Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,139 --> 00:00:06,980
Mr. Maverick, I hate to be the one to
have to tell you this. Is that why you
2
00:00:06,980 --> 00:00:08,400
came over here as soon as you heard the
news?
3
00:00:09,920 --> 00:00:14,160
Mr. Maverick, your brother Bart is dead.
4
00:00:15,940 --> 00:00:16,939
Oh, I see.
5
00:00:18,220 --> 00:00:20,080
Well, I want to thank you for telling
me, ain't I?
6
00:00:21,080 --> 00:00:22,100
What are you going to do about it?
7
00:00:23,920 --> 00:00:28,000
Well, first off, I'm going in and have
some breakfast.
8
00:00:28,700 --> 00:00:29,700
Thanks again, ain't I?
9
00:00:33,000 --> 00:00:34,440
Well, how about that?
10
00:00:42,620 --> 00:00:48,220
Maverick Starring James Garner and Jack
Kelly
11
00:00:48,220 --> 00:00:52,140
Produced by Warner Brothers
12
00:00:52,140 --> 00:00:56,460
A
13
00:00:56,460 --> 00:01:01,340
Warner Brothers television production
14
00:01:38,670 --> 00:01:40,050
I'm sorry, mister. I didn't mean to
splash you. Good.
15
00:01:41,830 --> 00:01:42,970
Did you see that puddle?
16
00:01:43,310 --> 00:01:45,310
I saw it. Look, I saw it. I was sorry.
Now lay off.
17
00:01:45,770 --> 00:01:46,990
Not so fast, sonny.
18
00:01:47,830 --> 00:01:49,530
Seems like you need to be taught a
lesson.
19
00:01:50,170 --> 00:01:54,290
Like, for instance, there's a puddle in
the street which you don't know.
20
00:01:55,490 --> 00:01:58,830
Well, maybe this will help you find out
where it is.
21
00:02:08,400 --> 00:02:11,860
You're a big man with your hands. Let's
see how good you are with that.
22
00:02:12,740 --> 00:02:15,500
That's kind of silly, Sonny. Anytime you
want to draw.
23
00:02:16,580 --> 00:02:17,580
I ain't going to draw.
24
00:02:17,840 --> 00:02:19,040
What's wrong? Are you afraid?
25
00:02:19,800 --> 00:02:20,800
You're just a kid.
26
00:02:20,960 --> 00:02:22,180
So is Bill Bonney.
27
00:02:22,700 --> 00:02:23,700
You're going to draw.
28
00:02:24,260 --> 00:02:26,620
If you don't, I will.
29
00:02:27,780 --> 00:02:28,980
That's the way you want it.
30
00:02:42,410 --> 00:02:44,170
Will you get out of here? You're not
going to do this.
31
00:02:44,430 --> 00:02:46,310
Look, he pushed me around and nobody
pushes me.
32
00:02:46,570 --> 00:02:49,510
It's nothing to get killed over. Look, I
said nobody pushes me.
33
00:02:49,990 --> 00:02:54,130
Do you know who that is? I don't care if
it's George Henry Arnett. It is George
34
00:02:54,130 --> 00:02:55,130
Henry Arnett.
35
00:02:56,570 --> 00:02:57,570
Oh.
36
00:02:58,050 --> 00:03:02,850
Well, a challenge is a challenge. I
can't back down now. Go to the West. I
37
00:03:03,410 --> 00:03:06,190
Well, I'm not going to let it take my
brother. Look, nobody can stop us.
38
00:03:07,110 --> 00:03:09,090
Nobody can say I ran out. Will you get
out of here?
39
00:03:09,500 --> 00:03:13,560
No. All right, Sonny, I'm waiting. Sis,
will you get out of the way? Mr. Arnett,
40
00:03:13,660 --> 00:03:15,260
he won't listen to reason. Will you?
41
00:03:15,700 --> 00:03:17,980
Another notch in your gun won't make a
bit of difference.
42
00:03:18,460 --> 00:03:19,760
I didn't ask for this fight.
43
00:03:21,020 --> 00:03:22,340
But I ain't gonna run from it.
44
00:03:22,720 --> 00:03:23,840
What can I say?
45
00:03:24,160 --> 00:03:25,160
Don't say nothing.
46
00:03:25,420 --> 00:03:27,700
We're not crawling to him. Now, will you
leave us be?
47
00:03:28,980 --> 00:03:29,980
Mr. Arnett!
48
00:03:31,860 --> 00:03:34,780
Mr. Arnett, Rat Maverick just came into
town. He's looking for you.
49
00:03:36,700 --> 00:03:37,800
He is? Yeah.
50
00:03:38,350 --> 00:03:39,350
Thought you might like to know.
51
00:03:39,890 --> 00:03:41,090
Yeah. Yeah.
52
00:03:47,470 --> 00:03:48,470
Good luck, Sonny.
53
00:03:49,150 --> 00:03:51,530
I got business out of town. I'll be gone
for a while.
54
00:03:52,310 --> 00:03:53,550
Sorry to disappoint you.
55
00:03:54,130 --> 00:03:55,290
My respects, ma 'am.
56
00:03:57,110 --> 00:03:58,110
What do you know?
57
00:03:59,970 --> 00:04:01,050
Kevin, he's gone.
58
00:04:01,730 --> 00:04:02,730
Yeah.
59
00:04:03,570 --> 00:04:05,250
Yeah. Hey, sis.
60
00:04:07,340 --> 00:04:08,340
Did you see that?
61
00:04:08,440 --> 00:04:11,940
It mentioned Brett Maverick's name to
George Henry Arnett, and he turned tail
62
00:04:11,940 --> 00:04:12,940
and run.
63
00:04:13,020 --> 00:04:15,540
Boy, that Maverick must be a real fast
gun.
64
00:04:15,820 --> 00:04:19,019
I wish you weren't so impressed by
gunfighters and killers.
65
00:04:19,459 --> 00:04:20,760
Cith, it's kill or be killed.
66
00:04:21,000 --> 00:04:22,140
It's kill and be killed.
67
00:04:23,640 --> 00:04:26,320
Those who live by the gun... Oh, my
gosh.
68
00:04:30,840 --> 00:04:31,940
I'm terribly sorry.
69
00:04:32,440 --> 00:04:35,820
I should have been more careful, but I
was told there was a man named Arnett
70
00:04:35,820 --> 00:04:40,480
here, and I... Looking for somebody
named... You must be Brett Maverick.
71
00:04:40,700 --> 00:04:41,700
Yeah.
72
00:05:13,390 --> 00:05:14,390
Well, thank you, gentlemen.
73
00:05:15,210 --> 00:05:17,350
I'll be here tomorrow if you'd like
another crack at me.
74
00:05:17,850 --> 00:05:18,850
Good day.
75
00:05:30,550 --> 00:05:33,110
So long, Smokey. Been nice knowing you.
Oh, where are you going?
76
00:05:34,070 --> 00:05:35,710
I'm going over to the hotel to have
dinner.
77
00:05:36,150 --> 00:05:38,630
Well, listen, why don't you come along
with me? I'm sure sis has enough for one
78
00:05:38,630 --> 00:05:40,430
extra. Some other time, pal.
79
00:05:40,650 --> 00:05:41,650
Did you say pal?
80
00:05:42,540 --> 00:05:45,520
It's just a figure of speech. Well, come
on. I know you'll like how it's going.
81
00:05:45,980 --> 00:05:49,660
Well, for some reason or other, I have a
feeling she doesn't like me. Well, no,
82
00:05:49,780 --> 00:05:52,540
it's not that. It's just... Well, she
doesn't like gunfighters.
83
00:05:56,560 --> 00:05:57,620
Gunfighter? Me?
84
00:05:58,340 --> 00:05:59,340
Well, aren't you?
85
00:06:00,240 --> 00:06:04,640
As my old pappy always told me, son,
it's not how fast you draw that counts.
86
00:06:04,780 --> 00:06:06,680
It's what you draw and when you draw.
87
00:06:07,660 --> 00:06:09,260
I'm a poker player, Miss Vaughn.
88
00:06:09,720 --> 00:06:12,320
Fighting and gambling go together, Mr.
Mavry.
89
00:06:12,720 --> 00:06:14,900
That's why I try to avoid them both.
90
00:06:16,020 --> 00:06:17,260
But you said... Yes, I know.
91
00:06:18,060 --> 00:06:20,460
Poker is a science. It's not gambling.
92
00:06:20,960 --> 00:06:22,120
A fine distinction.
93
00:06:22,820 --> 00:06:23,820
But a big one.
94
00:06:24,040 --> 00:06:26,720
So you don't gamble and you don't fight.
95
00:06:27,760 --> 00:06:29,780
You'll forgive me if I don't believe
you.
96
00:06:29,980 --> 00:06:30,980
May I ask why?
97
00:06:31,300 --> 00:06:34,500
I saw George Henry Arnett's face when he
heard your name.
98
00:06:35,740 --> 00:06:37,580
So that's it. He was terrified.
99
00:06:38,180 --> 00:06:39,180
I bet he was.
100
00:06:39,710 --> 00:06:45,390
So? Miss Vaughn, anytime you want to
find out how fast a man can run, lend
101
00:06:45,390 --> 00:06:46,550
money. What?
102
00:06:47,530 --> 00:06:51,210
There's a group of cattlemen meeting in
Abilene next week. They're going to have
103
00:06:51,210 --> 00:06:52,210
a big poker game.
104
00:06:52,490 --> 00:06:57,030
I was trying to scare up the price for
an ante, so I was looking to collect
105
00:06:57,030 --> 00:06:59,010
old outstanding debts, that's all.
106
00:06:59,250 --> 00:07:00,810
You mean Arnett owes you money?
107
00:07:01,190 --> 00:07:01,949
That's right.
108
00:07:01,950 --> 00:07:03,150
Oh, then you're joking.
109
00:07:03,370 --> 00:07:04,890
Listen, he was plumb scared.
110
00:07:05,870 --> 00:07:07,470
Sure, he was scared he'd have to pay.
111
00:07:08,030 --> 00:07:09,310
Well, listen, you can't fool me, pal.
112
00:07:09,770 --> 00:07:14,970
Listen, I could see... Oh, yeah, I see
what you mean, pal.
113
00:07:15,610 --> 00:07:16,830
Yeah, it was just the money.
114
00:07:23,190 --> 00:07:24,190
I'd love to go shopping.
115
00:07:24,510 --> 00:07:25,509
Oh, really?
116
00:07:25,510 --> 00:07:26,510
I'll wait outside.
117
00:07:38,700 --> 00:07:41,460
I understand there's a man in this town
going by the name of Maverick.
118
00:07:41,820 --> 00:07:42,479
That's right.
119
00:07:42,480 --> 00:07:43,480
Can you tell me where he is?
120
00:07:43,520 --> 00:07:44,520
Yeah, he's right in the store.
121
00:07:44,940 --> 00:07:47,680
Oh, you'd better get out of the way.
Maybe in one of those doors over there
122
00:07:47,680 --> 00:07:48,680
be a little trouble.
123
00:07:49,160 --> 00:07:51,600
Trouble? He's a very dangerous man.
124
00:07:51,980 --> 00:07:52,859
Oh, yeah?
125
00:07:52,860 --> 00:07:56,040
Killer. I knew it. Huh? Good old breath.
126
00:07:56,300 --> 00:07:57,820
You're a friend of his, aren't you?
127
00:07:58,380 --> 00:07:59,400
You're not to warn him.
128
00:08:00,140 --> 00:08:01,300
Not a sound out of you.
129
00:08:12,099 --> 00:08:13,880
Get your hands up, Mr. Maverick.
130
00:08:14,260 --> 00:08:17,280
I said get your hands up. I'll see how I
can.
131
00:08:17,500 --> 00:08:20,720
You'd better find a way. I'm not taking
any chance on a killer like you. What?
132
00:08:21,000 --> 00:08:22,180
There must be some mistake.
133
00:08:22,920 --> 00:08:23,920
Your name Maverick?
134
00:08:24,320 --> 00:08:25,320
Yeah.
135
00:08:26,940 --> 00:08:27,940
There's no mistake.
136
00:08:30,260 --> 00:08:34,500
Wanted, dead or alive, Maverick. For
robbery and murder.
137
00:08:35,580 --> 00:08:36,580
Gee, pal.
138
00:08:39,620 --> 00:08:44,300
Sheriff. All I'm asking you to do is
keep this man locked up for the night.
139
00:08:45,240 --> 00:08:47,800
You can't expect half the reward for
that.
140
00:08:48,300 --> 00:08:52,700
All right, Mr. Bounty Hunter. The reward
is not offered here. It's offered in
141
00:08:52,700 --> 00:08:55,740
Red Rock Junction. If you want it
yourself, take him there.
142
00:08:57,240 --> 00:08:59,480
Well, I intend to.
143
00:08:59,920 --> 00:09:00,920
Tomorrow morning.
144
00:09:02,400 --> 00:09:06,260
You know, traveling at night, he might
escape.
145
00:09:06,740 --> 00:09:08,240
That is your problem.
146
00:09:09,560 --> 00:09:15,940
Look. Sheriff, he robbed the Wells Fargo
office in Red Rock of $50 ,000. He
147
00:09:15,940 --> 00:09:18,620
killed an agent by the name of Haynes.
He's a criminal.
148
00:09:19,300 --> 00:09:21,440
You're the law. You've got to lock him
up.
149
00:09:22,160 --> 00:09:26,480
You've got no right to expect half the
reward for doing your duty.
150
00:09:26,840 --> 00:09:27,840
Let's see.
151
00:09:28,260 --> 00:09:33,020
$500 for the capture of Maverick and $5
,000 for the return of the money he
152
00:09:33,020 --> 00:09:34,480
stole. That's right.
153
00:09:34,740 --> 00:09:35,900
Well, you've got Maverick.
154
00:09:36,500 --> 00:09:37,580
Now, what about the money?
155
00:09:38,920 --> 00:09:40,620
Most likely it's in his hotel room.
156
00:09:41,560 --> 00:09:44,880
Now that he's safe, I'll go search it.
All right, if you want to get locked up
157
00:09:44,880 --> 00:09:45,880
for illegal entry.
158
00:09:47,820 --> 00:09:48,900
Illegal entry?
159
00:09:50,440 --> 00:09:52,060
But he's a crook.
160
00:09:52,980 --> 00:09:53,980
A criminal.
161
00:09:54,400 --> 00:09:59,020
A miscreant. He is the guest of the
hotel with certain legal rights.
162
00:09:59,640 --> 00:10:03,200
And, uh, sheriff of this here town, I
see those rights as respected.
163
00:10:06,250 --> 00:10:11,410
Now, of course, if you were to get an
order from the legal authority...
164
00:10:11,410 --> 00:10:12,410
you.
165
00:10:12,870 --> 00:10:13,870
Meaning me.
166
00:10:14,170 --> 00:10:15,490
That would be different.
167
00:10:16,750 --> 00:10:17,830
Half the reward.
168
00:10:18,230 --> 00:10:19,370
Half the reward.
169
00:10:23,390 --> 00:10:24,470
Both reward.
170
00:10:28,870 --> 00:10:30,730
All right, Sheriff, let's go.
171
00:10:39,560 --> 00:10:42,020
I'm going to get you out of here. Oh,
Smokey.
172
00:10:43,920 --> 00:10:45,560
Will you stay out of this, please?
173
00:10:46,400 --> 00:10:49,420
Listen, I can't. A pal can't desert a
pal, pal.
174
00:10:49,780 --> 00:10:51,180
You don't want me for a pal.
175
00:10:51,560 --> 00:10:52,560
Well, why not?
176
00:10:53,040 --> 00:10:54,080
Well, because I'm innocent.
177
00:10:54,720 --> 00:10:55,720
Oh, I know that.
178
00:10:55,900 --> 00:10:57,100
That means I'm not a killer.
179
00:10:57,480 --> 00:11:00,300
Oh, I know you didn't kill Ellsworth
Haynes in Red Rock Junction, if that's
180
00:11:00,300 --> 00:11:01,560
you mean, nor steal the money.
181
00:11:01,840 --> 00:11:02,840
How do you know that?
182
00:11:03,100 --> 00:11:04,500
Because he was shot in the back.
183
00:11:04,880 --> 00:11:06,600
Well, you wouldn't shoot anybody in the
back.
184
00:11:08,080 --> 00:11:11,380
It's the safest place. I saw how scared
that bounty hunter was of you.
185
00:11:11,800 --> 00:11:13,580
He was scared of the poster, not me.
186
00:11:13,920 --> 00:11:16,460
Yeah, and I saw George Henry Arnett high
-tailed out of here, too.
187
00:11:17,160 --> 00:11:18,640
I explained to you about that.
188
00:11:18,980 --> 00:11:19,980
Yeah.
189
00:11:21,560 --> 00:11:23,040
Oh, Smokey.
190
00:11:23,380 --> 00:11:25,900
Now, listen, you just sit tight, and
I'll have you out of here in a jiffy.
191
00:11:26,980 --> 00:11:29,520
Can't leave a pal in jail, pal. Gotta
get him out.
192
00:11:56,620 --> 00:11:57,620
Wasn't there anyone here?
193
00:11:57,880 --> 00:11:58,900
Well, there's always me.
194
00:12:00,360 --> 00:12:01,480
Aren't you being guarded?
195
00:12:02,740 --> 00:12:04,080
Well, not at the moment.
196
00:12:04,380 --> 00:12:08,660
We just had a demonstration as to how
safe a prisoner is in a stronghold.
197
00:12:09,900 --> 00:12:11,340
Jailbreakers just don't seem to work.
198
00:12:12,520 --> 00:12:14,620
I'm sorry I can't invite you in.
199
00:12:15,160 --> 00:12:16,160
Where's the sheriff?
200
00:12:16,360 --> 00:12:20,060
He took off a little while ago with that
joker who had me pegged as the killer
201
00:12:20,060 --> 00:12:21,060
of Red Rock Junction.
202
00:12:21,820 --> 00:12:22,820
That's peculiar.
203
00:12:23,160 --> 00:12:26,200
I strongly suspect that our public
servant is...
204
00:12:26,830 --> 00:12:28,490
We'll engage in a little private
enterprise.
205
00:12:28,950 --> 00:12:29,950
What do you mean?
206
00:12:30,190 --> 00:12:33,750
Well, he and that bearded bounty hunter
are out looking for the fortune I'm
207
00:12:33,750 --> 00:12:36,910
supposed to have taken from the Wells
Fargo office at Red Rock Junction.
208
00:12:37,970 --> 00:12:43,090
And I have a feeling that at this very
moment, my hotel room is being
209
00:12:43,090 --> 00:12:47,070
ransacked. And what do you think they'll
find, Mr. Maverick?
210
00:12:47,390 --> 00:12:49,010
A whole few clean shirts.
211
00:12:49,430 --> 00:12:50,450
A few dirty ones.
212
00:12:50,950 --> 00:12:53,930
A deck of cards and six Havana cigars.
213
00:12:54,470 --> 00:12:57,460
What they will not find... It's $50
,000.
214
00:12:58,380 --> 00:13:01,420
Because you hid it or because you didn't
take it?
215
00:13:02,460 --> 00:13:07,360
Holly, it seems to me that I have spent
most of my day explaining to your family
216
00:13:07,360 --> 00:13:14,340
that I am not a notorious gunman, that I
do not rob Wells Fargo offices, and
217
00:13:14,340 --> 00:13:17,940
that I don't go around killing people.
If you'd like, I'll put it in writing
218
00:13:17,940 --> 00:13:18,899
you.
219
00:13:18,900 --> 00:13:22,260
Well, whatever you did, you certainly
have to eat.
220
00:13:22,860 --> 00:13:24,360
Thanks for the vote of confidence.
221
00:13:25,390 --> 00:13:28,570
It isn't very much, but it certainly
must be better than what the sheriff
222
00:13:28,570 --> 00:13:29,670
give you. I'm sure.
223
00:13:30,610 --> 00:13:32,090
That's very kind of you, Holly.
224
00:13:33,670 --> 00:13:34,670
Cookies.
225
00:13:36,130 --> 00:13:39,730
Um, Mr. Maverick, I'm very worried about
my brother.
226
00:13:40,090 --> 00:13:41,090
Who isn't?
227
00:13:41,690 --> 00:13:43,830
Well, he didn't come home for supper
this evening.
228
00:13:44,130 --> 00:13:45,430
Well, I've seen him since then.
229
00:13:45,990 --> 00:13:46,990
Where?
230
00:13:47,230 --> 00:13:48,250
Was he all right?
231
00:13:48,710 --> 00:13:51,090
Well, I imagine he's a little stiff.
232
00:13:51,610 --> 00:13:53,550
But the last time I saw him, he...
233
00:13:54,000 --> 00:13:55,000
He was still a saddle.
234
00:13:56,180 --> 00:13:57,900
Of course, there was no horse under it.
235
00:13:58,380 --> 00:13:59,380
No horse?
236
00:14:03,140 --> 00:14:06,640
This time, pal, we can't miss Smokey.
237
00:14:12,560 --> 00:14:14,300
Smokey, will you please get out of here?
238
00:14:14,840 --> 00:14:17,900
Listen, when a pal's in trouble, it's a
fellow's duty to get him out.
239
00:14:18,180 --> 00:14:19,680
It won't be long now, pal.
240
00:14:22,410 --> 00:14:24,250
Hey, sis, what are you trying to do?
241
00:14:24,550 --> 00:14:26,650
You come on home with me this instant.
242
00:14:27,090 --> 00:14:29,390
Ow! Will you let go of my ear?
243
00:14:29,750 --> 00:14:34,330
Oh, if our father was only alive, he'd
take care of you. You just wait till I
244
00:14:34,330 --> 00:14:35,510
get you home, Smokey.
245
00:14:39,050 --> 00:14:40,050
Rope.
246
00:14:40,690 --> 00:14:41,690
Files.
247
00:14:45,930 --> 00:14:46,930
Dynamite?
248
00:14:50,110 --> 00:14:51,450
That's right, Mr. Maverick.
249
00:14:51,770 --> 00:14:55,930
Seems it was all a mistake. I just got
this telegram from Red Rock Junction.
250
00:14:56,070 --> 00:14:57,930
You're not the man they want after all.
251
00:14:58,210 --> 00:14:59,089
I'm not, huh?
252
00:14:59,090 --> 00:15:03,090
Nope. Well, tell me, Sheriff, how did
this mistake happen, then?
253
00:15:04,150 --> 00:15:08,490
That stupid bounty hunter. So hungry for
the reward, he just had to grab
254
00:15:08,490 --> 00:15:09,490
somebody.
255
00:15:10,090 --> 00:15:12,650
Well, that reward poster had my name on
it, though, didn't it?
256
00:15:13,770 --> 00:15:16,910
Well, look, if you like staying in
jail... Oh, no, no, it's all right.
257
00:15:17,470 --> 00:15:19,270
You want to turn me loose, you go right
ahead.
258
00:15:21,740 --> 00:15:22,740
Okay. Here.
259
00:15:25,060 --> 00:15:26,060
Thank you, Sheriff.
260
00:15:29,660 --> 00:15:32,620
You know, Sheriff, like you said, it was
a mistake.
261
00:15:33,320 --> 00:15:34,540
Anybody can make a mistake.
262
00:15:34,940 --> 00:15:37,040
You say I didn't kill Ellsworth Haynes?
263
00:15:37,440 --> 00:15:38,840
Who might argue with you?
264
00:15:39,100 --> 00:15:40,720
You're a free man, Maverick.
265
00:15:41,140 --> 00:15:42,400
I want to thank you, Sheriff.
266
00:15:42,920 --> 00:15:43,819
So long.
267
00:15:43,820 --> 00:15:44,820
So long.
268
00:15:59,820 --> 00:16:02,640
giving him his gun? I had to if I didn't
want him to be suspicious.
269
00:16:10,500 --> 00:16:12,180
You let go of that!
270
00:16:12,980 --> 00:16:13,779
Oh, hello.
271
00:16:13,780 --> 00:16:14,780
Thanks very much.
272
00:16:15,820 --> 00:16:18,800
Now keep this with me inside, okay? No
need to make a fuss.
273
00:16:21,380 --> 00:16:24,640
We'll take him by surprise when we catch
him with the goods.
274
00:17:49,070 --> 00:17:50,130
Key to room five, please.
275
00:17:51,410 --> 00:17:52,770
Here you are, Mr. Lambert. Thank you.
276
00:18:27,370 --> 00:18:28,370
Thank you.
277
00:19:28,760 --> 00:19:31,840
That man up that chair, what did he
want? He asked about a carpet bag.
278
00:19:32,060 --> 00:19:35,440
Carpet bag? Yes, the green one with
flowers all over it. He asked if I'd
279
00:19:35,440 --> 00:19:36,440
it. And what did you say?
280
00:19:36,620 --> 00:19:38,760
I said he asked if I had seen it.
281
00:19:38,980 --> 00:19:41,240
I know, I know. I mean, what did you
tell him?
282
00:19:41,540 --> 00:19:44,240
Him? Oh, I told him yes.
283
00:19:44,720 --> 00:19:46,960
Where? Right here, right where you're
standing.
284
00:19:47,360 --> 00:19:48,360
Who?
285
00:19:49,960 --> 00:19:50,960
Mr. Maverick.
286
00:19:51,280 --> 00:19:54,120
No, no, I mean the carpet bag. Where did
you see it?
287
00:19:55,280 --> 00:19:56,280
Oh.
288
00:19:56,400 --> 00:19:58,020
Mr. Dilby had it.
289
00:19:59,200 --> 00:20:00,220
Where's Dilby now?
290
00:20:00,720 --> 00:20:02,220
I don't know.
291
00:20:02,580 --> 00:20:03,660
What do you mean you don't know?
292
00:20:03,960 --> 00:20:08,220
He left on the stagecoach. With the
carpet bag? Yes.
293
00:20:09,520 --> 00:20:10,600
Where'd Maverick go?
294
00:20:11,180 --> 00:20:16,500
Mr. Maverick asked me where the nearest
livery stable is. I said Donovan's.
295
00:20:17,160 --> 00:20:18,160
Donovan's?
296
00:20:18,420 --> 00:20:20,220
Donovan's? Donovan's!
297
00:20:27,150 --> 00:20:29,690
Maverick time to arrange for a horse and
get it saddled. Now, mine's all
298
00:20:29,690 --> 00:20:32,830
saddled, so I can get started right
away. You go to Donovan's and pick up
299
00:20:32,830 --> 00:20:35,530
Maverick, and I'll catch the stage. No,
no, wait a minute. Now, wait a minute.
300
00:20:35,550 --> 00:20:36,550
My horse is saddled, too.
301
00:20:36,750 --> 00:20:39,250
I'll go after the stage. You take
Maverick. You're the sheriff.
302
00:20:39,550 --> 00:20:41,210
He's your prisoner. You let him get
away.
303
00:20:41,510 --> 00:20:45,030
Look, we haven't got time to argue.
There's $50 ,000 on that stage. If we
304
00:20:45,030 --> 00:20:46,510
get it, nobody will get it to reward.
You're right.
305
00:21:21,960 --> 00:21:22,960
Get out of jail.
306
00:21:23,040 --> 00:21:26,860
Well, I'm only worth $500, and the cash
is worth $5 ,000.
307
00:21:27,420 --> 00:21:28,420
Huh?
308
00:21:28,860 --> 00:21:31,880
The sheriff thought I'd lead him to the
money, so I let him think so.
309
00:21:32,360 --> 00:21:33,360
Oh, I see.
310
00:21:34,580 --> 00:21:38,180
It pays sometimes to sit and wait,
Smokey. You ought to try it.
311
00:21:38,640 --> 00:21:40,320
Yeah, I could leave a pal in jail.
312
00:21:41,320 --> 00:21:42,320
Yeah, I know what you mean.
313
00:21:42,440 --> 00:21:43,440
I had to try something.
314
00:21:44,120 --> 00:21:45,120
How do you feel?
315
00:21:45,340 --> 00:21:46,340
Oh, I'm okay.
316
00:21:46,960 --> 00:21:48,220
Well, where's the sheriff now?
317
00:21:48,860 --> 00:21:49,860
He's on an errand.
318
00:21:50,540 --> 00:21:54,440
Ought to take him about two hours to get
there and two hours to get back. That
319
00:21:54,440 --> 00:21:55,440
gives me plenty of time.
320
00:21:56,060 --> 00:21:57,060
I can't open.
321
00:21:58,080 --> 00:21:59,080
I'll open for five.
322
00:21:59,480 --> 00:22:00,600
I'm always at five.
323
00:22:01,520 --> 00:22:02,520
Beats me.
324
00:22:03,460 --> 00:22:04,460
Come in.
325
00:22:06,100 --> 00:22:08,000
Which one of you is Brett Maverick?
326
00:22:08,320 --> 00:22:09,320
Oh, here he is.
327
00:22:13,340 --> 00:22:15,300
I got a message for you. Oh?
328
00:22:16,300 --> 00:22:20,720
Yeah, rode on in town ahead just so as I
could see your face when you heard it.
329
00:22:20,980 --> 00:22:21,980
I'm listening.
330
00:22:22,320 --> 00:22:24,320
Ellsworth Haynes was a friend of mine.
331
00:22:26,880 --> 00:22:27,960
Is that the message?
332
00:22:28,200 --> 00:22:32,060
No. The message is Jed Haynes is on his
way into town.
333
00:22:32,720 --> 00:22:33,840
I'll take three cards.
334
00:22:34,680 --> 00:22:35,680
I'll play these.
335
00:22:36,680 --> 00:22:39,600
Listen, I said Jed Haynes is on his way
into town.
336
00:22:41,460 --> 00:22:45,100
Why tell me? I got no business with Jed
Haynes. Not much you ain't.
337
00:22:45,370 --> 00:22:47,650
After gunning down his brother Ellsworth
in Red Rock.
338
00:22:48,310 --> 00:22:49,490
I'll check to the fat hand.
339
00:22:50,410 --> 00:22:51,870
What's your 10 to see this hand?
340
00:22:53,110 --> 00:22:54,310
Call you 10, raise you 20.
341
00:22:56,710 --> 00:22:57,750
Who drew three cards?
342
00:22:58,450 --> 00:22:59,450
Smith, sir.
343
00:23:00,410 --> 00:23:01,470
Maybe you didn't hear me.
344
00:23:02,570 --> 00:23:04,210
Jed Haynes is mighty riled.
345
00:23:04,410 --> 00:23:07,270
A man's brother gets gunned down, he's
got to do something about it.
346
00:23:08,270 --> 00:23:09,270
Yeah?
347
00:23:10,090 --> 00:23:12,110
Would you excuse us, friend? We're
playing cards.
348
00:23:12,370 --> 00:23:13,370
I believe it's your bet.
349
00:23:20,080 --> 00:23:21,080
Say, there's going to be a gunfight.
350
00:23:21,660 --> 00:23:22,940
Maverick and a fellow from Red Rock
Junction.
351
00:25:02,120 --> 00:25:03,120
He's almost here.
352
00:25:03,400 --> 00:25:06,340
He's almost here. Jack Haynes is almost
here.
353
00:25:06,780 --> 00:25:08,520
Hey, he's almost here.
354
00:25:14,960 --> 00:25:17,640
They're out to claim his ranch. They'll
be here in a couple of minutes.
355
00:25:18,080 --> 00:25:20,280
I guess we better pull. Catch me in.
356
00:25:20,500 --> 00:25:21,500
Me too.
357
00:25:27,760 --> 00:25:30,600
Well, I was right about you, Gretchen.
You are a cool customer.
358
00:25:31,100 --> 00:25:32,600
I'm gonna go outside and watch him come
in.
359
00:25:33,080 --> 00:25:34,080
Good.
360
00:25:34,300 --> 00:25:35,520
How much you got there, partner?
361
00:25:41,460 --> 00:25:48,340
Are you just going to
362
00:25:48,340 --> 00:25:49,199
sit there?
363
00:25:49,200 --> 00:25:52,620
If I can't raise enough for stakes in
that Abilene game by collecting debts,
364
00:25:52,720 --> 00:25:56,060
I'll just have to raise it in small
preliminary games like this. A man is
365
00:25:56,060 --> 00:25:57,060
here to kill you.
366
00:25:57,480 --> 00:25:58,480
So I hear.
367
00:25:59,020 --> 00:26:00,020
You men.
368
00:26:00,170 --> 00:26:01,190
You and your code.
369
00:26:01,610 --> 00:26:04,510
Like a lot of silly schoolboys trying to
prove how brave you are.
370
00:26:04,750 --> 00:26:05,930
Well, it isn't bravery.
371
00:26:06,130 --> 00:26:08,870
It's stupidity, viciousness, and
selfishness.
372
00:26:09,070 --> 00:26:12,810
No thought for the women who are left
behind while you're out slaughtering
373
00:26:12,810 --> 00:26:14,530
other. And for what?
374
00:26:14,890 --> 00:26:17,150
Pride. Stupid, silly pride.
375
00:26:18,050 --> 00:26:19,970
A man is coming here to kill you.
376
00:26:20,270 --> 00:26:23,650
Why? Why must you stay here and face
him? Who's they?
377
00:26:32,750 --> 00:26:34,150
Do you think they'll look for you here?
378
00:26:35,210 --> 00:26:36,210
Why should they?
379
00:26:36,430 --> 00:26:37,930
Nobody saw us come through the alley.
380
00:26:38,170 --> 00:26:39,170
I hope not.
381
00:26:39,530 --> 00:26:41,370
How did you get into this mess anyway?
382
00:26:41,850 --> 00:26:42,850
I told you.
383
00:26:42,910 --> 00:26:44,530
Trying to collect some old debt.
384
00:26:46,430 --> 00:26:51,530
I collected one from an Ellsworth
Haynes. He's a Wells Fargo agent over in
385
00:26:51,530 --> 00:26:52,449
Rock Junction.
386
00:26:52,450 --> 00:26:56,610
Seems his agency was robbed and he was
killed right after I left. No one saw
387
00:26:56,610 --> 00:26:57,610
leave? No.
388
00:26:58,430 --> 00:27:01,130
I suppose the townspeople remembered a
man.
389
00:27:01,560 --> 00:27:03,480
Named Maverick asking about Ellsworth.
390
00:27:04,520 --> 00:27:05,479
Two and two.
391
00:27:05,480 --> 00:27:06,480
I see.
392
00:27:06,720 --> 00:27:09,420
Well, there must be some way to prove
that you left before the robbery.
393
00:27:10,020 --> 00:27:13,880
If you have any ideas on that, I'd be
mighty pleased to hear them.
394
00:27:15,200 --> 00:27:16,600
Brett, thank gosh you're here.
395
00:27:16,960 --> 00:27:19,180
Why? Oh, Jed Haynes almost left town.
396
00:27:19,800 --> 00:27:22,300
Almost? Yeah, you should have told me
you were going to be here.
397
00:27:22,640 --> 00:27:23,940
Ever seen such a character?
398
00:27:24,160 --> 00:27:27,260
Right in the face of a shootout, he
takes time out for a cup of tea.
399
00:27:27,660 --> 00:27:29,320
You almost missed the whole shebang.
400
00:27:29,700 --> 00:27:31,040
Haynes was getting ready to leave him.
401
00:27:31,280 --> 00:27:33,660
I guess he figured you'd run out. But
you don't have to worry.
402
00:27:33,980 --> 00:27:36,040
I don't. No, I figured you was here.
403
00:27:36,320 --> 00:27:39,240
Well, I knew you didn't want him
thinking you'd run out. Well, I told
404
00:27:39,480 --> 00:27:40,480
He's right outside.
405
00:27:42,180 --> 00:27:43,420
Outside? Yeah, in the street.
406
00:27:53,620 --> 00:27:56,180
Thanks. Oh, that's okay. At least I
could do for a pal.
407
00:27:57,000 --> 00:27:58,000
Maverick!
408
00:28:03,630 --> 00:28:07,610
We have to make you. Hold your horses.
He's coming. If he ain't out here in two
409
00:28:07,610 --> 00:28:09,410
minutes, we're going to set fire to your
house.
410
00:28:10,090 --> 00:28:11,170
Don't worry now, Jeff.
411
00:28:11,550 --> 00:28:12,550
We'll bring him out.
412
00:28:14,430 --> 00:28:15,710
Boy, they're asking for it.
413
00:28:22,970 --> 00:28:23,990
What are you going to do?
414
00:28:26,210 --> 00:28:27,250
What can I do?
415
00:28:29,510 --> 00:28:30,710
We're waiting, Maverick.
416
00:28:33,200 --> 00:28:34,420
He'll be right here.
417
00:28:46,560 --> 00:28:48,060
You say, let's talk this over.
418
00:28:48,420 --> 00:28:50,980
You got any talking to do, you let your
gun do it.
419
00:29:05,159 --> 00:29:06,159
This is it.
420
00:29:08,700 --> 00:29:10,560
Haynes, you listen to me.
421
00:29:10,840 --> 00:29:12,980
You don't want no conversation, neither.
422
00:29:13,420 --> 00:29:14,980
You gunned down his brother.
423
00:29:15,220 --> 00:29:16,220
But that's just it.
424
00:29:16,240 --> 00:29:19,940
And a man's got to avenge his brother's
death, because that's the brotherly
425
00:29:19,940 --> 00:29:20,919
thing to do.
426
00:29:20,920 --> 00:29:23,320
But I didn't have any... It's okay,
Brett. You gave him a chance.
427
00:29:23,660 --> 00:29:27,120
If he won't listen to reason, that's his
hard luck. Okay, Haynes, you won't
428
00:29:27,120 --> 00:29:28,920
listen to reason? Well, you're just
looking for trouble.
429
00:29:29,160 --> 00:29:31,340
Well, come on, because we're going to
give it to you.
430
00:29:32,780 --> 00:29:33,780
We?
431
00:30:03,400 --> 00:30:04,460
This ain't the fella.
432
00:30:05,720 --> 00:30:08,920
What? This here ain't the fella shot my
brother.
433
00:30:10,480 --> 00:30:11,800
I could have told you that.
434
00:30:12,140 --> 00:30:14,040
But, but, but, but, are you sure?
435
00:30:14,560 --> 00:30:15,560
Sure, I'm sure.
436
00:30:16,500 --> 00:30:17,500
I'm sorry.
437
00:30:18,140 --> 00:30:19,280
Well, that's all right.
438
00:30:19,760 --> 00:30:23,420
Now, wait a minute, wait a minute. You
said you... I said I heard the shots
439
00:30:23,420 --> 00:30:26,520
killed Elton. Yeah. That I run over
there to the office as soon as I got
440
00:30:26,520 --> 00:30:28,720
to kill a run out by me. Yeah. I got a
good look at him.
441
00:30:29,480 --> 00:30:31,080
This here ain't the fella I saw.
442
00:30:31,630 --> 00:30:32,890
Well, he's Maverick, ain't he?
443
00:30:33,210 --> 00:30:35,230
I don't know. I ain't never seen
Maverick before.
444
00:30:35,510 --> 00:30:38,050
Yeah, this is Maverick. Well, I just
don't understand.
445
00:30:38,770 --> 00:30:42,150
Look, Kelly's bartender and the waiter
at the soup bowl and half a dozen other
446
00:30:42,150 --> 00:30:45,090
people heard a fellow named Maverick
asking after Ellsworth just for the
447
00:30:45,090 --> 00:30:45,989
killing, right? Right.
448
00:30:45,990 --> 00:30:49,390
All right, when I seen the killer
running off, I figured it must be
449
00:30:49,790 --> 00:30:50,950
Maybe there's another Maverick.
450
00:30:51,370 --> 00:30:53,510
No, Maverick ain't no likely name.
451
00:30:53,790 --> 00:30:55,570
There can't be many with a handle like
that.
452
00:30:55,810 --> 00:30:57,010
I could have kinfolk.
453
00:30:57,530 --> 00:30:59,510
He's got a brother, Bob Maverick.
454
00:30:59,770 --> 00:31:02,750
You keep out of this. Where can we find
this Bart Maverick?
455
00:31:03,590 --> 00:31:04,590
I wouldn't know.
456
00:31:04,930 --> 00:31:08,150
Well, wherever he is, we're going to
find him. And if he's the one that
457
00:31:08,150 --> 00:31:12,390
Ellsworth... Let's go, boys.
458
00:31:13,950 --> 00:31:15,230
So long, Maverick.
459
00:31:15,450 --> 00:31:16,450
So long.
460
00:31:19,510 --> 00:31:23,170
But it wasn't Bart who was asking about
Ellsworth Haynes. It was you. You told
461
00:31:23,170 --> 00:31:24,250
me. That's right.
462
00:31:25,150 --> 00:31:29,010
But now I'm completely out of it.
There's no point in me getting involved
463
00:31:29,310 --> 00:31:30,690
Yeah, but now they're gunning for your
brother.
464
00:31:31,090 --> 00:31:32,430
Well, at least they've got to find him.
465
00:31:32,650 --> 00:31:33,650
Yeah, but what if they do?
466
00:31:34,670 --> 00:31:35,690
Well, that's his problem.
467
00:31:36,170 --> 00:31:38,470
Oh, Brett, sometimes I just don't
understand you.
468
00:31:38,790 --> 00:31:40,330
True words were never spoken.
469
00:31:40,770 --> 00:31:42,310
Well, the least you could do is warn
Bart.
470
00:31:43,910 --> 00:31:46,090
Right. Come on. Where are we going?
471
00:31:46,550 --> 00:31:47,590
The telegraph office.
472
00:31:48,170 --> 00:31:49,530
Bart is in Canyon City.
473
00:31:50,290 --> 00:31:52,590
Thought we'd wire him, tell him Haynes
is looking for him.
474
00:31:54,430 --> 00:31:55,650
Hey, wait a minute.
475
00:31:58,400 --> 00:31:59,400
Canyon City.
476
00:31:59,980 --> 00:32:01,180
Canyon City, huh?
477
00:32:16,300 --> 00:32:17,300
Joe!
478
00:32:17,620 --> 00:32:19,080
Joe, stop the stage!
479
00:32:20,920 --> 00:32:22,720
What is it, Sheriff? You! Out!
480
00:32:23,000 --> 00:32:24,060
Me? Why?
481
00:32:24,480 --> 00:32:26,780
But I protect. I emphatically protect.
482
00:32:27,200 --> 00:32:30,160
Are you Marvin Dilby? And if I am? Is
this your bag?
483
00:32:30,380 --> 00:32:33,940
And if it is? We'll protest your head
off. We are confiscating its contents.
484
00:32:33,940 --> 00:32:35,720
you can't. You mustn't. You have no
right.
485
00:32:37,040 --> 00:32:38,140
Banders! What do you want with that?
486
00:32:38,420 --> 00:32:39,259
Where's the money?
487
00:32:39,260 --> 00:32:42,780
Money? Well, I'm afraid there isn't very
much. I only sold a few pairs.
488
00:32:43,120 --> 00:32:45,500
I don't understand it. It's an excellent
item.
489
00:32:46,020 --> 00:32:47,020
Finest elastic.
490
00:32:47,260 --> 00:32:48,260
See the stretch.
491
00:33:06,700 --> 00:33:07,700
I'll take two carts.
492
00:33:13,400 --> 00:33:16,620
All right, Mr. Maverick, don't move.
That's a gun on your neck.
493
00:33:17,920 --> 00:33:18,920
Smokey.
494
00:33:20,500 --> 00:33:22,280
Oh, we're cute, aren't we?
495
00:33:23,200 --> 00:33:24,900
Flowered carpet bag, indeed.
496
00:33:26,620 --> 00:33:28,060
It's clever, I'll give you that.
497
00:33:28,500 --> 00:33:29,760
There was only one thing wrong.
498
00:33:30,760 --> 00:33:33,040
You shouldn't have waited. Did you think
I wouldn't be back?
499
00:33:33,320 --> 00:33:35,680
I didn't think it mattered, since I'm
not the one you're looking for.
500
00:33:36,190 --> 00:33:37,790
Oh, no. No more tricks.
501
00:33:38,030 --> 00:33:40,950
You're not going to fool me again. Once
bitten, twice shy.
502
00:33:41,230 --> 00:33:42,230
Now, get up.
503
00:33:42,670 --> 00:33:45,670
I hate to disappoint you, Mr. Purchase,
but there's been a mistake.
504
00:33:46,010 --> 00:33:47,110
There's been no mistake.
505
00:33:48,050 --> 00:33:49,050
You're Maverick?
506
00:33:49,650 --> 00:33:51,390
Yeah. There it is.
507
00:33:51,770 --> 00:33:53,570
Maverick wanted for robbery and murder.
508
00:33:55,330 --> 00:33:58,490
Well, I'm the wrong Maverick. The one
they're looking for is my brother.
509
00:34:01,490 --> 00:34:03,990
Splendid. What a wonderful imagination.
510
00:34:04,210 --> 00:34:05,530
Always up to something.
511
00:34:06,040 --> 00:34:10,239
But this time it's not going to work.
Once bitten, twice... Ask anyone in
512
00:34:10,420 --> 00:34:11,420
He's right.
513
00:34:11,480 --> 00:34:12,480
No,
514
00:34:12,920 --> 00:34:14,520
I'm not going to believe it.
515
00:34:15,100 --> 00:34:17,000
I'm afraid you'll have to, Mr. Burgess.
516
00:34:17,300 --> 00:34:19,020
Put away the gun, Burgess.
517
00:34:19,960 --> 00:34:22,100
What? That's not the man we want.
518
00:34:24,060 --> 00:34:25,060
Well, are you sure?
519
00:34:25,179 --> 00:34:28,679
Jed Haynes was in town and I found out
that's not the man we want.
520
00:34:32,540 --> 00:34:33,540
Well,
521
00:34:33,860 --> 00:34:34,860
it's not fair.
522
00:34:36,199 --> 00:34:37,199
Not fair at all.
523
00:34:38,100 --> 00:34:40,260
He works his fingers to the bone.
524
00:34:44,360 --> 00:34:47,800
$5 ,000 reward for the return of the
stolen money.
525
00:34:49,340 --> 00:34:53,260
Come to think of it, I may be in the
wrong game.
526
00:34:56,719 --> 00:34:58,080
Morning. Morning, sir.
527
00:34:58,320 --> 00:34:59,380
Oh, Mr. Marris.
528
00:35:00,110 --> 00:35:01,450
Say, have you heard the news?
529
00:35:01,670 --> 00:35:05,550
What news? Well, the stage just got in
from Canyon City, and the driver said
530
00:35:05,550 --> 00:35:06,990
Haynes found your brother Bart there.
531
00:35:07,230 --> 00:35:11,210
Oh? Yep, this time there's no mistake.
They found the goods on your brother
532
00:35:11,210 --> 00:35:12,530
Bart. What goods?
533
00:35:13,110 --> 00:35:17,170
Empty money pouch from the Wells Fargo
office at Red Rock Junction.
534
00:35:17,490 --> 00:35:19,550
They found the pouch right in his room.
535
00:35:19,770 --> 00:35:20,790
How about that?
536
00:35:21,030 --> 00:35:22,030
Well, how about the money itself?
537
00:35:22,210 --> 00:35:25,390
Well, he done hid it or spent it. But he
didn't have it on him.
538
00:35:26,080 --> 00:35:29,960
No, but they found the pouch. And that
makes him a robber and a murderer. Oh,
539
00:35:30,020 --> 00:35:32,840
now, you said it. I didn't. I bet Jed
Haynes said it.
540
00:35:33,120 --> 00:35:36,100
Yep. He claimed that your brother was
the man he saw.
541
00:35:36,540 --> 00:35:38,320
And they done shot it out.
542
00:35:38,920 --> 00:35:39,920
Well, who won?
543
00:35:40,460 --> 00:35:43,300
Mr. Maverick, I hate to be the one to
have to tell you this.
544
00:35:43,560 --> 00:35:45,780
Well, that's why you came over here as
soon as you heard the news.
545
00:35:48,400 --> 00:35:52,860
Mr. Maverick, your brother Bart is dead.
546
00:35:54,760 --> 00:35:55,760
Well, I see.
547
00:35:56,820 --> 00:35:58,500
Well, I want to thank you for telling
me.
548
00:35:59,380 --> 00:36:00,740
What are you going to do about it?
549
00:36:02,500 --> 00:36:06,620
Well, first off, I'm going in and have
some breakfast.
550
00:36:07,320 --> 00:36:08,320
Thanks again, Amy.
551
00:36:11,500 --> 00:36:13,020
Well, how about that?
552
00:36:15,660 --> 00:36:16,920
I'm going to miss you, Brad.
553
00:36:17,380 --> 00:36:18,440
I may be around again.
554
00:36:18,820 --> 00:36:19,820
I hope so.
555
00:36:20,220 --> 00:36:22,020
For my sake and for Smokey's.
556
00:36:22,990 --> 00:36:25,070
I think you could be a good influence on
him.
557
00:36:25,510 --> 00:36:27,730
That's the first time anybody ever said
that about me.
558
00:36:28,170 --> 00:36:29,170
Well, I mean it.
559
00:36:29,490 --> 00:36:34,550
He's so filled up with ideas of bravado
and false nobility. And you think I
560
00:36:34,550 --> 00:36:37,490
could teach him some good old -fashioned
cowardice and selfishness?
561
00:36:38,090 --> 00:36:39,090
Words are funny.
562
00:36:39,630 --> 00:36:44,330
I'd call it prudence, thoughtfulness,
and wisdom, and modesty.
563
00:36:44,990 --> 00:36:47,170
That's a tall order for any one human
being.
564
00:36:47,850 --> 00:36:48,850
Not so tall.
565
00:36:49,450 --> 00:36:50,450
Holly.
566
00:36:51,000 --> 00:36:53,000
I don't figure I'm going to teach Smokey
anything.
567
00:36:53,480 --> 00:36:55,420
As a matter of fact, he's the one that's
going to teach me.
568
00:36:56,280 --> 00:36:58,020
That's why I think I'll leave without
seeing him.
569
00:36:58,620 --> 00:36:59,980
Would you tell him goodbye for me?
570
00:37:00,240 --> 00:37:01,240
Of course.
571
00:37:06,360 --> 00:37:07,720
Well... Well?
572
00:37:21,149 --> 00:37:22,149
Goodbye, Brett.
573
00:37:33,070 --> 00:37:34,070
Uh -oh.
574
00:37:34,290 --> 00:37:35,290
Oh, hi, Brett.
575
00:37:35,330 --> 00:37:37,570
I know you didn't want to get going, so
I saddled your horse for you.
576
00:37:39,070 --> 00:37:40,070
Thank you.
577
00:37:41,350 --> 00:37:42,350
Oh,
578
00:37:46,310 --> 00:37:48,250
come on, Smokey. Oh, I'm going with you.
579
00:37:48,750 --> 00:37:51,030
Oh, Smokey, I couldn't ask you to do
that. Oh, I got to.
580
00:37:51,350 --> 00:37:52,350
Can't let a pal down.
581
00:37:53,010 --> 00:37:55,650
Well, I'm sure you would never do a
thing like that. Well, then.
582
00:37:57,510 --> 00:37:59,830
Well, what about your sister? She needs
you.
583
00:38:00,170 --> 00:38:01,170
Oh, she'll be okay.
584
00:38:02,010 --> 00:38:03,830
Well, you shouldn't leave her alone.
585
00:38:04,130 --> 00:38:05,370
This is a rough part of the country.
586
00:38:06,850 --> 00:38:07,850
Yeah, you're right.
587
00:38:09,170 --> 00:38:11,970
Why don't you stop by and ask the
sheriff to keep an eye on her while I'm
588
00:38:28,560 --> 00:38:30,320
Hey, Brett, that's the way to Red Rock
Junction.
589
00:38:30,560 --> 00:38:31,680
Canyon City's that way.
590
00:38:32,000 --> 00:38:32,999
I know it.
591
00:38:33,000 --> 00:38:34,580
Well, do you think Keynes went to Red
Rock?
592
00:38:35,240 --> 00:38:36,240
I don't know.
593
00:38:36,400 --> 00:38:39,840
I don't know why he would. He doesn't
live there. He used to go visit his
594
00:38:39,840 --> 00:38:42,740
brother. Now that his brother's gone,
he's got no call to go back.
595
00:38:43,100 --> 00:38:44,100
You may be right.
596
00:38:44,320 --> 00:38:46,800
Let's go back to Canyon City. That's
where he was last.
597
00:38:47,220 --> 00:38:48,620
Maybe we can pick up his trail.
598
00:38:49,580 --> 00:38:51,600
What would I want to do that for? What
for?
599
00:38:51,980 --> 00:38:52,980
He killed your brother.
600
00:38:53,560 --> 00:38:54,560
Maybe he deserved it.
601
00:38:54,780 --> 00:38:56,160
Well, how can you say that?
602
00:38:56,640 --> 00:39:00,820
Well, if he's a thief and a murderer...
Ah, he couldn't be. How do you know?
603
00:39:01,240 --> 00:39:02,340
Well, because he's your brother.
604
00:39:02,600 --> 00:39:06,440
All right, Smokey, have it your way.
Right now, I got more important things
605
00:39:06,440 --> 00:39:08,720
think about than Brother Bart and Jed
Haynes.
606
00:39:09,920 --> 00:39:10,920
What's that?
607
00:39:11,580 --> 00:39:12,580
$5 ,000.
608
00:39:14,820 --> 00:39:15,820
I'll see you, Smokey.
609
00:39:17,700 --> 00:39:18,700
Hey, Brad.
610
00:39:24,140 --> 00:39:25,980
You didn't mean those evil things you
were saying.
611
00:39:26,820 --> 00:39:27,840
What evil things?
612
00:39:28,080 --> 00:39:29,080
Oh, about your brother.
613
00:39:29,680 --> 00:39:30,578
Didn't I?
614
00:39:30,580 --> 00:39:31,880
No, you were just joking.
615
00:39:32,400 --> 00:39:33,720
What makes you so sure?
616
00:39:33,980 --> 00:39:37,340
Well, because you're a pal, and a pal
wouldn't talk like that.
617
00:39:37,920 --> 00:39:39,080
That seems logical.
618
00:39:39,720 --> 00:39:43,940
You know, Smokey, I have an idea that no
matter what I say or do, you'd never
619
00:39:43,940 --> 00:39:44,940
lose faith in me.
620
00:39:45,200 --> 00:39:46,740
Well, of course not. I'm your pal.
621
00:39:46,940 --> 00:39:47,940
Yeah.
622
00:40:20,520 --> 00:40:21,198
Evening, sir.
623
00:40:21,200 --> 00:40:23,020
Brett Maverick, what are you doing here?
624
00:40:23,420 --> 00:40:24,920
Well, I wanted Dead or Alive.
625
00:40:25,500 --> 00:40:26,479
I'm alive.
626
00:40:26,480 --> 00:40:30,160
Your brother's dead, since it turns out
that he was the one we wanted. I see
627
00:40:30,160 --> 00:40:33,780
you've heard from Canyon City. You knew
we would. Otherwise, you wouldn't have
628
00:40:33,780 --> 00:40:34,920
dast to come back here.
629
00:40:35,160 --> 00:40:36,820
By the way, why did you come?
630
00:40:37,500 --> 00:40:38,500
Curiosity.
631
00:40:39,140 --> 00:40:42,640
Judd Haynes killed Brother Bart, but he
neglected to find out what he did with
632
00:40:42,640 --> 00:40:43,640
the cash.
633
00:40:43,900 --> 00:40:45,040
That wasn't very smart.
634
00:40:45,580 --> 00:40:48,660
He was interested in revenge, not the
$50 ,000.
635
00:40:49,610 --> 00:40:54,190
Well, if somebody did come up with the
$50 ,000, I assume that the reward still
636
00:40:54,190 --> 00:40:57,030
goes. You got any ideas?
637
00:40:57,290 --> 00:40:59,630
I might think about it if I figured it
was worthwhile.
638
00:40:59,970 --> 00:41:00,970
It is.
639
00:41:00,990 --> 00:41:02,630
Ten percent of whatever's recovered.
640
00:41:03,730 --> 00:41:06,810
Now, what have you got for ideas?
641
00:41:07,530 --> 00:41:08,770
Well, now, not so fast.
642
00:41:09,070 --> 00:41:10,930
Put up your hands, Maverick. You too,
young fellow.
643
00:41:12,670 --> 00:41:14,670
What's this all about, Sheriff? You're
under arrest.
644
00:41:14,990 --> 00:41:15,990
On what charge?
645
00:41:16,210 --> 00:41:20,270
Accessory. All right, so it was your
brother who'd done the actual shooting.
646
00:41:20,270 --> 00:41:22,370
that don't say that you wasn't in on the
job with him.
647
00:41:22,970 --> 00:41:26,930
Leastwise, he left the money with you,
or where you could find it. I was afraid
648
00:41:26,930 --> 00:41:28,470
you'd come up with something like this.
649
00:41:28,770 --> 00:41:30,950
All right, then, how come you know where
the money is?
650
00:41:31,150 --> 00:41:32,150
Who says I do?
651
00:41:32,250 --> 00:41:33,250
You did!
652
00:41:33,270 --> 00:41:37,090
I just said I'd think about it. All
right, you better think good, boy.
653
00:41:37,590 --> 00:41:39,310
And you better tell me what you know.
654
00:41:39,850 --> 00:41:42,150
Otherwise, it's gonna get mighty tough
for you.
655
00:41:42,930 --> 00:41:43,930
Look, Sheriff.
656
00:41:44,120 --> 00:41:49,140
If I had anything to do with the $50
,000 robbery, would I settle for $5 ,000
657
00:41:49,140 --> 00:41:50,500
reward for bringing it in?
658
00:41:52,600 --> 00:41:54,800
Well, you see my point.
659
00:41:55,740 --> 00:41:57,960
Just what is your game, Maverick?
660
00:41:58,600 --> 00:42:00,940
I just thought we ought to have an
understanding, Sheriff.
661
00:42:02,420 --> 00:42:06,460
Now, you show your good faith by
releasing me, and I'll show you mine by
662
00:42:06,460 --> 00:42:08,540
bringing in the money, if I locate it.
663
00:42:12,880 --> 00:42:15,320
All right, then. Lock me up. See what
good that does you.
664
00:42:16,040 --> 00:42:17,040
All right, Maverick.
665
00:42:17,480 --> 00:42:18,480
It's a deal.
666
00:42:18,540 --> 00:42:21,720
We do it your way. You got to give me
your word, though. When I bring the
667
00:42:21,720 --> 00:42:26,640
in, no questions. Just give me the
reward and none of this accessory
668
00:42:28,240 --> 00:42:29,240
I agree.
669
00:42:30,140 --> 00:42:31,140
See you, Sheriff.
670
00:42:34,720 --> 00:42:35,720
Let's go, Smokey.
671
00:42:42,000 --> 00:42:43,000
Where do we go from here?
672
00:42:43,220 --> 00:42:44,820
We're going to visit Ellsworth Haynes.
673
00:42:45,380 --> 00:42:46,380
Ellsworth Haynes?
674
00:42:46,840 --> 00:42:47,840
Yeah, but he's dead.
675
00:42:48,140 --> 00:42:50,420
And buried. So let's go pay our
respects.
676
00:43:00,380 --> 00:43:02,580
I don't like it, Brett. I don't like it
at all.
677
00:43:03,000 --> 00:43:04,180
You want me to take over?
678
00:43:04,440 --> 00:43:07,520
Well, it's not the work that's bothering
me, but that's a crate in a grave.
679
00:43:07,860 --> 00:43:09,440
I have a hunch it's already been done.
680
00:43:09,660 --> 00:43:10,660
Huh?
681
00:43:10,820 --> 00:43:11,820
Never mind.
682
00:43:11,950 --> 00:43:15,090
If you want to pull out, you go ahead
and pull out. I won't hold it against
683
00:43:15,110 --> 00:43:16,550
I promise. I'll never pull out.
684
00:43:18,990 --> 00:43:21,310
I wonder what I did to deserve such
loyalty.
685
00:43:22,490 --> 00:43:24,290
What are we going to do with the body
when we get to it?
686
00:43:24,890 --> 00:43:26,250
I'm hoping we won't come to it.
687
00:43:26,490 --> 00:43:28,950
What do you mean? You don't think he's
in here? Is that what you're trying to
688
00:43:28,950 --> 00:43:29,970
prove? No.
689
00:43:30,650 --> 00:43:31,650
Well, what then?
690
00:43:31,830 --> 00:43:32,990
If you're going to dig, dig.
691
00:43:33,790 --> 00:43:34,790
Hey,
692
00:43:36,090 --> 00:43:37,150
I hit something. It's not a rock.
693
00:43:38,690 --> 00:43:39,690
That's it, Smokey.
694
00:43:40,250 --> 00:43:41,610
Pull it out. Pull it out.
695
00:43:42,610 --> 00:43:47,590
It's on the back of the money pouch. The
50 ,000? The 50 ,000. Come on, get the
696
00:43:47,590 --> 00:43:48,029
other one.
697
00:43:48,030 --> 00:43:49,030
Come on.
698
00:43:57,550 --> 00:43:58,670
Don't that beat all.
699
00:43:58,970 --> 00:44:00,730
How'd you come to know that the money
was in the grave?
700
00:44:01,130 --> 00:44:04,890
Well, first off, I knew that Jed Haynes
didn't kill my brother Bart.
701
00:44:05,550 --> 00:44:06,550
Well, who did?
702
00:44:07,390 --> 00:44:08,970
Well, frankly, I haven't any idea.
703
00:44:09,770 --> 00:44:13,330
But I did know that Brother Bart wasn't
anywhere near the Canyon City at the
704
00:44:13,330 --> 00:44:15,890
time. Is that the reason you told Jed
Haynes that until he'd gone to Wild
705
00:44:15,890 --> 00:44:16,888
Chase? That's right.
706
00:44:16,890 --> 00:44:18,230
Well, who did Jed Haynes kill?
707
00:44:18,590 --> 00:44:19,730
I don't have any idea.
708
00:44:20,310 --> 00:44:21,730
Well, I'm sure glad it wasn't your
brother.
709
00:44:22,630 --> 00:44:24,990
Well, I just couldn't believe that you'd
take his murder so casual.
710
00:44:25,490 --> 00:44:27,810
Because, you know, when a fellow's
brother is killed, it's up to the
711
00:44:27,810 --> 00:44:29,590
brother to get the fellow that killed
the fellow's brother.
712
00:44:30,210 --> 00:44:31,109
I've heard that.
713
00:44:31,110 --> 00:44:33,310
Well, I just knew you thought that way
all the time, Fred.
714
00:44:33,790 --> 00:44:35,430
But there's still one thing that bothers
me.
715
00:44:35,750 --> 00:44:36,468
What's that?
716
00:44:36,470 --> 00:44:38,530
How did you come to know that the money
was in the grave?
717
00:44:39,160 --> 00:44:40,300
Because he's smart.
718
00:44:41,720 --> 00:44:44,720
Maybe too smart for his own good. Don't
move, neither of you.
719
00:44:45,780 --> 00:44:50,620
Just take them gun belts off and toss
them in that hole. Slow and easy like...
720
00:44:50,620 --> 00:44:55,980
Oh, you got it all figured out, huh,
Maverick?
721
00:44:56,200 --> 00:44:58,980
Well, I figured out that you killed your
brother and took the cash.
722
00:44:59,300 --> 00:45:00,300
Your brother?
723
00:45:01,080 --> 00:45:04,440
Just can't figure out who you did kill
in Canyon City.
724
00:45:05,240 --> 00:45:06,340
Had to kill somebody.
725
00:45:07,290 --> 00:45:12,490
After Ellsworth got himself killed, all
my old pals kept telling me how a
726
00:45:12,490 --> 00:45:14,970
brother has to avenge his brother's
death.
727
00:45:15,530 --> 00:45:17,030
See? I've heard that.
728
00:45:17,550 --> 00:45:20,470
So I had to make a show of hunting
murder.
729
00:45:21,110 --> 00:45:24,610
You was a likely choice, Maverick. Of
course, I hoped I'd never catch up with
730
00:45:24,610 --> 00:45:26,130
you. My luck was bad.
731
00:45:26,530 --> 00:45:29,590
Then how come you backed out of the
showdown if you know he didn't kill your
732
00:45:29,590 --> 00:45:31,730
brother? Were you just scared?
733
00:45:32,330 --> 00:45:33,330
Never you mind.
734
00:45:34,330 --> 00:45:35,490
I've said my piece.
735
00:45:36,330 --> 00:45:37,390
You just turn around.
736
00:45:37,650 --> 00:45:38,650
Both of you.
737
00:45:39,810 --> 00:45:40,870
You were scared.
738
00:45:41,610 --> 00:45:43,510
Oh, I was scared. What's the difference?
739
00:45:44,170 --> 00:45:45,650
You ain't gonna tell nobody.
740
00:45:47,090 --> 00:45:50,010
Sure, Maverick looked like he could
maybe out -draw me.
741
00:45:50,410 --> 00:45:54,010
I picked me out an old drunk in Canyon
City. Looked like he couldn't hit the
742
00:45:54,010 --> 00:45:55,010
side of the barn.
743
00:45:55,150 --> 00:45:56,150
He couldn't.
744
00:45:57,130 --> 00:45:58,330
Now you turn around.
745
00:46:29,930 --> 00:46:31,030
Leave them gun belts to me.
746
00:46:33,590 --> 00:46:36,510
Like I was saying, you turn around.
747
00:46:38,950 --> 00:46:40,170
Just a minute, Haynes.
748
00:46:41,030 --> 00:46:43,430
I followed you all the way from Canyon
City.
749
00:46:43,670 --> 00:46:45,690
Now you host with that gun and I'll host
with mine.
750
00:46:46,430 --> 00:46:48,690
And we'll find out who's the fastest
draw.
751
00:46:56,670 --> 00:46:57,670
Hey, you killed him.
752
00:46:59,310 --> 00:47:00,310
Just who are you, stranger?
753
00:47:00,950 --> 00:47:01,950
Nobody special.
754
00:47:03,230 --> 00:47:06,370
When a fella killed another fella's
brother.
755
00:47:06,890 --> 00:47:09,110
You mean the man he killed in Canyon
City?
756
00:47:09,930 --> 00:47:10,930
Yeah.
757
00:47:11,750 --> 00:47:12,750
That was my brother.
758
00:47:17,830 --> 00:47:19,490
There you are. $5 ,000.
759
00:47:20,010 --> 00:47:21,510
I sure do thank you, sir.
760
00:47:22,710 --> 00:47:25,830
Well, I guess I... We better be going.
761
00:47:26,270 --> 00:47:27,129
So long.
762
00:47:27,130 --> 00:47:28,130
So long.
763
00:47:28,360 --> 00:47:29,760
Well, hello there, Brother Bart.
764
00:47:30,180 --> 00:47:35,360
Red, what's going on around here anyway?
Here he is, Sheriff. Bart Maverick,
765
00:47:35,420 --> 00:47:36,860
wanted for robbery and murder.
766
00:47:38,980 --> 00:47:42,640
I'll bet you thought I'd fall for that
yarn about your brother being in Canyon
767
00:47:42,640 --> 00:47:43,640
City.
768
00:47:43,880 --> 00:47:45,560
You know, once bitten.
769
00:47:47,160 --> 00:47:50,540
Well, finally I got around to asking a
few questions about where he really was.
770
00:47:50,840 --> 00:47:51,840
Here he is.
771
00:47:51,880 --> 00:47:52,879
Yeah, he sure is.
772
00:47:52,880 --> 00:47:56,160
You know, Mr. Burgess, I think you're
just too smart for me.
773
00:47:56,580 --> 00:47:57,580
Yeah?
774
00:47:58,190 --> 00:48:01,350
Well, so long, Mr. Burgess. Come on,
Smokey. See you, Brother Bart. Hey, now,
775
00:48:01,430 --> 00:48:02,430
Brett, wait a minute.
776
00:48:06,250 --> 00:48:08,510
Who is the tall, dark stranger there?
777
00:48:08,990 --> 00:48:10,310
Maverick is the name.
778
00:48:11,150 --> 00:48:17,210
Riding the trail to who knows where,
luck is his companion, gambling is his
779
00:48:17,210 --> 00:48:22,370
game. Smooth as a handle on a gun,
Maverick is the name.
780
00:48:22,870 --> 00:48:29,630
Wild as a wind in Oregon, blowing up a
canyon, easier to tame.
781
00:48:30,210 --> 00:48:36,970
Riverboat, ring your bell, fare thee
well Annabelle, luck is a lady that he
782
00:48:36,970 --> 00:48:38,270
loves the best.
783
00:48:39,920 --> 00:48:41,300
New Orleans,
784
00:48:42,080 --> 00:48:43,820
living on Jackson, Queens.
785
00:48:44,400 --> 00:48:48,000
Maverick is a legend of the West.
786
00:48:49,240 --> 00:48:51,220
Riverboat, ring your bell.
787
00:48:51,540 --> 00:48:57,460
Farewell, Annabelle. Luck is the lady
that he loves the best.
788
00:48:58,840 --> 00:49:02,900
New Orleans, living on Jackson, Queens.
789
00:49:03,480 --> 00:49:06,740
Maverick is a legend of the West.
790
00:49:09,000 --> 00:49:11,200
Rick is a legend of the world.
60538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.