:00,920 Tomorrow morning. 144 00:09:02,400 --> 00:09:06,260 You know, traveling at night, he might escape. 145 00:09:06,740 --> 00:09:08,240 That is your problem. 146 00:09:09,560 --> 00:09:15,940 Look. Sheriff, he robbed the Wells Fargo office in Red Rock of $50 ,000. He 147 00:09:15,940 --> 00:09:18,620 killed an agent by the name of Haynes. He's a criminal. 148 00:09:19,300 --> 00:09:21,440 You're the law. You've got to lock him up. 149 00:09:22,160 --> 00:09:26,480 You've got no right to expect half the reward for doing your duty. 150 00:09:26,840 --> 00:09:27,840 Let's see. 151 00:09:28,260 --> 00:09:33,020 $500 for the capture of Maverick and $5 ,000 for the return of the money he 152 00:09:33,020 --> 00:09:34,480 stole. That's right. 153 00:09:34,740 --> 00:09:35,900 Well, you've got Maverick. 154 00:09:36,500 --> 00:09:37,580 Now, what about the money? 155 00:09:38,920 --> 00:09:40,620 Most likely it's in his hotel room. 156 00:09:41,560 --> 00:09:44,880 Now that he's safe, I'll go search it. All right, if you want to get locked up 157 00:09:44,880 --> 00:09:45,880 for illegal entry. 158 00:09:47,820 --> 00:09:48,900 Illegal entry? 159 00:09:50,440 --> 00:09:52,060 But he's a crook. 160 00:09:52,980 --> 00:09:53,980 A criminal. 161 00:09:54,400 --> 00:09:59,020 A miscreant. He is the guest of the hotel with certain legal rights. 162 00:09:59,640 --> 00:10:03,200 And, uh, sheriff of this here town, I see those rights as respected. 163 00:10:06,250 --> 00:10:11,410 Now, of course, if you were to get an order from the legal authority... 164 00:10:11,410 --> 00:10:12,410 you. 165 00:10:12,870 --> 00:10:13,870 Meaning me. 166 00:10:14,170 --> 00:10:15,490 That would be different. 167 00:10:16,750 --> 00:10:17,830 Half the reward. 168 00:10:18,230 --> 00:10:19,370 Half the reward. 169 00:10:23,390 --> 00:10:24,470 Both reward. 170 00:10:28,870 --> 00:10:30,730 All right, Sheriff, let's go. 171 00:10:39,560 --> 00:10:42,020 I'm going to get you out of here. Oh, Smokey. 172 00:10:43,920 --> 00:10:45,560 Will you stay out of this, please? 173 00:10:46,400 --> 00:10:49,420 Listen, I can't. A pal can't desert a pal, pal. 174 00:10:49,780 --> 00:10:51,180 You don't want me for a pal. 175 00:10:51,560 --> 00:10:52,560 Well, why not? 176 00:10:53,040 --> 00:10:54,080 Well, because I'm innocent. 177 00:10:54,720 --> 00:10:55,720 Oh, I know that. 178 00:10:55,900 --> 00:10:57,100 That means I'm not a killer. 179 00:10:57,480 --> 00:11:00,300 Oh, I know you didn't kill Ellsworth Haynes in Red Rock Junction, if that's 180 00:11:00,300 --> 00:11:01,560 you mean, nor steal the money. 181 00:11:01,840 --> 00:11:02,840 How do you know that? 182 00:11:03,100 --> 00:11:04,500 Because he was shot in the back. 183 00:11:04,880 --> 00:11:06,600 Well, you wouldn't shoot anybody in the back. 184 00:11:08,080 --> 00:11:11,380 It's the safest place. I saw how scared that bounty hunter was of you. 185 00:11:11,800 --> 00:11:13,580 He was scared of the poster, not me. 186 00:11:13,920 --> 00:11:16,460 Yeah, and I saw George Henry Arnett high -tailed out of here, too. 187 00:11:17,160 --> 00:11:18,640 I explained to you about that. 188 00:11:18,980 --> 00:11:19,980 Yeah. 189 00:11:21,560 --> 00:11:23,040 Oh, Smokey. 190 00:11:23,380 --> 00:11:25,900 Now, listen, you just sit tight, and I'll have you out of here in a jiffy. 191 00:11:26,980 --> 00:11:29,520 Can't leave a pal in jail, pal. Gotta get him out. 192 00:11:56,620 --> 00:11:57,620 Wasn't there anyone here? 193 00:11:57,880 --> 00:11:58,900 Well, there's always me. 194 00:12:00,360 --> 00:12:01,480 Aren't you being guarded? 195 00:12:02,740 --> 00:12:04,080 Well, not at the moment. 196 00:12:04,380 --> 00:12:08,660 We just had a demonstration as to how safe a prisoner is in a stronghold. 197 00:12:09,900 --> 00:12:11,340 Jailbreakers just don't seem to work. 198 00:12:12,520 --> 00:12:14,620 I'm sorry I can't invite you in. 199 00:12:15,160 --> 00:12:16,160 Where's the sheriff? 200 00:12:16,360 --> 00:12:20,060 He took off a little while ago with that joker who had me pegged as the killer 201 00:12:20,060 --> 00:12:21,060 of Red Rock Junction. 202 00:12:21,820 --> 00:12:22,820 That's peculiar. 203 00:12:23,160 --> 00:12:26,200 I strongly suspect that our public servant is... 204 00:12:26,830 --> 00:12:28,490 We'll engage in a little private enterprise. 205 00:12:28,950 --> 00:12:29,950 What do you mean? 206 00:12:30,190 --> 00:12:33,750 Well, he and that bearded bounty hunter are out looking for the fortune I'm 207 00:12:33,750 --> 00:12:36,910 supposed to have taken from the Wells Fargo office at Red Rock Junction. 208 00:12:37,970 --> 00:12:43,090 And I have a feeling that at this very moment, my hotel room is being 209 00:12:43,090 --> 00:12:47,070 ransacked. And what do you think they'll find, Mr. Maverick? 210 00:12:47,390 --> 00:12:49,010 A whole few clean shirts. 211 00:12:49,430 --> 00:12:50,450 A few dirty ones. 212 00:12:50,950 --> 00:12:53,930 A deck of cards and six Havana cigars. 213 00:12:54,470 --> 00:12:57,460 What they will not find... It's $50 ,000. 214 00:12:58,380 --> 00:13:01,420 Because you hid it or because you didn't take it? 215 00:13:02,460 --> 00:13:07,360 Holly, it seems to me that I have spent most of my day explaining to your family 216 00:13:07,360 --> 00:13:14,340 that I am not a notorious gunman, that I do not rob Wells Fargo offices, and 217 00:13:14,340 --> 00:13:17,940 that I don't go around killing people. If you'd like, I'll put it in writing 218 00:13:17,940 --> 00:13:18,899 you. 219 00:13:18,900 --> 00:13:22,260 Well, whatever you did, you certainly have to eat. 220 00:13:22,860 --> 00:13:24,360 Thanks for the vote of confidence. 221 00:13:25,390 --> 00:13:28,570 It isn't very much, but it certainly must be better than what the sheriff 222 00:13:28,570 --> 00:13:29,670 give you. I'm sure. 223 00:13:30,610 --> 00:13:32,090 That's very kind of you, Holly. 224 00:13:33,670 --> 00:13:34,670 Cookies. 225 00:13:36,130 --> 00:13:39,730 Um, Mr. Maverick, I'm very worried about my brother. 226 00:13:40,090 --> 00:13:41,090 Who isn't? 227 00:13:41,690 --> 00:13:43,830 Well, he didn't come home for supper this evening. 228 00:13:44,130 --> 00:13:45,430 Well, I've seen him since then. 229 00:13:45,990 --> 00:13:46,990 Where? 230 00:13:47,230 --> 00:13:48,250 Was he all right? 231 00:13:48,710 --> 00:13:51,090 Well, I imagine he's a little stiff. 232 00:13:51,610 --> 00:13:53,550 But the last time I saw him, he... 233 00:13:54,000 --> 00:13:55,000 He was still a saddle. 234 00:13:56,180 --> 00:13:57,900 Of course, there was no horse under it. 235 00:13:58,380 --> 00:13:59,380 No horse? 236 00:14:03,140 --> 00:14:06,640 This time, pal, we can't miss Smokey. 237 00:14:12,560 --> 00:14:14,300 Smokey, will you please get out of here? 238 00:14:14,840 --> 00:14:17,900 Listen, when a pal's in trouble, it's a fellow's duty to get him out. 239 00:14:18,180 --> 00:14:19,680 It won't be long now, pal. 240 00:14:22,410 --> 00:14:24,250 Hey, sis, what are you trying to do? 241 00:14:24,550 --> 00:14:26,650 You come on home with me this instant. 242 00:14:27,090 --> 00:14:29,390 Ow! Will you let go of my ear? 243 00:14:29,750 --> 00:14:34,330 Oh, if our father was only alive, he'd take care of you. You just wait till I 244 00:14:34,330 --> 00:14:35,510 get you home, Smokey. 245 00:14:39,050 --> 00:14:40,050 Rope. 246 00:14:40,690 --> 00:14:41,690 Files. 247 00:14:45,930 --> 00:14:46,930 Dynamite? 248 00:14:50,110 --> 00:14:51,450 That's right, Mr. Maverick. 249 00:14:51,770 --> 00:14:55,930 Seems it was all a mistake. I just got this telegram from Red Rock Junction. 250 00:14:56,070 --> 00:14:57,930 You're not the man they want after all. 251 00:14:58,210 --> 00:14:59,089 I'm not, huh? 252 00:14:59,090 --> 00:15:03,090 Nope. Well, tell me, Sheriff, how did this mistake happen, then? 253 00:15:04,150 --> 00:15:08,490 That stupid bounty hunter. So hungry for the reward, he just had to grab 254 00:15:08,490 --> 00:15:09,490 somebody. 255 00:15:10,090 --> 00:15:12,650 Well, that reward poster had my name on it, though, didn't it? 256 00:15:13,770 --> 00:15:16,910 Well, look, if you like staying in jail... Oh, no, no, it's all right. 257 00:15:17,470 --> 00:15:19,270 You want to turn me loose, you go right ahead. 258 00:15:21,740 --> 00:15:22,740 Okay. Here. 259 00:15:25,060 --> 00:15:26,060 Thank you, Sheriff. 260 00:15:29,660 --> 00:15:32,620 You know, Sheriff, like you said, it was a mistake. 261 00:15:33,320 --> 00:15:34,540 Anybody can make a mistake. 262 00:15:34,940 --> 00:15:37,040 You say I didn't kill Ellsworth Haynes? 263 00:15:37,440 --> 00:15:38,840 Who might argue with you? 264 00:15:39,100 --> 00:15:40,720 You're a free man, Maverick. 265 00:15:41,140 --> 00:15:42,400 I want to thank you, Sheriff. 266 00:15:42,920 --> 00:15:43,819 So long. 267 00:15:43,820 --> 00:15:44,820 So long. 268 00:15:59,820 --> 00:16:02,640 giving him his gun? I had to if I didn't want him to be suspicious. 269 00:16:10,500 --> 00:16:12,180 You let go of that! 270 00:16:12,980 --> 00:16:13,779 Oh, hello. 271 00:16:13,780 --> 00:16:14,780 Thanks very much. 272 00:16:15,820 --> 00:16:18,800 Now keep this with me inside, okay? No need to make a fuss. 273 00:16:21,380 --> 00:16:24,640 We'll take him by surprise when we catch him with the goods. 274 00:17:49,070 --> 00:17:50,130 Key to room five, please. 275 00:17:51,410 --> 00:17:52,770 Here you are, Mr. Lambert. Thank you. 276 00:18:27,370 --> 00:18:28,370 Thank you. 277 00:19:28,760 --> 00:19:31,840 That man up that chair, what did he want? He asked about a carpet bag. 278 00:19:32,060 --> 00:19:35,440 Carpet bag? Yes, the green one with flowers all over it. He asked if I'd 279 00:19:35,440 --> 00:19:36,440 it. And what did you say? 280 00:19:36,620 --> 00:19:38,760 I said he asked if I had seen it. 281 00:19:38,980 --> 00:19:41,240 I know, I know. I mean, what did you tell him? 282 00:19:41,540 --> 00:19:44,240 Him? Oh, I told him yes. 283 00:19:44,720 --> 00:19:46,960 Where? Right here, right where you're standing. 284 00:19:47,360 --> 00:19:48,360 Who? 285 00:19:49,960 --> 00:19:50,960 Mr. Maverick. 286 00:19:51,280 --> 00:19:54,120 No, no, I mean the carpet bag. Where did you see it? 287 00:19:55,280 --> 00:19:56,280 Oh. 288 00:19:56,400 --> 00:19:58,020 Mr. Dilby had it. 289 00:19:59,200 --> 00:20:00,220 Where's Dilby now? 290 00:20:00,720 --> 00:20:02,220 I don't know. 291 00:20:02,580 --> 00:20:03,660 What do you mean you don't know? 292 00:20:03,960 --> 00:20:08,220 He left on the stagecoach. With the carpet bag? Yes. 293 00:20:09,520 --> 00:20:10,600 Where'd Maverick go? 294 00:20:11,180 --> 00:20:16,500 Mr. Maverick asked me where the nearest livery stable is. I said Donovan's. 295 00:20:17,160 --> 00:20:18,160 Donovan's? 296 00:20:18,420 --> 00:20:20,220 Donovan's? Donovan's! 297 00:20:27,150 --> 00:20:29,690 Maverick time to arrange for a horse and get it saddled. Now, mine's all 298 00:20:29,690 --> 00:20:32,830 saddled, so I can get started right away. You go to Donovan's and pick up 299 00:20:32,830 --> 00:20:35,530 Maverick, and I'll catch the stage. No, no, wait a minute. Now, wait a minute. 300 00:20:35,550 --> 00:20:36,550 My horse is saddled, too. 301 00:20:36,750 --> 00:20:39,250 I'll go after the stage. You take Maverick. You're the sheriff. 302 00:20:39,550 --> 00:20:41,210 He's your prisoner. You let him get away. 303 00:20:41,510 --> 00:20:45,030 Look, we haven't got time to argue. There's $50 ,000 on that stage. If we 304 00:20:45,030 --> 00:20:46,510 get it, nobody will get it to reward. You're right. 305 00:21:21,960 --> 00:21:22,960 Get out of jail. 306 00:21:23,040 --> 00:21:26,860 Well, I'm only worth $500, and the cash is worth $5 ,000. 307 00:21:27,420 --> 00:21:28,420 Huh? 308 00:21:28,860 --> 00:21:31,880 The sheriff thought I'd lead him to the money, so I let him think so. 309 00:21:32,360 --> 00:21:33,360 Oh, I see. 310 00:21:34,580 --> 00:21:38,180 It pays sometimes to sit and wait, Smokey. You ought to try it. 311 00:21:38,640 --> 00:21:40,320 Yeah, I could leave a pal in jail. 312 00:21:41,320 --> 00:21:42,320 Yeah, I know what you mean. 313 00:21:42,440 --> 00:21:43,440 I had to try something. 314 00:21:44,120 --> 00:21:45,120 How do you feel? 315 00:21:45,340 --> 00:21:46,340 Oh, I'm okay. 316 00:21:46,960 --> 00:21:48,220 Well, where's the sheriff now? 317 00:21:48,860 --> 00:21:49,860 He's on an errand. 318 00:21:50,540 --> 00:21:54,440 Ought to take him about two hours to get there and two hours to get back. That 319 00:21:54,440 --> 00:21:55,440 gives me plenty of time. 320 00:21:56,060 --> 00:21:57,060 I can't open. 321 00:21:58,080 --> 00:21:59,080 I'll open for five. 322 00:21:59,480 --> 00:22:00,600 I'm always at five. 323 00:22:01,520 --> 00:22:02,520 Beats me. 324 00:22:03,460 --> 00:22:04,460 Come in. 325 00:22:06,100 --> 00:22:08,000 Which one of you is Brett Maverick? 326 00:22:08,320 --> 00:22:09,320 Oh, here he is. 327 00:22:13,340 --> 00:22:15,300 I got a message for you. Oh? 328 00:22:16,300 --> 00:22:20,720 Yeah, rode on in town ahead just so as I could see your face when you heard it. 329 00:22:20,980 --> 00:22:21,980 I'm listening. 330 00:22:22,320 --> 00:22:24,320 Ellsworth Haynes was a friend of mine. 331 00:22:26,880 --> 00:22:27,960 Is that the message? 332 00:22:28,200 --> 00:22:32,060 No. The message is Jed Haynes is on his way into town. 333 00:22:32,720 --> 00:22:33,840 I'll take three cards. 334 00:22:34,680 --> 00:22:35,680 I'll play these. 335 00:22:36,680 --> 00:22:39,600 Listen, I said Jed Haynes is on his way into town. 336 00:22:41,460 --> 00:22:45,100 Why tell me? I got no business with Jed Haynes. Not much you ain't. 337 00:22:45,370 --> 00:22:47,650 After gunning down his brother Ellsworth in Red Rock. 338 00:22:48,310 --> 00:22:49,490 I'll check to the fat hand. 339 00:22:50,410 --> 00:22:51,870 What's your 10 to see this hand? 340 00:22:53,110 --> 00:22:54,310 Call you 10, raise you 20. 341 00:22:56,710 --> 00:22:57,750 Who drew three cards? 342 00:22:58,450 --> 00:22:59,450 Smith, sir. 343 00:23:00,410 --> 00:23:01,470 Maybe you didn't hear me. 344 00:23:02,570 --> 00:23:04,210 Jed Haynes is mighty riled. 345 00:23:04,410 --> 00:23:07,270 A man's brother gets gunned down, he's got to do something about it. 346 00:23:08,270 --> 00:23:09,270 Yeah? 347 00:23:10,090 --> 00:23:12,110 Would you excuse us, friend? We're playing cards. 348 00:23:12,370 --> 00:23:13,370 I believe it's your bet. 349 00:23:20,080 --> 00:23:21,080 Say, there's going to be a gunfight. 350 00:23:21,660 --> 00:23:22,940 Maverick and a fellow from Red Rock Junction. 351 00:25:02,120 --> 00:25:03,120 He's almost here. 352 00:25:03,400 --> 00:25:06,340 He's almost here. Jack Haynes is almost here. 353 00:25:06,780 --> 00:25:08,520 Hey, he's almost here. 354 00:25:14,960 --> 00:25:17,640 They're out to claim his ranch. They'll be here in a couple of minutes. 355 00:25:18,080 --> 00:25:20,280 I guess we better pull. Catch me in. 356 00:25:20,500 --> 00:25:21,500 Me too. 357 00:25:27,760 --> 00:25:30,600 Well, I was right about you, Gretchen. You are a cool customer. 358 00:25:31,100 --> 00:25:32,600 I'm gonna go outside and watch him come in. 359 00:25:33,080 --> 00:25:34,080 Good. 360 00:25:34,300 --> 00:25:35,520 How much you got there, partner? 361 00:25:41,460 --> 00:25:48,340 Are you just going to 362 00:25:48,340 --> 00:25:49,199 sit there? 363 00:25:49,200 --> 00:25:52,620 If I can't raise enough for stakes in that Abilene game by collecting debts, 364 00:25:52,720 --> 00:25:56,060 I'll just have to raise it in small preliminary games like this. A man is 365 00:25:56,060 --> 00:25:57,060 here to kill you. 366 00:25:57,480 --> 00:25:58,480 So I hear. 367 00:25:59,020 --> 00:26:00,020 You men. 368 00:26:00,170 --> 00:26:01,190 You and your code. 369 00:26:01,610 --> 00:26:04,510 Like a lot of silly schoolboys trying to prove how brave you are. 370 00:26:04,750 --> 00:26:05,930 Well, it isn't bravery. 371 00:26:06,130 --> 00:26:08,870 It's stupidity, viciousness, and selfishness. 372 00:26:09,070 --> 00:26:12,810 No thought for the women who are left behind while you're out slaughtering 373 00:26:12,810 --> 00:26:14,530 other. And for what? 374 00:26:14,890 --> 00:26:17,150 Pride. Stupid, silly pride. 375 00:26:18,050 --> 00:26:19,970 A man is coming here to kill you. 376 00:26:20,270 --> 00:26:23,650 Why? Why must you stay here and face him? Who's they? 377 00:26:32,750 --> 00:26:34,150 Do you think they'll look for you here? 378 00:26:35,210 --> 00:26:36,210 Why should they? 379 00:26:36,430 --> 00:26:37,930 Nobody saw us come through the alley. 380 00:26:38,170 --> 00:26:39,170 I hope not. 381 00:26:39,530 --> 00:26:41,370 How did you get into this mess anyway? 382 00:26:41,850 --> 00:26:42,850 I told you. 383 00:26:42,910 --> 00:26:44,530 Trying to collect some old debt. 384 00:26:46,430 --> 00:26:51,530 I collected one from an Ellsworth Haynes. He's a Wells Fargo agent over in 385 00:26:51,530 --> 00:26:52,449 Rock Junction. 386 00:26:52,450 --> 00:26:56,610 Seems his agency was robbed and he was killed right after I left. No one saw 387 00:26:56,610 --> 00:26:57,610 leave? No. 388 00:26:58,430 --> 00:27:01,130 I suppose the townspeople remembered a man. 389 00:27:01,560 --> 00:27:03,480 Named Maverick asking about Ellsworth. 390 00:27:04,520 --> 00:27:05,479 Two and two. 391 00:27:05,480 --> 00:27:06,480 I see. 392 00:27:06,720 --> 00:27:09,420 Well, there must be some way to prove that you left before the robbery. 393 00:27:10,020 --> 00:27:13,880 If you have any ideas on that, I'd be mighty pleased to hear them. 394 00:27:15,200 --> 00:27:16,600 Brett, thank gosh you're here. 395 00:27:16,960 --> 00:27:19,180 Why? Oh, Jed Haynes almost left town. 396 00:27:19,800 --> 00:27:22,300 Almost? Yeah, you should have told me you were going to be here. 397 00:27:22,640 --> 00:27:23,940 Ever seen such a character? 398 00:27:24,160 --> 00:27:27,260 Right in the face of a shootout, he takes time out for a cup of tea. 399 00:27:27,660 --> 00:27:29,320 You almost missed the whole shebang. 400 00:27:29,700 --> 00:27:31,040 Haynes was getting ready to leave him. 401 00:27:31,280 --> 00:27:33,660 I guess he figured you'd run out. But you don't have to worry. 402 00:27:33,980 --> 00:27:36,040 I don't. No, I figured you was here. 403 00:27:36,320 --> 00:27:39,240 Well, I knew you didn't want him thinking you'd run out. Well, I told 404 00:27:39,480 --> 00:27:40,480 He's right outside. 405 00:27:42,180 --> 00:27:43,420 Outside? Yeah, in the street. 406 00:27:53,620 --> 00:27:56,180 Thanks. Oh, that's okay. At least I could do for a pal. 407 00:27:57,000 --> 00:27:58,000 Maverick! 408 00:28:03,630 --> 00:28:07,610 We have to make you. Hold your horses. He's coming. If he ain't out here in two 409 00:28:07,610 --> 00:28:09,410 minutes, we're going to set fire to your house. 410 00:28:10,090 --> 00:28:11,170 Don't worry now, Jeff. 411 00:28:11,550 --> 00:28:12,550 We'll bring him out. 412 00:28:14,430 --> 00:28:15,710 Boy, they're asking for it. 413 00:28:22,970 --> 00:28:23,990 What are you going to do? 414 00:28:26,210 --> 00:28:27,250 What can I do? 415 00:28:29,510 --> 00:28:30,710 We're waiting, Maverick. 416 00:28:33,200 --> 00:28:34,420 He'll be right here. 417 00:28:46,560 --> 00:28:48,060 You say, let's talk this over. 418 00:28:48,420 --> 00:28:50,980 You got any talking to do, you let your gun do it. 419 00:29:05,159 --> 00:29:06,159 This is it. 420 00:29:08,700 --> 00:29:10,560 Haynes, you listen to me. 421 00:29:10,840 --> 00:29:12,980 You don't want no conversation, neither. 422 00:29:13,420 --> 00:29:14,980 You gunned down his brother. 423 00:29:15,220 --> 00:29:16,220 But that's just it. 424 00:29:16,240 --> 00:29:19,940 And a man's got to avenge his brother's death, because that's the brotherly 425 00:29:19,940 --> 00:29:20,919 thing to do. 426 00:29:20,920 --> 00:29:23,320 But I didn't have any... It's okay, Brett. You gave him a chance. 427 00:29:23,660 --> 00:29:27,120 If he won't listen to reason, that's his hard luck. Okay, Haynes, you won't 428 00:29:27,120 --> 00:29:28,920 listen to reason? Well, you're just looking for trouble. 429 00:29:29,160 --> 00:29:31,340 Well, come on, because we're going to give it to you. 430 00:29:32,780 --> 00:29:33,780 We? 431 00:30:03,400 --> 00:30:04,460 This ain't the fella. 432 00:30:05,720 --> 00:30:08,920 What? This here ain't the fella shot my brother. 433 00:30:10,480 --> 00:30:11,800 I could have told you that. 434 00:30:12,140 --> 00:30:14,040 But, but, but, but, are you sure? 435 00:30:14,560 --> 00:30:15,560 Sure, I'm sure. 436 00:30:16,500 --> 00:30:17,500 I'm sorry. 437 00:30:18,140 --> 00:30:19,280 Well, that's all right. 438 00:30:19,760 --> 00:30:23,420 Now, wait a minute, wait a minute. You said you... I said I heard the shots 439 00:30:23,420 --> 00:30:26,520 killed Elton. Yeah. That I run over there to the office as soon as I got 440 00:30:26,520 --> 00:30:28,720 to kill a run out by me. Yeah. I got a good look at him. 441 00:30:29,480 --> 00:30:31,080 This here ain't the fella I saw. 442 00:30:31,630 --> 00:30:32,890 Well, he's Maverick, ain't he? 443 00:30:33,210 --> 00:30:35,230 I don't know. I ain't never seen Maverick before. 444 00:30:35,510 --> 00:30:38,050 Yeah, this is Maverick. Well, I just don't understand. 445 00:30:38,770 --> 00:30:42,150 Look, Kelly's bartender and the waiter at the soup bowl and half a dozen other 446 00:30:42,150 --> 00:30:45,090 people heard a fellow named Maverick asking after Ellsworth just for the 447 00:30:45,090 --> 00:30:45,989 killing, right? Right. 448 00:30:45,990 --> 00:30:49,390 All right, when I seen the killer running off, I figured it must be 449 00:30:49,790 --> 00:30:50,950 Maybe there's another Maverick. 450 00:30:51,370 --> 00:30:53,510 No, Maverick ain't no likely name. 451 00:30:53,790 --> 00:30:55,570 There can't be many with a handle like that. 452 00:30:55,810 --> 00:30:57,010 I could have kinfolk. 453 00:30:57,530 --> 00:30:59,510 He's got a brother, Bob Maverick. 454 00:30:59,770 --> 00:31:02,750 You keep out of this. Where can we find this Bart Maverick? 455 00:31:03,590 --> 00:31:04,590 I wouldn't know. 456 00:31:04,930 --> 00:31:08,150 Well, wherever he is, we're going to find him. And if he's the one that 457 00:31:08,150 --> 00:31:12,390 Ellsworth... Let's go, boys. 458 00:31:13,950 --> 00:31:15,230 So long, Maverick. 459 00:31:15,450 --> 00:31:16,450 So long. 460 00:31:19,510 --> 00:31:23,170 But it wasn't Bart who was asking about Ellsworth Haynes. It was you. You told 461 00:31:23,170 --> 00:31:24,250 me. That's right. 462 00:31:25,150 --> 00:31:29,010 But now I'm completely out of it. There's no point in me getting involved 463 00:31:29,310 --> 00:31:30,690 Yeah, but now they're gunning for your brother. 464 00:31:31,090 --> 00:31:32,430 Well, at least they've got to find him. 465 00:31:32,650 --> 00:31:33,650 Yeah, but what if they do? 466 00:31:34,670 --> 00:31:35,690 Well, that's his problem. 467 00:31:36,170 --> 00:31:38,470 Oh, Brett, sometimes I just don't understand you. 468 00:31:38,790 --> 00:31:40,330 True words were never spoken. 469 00:31:40,770 --> 00:31:42,310 Well, the least you could do is warn Bart. 470 00:31:43,910 --> 00:31:46,090 Right. Come on. Where are we going? 471 00:31:46,550 --> 00:31:47,590 The telegraph office. 472 00:31:48,170 --> 00:31:49,530 Bart is in Canyon City. 473 00:31:50,290 --> 00:31:52,590 Thought we'd wire him, tell him Haynes is looking for him. 474 00:31:54,430 --> 00:31:55,650 Hey, wait a minute. 475 00:31:58,400 --> 00:31:59,400 Canyon City. 476 00:31:59,980 --> 00:32:01,180 Canyon City, huh? 477 00:32:16,300 --> 00:32:17,300 Joe! 478 00:32:17,620 --> 00:32:19,080 Joe, stop the stage! 479 00:32:20,920 --> 00:32:22,720 What is it, Sheriff? You! Out! 480 00:32:23,000 --> 00:32:24,060 Me? Why? 481 00:32:24,480 --> 00:32:26,780 But I protect. I emphatically protect. 482 00:32:27,200 --> 00:32:30,160 Are you Marvin Dilby? And if I am? Is this your bag? 483 00:32:30,380 --> 00:32:33,940 And if it is? We'll protest your head off. We are confiscating its contents. 484 00:32:33,940 --> 00:32:35,720 you can't. You mustn't. You have no right. 485 00:32:37,040 --> 00:32:38,140 Banders! What do you want with that? 486 00:32:38,420 --> 00:32:39,259 Where's the money? 487 00:32:39,260 --> 00:32:42,780 Money? Well, I'm afraid there isn't very much. I only sold a few pairs. 488 00:32:43,120 --> 00:32:45,500 I don't understand it. It's an excellent item. 489 00:32:46,020 --> 00:32:47,020 Finest elastic. 490 00:32:47,260 --> 00:32:48,260 See the stretch. 491 00:33:06,700 --> 00:33:07,700 I'll take two carts. 492 00:33:13,400 --> 00:33:16,620 All right, Mr. Maverick, don't move. That's a gun on your neck. 493 00:33:17,920 --> 00:33:18,920 Smokey. 494 00:33:20,500 --> 00:33:22,280 Oh, we're cute, aren't we? 495 00:33:23,200 --> 00:33:24,900 Flowered carpet bag, indeed. 496 00:33:26,620 --> 00:33:28,060 It's clever, I'll give you that. 497 00:33:28,500 --> 00:33:29,760 There was only one thing wrong. 498 00:33:30,760 --> 00:33:33,040 You shouldn't have waited. Did you think I wouldn't be back? 499 00:33:33,320 --> 00:33:35,680 I didn't think it mattered, since I'm not the one you're looking for. 500 00:33:36,190 --> 00:33:37,790 Oh, no. No more tricks. 501 00:33:38,030 --> 00:33:40,950 You're not going to fool me again. Once bitten, twice shy. 502 00:33:41,230 --> 00:33:42,230 Now, get up. 503 00:33:42,670 --> 00:33:45,670 I hate to disappoint you, Mr. Purchase, but there's been a mistake. 504 00:33:46,010 --> 00:33:47,110 There's been no mistake. 505 00:33:48,050 --> 00:33:49,050 You're Maverick? 506 00:33:49,650 --> 00:33:51,390 Yeah. There it is. 507 00:33:51,770 --> 00:33:53,570 Maverick wanted for robbery and murder. 508 00:33:55,330 --> 00:33:58,490 Well, I'm the wrong Maverick. The one they're looking for is my brother. 509 00:34:01,490 --> 00:34:03,990 Splendid. What a wonderful imagination. 510 00:34:04,210 --> 00:34:05,530 Always up to something. 511 00:34:06,040 --> 00:34:10,239 But this time it's not going to work. Once bitten, twice... Ask anyone in 512 00:34:10,420 --> 00:34:11,420 He's right. 513 00:34:11,480 --> 00:34:12,480 No, 514 00:34:12,920 --> 00:34:14,520 I'm not going to believe it. 515 00:34:15,100 --> 00:34:17,000 I'm afraid you'll have to, Mr. Burgess. 516 00:34:17,300 --> 00:34:19,020 Put away the gun, Burgess. 517 00:34:19,960 --> 00:34:22,100 What? That's not the man we want. 518 00:34:24,060 --> 00:34:25,060 Well, are you sure? 519 00:34:25,179 --> 00:34:28,679 Jed Haynes was in town and I found out that's not the man we want. 520 00:34:32,540 --> 00:34:33,540 Well, 521 00:34:33,860 --> 00:34:34,860 it's not fair. 522 00:34:36,199 --> 00:34:37,199 Not fair at all. 523 00:34:38,100 --> 00:34:40,260 He works his fingers to the bone. 524 00:34:44,360 --> 00:34:47,800 $5 ,000 reward for the return of the stolen money. 525 00:34:49,340 --> 00:34:53,260 Come to think of it, I may be in the wrong game. 526 00:34:56,719 --> 00:34:58,080 Morning. Morning, sir. 527 00:34:58,320 --> 00:34:59,380 Oh, Mr. Marris. 528 00:35:00,110 --> 00:35:01,450 Say, have you heard the news? 529 00:35:01,670 --> 00:35:05,550 What news? Well, the stage just got in from Canyon City, and the driver said 530 00:35:05,550 --> 00:35:06,990 Haynes found your brother Bart there. 531 00:35:07,230 --> 00:35:11,210 Oh? Yep, this time there's no mistake. They found the goods on your brother 532 00:35:11,210 --> 00:35:12,530 Bart. What goods? 533 00:35:13,110 --> 00:35:17,170 Empty money pouch from the Wells Fargo office at Red Rock Junction. 534 00:35:17,490 --> 00:35:19,550 They found the pouch right in his room. 535 00:35:19,770 --> 00:35:20,790 How about that? 536 00:35:21,030 --> 00:35:22,030 Well, how about the money itself? 537 00:35:22,210 --> 00:35:25,390 Well, he done hid it or spent it. But he didn't have it on him. 538 00:35:26,080 --> 00:35:29,960 No, but they found the pouch. And that makes him a robber and a murderer. Oh, 539 00:35:30,020 --> 00:35:32,840 now, you said it. I didn't. I bet Jed Haynes said it. 540 00:35:33,120 --> 00:35:36,100 Yep. He claimed that your brother was the man he saw. 541 00:35:36,540 --> 00:35:38,320 And they done shot it out. 542 00:35:38,920 --> 00:35:39,920 Well, who won? 543 00:35:40,460 --> 00:35:43,300 Mr. Maverick, I hate to be the one to have to tell you this. 544 00:35:43,560 --> 00:35:45,780 Well, that's why you came over here as soon as you heard the news. 545 00:35:48,400 --> 00:35:52,860 Mr. Maverick, your brother Bart is dead. 546 00:35:54,760 --> 00:35:55,760 Well, I see. 547 00:35:56,820 --> 00:35:58,500 Well, I want to thank you for telling me. 548 00:35:59,380 --> 00:36:00,740 What are you going to do about it? 549 00:36:02,500 --> 00:36:06,620 Well, first off, I'm going in and have some breakfast. 550 00:36:07,320 --> 00:36:08,320 Thanks again, Amy. 551 00:36:11,500 --> 00:36:13,020 Well, how about that? 552 00:36:15,660 --> 00:36:16,920 I'm going to miss you, Brad. 553 00:36:17,380 --> 00:36:18,440 I may be around again. 554 00:36:18,820 --> 00:36:19,820 I hope so. 555 00:36:20,220 --> 00:36:22,020 For my sake and for Smokey's. 556 00:36:22,990 --> 00:36:25,070 I think you could be a good influence on him. 557 00:36:25,510 --> 00:36:27,730 That's the first time anybody ever said that about me. 558 00:36:28,170 --> 00:36:29,170 Well, I mean it. 559 00:36:29,490 --> 00:36:34,550 He's so filled up with ideas of bravado and false nobility. And you think I 560 00:36:34,550 --> 00:36:37,490 could teach him some good old -fashioned cowardice and selfishness? 561 00:36:38,090 --> 00:36:39,090 Words are funny. 562 00:36:39,630 --> 00:36:44,330 I'd call it prudence, thoughtfulness, and wisdom, and modesty. 563 00:36:44,990 --> 00:36:47,170 That's a tall order for any one human being. 564 00:36:47,850 --> 00:36:48,850 Not so tall. 565 00:36:49,450 --> 00:36:50,450 Holly. 566 00:36:51,000 --> 00:36:53,000 I don't figure I'm going to teach Smokey anything. 567 00:36:53,480 --> 00:36:55,420 As a matter of fact, he's the one that's going to teach me. 568 00:36:56,280 --> 00:36:58,020 That's why I think I'll leave without seeing him. 569 00:36:58,620 --> 00:36:59,980 Would you tell him goodbye for me? 570 00:37:00,240 --> 00:37:01,240 Of course. 571 00:37:06,360 --> 00:37:07,720 Well... Well? 572 00:37:21,149 --> 00:37:22,149 Goodbye, Brett. 573 00:37:33,070 --> 00:37:34,070 Uh -oh. 574 00:37:34,290 --> 00:37:35,290 Oh, hi, Brett. 575 00:37:35,330 --> 00:37:37,570 I know you didn't want to get going, so I saddled your horse for you. 576 00:37:39,070 --> 00:37:40,070 Thank you. 577 00:37:41,350 --> 00:37:42,350 Oh, 578 00:37:46,310 --> 00:37:48,250 come on, Smokey. Oh, I'm going with you. 579 00:37:48,750 --> 00:37:51,030 Oh, Smokey, I couldn't ask you to do that. Oh, I got to. 580 00:37:51,350 --> 00:37:52,350 Can't let a pal down. 581 00:37:53,010 --> 00:37:55,650 Well, I'm sure you would never do a thing like that. Well, then. 582 00:37:57,510 --> 00:37:59,830 Well, what about your sister? She needs you. 583 00:38:00,170 --> 00:38:01,170 Oh, she'll be okay. 584 00:38:02,010 --> 00:38:03,830 Well, you shouldn't leave her alone. 585 00:38:04,130 --> 00:38:05,370 This is a rough part of the country. 586 00:38:06,850 --> 00:38:07,850 Yeah, you're right. 587 00:38:09,170 --> 00:38:11,970 Why don't you stop by and ask the sheriff to keep an eye on her while I'm 588 00:38:28,560 --> 00:38:30,320 Hey, Brett, that's the way to Red Rock Junction. 589 00:38:30,560 --> 00:38:31,680 Canyon City's that way. 590 00:38:32,000 --> 00:38:32,999 I know it. 591 00:38:33,000 --> 00:38:34,580 Well, do you think Keynes went to Red Rock? 592 00:38:35,240 --> 00:38:36,240 I don't know. 593 00:38:36,400 --> 00:38:39,840 I don't know why he would. He doesn't live there. He used to go visit his 594 00:38:39,840 --> 00:38:42,740 brother. Now that his brother's gone, he's got no call to go back. 595 00:38:43,100 --> 00:38:44,100 You may be right. 596 00:38:44,320 --> 00:38:46,800 Let's go back to Canyon City. That's where he was last. 597 00:38:47,220 --> 00:38:48,620 Maybe we can pick up his trail. 598 00:38:49,580 --> 00:38:51,600 What would I want to do that for? What for? 599 00:38:51,980 --> 00:38:52,980 He killed your brother. 600 00:38:53,560 --> 00:38:54,560 Maybe he deserved it. 601 00:38:54,780 --> 00:38:56,160 Well, how can you say that? 602 00:38:56,640 --> 00:39:00,820 Well, if he's a thief and a murderer... Ah, he couldn't be. How do you know? 603 00:39:01,240 --> 00:39:02,340 Well, because he's your brother. 604 00:39:02,600 --> 00:39:06,440 All right, Smokey, have it your way. Right now, I got more important things 605 00:39:06,440 --> 00:39:08,720 think about than Brother Bart and Jed Haynes. 606 00:39:09,920 --> 00:39:10,920 What's that? 607 00:39:11,580 --> 00:39:12,580 $5 ,000. 608 00:39:14,820 --> 00:39:15,820 I'll see you, Smokey. 609 00:39:17,700 --> 00:39:18,700 Hey, Brad. 610 00:39:24,140 --> 00:39:25,980 You didn't mean those evil things you were saying. 611 00:39:26,820 --> 00:39:27,840 What evil things? 612 00:39:28,080 --> 00:39:29,080 Oh, about your brother. 613 00:39:29,680 --> 00:39:30,578 Didn't I? 614 00:39:30,580 --> 00:39:31,880 No, you were just joking. 615 00:39:32,400 --> 00:39:33,720 What makes you so sure? 616 00:39:33,980 --> 00:39:37,340 Well, because you're a pal, and a pal wouldn't talk like that. 617 00:39:37,920 --> 00:39:39,080 That seems logical. 618 00:39:39,720 --> 00:39:43,940 You know, Smokey, I have an idea that no matter what I say or do, you'd never 619 00:39:43,940 --> 00:39:44,940 lose faith in me. 620 00:39:45,200 --> 00:39:46,740 Well, of course not. I'm your pal. 621 00:39:46,940 --> 00:39:47,940 Yeah. 622 00:40:20,520 --> 00:40:21,198 Evening, sir. 623 00:40:21,200 --> 00:40:23,020 Brett Maverick, what are you doing here? 624 00:40:23,420 --> 00:40:24,920 Well, I wanted Dead or Alive. 625 00:40:25,500 --> 00:40:26,479 I'm alive. 626 00:40:26,480 --> 00:40:30,160 Your brother's dead, since it turns out that he was the one we wanted. I see 627 00:40:30,160 --> 00:40:33,780 you've heard from Canyon City. You knew we would. Otherwise, you wouldn't have 628 00:40:33,780 --> 00:40:34,920 dast to come back here. 629 00:40:35,160 --> 00:40:36,820 By the way, why did you come? 630 00:40:37,500 --> 00:40:38,500 Curiosity. 631 00:40:39,140 --> 00:40:42,640 Judd Haynes killed Brother Bart, but he neglected to find out what he did with 632 00:40:42,640 --> 00:40:43,640 the cash. 633 00:40:43,900 --> 00:40:45,040 That wasn't very smart. 634 00:40:45,580 --> 00:40:48,660 He was interested in revenge, not the $50 ,000. 635 00:40:49,610 --> 00:40:54,190 Well, if somebody did come up with the $50 ,000, I assume that the reward still 636 00:40:54,190 --> 00:40:57,030 goes. You got any ideas? 637 00:40:57,290 --> 00:40:59,630 I might think about it if I figured it was worthwhile. 638 00:40:59,970 --> 00:41:00,970 It is. 639 00:41:00,990 --> 00:41:02,630 Ten percent of whatever's recovered. 640 00:41:03,730 --> 00:41:06,810 Now, what have you got for ideas? 641 00:41:07,530 --> 00:41:08,770 Well, now, not so fast. 642 00:41:09,070 --> 00:41:10,930 Put up your hands, Maverick. You too, young fellow. 643 00:41:12,670 --> 00:41:14,670 What's this all about, Sheriff? You're under arrest. 644 00:41:14,990 --> 00:41:15,990 On what charge? 645 00:41:16,210 --> 00:41:20,270 Accessory. All right, so it was your brother who'd done the actual shooting. 646 00:41:20,270 --> 00:41:22,370 that don't say that you wasn't in on the job with him. 647 00:41:22,970 --> 00:41:26,930 Leastwise, he left the money with you, or where you could find it. I was afraid 648 00:41:26,930 --> 00:41:28,470 you'd come up with something like this. 649 00:41:28,770 --> 00:41:30,950 All right, then, how come you know where the money is? 650 00:41:31,150 --> 00:41:32,150 Who says I do? 651 00:41:32,250 --> 00:41:33,250 You did! 652 00:41:33,270 --> 00:41:37,090 I just said I'd think about it. All right, you better think good, boy. 653 00:41:37,590 --> 00:41:39,310 And you better tell me what you know. 654 00:41:39,850 --> 00:41:42,150 Otherwise, it's gonna get mighty tough for you. 655 00:41:42,930 --> 00:41:43,930 Look, Sheriff. 656 00:41:44,120 --> 00:41:49,140 If I had anything to do with the $50 ,000 robbery, would I settle for $5 ,000 657 00:41:49,140 --> 00:41:50,500 reward for bringing it in? 658 00:41:52,600 --> 00:41:54,800 Well, you see my point. 659 00:41:55,740 --> 00:41:57,960 Just what is your game, Maverick? 660 00:41:58,600 --> 00:42:00,940 I just thought we ought to have an understanding, Sheriff. 661 00:42:02,420 --> 00:42:06,460 Now, you show your good faith by releasing me, and I'll show you mine by 662 00:42:06,460 --> 00:42:08,540 bringing in the money, if I locate it. 663 00:42:12,880 --> 00:42:15,320 All right, then. Lock me up. See what good that does you. 664 00:42:16,040 --> 00:42:17,040 All right, Maverick. 665 00:42:17,480 --> 00:42:18,480 It's a deal. 666 00:42:18,540 --> 00:42:21,720 We do it your way. You got to give me your word, though. When I bring the 667 00:42:21,720 --> 00:42:26,640 in, no questions. Just give me the reward and none of this accessory 668 00:42:28,240 --> 00:42:29,240 I agree. 669 00:42:30,140 --> 00:42:31,140 See you, Sheriff. 670 00:42:34,720 --> 00:42:35,720 Let's go, Smokey. 671 00:42:42,000 --> 00:42:43,000 Where do we go from here? 672 00:42:43,220 --> 00:42:44,820 We're going to visit Ellsworth Haynes. 673 00:42:45,380 --> 00:42:46,380 Ellsworth Haynes? 674 00:42:46,840 --> 00:42:47,840 Yeah, but he's dead. 675 00:42:48,140 --> 00:42:50,420 And buried. So let's go pay our respects. 676 00:43:00,380 --> 00:43:02,580 I don't like it, Brett. I don't like it at all. 677 00:43:03,000 --> 00:43:04,180 You want me to take over? 678 00:43:04,440 --> 00:43:07,520 Well, it's not the work that's bothering me, but that's a crate in a grave. 679 00:43:07,860 --> 00:43:09,440 I have a hunch it's already been done. 680 00:43:09,660 --> 00:43:10,660 Huh? 681 00:43:10,820 --> 00:43:11,820 Never mind. 682 00:43:11,950 --> 00:43:15,090 If you want to pull out, you go ahead and pull out. I won't hold it against 683 00:43:15,110 --> 00:43:16,550 I promise. I'll never pull out. 684 00:43:18,990 --> 00:43:21,310 I wonder what I did to deserve such loyalty. 685 00:43:22,490 --> 00:43:24,290 What are we going to do with the body when we get to it? 686 00:43:24,890 --> 00:43:26,250 I'm hoping we won't come to it. 687 00:43:26,490 --> 00:43:28,950 What do you mean? You don't think he's in here? Is that what you're trying to 688 00:43:28,950 --> 00:43:29,970 prove? No. 689 00:43:30,650 --> 00:43:31,650 Well, what then? 690 00:43:31,830 --> 00:43:32,990 If you're going to dig, dig. 691 00:43:33,790 --> 00:43:34,790 Hey, 692 00:43:36,090 --> 00:43:37,150 I hit something. It's not a rock. 693 00:43:38,690 --> 00:43:39,690 That's it, Smokey. 694 00:43:40,250 --> 00:43:41,610 Pull it out. Pull it out. 695 00:43:42,610 --> 00:43:47,590 It's on the back of the money pouch. The 50 ,000? The 50 ,000. Come on, get the 696 00:43:47,590 --> 00:43:48,029 other one. 697 00:43:48,030 --> 00:43:49,030 Come on. 698 00:43:57,550 --> 00:43:58,670 Don't that beat all. 699 00:43:58,970 --> 00:44:00,730 How'd you come to know that the money was in the grave? 700 00:44:01,130 --> 00:44:04,890 Well, first off, I knew that Jed Haynes didn't kill my brother Bart. 701 00:44:05,550 --> 00:44:06,550 Well, who did? 702 00:44:07,390 --> 00:44:08,970 Well, frankly, I haven't any idea. 703 00:44:09,770 --> 00:44:13,330 But I did know that Brother Bart wasn't anywhere near the Canyon City at the 704 00:44:13,330 --> 00:44:15,890 time. Is that the reason you told Jed Haynes that until he'd gone to Wild 705 00:44:15,890 --> 00:44:16,888 Chase? That's right. 706 00:44:16,890 --> 00:44:18,230 Well, who did Jed Haynes kill? 707 00:44:18,590 --> 00:44:19,730 I don't have any idea. 708 00:44:20,310 --> 00:44:21,730 Well, I'm sure glad it wasn't your brother. 709 00:44:22,630 --> 00:44:24,990 Well, I just couldn't believe that you'd take his murder so casual. 710 00:44:25,490 --> 00:44:27,810 Because, you know, when a fellow's brother is killed, it's up to the 711 00:44:27,810 --> 00:44:29,590 brother to get the fellow that killed the fellow's brother. 712 00:44:30,210 --> 00:44:31,109 I've heard that. 713 00:44:31,110 --> 00:44:33,310 Well, I just knew you thought that way all the time, Fred. 714 00:44:33,790 --> 00:44:35,430 But there's still one thing that bothers me. 715 00:44:35,750 --> 00:44:36,468 What's that? 716 00:44:36,470 --> 00:44:38,530 How did you come to know that the money was in the grave? 717 00:44:39,160 --> 00:44:40,300 Because he's smart. 718 00:44:41,720 --> 00:44:44,720 Maybe too smart for his own good. Don't move, neither of you. 719 00:44:45,780 --> 00:44:50,620 Just take them gun belts off and toss them in that hole. Slow and easy like... 720 00:44:50,620 --> 00:44:55,980 Oh, you got it all figured out, huh, Maverick? 721 00:44:56,200 --> 00:44:58,980 Well, I figured out that you killed your brother and took the cash. 722 00:44:59,300 --> 00:45:00,300 Your brother? 723 00:45:01,080 --> 00:45:04,440 Just can't figure out who you did kill in Canyon City. 724 00:45:05,240 --> 00:45:06,340 Had to kill somebody. 725 00:45:07,290 --> 00:45:12,490 After Ellsworth got himself killed, all my old pals kept telling me how a 726 00:45:12,490 --> 00:45:14,970 brother has to avenge his brother's death. 727 00:45:15,530 --> 00:45:17,030 See? I've heard that. 728 00:45:17,550 --> 00:45:20,470 So I had to make a show of hunting murder. 729 00:45:21,110 --> 00:45:24,610 You was a likely choice, Maverick. Of course, I hoped I'd never catch up with 730 00:45:24,610 --> 00:45:26,130 you. My luck was bad. 731 00:45:26,530 --> 00:45:29,590 Then how come you backed out of the showdown if you know he didn't kill your 732 00:45:29,590 --> 00:45:31,730 brother? Were you just scared? 733 00:45:32,330 --> 00:45:33,330 Never you mind. 734 00:45:34,330 --> 00:45:35,490 I've said my piece. 735 00:45:36,330 --> 00:45:37,390 You just turn around. 736 00:45:37,650 --> 00:45:38,650 Both of you. 737 00:45:39,810 --> 00:45:40,870 You were scared. 738 00:45:41,610 --> 00:45:43,510 Oh, I was scared. What's the difference? 739 00:45:44,170 --> 00:45:45,650 You ain't gonna tell nobody. 740 00:45:47,090 --> 00:45:50,010 Sure, Maverick looked like he could maybe out -draw me. 741 00:45:50,410 --> 00:45:54,010 I picked me out an old drunk in Canyon City. Looked like he couldn't hit the 742 00:45:54,010 --> 00:45:55,010 side of the barn. 743 00:45:55,150 --> 00:45:56,150 He couldn't. 744 00:45:57,130 --> 00:45:58,330 Now you turn around. 745 00:46:29,930 --> 00:46:31,030 Leave them gun belts to me. 746 00:46:33,590 --> 00:46:36,510 Like I was saying, you turn around. 747 00:46:38,950 --> 00:46:40,170 Just a minute, Haynes. 748 00:46:41,030 --> 00:46:43,430 I followed you all the way from Canyon City. 749 00:46:43,670 --> 00:46:45,690 Now you host with that gun and I'll host with mine. 750 00:46:46,430 --> 00:46:48,690 And we'll find out who's the fastest draw. 751 00:46:56,670 --> 00:46:57,670 Hey, you killed him. 752 00:46:59,310 --> 00:47:00,310 Just who are you, stranger? 753 00:47:00,950 --> 00:47:01,950 Nobody special. 754 00:47:03,230 --> 00:47:06,370 When a fella killed another fella's brother. 755 00:47:06,890 --> 00:47:09,110 You mean the man he killed in Canyon City? 756 00:47:09,930 --> 00:47:10,930 Yeah. 757 00:47:11,750 --> 00:47:12,750 That was my brother. 758 00:47:17,830 --> 00:47:19,490 There you are. $5 ,000. 759 00:47:20,010 --> 00:47:21,510 I sure do thank you, sir. 760 00:47:22,710 --> 00:47:25,830 Well, I guess I... We better be going. 761 00:47:26,270 --> 00:47:27,129 So long. 762 00:47:27,130 --> 00:47:28,130 So long. 763 00:47:28,360 --> 00:47:29,760 Well, hello there, Brother Bart. 764 00:47:30,180 --> 00:47:35,360 Red, what's going on around here anyway? Here he is, Sheriff. Bart Maverick, 765 00:47:35,420 --> 00:47:36,860 wanted for robbery and murder. 766 00:47:38,980 --> 00:47:42,640 I'll bet you thought I'd fall for that yarn about your brother being in Canyon 767 00:47:42,640 --> 00:47:43,640 City. 768 00:47:43,880 --> 00:47:45,560 You know, once bitten. 769 00:47:47,160 --> 00:47:50,540 Well, finally I got around to asking a few questions about where he really was. 770 00:47:50,840 --> 00:47:51,840 Here he is. 771 00:47:51,880 --> 00:47:52,879 Yeah, he sure is. 772 00:47:52,880 --> 00:47:56,160 You know, Mr. Burgess, I think you're just too smart for me. 773 00:47:56,580 --> 00:47:57,580 Yeah? 774 00:47:58,190 --> 00:48:01,350 Well, so long, Mr. Burgess. Come on, Smokey. See you, Brother Bart. Hey, now, 775 00:48:01,430 --> 00:48:02,430 Brett, wait a minute. 776 00:48:06,250 --> 00:48:08,510 Who is the tall, dark stranger there? 777 00:48:08,990 --> 00:48:10,310 Maverick is the name. 778 00:48:11,150 --> 00:48:17,210 Riding the trail to who knows where, luck is his companion, gambling is his 779 00:48:17,210 --> 00:48:22,370 game. Smooth as a handle on a gun, Maverick is the name. 780 00:48:22,870 --> 00:48:29,630 Wild as a wind in Oregon, blowing up a canyon, easier to tame. 781 00:48:30,210 --> 00:48:36,970 Riverboat, ring your bell, fare thee well Annabelle, luck is a lady that he 782 00:48:36,970 --> 00:48:38,270 loves the best. 783 00:48:39,920 --> 00:48:41,300 New Orleans, 784 00:48:42,080 --> 00:48:43,820 living on Jackson, Queens. 785 00:48:44,400 --> 00:48:48,000 Maverick is a legend of the West. 786 00:48:49,240 --> 00:48:51,220 Riverboat, ring your bell. 787 00:48:51,540 --> 00:48:57,460 Farewell, Annabelle. Luck is the lady that he loves the best. 788 00:48:58,840 --> 00:49:02,900 New Orleans, living on Jackson, Queens. 789 00:49:03,480 --> 00:49:06,740 Maverick is a legend of the West. 790 00:49:09,000 --> 00:49:11,200 Rick is a legend of the world. 60538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.